Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

An Entity of Type: Writing106362953, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Clementine literature (also called Clementina, Pseudo-Clementine Writings, Kerygmata Petrou, Clementine Romance) is the name given to the religious romance which purports to contain a record made by one Clement (whom the narrative identifies as both Pope Clement I, and Domitian's cousin Titus Flavius Clemens) of discourses involving the Apostle Peter, together with an account of the circumstances under which Clement came to be Peter's travelling companion, and of other details of Clement's family history. The author is sometimes called Pseudo-Clement (as distinct from Pope Clement I).

Property Value
dbo:abstract
  • الكتابات الكليمنتية هو الاسم الذي أطلق على عمل ديني روائي احتوى على سجل دوّنه كاتب يدعى كليمنت (وهو إما البابا كليمنت الأول (أو اقليمس أو اكليمنضس)، أو ابن عم الإمبراطور دوميتيان ) لخطب بطرس، التي دوّنها كليمنت أثناء مرافقته لبطرس في رحلاته. (ar)
  • Pseudoclementines, o escrits pseudoclementins, és el terme convencional per designar molts escrits apòcrifs que van circular en època de l'Església primitiva sota l'autoria de Climent de Roma. Els escrits consten de tres col·leccions: les Homilies, contingudes en vint llibres i escrites en grec; els Reconeixements o Recognitiones, obra escrita en llatí, traducció del grec de Rufí d'Aquileia; finalment els dos Epítoms de les Homilies, més tardans, dels quals existeix una traducció parcial siríaca, escrita en dos manuscrits datats vers el 411. També hi ha altres fragments coneguts escrits en àrab i . En el segle xix els escrits van rebre un gran suport sobre la seva autenticitat. L'existència de les homilies és coneguda des del segle xvi, entre 1572-1578, gràcies a la recerca en biblioteques del religiós jesuïta palentí , més conegut per la forma llatina Turrianus, van sortir a la llum. Però la versió més coneguda, i probablement diferent a la trobada per Torres, fou la de Cotelerius, el 1672, a partir d'un manuscrit conservat a París, però mancant el vintè llibre i parcialment el dinovè. Una reedició fou duta a terme per . El manuscrit vaticà complet va ser utilitzat per primera vegada per el 1853, i reimprès per Jacques Paul Migne, i una altra per Paul de Lagarde. Els Reconeixements es troben a molts manuscrits i van gaudir de molta popularitat durant l'edat mitjana, de fet, la història de Climent i el seu pare Faust o Faustinià, sembla que originà la llegenda de Faust. La primera edició d'aquestes obres va ser de la mà de el 1504, i després se'n van fer múltiples reedicions. Les dues cartes adjuntes a les Homilies van ser traduïdes i editades el segle xix. Els problemes literaris i teològics encara són fonts de debats. Els escrits són de tendència judeognòstica, i presenten la figura de Crist com l'eó diví, revelat prèviament a Adam i Moisès. També hi ha que diu que té influències de l'arianisme. Contenen altres elements ascètics i rebutja el celibat, per la seva marca jueva. L'escola de Tübingen hi va donar molta importància i les va considerar un testimoni del suposat conflicte entre els partidaris de Pere i els de Pau en l'Església primitiva. (ca)
  • Unter dem Begriff Pseudo-Klementinen werden zwei Schriften zusammengefasst, die in der Frühzeit der Kirche dem etwa 110 n. Chr. gestorbenen Clemens von Rom, dem zweiten bzw. dritten Nachfolger des Petrus als Bischof von Rom, zugeschrieben wurden. Von Clemens ist ein Brief erhalten, der ersten Clemensbrief, der anlässlich eines Streites in der Gemeinde von Korinth im Namen der christlichen Gemeinde in Rom an die zerstrittene Gemeinde gerichtet wurde. Der Brief wird mehrheitlich von den Historikern als echt angesehen. Eine Reihe weiterer Schriften, welche unbekannte Redaktoren unter dem Namen des Clemens von Rom verfasst haben, werden als pseudonym betrachtet. Dazu gehört der zweite Clemensbrief und ein Roman, die Pseudoclementinen, ein Doppelwerk, bestehend aus den Homilien und den Recognitionen. Die syrische und die ägyptische Kirche zählten sie in der Spätantike zum Kanon des Neuen Testaments. (de)
