Füge eine Handlung in deiner Sprache hinzuBugs is chased into a lake by a dog who speaks with a thick Russian accent; the rest of the story unfolds under water.Bugs is chased into a lake by a dog who speaks with a thick Russian accent; the rest of the story unfolds under water.Bugs is chased into a lake by a dog who speaks with a thick Russian accent; the rest of the story unfolds under water.
- Regie
- Drehbuch
- Hauptbesetzung
Mel Blanc
- Bugs Bunny
- (Synchronisation)
- …
Sam Wolfe
- Russian Dog
- (Synchronisation)
- (Nicht genannt)
Handlung
WUSSTEST DU SCHON:
- WissenswertesThe Russian dog is based on Bert Gordon's character "The Mad Russian". His catch phrases "How do you do!" and "Do you mean it?" were used quite often by the Warner animators.
- PatzerWhen Bugs Bunny jumps into the water, he is wearing a balloon float device. When Bugs dresses as a mermaid, the strap of the float balloons are still across his chest and under his arms with the balloons behind him. But when the dog get to in front of Bugs, the balloons are suddenly on Bug's chest mimicking breasts. The dog dances about, then leans over to kiss Bugs. Even more suddenly than before, the strap of the balloons are across Bug's chest and under his arms again, with the balloons on either side. Bugs never actually switches the balloons from behind him to his chest, and back again. They just change in a flash, from frame to frame.
- Zitate
Bugs Bunny: [dressed as Elmer Fudd] Shh! I'm hunting for a wabbit. Ha-ha-ha-ha.
Russian Dog: [to the audience] Shh! He's hunting for a wabbit. Ha-ha-ha-ha... ? *gasp* WABBIT?
- Alternative VersionenTwo versions of this film exist: The more common version has Bugs handing the Russian Dog a gun for the dog to shoot himself in the head. The other version is slightly longer, and has an ending where Bugs shoots the dog himself in the end!
- VerbindungenFeatured in Siskel & Ebert & the Movies: UHF/Valentino Returns/Shag (1989)
Ausgewählte Rezension
So the dog was supposed to have a Russian accent?! I never realized that; I had always thought that he sounded kind of effeminate - maybe he's supposed to be a Russian woman. But the Soviet Union was our ally during WWII, so I can't really tell what it's supposed to mean that he sounds Russki. As for the aspect that they can breathe underwater...well, this is a cartoon, so nothing has to make sense. The point is for Bugs Bunny to be irreverent, even dressing up as a woman (interesting that they were able to get that into a cartoon back then). It's pretty funny, but still sort of brain-twisting.
Yeah, maybe that shouldn't have happened to a dog.
Yeah, maybe that shouldn't have happened to a dog.
- lee_eisenberg
- 14. Sept. 2006
- Permalink
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
Details
- Erscheinungsdatum
- Herkunftsland
- Sprache
- Auch bekannt als
- Bugs Bunny Specials #3 (1943-1944 Season): Hare Ribbin'
- Produktionsfirma
- Weitere beteiligte Unternehmen bei IMDbPro anzeigen
- Laufzeit8 Minuten
- Sound-Mix
- Seitenverhältnis
- 1.37 : 1
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen