Shin Ultraman
- 2022
- 1 Std. 52 Min.
IMDb-BEWERTUNG
6,4/10
4202
IHRE BEWERTUNG
Füge eine Handlung in deiner Sprache hinzuAs the threat of giant unidentified lifeforms known as "S-Class Species" worsens in Japan, a silver giant appears from beyond Earth's atmosphere.As the threat of giant unidentified lifeforms known as "S-Class Species" worsens in Japan, a silver giant appears from beyond Earth's atmosphere.As the threat of giant unidentified lifeforms known as "S-Class Species" worsens in Japan, a silver giant appears from beyond Earth's atmosphere.
- Auszeichnungen
- 4 Gewinne & 5 Nominierungen insgesamt
Handlung
WUSSTEST DU SCHON:
- WissenswertesThe filmmakers used still frames from the original series Urutoraman: Kûsô tokusatsu shirîzu (1966) as storyboards.
- Zitate
Yumi Funaberi: [livid about losing all of her work] Who insisted on making these regulations? A close environment and no backups? I want to **** them!
Akihisa Taki: [still stunned; in English] ... me, too...
- Crazy CreditsThe title swirls into place in a manner homaging the Ultra Q (1965)/Urutoraman: Kûsô tokusatsu shirîzu (1966) title sequence... to reveal the Shin Godzilla (2016) film title. It then changes to the actual film title in the classic red and white Ultraman colors.
- VerbindungenFeatured in Horror's Greatest: Giant Monsters (2024)
- SoundtracksM87 (Em HachijuuNana)
Music and Lyrics by Kenshi Yonezu
Performed by Kenshi Yonezu
(Sony Music Labels Inc.)
Ausgewählte Rezension
I was very excited for Shin Ultraman, and jumped at the chance to see it as part of a film festival. I'd given up on expecting it to get a cinema release in Australia, so this seemed like the only chance to see it on the big screen. It was at a cinema that always shows movies in their original language (even when they screen old Studio Ghibli and Miyazaki movies), so it was disappointing that they had a dubbed version. I've heard worse dubs - mostly from older movies, usually in the martial arts genres - but even if it wasn't a terrible dub, it still ruined most of the humor. You can understand certain lines and moments as comedic, but without them being in their original language, it's not genuinely funny; more just, "Oh, I assume that's funny."
Dub aside, I still think I would've been slightly disappointed with this even if I'd watched it the way it was intended. It's oddly paced, and features action that progressively gets less exciting as the film goes on. There are certain fun sequences that balance being silly and cool well, but I felt the action generally ran out of steam after about the first hour or so. And then it kept feeling like it was building to a climax, only for the scene not to be the climax, and then on and on until it eventually ended.
The character stuff is all acceptable, and having the human storyline intersect with the giant monster stuff by having a man who can transform into Ultraman is a nice way to bridge what often feels like separate parts of the same kaiju movie. It feels like Shin Godzilla in parts, when it comes to the human stuff, but never feels quite as cutting or clever as that film was, with its satirical elements and the way it unapologetically mocked bureaucracy.
For some fun action and spectacle, I think it would've been a decent watch if it had been in Japanese with subs. The dubbed version I'd give lower than a 6/10, but I won't knock the film overall for that; I'm trying to imagine how I'd feel if the version I'd watched had been the proper one. And I do ultimately think I still would've felt disappointed by the final half-hour or so of this, the pacing, and the familiarness of many of its sci-fi concepts, even if there is still a bit of fun to be had within its two-hour runtime.
Dub aside, I still think I would've been slightly disappointed with this even if I'd watched it the way it was intended. It's oddly paced, and features action that progressively gets less exciting as the film goes on. There are certain fun sequences that balance being silly and cool well, but I felt the action generally ran out of steam after about the first hour or so. And then it kept feeling like it was building to a climax, only for the scene not to be the climax, and then on and on until it eventually ended.
The character stuff is all acceptable, and having the human storyline intersect with the giant monster stuff by having a man who can transform into Ultraman is a nice way to bridge what often feels like separate parts of the same kaiju movie. It feels like Shin Godzilla in parts, when it comes to the human stuff, but never feels quite as cutting or clever as that film was, with its satirical elements and the way it unapologetically mocked bureaucracy.
For some fun action and spectacle, I think it would've been a decent watch if it had been in Japanese with subs. The dubbed version I'd give lower than a 6/10, but I won't knock the film overall for that; I'm trying to imagine how I'd feel if the version I'd watched had been the proper one. And I do ultimately think I still would've felt disappointed by the final half-hour or so of this, the pacing, and the familiarness of many of its sci-fi concepts, even if there is still a bit of fun to be had within its two-hour runtime.
- Jeremy_Urquhart
- 15. Juli 2023
- Permalink
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
Details
- Erscheinungsdatum
- Herkunftsland
- Offizieller Standort
- Sprachen
- Auch bekannt als
- Tân Siêu Nhân Điện Quang
- Drehorte
- Produktionsfirmen
- Weitere beteiligte Unternehmen bei IMDbPro anzeigen
Box Office
- Budget
- 900.000.000 ¥ (geschätzt)
- Bruttoertrag in den USA und Kanada
- 601.490 $
- Weltweiter Bruttoertrag
- 32.137.136 $
- Laufzeit1 Stunde 52 Minuten
- Farbe
- Sound-Mix
- Seitenverhältnis
- 2.39 : 1
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen