Ein kleiner Junge und ein Mädchen, das einen magischen Edelstein besitzt, suchen ein sagenumwobenes, schwebendes Schloss, wobei sie sich in einem Wettlauf mit Piraten und ausländische Agente... Alles lesenEin kleiner Junge und ein Mädchen, das einen magischen Edelstein besitzt, suchen ein sagenumwobenes, schwebendes Schloss, wobei sie sich in einem Wettlauf mit Piraten und ausländische Agenten befinden.Ein kleiner Junge und ein Mädchen, das einen magischen Edelstein besitzt, suchen ein sagenumwobenes, schwebendes Schloss, wobei sie sich in einem Wettlauf mit Piraten und ausländische Agenten befinden.
- Auszeichnungen
- 1 wins total
Mayumi Tanaka
- Pazu
- (Synchronisation)
Keiko Yokozawa
- Sheeta
- (Synchronisation)
Kotoe Hatsui
- Dola
- (Synchronisation)
Minori Terada
- Muska
- (Synchronisation)
Fujio Tokita
- Uncle Pom
- (Synchronisation)
Ichirô Nagai
- Shogun Mouro
- (Synchronisation)
Hiroshi Ito
- Oyakata
- (Synchronisation)
Machiko Washio
- Okami
- (Synchronisation)
Takuzô Kamiyama
- Shalulu
- (Synchronisation)
Yoshito Yasuhara
- Lui
- (Synchronisation)
Sukekiyo Kameyama
- Anli
- (Synchronisation)
Ryûji Saikachi
- Old Engineer
- (Synchronisation)
Reiko Suzuki
- Sheeta's grandmother
- (Synchronisation)
Takahiro Hirai
- Chinese minion
- (Synchronisation)
Tomomichi Nishimura
- Train Operator
- (Synchronisation)
- …
Shinya Ôtaki
- Egyptian minion
- (Synchronisation)
- (as Shinya Ohtaki)
Handlung
WUSSTEST DU SCHON:
- WissenswertesLaputa, the flying island, was a setting in Jonathan Swift's novel Gulliver's Travels, published in 1726. Hayao Miyazaki says in interviews that he was unaware that "la puta" means "the whore" in Spanish. If he had known the translation, he would not have used it as a title. Swift, incidentally, is considered the inventor of "black comedy" and, as a well-educated man and satirist, very likely knew the meaning of the Spanish term (in the novel, the Gulliver character lists Spanish as one of the many languages he's fluent in).
- PatzerIn the punchout scene between Shalulu and Pazu's boss, there are instances where we don't hear any auditory reactions, much less punches, when the camera is showing long shots of the crowd in either the Japanese version or the Magnum-English dub. (Disney's version, predictably, adds in more walla and punching sounds for that scene.)
- Zitate
Uncle Pomme: The earth speaks to all of us, and if we listen, we can understand.
- Crazy CreditsThe end credits show the remains of the castle Laputa floating on Earth's orbit.
- Alternative VersionenAn English dub of this film was produced by the Walt Disney Company in 1999 (originally intended to be released that same year), but wasn't released on DVD until 2003. The English dub shortens the title to "Castle in the Sky," removing the word "Laputa," since it means "the whore" in Spanish. The voice cast includes James Van Der Beek, Anna Paquin, Mark Hamill, Cloris Leachman, Mandy Patinkin, Andy Dick, and Michael McShane.
- VerbindungenEdited into Miyazaki Dreams of Flying (2017)
- SoundtracksKimi wo Nosete
(Carrying You)
(insert song)
Lyrics by Hayao Miyazaki
Music by Joe Hisaishi
Performed by Azumi Inoue (Tokuma Japan)
Ausgewählte Rezension
I cannot begin to describe how much I love this film. I love Studio Ghibli, and Castle in the Sky is one of my absolute favourites from them. It has a highly imaginative story for starters, every bit as imaginative as Nausicaa of the Valley of the Wind's. Once again, the animation is magnificent, as is the haunting and poignant music score. The dialogue and pacing are fine too, and the characters are never devoid of their likability and are wonderfully voiced by a top notch voice cast. Castle in the Sky is an absolutely beautiful film, but it is also quite haunting helped enormously by the music and visuals. It is an amazing and I think unforgettable film, one of the best animes, perhaps even animated movies I have seen. 10/10 Bethany Cox
- TheLittleSongbird
- 22. Nov. 2010
- Permalink
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
Details
- Erscheinungsdatum
- Herkunftsland
- Offizieller Standort
- Sprache
- Auch bekannt als
- Castle in the Sky
- Produktionsfirmen
- Weitere beteiligte Unternehmen bei IMDbPro anzeigen
Box Office
- Budget
- 3.300.000 $ (geschätzt)
- Bruttoertrag in den USA und Kanada
- 523.664 $
- Eröffnungswochenende in den USA und in Kanada
- 197.172 $
- 18. Nov. 2018
- Weltweiter Bruttoertrag
- 6.218.229 $
- Laufzeit2 Stunden 4 Minuten
- Farbe
- Sound-Mix
- Seitenverhältnis
- 1.85 : 1
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen