Проект:Графическая мастерская/Заявки/Архив/2009/10
6-моноацетилморфин
[править код]Для статей Героин и 6-моноацетилморфин необходимо из героина (прилагается) сделать 6-моноацетилморфин. Для этого нужно верхнюю левую цепочку Н3С—СО—О (т. е. от Н3 до бензольного кольца) заменить на НО. Дядя Фред 15:49, 3 октября 2009 (UTC)
Мнение графиста:
Что-то вроде этого? Tucvbif 11:57, 4 октября 2009 (UTC)Да, то что нужно. Спасибо!--Дядя Фред 00:40, 9 октября 2009 (UTC)
Конвертация многоцветных изображений в чёрно-белые
[править код]Статья: s:Сахалин (Дорошевич)
Что нужно сделать: Прошу совета у знатоков. Желательна пошаговая инструкция, т.к. мои знания в области компьютерной графики оставляют желать лучшего :-( Перефотографировал «Сахалин» Дорошевича 1905 года издания (приведён пример одной из страниц). Надо сконвертировать в чёрно-белый (2 цвета) PNG с максимальным сохранением качества. Это касается и текста и фотографий. Возможно, что для фотографий лучше будут многоцветные градации серого. EugeneZelenko 14:26, 7 октября 2009 (UTC)
Мнение графиста:
Я не профессиональных графист, даже не состою в проекте "графическая мастерская", но я бы поступил так:
- Первым делом с помощью инструмента "градиент" выставленного в режим "Умножение" или "деление" и в прозрачность 5-10% устраняем неравномерность засветки;
- Выделяем картинки;
- Выставляем инструментом "уровни" приводим картинку в надлежащий вид;
- Инвертируем выделение;
- Если нужно обязательно иметь монохромный текст - есть такой инструмент, как "Порог". Я, однако, считаю, что монохромный текст будет смотреться хуже. Лучше будет, если просто откроем инструмент "уровни" и поиграемся с ним, пока буквы не будут выглядить красиво.
Tucvbif 20:34, 7 октября 2009 (UTC)
- Спасибо большое за помощь! То что доктор прописал :-) Буду на выходных пробовать применять на практике. --EugeneZelenko 14:28, 8 октября 2009 (UTC)
Записки Веры Молчальницы
[править код]Статья: Вера Молчальница
Что нужно сделать: Это записки середины XIX века, цветных сканов их нет, а хотелось бы видеть их в стиле такого изображения - File:Autograph of Patriarch Nikon.jpg. Т.е. подчистить изображение и заменить фон на цвет старой бумаги. Testus 06:28, 9 октября 2009 (UTC)
Мнение графиста:подобные?--еоргий(Разговор) 08:21, 9 октября 2009 (UTC)
- Да, можно еще цвет бумаги сделать побледнее и будет замечательно. Спасибо Вам! --Testus 08:29, 9 октября 2009 (UTC)
- Пожалуйста :). А как сейчас? Заодно я убрал ту линию. --еоргий(Разговор) 08:36, 9 октября 2009 (UTC)
- Прекрасно! А вторую записку сможете также сделать? --Testus 08:40, 9 октября 2009 (UTC)
- Пожалуйста :). А как сейчас? Заодно я убрал ту линию. --еоргий(Разговор) 08:36, 9 октября 2009 (UTC)
- Пока это всё, что смог сделать :( вечером попробую улучшить на домашнем компьютере. :)--еоргий(Разговор) 08:55, 9 октября 2009 (UTC)
Лично мое мнение на этот счет - лучше черно-белые фотографии, чем оцветненные.Tucvbif 22:05, 9 октября 2009 (UTC)
- Главная проблема даже не в том, что они ч/б, а в том, что это сканы с ксерокопий. Причем исходные ч/б иллюстрации в журнале тоже были невысокого качества. Можно ли как-то зачистить растр? Имеет ли смысл попытаться векторизовать первую криптограмму? --Dmitry Rozhkov 23:38, 9 октября 2009 (UTC)
- Векторизовать? Тогда нужно к картинке ставить подпись "реконструкция". Только смотреться это будет глупо. Сравни: "Леонардо да Винчи. Джоконда. Реконструкция". Разве что подчистить (см выше).Tucvbif 15:46, 10 октября 2009 (UTC)
