Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Hoppa till innehållet

Diskussion:Charles av England

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Namn på titel

[redigera wikitext]

Ang. Charles titel: I min engelska ordbok står det så här:
prince prins, furste ... the Prince of Wales prinsen av Wales (titel för brittiske tronföljaren).
Alltså bör Charles titel på svenska vara prinsen av Wales och inget annat. Detta stämmer med vanligt språkbruk också. /ShineB 14 december 2004 kl.10.03 (CET)

I svenskan förekommer två ord för vad som på bl a engelska bara finns ett, Prince. Prins är någon som har inte allför avlägset släktskap med ett kungahus (genom att själv härstamma från kunglighet), furste har mer klang av regentskap. Eftersom Prins Charles blivit utnämnd till Prince of Wales, kan det vara värt att poängtera skillnaden. Läs sidorna som jag länkat till; han har en lång rad titlar som inte nämns i artikeln. --213.101 14 december 2004 kl.10.43 (CET)
Jo, det står ju också i utdraget ur ordboken ovan. Vad jag menar är att vedertagen svensk översättning på Charles titel är "prinsen av Wales". Jag googlade nyss på svenska sidor, och det finns många "prins av Wales", medan uttrycket "furste av Wales" som titel är mer ovanligt (för att inte säga obefintligt). Jag blev lite inspirerad och håller på att översätta engelska Wikipedias artikel "Prince of Wales". Vilken artikelrubrik verkar lämplig att använda här på svenska wp: Prinsen av Wales eller Fursten av Wales? Jag håller på "Prinsen av Wales" (den finns ju dessutom redan), eftersom det är det gängse uttrycket. Jag tycker inte Wikipedia är en plats att försöka ändra på uttryck man brukar använda, enligt principen om minsta möjliga förvåning. /ShineB 14 december 2004 kl.11.02 (CET)
Själv sökte jag faktiskt på "Prins Charles", och jag håller med om att man inte ska förändra vedertagna uttryck. "Prince of Wales" verkar vara lämplig som egen artikel, för samtidigt är det viss skillnad mellan prins och prince. Kul att du översätter artikeln, Prins Charles är en jätteintressant person i nutidshistorien.--213.101 14 december 2004 kl.11.10 (CET)
Solklart "prins". 5 spänn på att NE inte har någon artikel om någon "fursten av Wales". Även i NF hette det "prins af Wales" när det begav sig. // [[Användare:OlofE|OlofE]] 14 december 2004 kl.11.17 (CET)


Jag grejar lite med detta efter hand ... britterna är tokiga i titlar - prinsar, hertigar och tilltal och fruar och fruarnas tilltal ... Jag ska fundera lite på upplägget bara. Jag tror att det i titelartikeln Prinsen av Wales (kanske ska flyttas till Prins av Wales) kan vara lämpligt att redovisa översättningsproblemen av det engelska prince. Sen ska jag ge mig i kast med Charlie själv! Dessutom har det funnits en massa tidigare prinsar av Wales. Vi får se vad det blir. /ShineB 14 december 2004 kl.11.19 (CET)
Titeln »Prins» förutsätter, att det ovanför i hierarkien finnes en Konung. Så är inte fallet i Wales. Wales torde därmed räknas som ett furstendöme inom Förenade Konungariket. Titeln »Prince of Wales» översättes rätteligen »Furste av Wales», alldeles oavsett om »Prins av Wales» på grund av en tidig felöversättning har blivit allenarådande. Principen om minsta möjliga förvåning är dessutom enligt min mening en mycket dålig princip, då den leder till, att läsaren icke tillföres någon ny kunskap, utan att den kunskap, som läsaren har eller tror sig ha enbart bekräftas. Och det är ju inte meningen med ett uppslagsverk... Philippos 14 december 2004 kl.11.52 (CET)
När det gäller en diskussion om den här wikipedia-principen ("minsta möjliga förvåning"), så tycker jag att den först ska föras på Wikipediadiskussion:Namngivning, och om Wikipedia-samfundet är överens om att ändra på principen, så kan man börja ändra i artiklarna. Jag anser också att det är den som vill ändra på en princip som bör starta en sådan diskussion. /ShineB 14 december 2004 kl.12.02 (CET)
Mina åsikter om »Wikipedia-samfundet» framgår av min presentation, och jag tänker inte spilla något krut i onödan genom att försöka föra en diskussion med »Wikipedia-samfundet». Philippos 14 december 2004 kl.15.30 (CET)
Skit i att besöka sidan då! Vem tvingar dig? Folk som du bidrar bara till en otrevlig stämning på sidan. Förresten hade du fel om kinematografi, kolla upp ordet i SAOB! /Grillo 14 december 2004 kl.16.27 (CET)
Problemet med SAOB är, att den är deskriptiv, av vilket följer, att om ett ord har börjat att användas i en etymologiskt felaktig konnotation, så angiver SAOB denna betydelse. SAOB är bra att använda som riktmärke, men man måste äga kunskaper om olika fonematas och morfematas etymologi för att kunna operationalisera ett begrepp riktigt korrekt. 130.238.5.5 14 december 2004 kl.16.31 (CET)
Herregud... Inlägg som det här är inte ens värda att bemöta. Antingen tror du att du är riktigt intelligent med ditt ordbajsande, eller så är du helt enkelt ett troll. Jag gissar på båda alternativen. /Grillo 14 december 2004 kl.16.56 (CET)
Skulle jag ge någon råd angående hur man undviker respekt och vänligt bemötande, så skulle väl överlägsen ton och svepande förolämpningar ligga högt på listan. Men var och en blir lycklig på sitt sätt. // [[Användare:OlofE|OlofE]] 14 december 2004 kl.15.43 (CET)
Det är möjligt, men nu har ditt råd inte efterfrågats. Philippos 14 december 2004 kl.15.48 (CET)
Wales och England har "alltid" i juridisk och politisk mening varit en enhet, inte något furstendöme under den engelska kronan. Thuresson 14 december 2004 kl.11.56 (CET)
Sverige är också i juridisk och politisk mening en enhet, men vi har trots det ett antal av titulärhertigdömen. Philippos 14 december 2004 kl.15.41 (CET)
Storbritannien har väl också titulärhertigdömen, exempelvis Cornwall där hertigarna kallas "Duke of Cornwall". ShineB 14 december 2004 kl.15.48 (CET)
Det är jag väl medveten om. Poängen är, att titeln »Furste av Wales» inte står i motsats till Storbritanniens politiska och juridiska enhet, om det rörer sig om ett titulärfurstendöme. Titeln »Prins av Wales» ter sig däremot ytterst märklig, då någon »Konung av Wales» inte existerar. Philippos 14 december 2004 kl.15.51 (CET)
Så här alltså: "Prins Charles, furste av Wales"?--213.101 14 december 2004 kl.16.18 (CET)
Ja, något sådant. Möjligen »Charles, Furste av Wales». Egentligen gillar jag inte att översätta titulaturer, men ibland är det nödvändigt (åtminstone i löpande text). Philippos 14 december 2004 kl.16.21 (CET)
Skall vi komma till ett avgörande av detta? I likhet med min synpunkt på William av Wales (notera Rudolf_1922:s otidighet!), visst borde det vara "Charles av Storbritannien"?
Visst är jag otidig, men det beror ju på din provokativa ansats, Sintram. För alla seriösa bedömare torde det stå klart att Elisabeth II har större rätt att bestämma om engelska adelstitlar än vad du har. // Rudolf 1922 20 januari 2005 kl.07.28 (CET)