  • Clementine literature (also called Clementina, Pseudo-Clementine Writings, Kerygmata Petrou, Clementine Romance) is the name given to the religious romance which purports to contain a record made by one Clement (whom the narrative identifies as both Pope Clement I, and Domitian's cousin Titus Flavius Clemens) of discourses involving the Apostle Peter, together with an account of the circumstances under which Clement came to be Peter's travelling companion, and of other details of Clement's family history. The author is sometimes called Pseudo-Clement (as distinct from Pope Clement I). (en)
  • Pseudoclementinas,​o escritos pseudoclementinos, es el término convencional para designar muchos escritos apócrifos que circularon en época de la Iglesia primitiva bajo la autoría de Clemente de Roma.​ Los escritos constan de tres colecciones: las Homilías, contenidas en veinte libros y escritas en griego; los Reconocimientos o Recognitiones, obra escrita en latín, traducción del griego de Rufino de Aquilea; finalmente los dos Epítomes de las Homilías, más tardíos, de los cuales existe una traducción parcial siríaca, escrita en dos manuscritos datados hacia el 411. También hay otros fragmentos conocidos escritos en árabe y eslavón.​ En el siglo XIX los escritos recibieron un gran apoyo sobre su autenticidad. La existencia de las homilías es conocida desde el siglo XVI, entre 1572-1578, gracias a la investigación en bibliotecas del religioso jesuita palentino Francisco Torres, más conocido por la forma latina Turrianus, que las sacó a la luz. Sin embargo, la versión más conocida, y probablemente diferente a la encontrada por Torres, fue la de , en 1672, a partir de un manuscrito conservado en París, pero faltando el vigésimo libro y parcialmente el decimonoveno. Una reedición fue llevada a cabo por . El manuscrito vaticano completo fue utilizado por primera vez por Heinrich Dressel en 1853, y reimprimido por Jacques Paul Migne, y otro por Paul de Lagarde. Los Reconocimientos se encuentran en muchos manuscritos y disfrutaron de mucha popularidad durante la Edad Media, de hecho, la historia de Clemente y su padre Fausto o Faustiniano, parece que originó la leyenda de Fausto. La primera edición de estas obras se realizó de la mano de Faber Stapulensis en 1504, y después se hicieron múltiples reediciones. Las dos cartas adjuntas a las Homilías fueron traducidas y editadas en el siglo XIX.​ Los problemas literarios y teológicos todavía son fuente de debates. Los escritos son de tendencia judeognóstica, y presentan la figura de Cristo como el eón divino, revelado previamente a Adán y Moisés. También se afirma que tiene influencias del arrianismo. Contienen otros elementos ascéticos y rechazan el celibato, por su marca judía. La escuela de Tübingen les dio mucha importancia y las consideró un testimonio del supuesto conflicto entre los partidarios de Pedro y los de Pablo en la Iglesia primitiva.​ (es)
  • Le roman pseudo-clémentin est un apocryphe du Nouveau Testament connu en deux recensions, l'une grecque – les Homélies pseudo-clémentines – et l'autre latine – les Récognitions (ou Reconnaissances) pseudo-clémentines –, traduites du grec au début du Ve siècle par Rufin d'Aquilée. Les attestations les plus anciennes de ces ouvrages se trouvent dans une citation d'Eusèbe de Césarée pour le premier, vers 325, et dans une citation de Basile de Césarée pour le second, avant 379. Mais les deux ouvrages remontent à une source commune, appelé « Écrit de base », qui date probablement de la première moitié du IIIe siècle et qui intégrait lui-même un écrit judéo-chrétien de la fin du IIe siècle conservé dans Récognitions I, 27-71. Cette littérature, qui présente des problèmes de composition extrêmement complexes, est essentielle pour la connaissance du judéo-christianisme, de son histoire et de ses doctrines au IIIe siècle. (fr)
