Hymne Chérifien
Fas Ulusal Marşı | |
Güfte | Ali Squalli Houssaini, 1970 |
---|---|
Beste | Léo Morgan, 1956 |
Kabul tarihi | 1970 |
Cherifian Marşı (Arapça: النشيد الشريف, an-Našīd aš-Šarīf; Fransızca: Hymne Chérifien) Afrika ülkesi Fas'ın ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1956 yılından itibaren bestesi kullanılmaya başlanan marş, 1970 yılında güftesinin de yazılması sonucu bir bütün olarak o tarihte kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır.
Fas Fransız Protektorası sırasında Sultan Yusef ve Hubert Lyautey döneminde Fransız askeri subayı ve müzik şefi Léo Morgan tarafından bestelenmiştir. Ülke 1956'da bağımsızlığını kazandıktan sonra bestesi milli marş olarak kaldı ve 1970 yılında Ali Squalli Houssaini tarafından Arapça şarkı sözleri yazıldı.
Arapça ulusal marş
[değiştir | kaynağı değiştir]- منبت الأحرار * مشرق الأنوار
- منتدى السؤدد وحماه
- دمت منتداه
- وحماه
- عشت في الأوطان * للعلى عنوان
- ملء كل جنان * ذكرى كل لسان
- بالروح * بالجسد
- هب فتاك
- لبي نداك
- في فمي وفي دمي
- هواك ثار نور ونار
- اخوتي هيا * للعلى سعيا
- نشهد الدنيا * أنا هنا نحيا
- بشعار
- الله الوطن الملك
Ulusal marşın trenslitasyonu
Munabat al'ahrar
Mashriq al'anwar
Muntadaa alsuwadid wahamaah
Dumt muntadah wahamaah
Eisht fi al'awtan
Lileilaa eunwan mal' kuli janan
Dhikraa kuli lisan bialruwh
Bialjasad hab fataak labiy nadak fi fami wafi dami hiwak thar nur wanar akhuati hayaa
Lilealaa saeyan nashhad aldunya
Ana huna nahya bishiear allah alwatan almalik
Berberice ulusal marş
[değiştir | kaynağı değiştir]- Asamghay n imazighen
- Agmuḍ n ifawen
- Asagraw n timumghra d wammur nnes
- A teqqimed d agraw amur nnes
- Teddred di tmura
- D izwel i tanaya
- D akettur n wulawen
- D abeddur n yilsawen
- S yiman nnes
- S tafekka nnes
- Yenker warraw nnek
- Yessidmer awal nnek
- Deg imi inu d idammen
- Tayri nnek tenker s wafaw d wafa
- Aytma inu d istma
- Uyurt gher tanaya
- A nessken i umaḍal a
- Is nekni nettedder da
- S taẓugayt
- Allah, Amur, Agellid
Türkçe çevirisi
[değiştir | kaynağı değiştir]- Özgürlüğün kökleri,
- Işıkların büyüdüğü yer,
- Şöhretin ve onun koruyucularının gözdesi
- Onun gözdesi olarak kalmak istersen
- ve onun koruyucuları olarak kalmak istersen
- Anavatanlar içerisinde baki kal
- İhtişamların yeri olarak
- Her bir bahçeyi bereketlendirerek
- Her dudak tarafından tadılan
- Gövde ile ruhu ile
- Oğlun geldi çağrını takip ederek
- Dilimde ve kanımda
- Senin sevgin ışık ve yangın gibi dokunur.
- Haydi kardeşler! İhtişam için çaba harcayın
- Bizim sonsuza dek yaşayacağımızı dünyaya gösterin
- Şu sloganı ile:
- Tanrı! Vatan! Kral!
Dış bağlantılar
[değiştir | kaynağı değiştir]- Fas ulusal marşı7 Kasım 2015 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.