Namn på land

[redigera wikitext]

En annan sak - ska det verkligen stå Charles av England? Borde det inte vara av Storbritannien? Skotska och irländska nationalister lär bli glada om de får läsa nuvarande rubrik, men de andra..? Jag såg inte att det var en blå länk till Prinsen av Wales, men när jag gjorde det redigerade jag hastigt felen, men det kan naturligtvis bli mycket bättre.--213.101 14 december 2004 kl.11.32 (CET)

Jag började sucka när jag skrev tabellen på Prinsen av Wales. Samtliga regenter kallas alltså "av England" på svenska Wikipedia. På engelska är det "of England", sedan "of Great Britain" och slutligen "of United Kingdom". Jag vet att det till och med var en omröstning i våras om vad landet i nuvarande form ska heta här, och Storbritannien vann (man kan nog hitta omröstningen och diskussionen arkiverat under Wikipedia:Tinget). Det är en soppa med regenterna av detta land och deras titlar och jag känner att jag inte mäktar med att röra för mycket i den. /ShineB 14 december 2004 kl.11.47 (CET)

Jag vill gärna flytta Charles till en lämpligare artikelrubrik, men jag vet inte till vad. Funderar på om inte Charles, prins av Wales är bäst. Charles av Storbritannien harmonierar fint med svenska Wikipedias namn på landet. Prins Charles harmonierar med hans framlidna före detta hustrus artikelnamn här som för närvarande är prinsessan Diana. Jag funderar ett tag till och åsikter är mycket välkomna här! /ShineB 17 december 2004 kl.09.48 (CET)

Namn på söner

[redigera wikitext]

Är det verkligen korrekt att Charles' söner (på svenska) heter William av Wales och Henry av Wales?

Sebastjan 14 dec. 2004 kl. 11:50 (CET)

Om man godtar det engelska hovprotokollet bör deras titulatur vara: "Prins William av Wales" respektive "Prins Henry av Wales". Om man vill använda ett namnskick som harmonierar med namnskicket i historiografin bör det istället varas "Prins Vilhelm av Wales" respektive "Prins Henrik av Wales". // Rudolf 1922 14 december 2004 kl.16.25 (CET)

Surely it is for Swedish people to decide how to name people in Swedish. (For comparison: In Italian, Prince Charles is called Carlo, principe di Galles.)

But, from the British point of view (unless I am much mustaken), there is at any point in history only one Prince of Wales - the heir apparent to the throne. To maintain the claim that Princes William and Henry, too, are Princes of Wales calls for some authoritative evidence.

Sorry for using English. Sebastjan 15 Dec. 2004 10:05 (CET)

Go ahead and check the English language version of this; it appears Harry and Bill are officially considered princes, and "of Wales", but not "THE prince of Wales". // Rudolf 1922 15 december 2004 kl.10.34 (CET)

Språkvård

[redigera wikitext]

Enligt TT-språket ska titlar skrivas med liten begynnelsebokstav, och enligt Wikipedia:Språkvård ska vi följa TT-språket:

"TT skriver titlar med gemen begynnelsebokstav: prins Carl Philip, greve Piper, direktör Barnevik, lord Nelson, president Jeltsin."

/ShineB 14 december 2004 kl.13.25 (CET)

PS Jag måste be om ursäkt om det lät lite grinigt, jag ville bara bromsa utvecklingen ... Vänligen ShineB 14 december 2004 kl.13.35 (CET)