อารูบาดูชีเตรา
เพลงชาติของ อารูบา | |
เนื้อร้อง | Juan Chabaya Lampe |
---|---|
ทำนอง | Rufo Wever |
รับไปใช้ | 18 มีนาคม 1976 |
ตัวอย่างเสียง | |
Aruba Dushi Tera (instrumental) |
อารูบาดูชีเตรา (Aruba Dushi Tera) (อารูบา ดินแดนอันอ่อนหวาน) เป็นเพลงชาติอารูบา เป็นเวอลทซ์ประพันธ์โดย Juan Chabaya Lampe และทำนองประพันธ์โดย Rufo Wever ประโยคท้ายประพันธ์ Hubert (Lio) Booi ได้เป็นที่ยอมรับและนำไปใช้เป็นเพลงชาติเมื่อวันที่ 18 มีนาคม ค.ศ. 1976 แต่งเป็นภาษาปาเปียเมนตู
เนื้อเพลง
[แก้]เนื้อเพลงภาษาเปียนเมนโต | เนื้อเพลงภาษาอังกฤษ | เนื้อเพลงภาษาสเปน |
---|---|---|
Aruba patria aprecia
nos cuna venera Chikito y simpel bo por ta pero si respeta.
O, Aruba, dushi tera nos baranca tan stima Nos amor p’abo t’asina grandi cu n’tin nada pa kibr'e, cu'n tin nada pa kibr'e.
cu palma tur dorna Bo escudo y bandera ta orguyo di nos tur!
su gran cordialidad Cu Dios por guia y conserva su amor pa libertad!
|
Aruba appreciated native land
our venerated cradle you may be small and simple but yet you are respected.
Oh Aruba dear country our rock so beloved our love for you is so strong that nothing can destroy it. (repeat)
with palm trees all adorned your coat of arms and flag is the proudness of us all!
is their great cordiality that God may guide and preserve his love for liberty!
|
Aruba patria apreciada
nuestra cuna venerada aunque pequeña y simple eres respetada.
Oh Aruba tierra querida nuestro peñón tan amado nuestro amor por ti es tan grande que nada podrá destruirlo. (repetir)
con palmeras todas adornadas tu escudo y bandera orgullo de todos nosotros son!
su gran cordialidad ¡Que Dios guíe y conserve su amor para la libertad!
|
เนื้อเพลงภาษาดั้ชท์ | แปลภาษาไทย |
---|---|
Aruba gewaardeerd inheems land
Onze vereerde wieg U kunt klein en eenvoudig zijn Maar toch gerespecteerd.
Oh, Aruba, mooi land Onze rots zo geliefd Onze liefde voor u is zo sterk Dat niets het kan vernietigen, Dat niets het kan vernietigen.
Alle met palmbomen versierd Uw wapen en uw vlag Zijn de trots van iedereen!
Is hun geweldige hartelijkheid Die God kan gidsen en bewaren Zijn liefde voor vrijheid!
|
อารูบา ซาบซึ้งดินแดนดั้งเดิม
แสดงความเคารพบนแปลของเรา ท่านอาจจะน้อยนิดและเรียบง่าย แต่ท่านยังเคารพนับถือ
โอ้ อารูบา ประเทศที่ข้ารัก โขดหินของเราที่ข้ารัก ความรักของเราที่มีต่อท่านั้นเข้มแข็ง ไม่มีสิ่งใดสามารถทำลายมันได้(ซ้ำ)
ประดับประดาด้วยต้นปาล์มทุกต้น ตราแผ่นดินและธงของท่าน ควาความภูมิใจของท่านทั้งปวง
เป็นมิตรที่ดีของพวกเขา เพื่อพระเจ้าทรงนำทางและรักษาไว้ ความรักของเขาที่มีต่อเสรีภาพ
|