- Ну, это все же не произведение изобразительного искусства, а скорее узор или монограмма - нечто прикладное. Иероглифы мы же векторизуем. Впрочем я не настаиваю, смотрите сами по техническим возможностям, и целесообразности использования в статье. --Dmitry Rozhkov 15:59, 10 октября 2009 (UTC)
- Векторизовать? Тогда нужно к картинке ставить подпись "реконструкция". Только смотреться это будет глупо. Сравни: "Леонардо да Винчи. Джоконда. Реконструкция". Разве что подчистить (см выше).Tucvbif 15:46, 10 октября 2009 (UTC)
Помогите поправить SVG иллюстрацию для Ракетное вооружение
[править код]Статья: Ракетное вооружение
Что нужно сделать: Помогите убрать черный квадрат с надписи в моей SVGшке. И объясните, как с ними бороться. Leoni 20:05, 9 октября 2009 (UTC)
Мнение графиста:
Tucvbif 20:37, 9 октября 2009 (UTC)
Удаление лишних объектов с фотографии Льва Лурье
[править код]Статья: Лурье, Лев Яковлевич
Что нужно сделать: затемнить женщину сзади до уровня фона, а пересекающий персоналию флагшток снизу замазать цветом куртки, сверху - цветом фона; если можно, то ещё контрастность подкрутить. Файл, откуда происходила вырезка - AntiOkhtaCenterMarch2009-10-10-059.jpg (возможно, оттуда можно вырезать фотографию персоналии как-нибудь покрасивее). Dinamik 21:10, 10 октября 2009 (UTC)
Мнение графиста:Беру на себя.--еоргий(Разговор) 04:16, 15 октября 2009 (UTC)
- OoO. Я считаю, отражать не стоило. тень ужасная. Микрофон не убрал. Да и вообще, лучше было бы либо найти нормальную, либо оставить прежнюю фотографию.Tucvbif 18:52, 17 октября 2009 (UTC)
- Благодарю за затраченные усилия! Тем не менее, хотелось бы выразить мнение, что с куском микрофона смотрится как с кляпом во рту:). Думаю, в первом приближении можно было бы ограничиться замазыванием палки и отражением. Dinamik 19:08, 17 октября 2009 (UTC)
Болгарица
[править код]Статья: Болгарица
Что нужно сделать: хочется получить из этой картинки вектор. Это возможно? vasy 10:17, 16 октября 2009 (UTC)
Мнение графиста: Дело пары минут. Можно было и без картинки.
-
Исходное изображение
-
Обработанное
Спасибо--vasy 13:26, 23 октября 2009 (UTC)
Карта Румынии 1941-1944
[править код]Статья: Переворот в Румынии (1944)
Что нужно сделать: Перевести на русский карту. Названия стран не привожу, понятно без перевода--Artёm ° 14:29, 19 октября 2009 (UTC) Названия городов (в скобках - русские и румынские названия на тот период времени):
- Nikolaev - Николаев
- Odesa - Одесса
- Cetatea Alba - Четатя-Албэ (Аккерман)
- Chilia - Килия
- Tighina - Тигина (Бендеры)
- Chisinau - Кишинэу (Кишинёв)
- Iasi - Яссы
- Braila - Брэила
- Constanta - Констанца
- Hotin - Хотин
- Bacau - Бакэу
- Cernauti - Чернэуць (Черновицы)
- Suceava - Сучава
- Brasov - Брашов
- Targoviste - Тырговиште
- Bucharest - Бухарест
- Silistra -Силистра
- Giurgiu - Джурджу
- Craiova - Крайова
- Sibiu - Сибиу
- Drobeta Turnu Severin - Дробета-Турну-Северин
- Alba Iulia - Алба-Юлия
- Kolozsvar - Коложвар (Клуж-Напока)
- Vidin - Видин
- Nagyvarad - Надь Варад (Орадя)
- Timisoara - Тимишоара
- Belgrade - Белград
Мнение графиста:
File:Romania 1942 ru.svg, проверьте названия. --toto 22:06, 23 октября 2009 (UTC)
- Констанса на Констанца поправьте, пожалуйста--Artёm ° 08:06, 24 октября 2009 (UTC)
- исправлено. --toto 17:40, 24 октября 2009 (UTC)
- Карта составляется в терминах той эпохи - потому не Польша, а Генерал-Губернаторство, не Украина (было ли тогда такое государство?) а рейхскомиссариат Украина, а иначе надо было бы писать не Сербия, а довоенная Югославия.
