Deset hiljada godina!
Fraza "deset hiljada godina" (萬歲 na pinjinu, kineskom dijalektu, ili u Japanu prevedeno kao Banzai) korišćena je da bi se blagoslovio imperator u istočnoj Aziji u drevnim vremenima. Fraza je nastala u staroj Kini, gde je bio običaj da se oda počast Kineskom imperatoru njenim ponavljanjem u fazama više puta, kao "Wú huáng wànsuì, wànsuì, wànwànsuì" (吾皇萬歲,萬歲,萬萬歲), što doslovno znači „Neka moj Imperator živi i vlada deset hiljada godina, deset hiljada godina, deset hiljada od deset hiljada godina“. U kineskoj numerologiji ova fraza ima konotaciju večnosti, neprebrojnosti, slično grčkom mirijad. U engleskom jeziku se često prevodi kao „Long liv!" ("Long live!") što na srpskohrvatskom znači „Dugo nam živeo!", mada ima konotacije koje nisu prisutne u ovoj engleskoj frazi.