Füge eine Handlung in deiner Sprache hinzuAmechiyo (The banished prince) falls in love with Tanukihime (a princess of raccoon dog disguised to human).Amechiyo (The banished prince) falls in love with Tanukihime (a princess of raccoon dog disguised to human).Amechiyo (The banished prince) falls in love with Tanukihime (a princess of raccoon dog disguised to human).
- Auszeichnungen
- 5 wins total
Handlung
WUSSTEST DU SCHON:
- WissenswertesZiyi Zhang spent half a month in Japan training in dance and voice. While her speaking part is in Chinese, she sings in both Chinese and Japanese.
- Zitate
Ostrich Monk: Just maybe... I am a raccoon after all.
[subtitled version]
Ausgewählte Rezension
I think the problem with some reactions to this film is that they don't focus on its problem with deciding who it's really for, and what it's really about.
On the we-like-it side, there are those who are taken in because it's CUUUUUTE. Sure it has very nice visual design, pretty costumes, and a variety of elements. Some children's movie fans love the colour and animation, and all the un-scary 'magical' effects, shapeshifting animals, and so on. Some culture vultures like the complicated references, the layerings of different folklore elements, and the fact that they can watch Zhang Ziyi singing and quasi-miming, in two different languages, in what really was intended to be a children's comedy.
I hate to pop the balloon, but a hodgepodge of styles and references does not a movie make. (1) A children's movie should still have a point, (2) a blend of folktales is not the same as a coherent story, and (3) it's easier to believe in magic when enough thought and care has gone into the technical aspects to make it seem real.
In other words, the ideas could be lovely; but when you put them onstage they have to deliver. Here, they don't.
A good folktale - from any country - has a clear story, a point, and characters who interact strongly with each other. This picture lacks them all.
As a fantasy fan, I must say that I've sat through some turkeys and loved a few, but this one really tries to do too many things - cheaply. The main problem isn't that there's no plot; there's half a plot, which means that you keep getting pulled in, then dropped again as another none-too-sharply-executed dance number kicks off. Putting in Zhang Ziyi to try to add a little glitter smacks of exotic flower syndrome. A few over-sophisticated gestures towards OPERA, Western and Japanese, are no replacement for a solid theme.
The characters all seem to know that they're starring in a movie. Unless you really like watching other peoples' amateur video, this ain't good. I'd like to test this on real children; I think they'd drop it for Uproar in Heaven after about 20 minutes.
On the we-like-it side, there are those who are taken in because it's CUUUUUTE. Sure it has very nice visual design, pretty costumes, and a variety of elements. Some children's movie fans love the colour and animation, and all the un-scary 'magical' effects, shapeshifting animals, and so on. Some culture vultures like the complicated references, the layerings of different folklore elements, and the fact that they can watch Zhang Ziyi singing and quasi-miming, in two different languages, in what really was intended to be a children's comedy.
I hate to pop the balloon, but a hodgepodge of styles and references does not a movie make. (1) A children's movie should still have a point, (2) a blend of folktales is not the same as a coherent story, and (3) it's easier to believe in magic when enough thought and care has gone into the technical aspects to make it seem real.
In other words, the ideas could be lovely; but when you put them onstage they have to deliver. Here, they don't.
A good folktale - from any country - has a clear story, a point, and characters who interact strongly with each other. This picture lacks them all.
As a fantasy fan, I must say that I've sat through some turkeys and loved a few, but this one really tries to do too many things - cheaply. The main problem isn't that there's no plot; there's half a plot, which means that you keep getting pulled in, then dropped again as another none-too-sharply-executed dance number kicks off. Putting in Zhang Ziyi to try to add a little glitter smacks of exotic flower syndrome. A few over-sophisticated gestures towards OPERA, Western and Japanese, are no replacement for a solid theme.
The characters all seem to know that they're starring in a movie. Unless you really like watching other peoples' amateur video, this ain't good. I'd like to test this on real children; I think they'd drop it for Uproar in Heaven after about 20 minutes.
- Pufferfyshe
- 27. Aug. 2008
- Permalink
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
Details
- Erscheinungsdatum
- Herkunftsland
- Offizieller Standort
- Sprachen
- Auch bekannt als
- Princess Raccoon
- Produktionsfirmen
- Weitere beteiligte Unternehmen bei IMDbPro anzeigen
Box Office
- Weltweiter Bruttoertrag
- 8.844 $
- Laufzeit1 Stunde 51 Minuten
- Farbe
- Sound-Mix
- Seitenverhältnis
- 1.85 : 1
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen
Oberste Lücke
By what name was Operetta tanuki goten (2005) officially released in Canada in English?
Antwort