- Пропал фрагмент южной границы Венгрии (стартует от крайней западной оконечности Румынии)
- Неплохо бы уточнить границу с Рейхскомиссариатом Украина
- Разумно бы показать о.Змеиный
- Заливка городов цветом подобным цвету Румынии создает ложное впечатление для приграничных городов, что они румынские (Видин, Силистра или Николаев)Bogomolov.PL 19:27, 24 октября 2009 (UTC)
- Всё сделал. --toto 21:57, 24 октября 2009 (UTC)
И другие карты Румынии 1924-1941
[править код]Статья: Королевство Румыния
Что нужно сделать: Ну раз зашла речь о переводах карт Румынии... прошу перевести ещё две подобные карты. Названия городов можно взять из предыдущего запроса; только на карте Rom1940-1941.png вместо Чернэуць - Черновицы и на карте Romania MASSR 1924.png вместо Надь Варад - Орадя и вместо Коложвар - Клуж-Напока--Artёm ° 16:53, 20 октября 2009 (UTC)
Мнение графиста:
Второй — File:Romania 1940 1941 ru.svg --toto 19:00, 24 октября 2009 (UTC)
Первый — File:Romania MASSR 1920 ru.svg --toto 12:30, 25 октября 2009 (UTC)
- Исправьте Молдавскую ССР на Молдавскую АССР, пожалуйста--Artёm ° 13:40, 25 октября 2009 (UTC)
- В румынском оригинале сделали вполне разумно - надпись СССР на обеих картах чуть-чуть налезает на контур МАССР и МССР, что обозначает их принадлежность СССР. Ибо новые поколения уже путаются в таких вопросах, неплохо бы им помочь в этом смысле и сместить надпись на румынский манер. Bogomolov.PL 19:31, 25 октября 2009 (UTC)
- ВСё исправил. --toto 00:48, 26 октября 2009 (UTC)
- И еще в Romania 1940 1941 ru.svg неплохо бы убрать заливку пунсонов городов цветом Румынии (чтобы Килия не казалась румынским городом), как это было сделано в других файлах. Bogomolov.PL 10:58, 26 октября 2009 (UTC)
- Сделал. Заодно перегрузил всё в двойном масштабе. --toto 18:37, 26 октября 2009 (UTC)
- С масштабом разумно. А остров Змеиный (Insula şerpilor)? Bogomolov.PL 19:05, 26 октября 2009 (UTC)
- Сделал. --toto 19:53, 27 октября 2009 (UTC)
- С масштабом разумно. А остров Змеиный (Insula şerpilor)? Bogomolov.PL 19:05, 26 октября 2009 (UTC)
- Сделал. Заодно перегрузил всё в двойном масштабе. --toto 18:37, 26 октября 2009 (UTC)
- И еще в Romania 1940 1941 ru.svg неплохо бы убрать заливку пунсонов городов цветом Румынии (чтобы Килия не казалась румынским городом), как это было сделано в других файлах. Bogomolov.PL 10:58, 26 октября 2009 (UTC)
- ВСё исправил. --toto 00:48, 26 октября 2009 (UTC)
Карта расселения славян в Бранденбурге
[править код]Статья: История Бранденбурга
Что нужно сделать: поставить подписи на русском:
- Havelland, Zauche und Teltow um 1150 - Хафельланд, Цаухе и Тельтов на 1150 год
- Berliner Urstromtal - Берлинская долина
- Havel - Хафель
- Köpenick - Кёпеник
- Spandau - Шпандау
- Havelland - Хафельланд
- Brandenburg - Бранденбург
- Teltow - Тельтов
- Spree - Шпрее
- Dahme - Даме
- Baruther Urstromtal - Барутская долина
- Fläming - Флеминг
- Zauche - Цаухе
- Nuthe - Нуте
- Slawenburg - славянская крепость
- Slawenburg Drewitz - славянская крепость Древиц
- Slawenburg Kleinbeuthen - славянская крепость Клайнбойтен
- Slawenburg Trebbin - славянская крепость Треббин
- Heveller - гевелы
- Sprewanen - шпреваны. Большое спасибо! Четыре тильды 13:50, 22 октября 2009 (UTC)
Мнение графиста:
File:Settlements of the Slavic tribes in the Nordmark about 1150 ru.png, пожалуйста проверьте. --toto 00:38, 27 октября 2009 (UTC)