  • 클레멘스 교령집(Clementina, Pseudo-Clementine Writings, Kerygmata Petrou, Clementine Romance)은 담론의 한 클레멘타인 1세와 도미티안의 사촌 티투스 플라비우스 클레멘스(Tytus Flavius Clemens)가 만든 기록을 담론(d)에 붙이는 종교적 일대기에 붙여진 이름이다.클레멘스가 베드로의 여행 동반자가 된 상황과 클레멘스의 가족력에 대한 다른 세부사항들에 대한 설명과 함께. 저자는 때로 사이비-클렌멘스(알렉산드리아의 클레멘스와 구별되는 것)라고 불린다. (ko)
  • De pseudo-Clementijnse roman is de oudste bekende christelijke roman. De religieuze noties in de roman maken deel uit van de traditie van het vroegchristelijk jodendom. De tekst is bewaard gebleven in een Griekse versie Homilieën (redevoeringen) en een Latijnse versie Recognitiones (herkenningen) De Latijnse vertaling vanuit het Grieks is van Rufinus (overleden 410). Het is een pseudepigrafisch werk. In de tekst wordt die toegeschreven aan Clemens I (overleden 99) die in de rooms-katholieke traditie bisschop van Rome was als tweede (of derde) opvolger van Petrus. Het heeft de literaire vorm van een – fictieve – autobiografie waarin Clemens Petrus vergezelt op zijn zendingsreizen naar Syrië. Een brief van Petrus aan Jacobus en een brief van Clemens aan Jacobus gaat vooraf aan de tekst van de Homilieën . In de laatste brief informeert Clemens Jacobus dat Petrus is overleden en hij zijn opvolger is. (nl)
  • «Клименти́ны» (также «Псевдо-Климентины» или «Клементины») — памятник апокрифической литературы раннего христианства; христианский греческий роман II или III в. н. э., написанный, вероятно, в Сирии и известный в двух версиях, восходящих к какому-то общему источнику. Когда-то приписывался святому Клименту (Клементу Римскому), жившему в I веке. Сочинение представляет собой сравнительное изложение учения иудействовавших христиан и христиан из язычников: автор заметно склоняется на сторону первых. Одна версия существует на греческом языке и носит название: «Беседы (homiliae) Климента Римского» (эту редакцию обычно называют «Гомилии»), вторая — в латинском переводе Руфина (Recognitiones, «Воспоминания» или «Узнавания»). Некоторые их части совпадают дословно, в других обнаруживаются различия в деталях сюжета. Кроме того известны: а) сокращение (epitome) бесед и б) отрывочные фрагменты из «бесед» и «воспоминаний». Авторы ЕЭБЕ характеризуют «Клементины», как ряд родственных по содержанию сочинений одной иудейско-христианской секты второго столетия, из которых сохранились только гомилии, Recognitiones и эпитомы. Гомилии, впервые опубликованные в 1853 году, представляют гностическую систему, в основании которой лежит Откровение: только через Откровение может быть приобретено знание, а не путем философии (Гомилии, I, 19, II, 5). Это положение иллюстрируется историей Климента, который тщетно пытался посредством философии дойти до познания истины. (ru)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 664624 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 44240 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1116060931 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • الكتابات الكليمنتية هو الاسم الذي أطلق على عمل ديني روائي احتوى على سجل دوّنه كاتب يدعى كليمنت (وهو إما البابا كليمنت الأول (أو اقليمس أو اكليمنضس)، أو ابن عم الإمبراطور دوميتيان ) لخطب بطرس، التي دوّنها كليمنت أثناء مرافقته لبطرس في رحلاته. (ar)
  • Clementine literature (also called Clementina, Pseudo-Clementine Writings, Kerygmata Petrou, Clementine Romance) is the name given to the religious romance which purports to contain a record made by one Clement (whom the narrative identifies as both Pope Clement I, and Domitian's cousin Titus Flavius Clemens) of discourses involving the Apostle Peter, together with an account of the circumstances under which Clement came to be Peter's travelling companion, and of other details of Clement's family history. The author is sometimes called Pseudo-Clement (as distinct from Pope Clement I). (en)
