Almost everyone literature fan might have happened upon a visual adaptation that doesn't meet the expectation and besides ruins the initial great impression of the book, however for those who have read the novel; in this case that's simply NOT the case.
Rising out of a magazine footnote, My Uncle Napoleon (aka Dear Uncle Napoleon) turned out to be one of the most memorable works of Post World War II Persian literature. Generally speaking every aspect of the novel testifies its splendid artistry. Skillful development of characters, reasonable sequence of incidents and innovative comical conflicts are among the chief characteristics of the novel.
Taghvai once stated that he believes the TV series to be the most reasonable means for a truthful adaptation of a novel. "A really good story (a novel) in literature is not translatable to the language of cinema (feature film) at all", the director says.
Therefore with some variations in the course of narration (e.g. the beginning of the first and the conclusion of the final episode), leaving out a couple of minor characters, and addition of some brilliantly fitting dialog, the director profitably makes the story polished enough for a mini-series.
Today the audience is quite grateful for the raw material being placed in the right hands of a team as praiseworthy as the novelist, a director and a cast who could exploit the source as much as possible. In fact admirers could shift back and forth between the novel and the series while enjoying both points of view. (And that's hardly a surprise since Iraj Pezeshkzad and the director were acutely in touch for the production)
Accordingly the outcome is admirable and timeless. That's why it could be said quite certainly that every generation of Iranian people would appreciate the product. Nice job and well done !
10/10