- Большое спасибо, всё просто замечательно, и только в одном месте надо Заухе на Цаухе исправить. Четыре тильды 08:16, 27 октября 2009 (UTC)
- Исправил. --toto 18:53, 27 октября 2009 (UTC)
Карта областей Танзании
[править код]Статья: Танзания, Административное деление Танзании
Что нужно сделать: Перевести в SVG и перевести надписи. --Il Dottore 14:42, 22 октября 2009 (UTC)
Мнение графиста: SVG уже есть - File:Tanzania location map.svg, осталось кому-нибудь нанести надписи... --Koryakov Yuri 18:08, 22 октября 2009 (UTC)
- В таком случае прошу нанести надписи и оформить, как политическую карту.--Il Dottore 05:44, 23 октября 2009 (UTC)
- Мм, что значит "как политическую карту"? --Koryakov Yuri 16:28, 23 октября 2009 (UTC)
- Раскрасить вот так: [1]--Il Dottore 06:53, 24 октября 2009 (UTC)
- Хоть кто-нибудь взялся за эту карту?--Il Dottore 06:04, 30 октября 2009 (UTC)
- Раскрасила районы, надписи в процессе... --Дарёна 23:47, 31 октября 2009 (UTC)
- Теперь и надписи. Устраивает? --Дарёна 11:30, 1 ноября 2009 (UTC)
- Раскрасила районы, надписи в процессе... --Дарёна 23:47, 31 октября 2009 (UTC)
- Хоть кто-нибудь взялся за эту карту?--Il Dottore 06:04, 30 октября 2009 (UTC)
- Раскрасить вот так: [1]--Il Dottore 06:53, 24 октября 2009 (UTC)
- Мм, что значит "как политическую карту"? --Koryakov Yuri 16:28, 23 октября 2009 (UTC)
- Вполне. Спасибо.--Il Dottore 11:57, 1 ноября 2009 (UTC)
-
Раскраска
-
Надписи
Схема Ясско-Кишинёвской операции
[править код]Статья: Переворот в Румынии (1944)
Что нужно сделать: Поставить подписи на карте на русском языке
- Pruth — Прут
- Dnjestr — Днестр
- 2. Ukrainische Front (R. J. Malinowskij) — 2-й Украинский фронт (Р. Я. Малиновский)
- Balti — Бельцы
- Luftangriff 29.8 — Авиаудар 29.08
- 53. Armee (G.F. Tarassow?) — 53-я армия (И. М. Манагаров)
- 6. Panzerarmee (A.G.Krawtschenko) — 6-я танковая армия (А. Г. Кравченко)
- Frontlinie 20. August 1944 — Линия фронта на 20 августа 1944 года
- 17. Luftarmee (?) — 17-я воздушная армия (В. А. Судец)
- 40. Armee (F.F Schmatschenko) — 40-я армия (Ф. Ф. Жмаченко)
- 27. Armee (S.G. Trofimenko) — 27-я армия (С. Г. Трофименко)
- 4. Gardearmee (I.W. Galanin) — 4-я гвардейская армия (И. В. Галанин)
- 8. Armee (O. Wöhler) — 8-я армия (О. Вёлер)
- 7. Gardearmee (M.S Schumilow) — 7-я гвардейская армия (М. С. Шумилов)
- 52. Armee (K.A. Korotejew) — 52-я армия (К. А. Коротеев)
- 6. Armee (M. Frether-Pico) — 6-я армия (М. Фреттер-Пико)
- 5. Stoßarmee (N.E. Bersarin) — 5-я ударная армия (Н. Е. Берзарин)
- Luftangriff 24.8 — Авиаудар 24.08
- 7. Gardearmee — 7-я гвардейская армия
- 4. Armee (M. Racovitza) — 4-я армия (М. Раковицэ)
- Jassy — Яссы
- Kischinew — Кишинёв
- 3. Ukrainische Front (F. I. Tolbuchin) — 3-й Украинский фронт (Ф. И. Толбухин)
- Piatra Neamt — Пьятра-Нямц
- 4. Gardearmee — 4-я гвардейская армия
- 52. Armee — 52-я армия
- Bender — Бендеры
- Tiraspol — Тирасполь
- 57. Armee (N. A. Gagen) — 57-я армия (Н. А. Гаген)
- 37. Armee (M.N. Scharochin) — 37-я армия (М. Н. Шарохин)
- Luftangriff 22.8 — Авиаудар 22.08
- Gruppe Wöhler — Группа Вёлера
- 27. Armee — 27-я армия
- Bacau — Бакэу
- Husi — Хуши
- Gruppe Dumitrescu — Группа Думитреску
- 46. Armee (I. T. Schljomin) — 46-я армия (И. Т. Шлёмин)
- Karpaten — Карпаты
- 27. Armee — 27-я армия
- 53. Armee 53-я армия
- Barlad — Бырлад
- Komrat — Комрат
- Tarutino — Тарутино
- 3. Armee (P. Dumitrescu) — 3-я армия (П. Думитреску)
- Odessa — Одесса
- Akkerman — Аккерман
- Sarata — Сарата