  • 클레멘스 교령집(Clementina, Pseudo-Clementine Writings, Kerygmata Petrou, Clementine Romance)은 담론의 한 클레멘타인 1세와 도미티안의 사촌 티투스 플라비우스 클레멘스(Tytus Flavius Clemens)가 만든 기록을 담론(d)에 붙이는 종교적 일대기에 붙여진 이름이다.클레멘스가 베드로의 여행 동반자가 된 상황과 클레멘스의 가족력에 대한 다른 세부사항들에 대한 설명과 함께. 저자는 때로 사이비-클렌멘스(알렉산드리아의 클레멘스와 구별되는 것)라고 불린다. (ko)
  • Pseudoclementines, o escrits pseudoclementins, és el terme convencional per designar molts escrits apòcrifs que van circular en època de l'Església primitiva sota l'autoria de Climent de Roma. Els escrits consten de tres col·leccions: les Homilies, contingudes en vint llibres i escrites en grec; els Reconeixements o Recognitiones, obra escrita en llatí, traducció del grec de Rufí d'Aquileia; finalment els dos Epítoms de les Homilies, més tardans, dels quals existeix una traducció parcial siríaca, escrita en dos manuscrits datats vers el 411. També hi ha altres fragments coneguts escrits en àrab i . (ca)
  • Pseudoclementinas,​o escritos pseudoclementinos, es el término convencional para designar muchos escritos apócrifos que circularon en época de la Iglesia primitiva bajo la autoría de Clemente de Roma.​ (es)
  • Unter dem Begriff Pseudo-Klementinen werden zwei Schriften zusammengefasst, die in der Frühzeit der Kirche dem etwa 110 n. Chr. gestorbenen Clemens von Rom, dem zweiten bzw. dritten Nachfolger des Petrus als Bischof von Rom, zugeschrieben wurden. Von Clemens ist ein Brief erhalten, der ersten Clemensbrief, der anlässlich eines Streites in der Gemeinde von Korinth im Namen der christlichen Gemeinde in Rom an die zerstrittene Gemeinde gerichtet wurde. Der Brief wird mehrheitlich von den Historikern als echt angesehen. Eine Reihe weiterer Schriften, welche unbekannte Redaktoren unter dem Namen des Clemens von Rom verfasst haben, werden als pseudonym betrachtet. Dazu gehört der zweite Clemensbrief und ein Roman, die Pseudoclementinen, ein Doppelwerk, bestehend aus den Homilien und den Recognit (de)
  • Le roman pseudo-clémentin est un apocryphe du Nouveau Testament connu en deux recensions, l'une grecque – les Homélies pseudo-clémentines – et l'autre latine – les Récognitions (ou Reconnaissances) pseudo-clémentines –, traduites du grec au début du Ve siècle par Rufin d'Aquilée. Les attestations les plus anciennes de ces ouvrages se trouvent dans une citation d'Eusèbe de Césarée pour le premier, vers 325, et dans une citation de Basile de Césarée pour le second, avant 379. Mais les deux ouvrages remontent à une source commune, appelé « Écrit de base », qui date probablement de la première moitié du IIIe siècle et qui intégrait lui-même un écrit judéo-chrétien de la fin du IIe siècle conservé dans Récognitions I, 27-71. (fr)
  • De pseudo-Clementijnse roman is de oudste bekende christelijke roman. De religieuze noties in de roman maken deel uit van de traditie van het vroegchristelijk jodendom. De tekst is bewaard gebleven in een Griekse versie Homilieën (redevoeringen) en een Latijnse versie Recognitiones (herkenningen) De Latijnse vertaling vanuit het Grieks is van Rufinus (overleden 410). (nl)
  • «Клименти́ны» (также «Псевдо-Климентины» или «Клементины») — памятник апокрифической литературы раннего христианства; христианский греческий роман II или III в. н. э., написанный, вероятно, в Сирии и известный в двух версиях, восходящих к какому-то общему источнику. Когда-то приписывался святому Клименту (Клементу Римскому), жившему в I веке. Сочинение представляет собой сравнительное изложение учения иудействовавших христиан и христиан из язычников: автор заметно склоняется на сторону первых. (ru)
rdfs:label
  • كتابات كليمنتية (ar)
  • Pseudoclementines (ca)
  • Pseudo-Klementinen (de)
  • Pseudoclementinas (es)
  • Clementine literature (en)
  • Roman pseudo-clémentin (fr)
  • 클레멘스 교령집 (ko)
  • Pseudo-Clementijnse roman (nl)
  • Климентины (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License