- Frontlinie 24. August 1944 — Линия фронта на 24 августа 1944 года
- Heeresgruppe Südukraine (Johannes Frießner) — Группа армий «Южная Украина» (И. Фриснер)
- Pruth — Прут
- Galatz — Галац
- Ismail — Измаил
- Donau — delta — дельта Дуная
- Sulina — Сулина
- Bukarest — Бухарест
- Donau — Дунай
- Konstanza — Констанца
- Schwarzes Meer — Чёрное море. Большое спасибо! Четыре тильды 11:53, 24 октября 2009 (UTC)
Мнение графиста:
Есть ли смысл в части карты ниже 30 км от Galatz'а? --toto 14:45, 29 октября 2009 (UTC)
- Ох, я не знаю. Это ж не моя статья, я только карту переводила. Оставлю сообщение для автора. Четыре тильды 15:36, 29 октября 2009 (UTC)
- Смотрим File:Jassy–Kishinev Offensive (August 1944) map ru.svg. --toto 01:40, 30 октября 2009 (UTC)
- Нет, смысла в части ниже Галаца нет--Artёm ° 08:03, 30 октября 2009 (UTC)
- Аккреман надо исправить на Аккерман. Спасибо! Четыре тильды 08:56, 30 октября 2009 (UTC)
- Исправил. --toto 19:21, 30 октября 2009 (UTC)
- Аккреман надо исправить на Аккерман. Спасибо! Четыре тильды 08:56, 30 октября 2009 (UTC)
- Нет, смысла в части ниже Галаца нет--Artёm ° 08:03, 30 октября 2009 (UTC)
- Смотрим File:Jassy–Kishinev Offensive (August 1944) map ru.svg. --toto 01:40, 30 октября 2009 (UTC)
Карта Лихтенштейна
[править код]Статья: Лихтенштейн
Что нужно сделать: Русифицировать данную карту. Русских названий стран не привожу, всё и так понятно.
Города:
- Ruggell — Руггелль
- Mauren — Маурен
- Eschen — Эшен
- Schaan — Шан
- Vaduz — Вадуц
- Triesenberg — Тризенберг
- Triesen — Тризен
- Balzers — Бальцерс
Прочее:
- Rhine — река Рейн
- Vorder Grauspitz — г. Граушпиц
- Ill — река Илль
- Samina — река Замина
--Il Dottore 09:41, 26 октября 2009 (UTC)
Мнение графиста: Можно брать за основу также Файл:Liechtenstein location map.svg. — Obersachse 10:19, 26 октября 2009 (UTC)
- Лучше всего сразу переводить эту svg Файл:Liechtenstein_topographic_map-de.svg или эту Файл:Liechtenstein_administrative_map-fr.svg (см. справа). --Koryakov Yuri 09:19, 27 октября 2009 (UTC)
- В таком случае, я считаю, что красивее вторая (Liechtenstein topographic map-de.svg).--Il Dottore 10:01, 27 октября 2009 (UTC)
- Первая лучше подошла бы в статью Лихтенштейн, а вторая — в статью География ЛихтенштейнаTucvbif 21:30, 27 октября 2009 (UTC)
- Тогда предлагаю русифицировать обе.--Il Dottore 06:28, 28 октября 2009 (UTC)
- Одна готова - Файл:Liechtenstein_administrative_map-ru.svg
- Вторая тоже готова, но загружу как вернусь через неделю с дачи, больно большая. --Koryakov Yuri 18:14, 1 ноября 2009 (UTC)
- Так она уже есть! Файл:Liechtenstein topographic map-ru.svgTucvbif 21:10, 1 ноября 2009 (UTC)
- Вторая тоже готова, но загружу как вернусь через неделю с дачи, больно большая. --Koryakov Yuri 18:14, 1 ноября 2009 (UTC)
- Одна готова - Файл:Liechtenstein_administrative_map-ru.svg
- Тогда предлагаю русифицировать обе.--Il Dottore 06:28, 28 октября 2009 (UTC)
- Первая лучше подошла бы в статью Лихтенштейн, а вторая — в статью География ЛихтенштейнаTucvbif 21:30, 27 октября 2009 (UTC)
- В таком случае, я считаю, что красивее вторая (Liechtenstein topographic map-de.svg).--Il Dottore 10:01, 27 октября 2009 (UTC)
- Большое Спасибо. Я её немного подправил Файл:Liechtenstein topographic map-ru-2.svg.--Il Dottore 07:46, 2 ноября 2009 (UTC)
Карта космодромов
[править код]Статья: Космодром
Что нужно сделать: Нужно переместить отметку Хаммагир из Марокко в Алжир (эта точка на гугл.картах).
Заявка перенесена со страницы сообщений об ошибках.
Дарёна 21:44, 29 октября 2009 (UTC)
Уоллопс так же утонул в Великих озёрах, хотя должен находиться на Восточном побережье, Сан-Марко, напротив, выбрался на сушу. Название израильского полигона — Пальмачим вместо Пальмахим. Всё это тоже нужно будет заодно исправить.--Bandar Lego 23:00, 29 октября 2009 (UTC)
Если изменений много, может, можно сделать позиционную карту, а точки координатами задавать? Или из карты мира позиционную сделать нельзя? --Дарёна 23:33, 29 октября 2009 (UTC)
Мнение графиста: Ошибок больше чем кажется. Уехал Плесецк, Капустин Яр, Куру, космодром в Северной Корее и т.д. Надо делать по координатам новую карту. В такой проекции (Робинсон) позиционных карт не бывает.--toto 00:03, 31 октября 2009 (UTC)
- Есть {{ПозКарта Мир}}. Можно попробовать и для Робинсона сделать — главное знать формулы расчёта x и y.--Bandar Lego 10:03, 31 октября 2009 (UTC)
- Отлично! Попробую сделать на её основе. --Дарёна 12:05, 31 октября 2009 (UTC)
- Сделала позиционную карту. Но чтобы уместить все надписи, она должна быть довольно большой и в статье не помещается. Есть предложение сделать так: в статье размещена маленькая карта без надписей, а с неё ссылка ведёт на большую карту, расположенную на отдельной странице. Если других предложений нет, я так и сделаю.--Дарёна 13:33, 31 октября 2009 (UTC)
- Отлично! Попробую сделать на её основе. --Дарёна 12:05, 31 октября 2009 (UTC)
Орден Почета
[править код]-
Исходное изображение
-
Исходное изображение
Статья: Орден Почёта (ПМР)
Что нужно сделать: По возможности убрать зеленый фон, заменив его на белый, и повысить четкость
Мнение графиста: Нашёл в румынской Википедии обтравленные изображения.--Il Dottore 06:07, 29 октября 2009 (UTC)
Чертёж корабля
[править код]Статья: Полтава (линейный корабль, 1712)
Что нужно сделать: Если есть такая возможность, прошу заретушировать разделяющую вертикальную черту посередине изображения. Николай Путин 21:09, 31 октября 2009 (UTC)
Мнение графиста: Слегка почистил. Следовало бы еще убрать фон, чтобы бумага была белой, но я этого делать не умею. Trycatch 08:57, 17 ноября 2009 (UTC)
- Большое спасибо. --Николай Путин 09:16, 17 ноября 2009 (UTC)
- Увеличил контраст, фон теперь белый. --V2k 20:41, 24 ноября 2009 (UTC)
Перевести статью
[править код]Статья: Операция «Винтергевиттер»
Что нужно сделать: Хотелось бы перевести карту на русский. Сам перевод думаю никого не затруднит, проблема только в графической реализации. Rasim 21:44, 9 октября 2009 (UTC)
- Если перевод неочевиден, то напишите пожалуйста тут, я переведу. Rasim
Мнение графиста:
Фотоколлаж
[править код]Прошу сделать фотоколлаж группы System of a Down. Фотографии с участниками группы можно найти в интернете или на викискладе.
Статья: System of a Down
Что нужно сделать: Сделать фотоколлаж. Богдан ☎ 04:34, 15 октября 2009 (UTC)
Мнение графиста: