Manual Proprietario Pajero 2011
Manual Proprietario Pajero 2011
Manual Proprietario Pajero 2011
HD
S por t
sa v a n a
M a n u a l d o P ropri etá ri o
Introdução
www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br
(III) OBSERVAÇÃO:
Utilizada para fornecer informações úteis.
(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE
VENDA DO VEÍCULO.
1-1
ro pág. 4-16
Mem. / Red.
1-2
1-3
1-4
1-5
1-7
Atenção
l Certifique-se que o peso da bagagem não
ultrapasse o peso permitido de carga para
o bagageiro.
Se o peso permitido for excedido, poderá
resultar em danos ao veículo.
A carga total é a carga total permitida
Transporte de carga no teto* Rack do teto* sobre o teto (o peso do bagageiro do teto
mais o peso da bagagem colocada sobre
o bagageiro de teto).
Não transporte carga diretamente no rack do O veículo vem equipado de fábrica com rack de
teto. Utilize as barras transversais específicas. teto. O rack de teto não pode ser utilizado para Para maiores informações, consulte a pá-
Para instalação, veja o manual que acompanha transportar carga sem as barras transversais gina 10-3, “Capacidade máxima de carga
as travessas(1). instaladas (1). no bagageiro”.
l Com o bagageiro de teto carregado, dirija
devagar e evite manobras excessivas,
do tipo freadas bruscas ou curvas fe-
chadas.
Além disso, coloque a bagagem sobre o
bagageiro de forma que o seu peso seja
distribuído igualmente com a carga a ser
transportada no interior do veículo (pes-
soas e bagagem). Não transporte bagagem
mais larga que o bagageiro de teto.
(1)
As barras transversais são item de série
apenas para a Pajero Savana.
Para os demais modelos, este item está
disponível nas Concessionárias MITSUBISHI
MOTORS.
1-8
(2)
Acessório não incluído no veículo. Dispo-
nível nas Concessionárias MITSUBISHI
MOTORS.
1-9
1-10
Utilização de guinchos
O conjunto de suporte e guincho pode ser
instalado no veículo a critério do proprietário.
Em caso de opção de utilização, há um local
apropriado no veículo para receber o dispositivo.
Para uma devida instalação do dispositivo de
suporte e guincho é necessário desmontar e
montar peças do veículo, como por exemplo, o
parachoque dianteiro.
Para esta operação é necessário também co-
nhecimento técnico e ferramentas especiais. Na
ilustração estão os pontos de fixação que devem
ser sempre respeitados na instalação posterior
do dispositivo de suporte e guincho.
1-11
Travas da corrente
de segurança
1-12
1-13
1-14
Aceleração e frenagem
Atenção A finalidade do reboque é aumentar a capacidade
Nunca tente movimentar o reboque, manual- de carga do veículo. Portanto, sempre em condi-
mente, em pisos inclinados, principalmente ção de reboque, ambos estarão completamente
se estiver carregado. Este procedimento carregados.
poderá causar acidente com risco de feri- Nesta condição o veículo se torna mais lento,
mento pessoal. tanto nas acelerações como nas frenagens,
Não transporte produtos inflamáveis no exigindo maior atenção nas ultrapassagens e
compartimento do reboque. no uso do freio.
Quando estiver utilizando o reboque, duplique
a distância que normalmente você mantém do
veículo que vai à sua frente, em condição sem
reboque.
1-15
1-16
1-17
ADVERTÊNCIA
Etiqueta de identificação do 3 – Número de série do motor
Dirigir após beber pode levá-lo a um acidente. O número de série do motor está estampado
Sua percepção fica menos aguçada, seus veículo no bloco de cilindros, conforme indicado nas
reflexos ficam lentos e seu julgamento fica ilustrações.
prejudicado quando você bebe. Mantenha um registro dos números do chassi e
de identificação do veículo, os quais ajudarão a
polícia se o seu veículo for roubado.
1 – Etiqueta de controle de emissões do
veículo
A etiqueta do controle de emissões está afixada
na parte interna do capô do motor.
2 – Plaqueta de códigos de informações do
veículo
A plaqueta de códigos de informações do veí-
culo está fixada no painel corta-fogo, dentro do
compartimento do motor.
1-18
b02b017a B02B25A
1-19
b02c066a
veículo
Esta placa está fixada conforme mostra a ilus-
tração.
A placa mostra o código do modelo, tipo de motor,
transmissão e código de cor da carroceria.
1 - Código do modelo
2 - Código do motor
3 - Código da transmissão
4 - Código de cor da carroceria
5 - Código do interior
6 - Código de opcionais
7 - Código do exterior
1-20
1-21
1-22
1-23
2-1
OBSERVAÇÃO
O número da chave está estampado na própria
chave, conforme indicado na ilustração.
Guarde este número, para facilitar a solicitação de
cópia, em caso de perda da chave principal.
2-2
Para travar as portas dianteiras sem a Para travar as portas traseiras Sistema de abertura sem a
chave Coloque o botão-trava interno (1) na posição
travado (de modo que a marca vermelha (A) não
chave
Coloque o botão-trava interno (1) na posição
travado (de modo que a marca vermelha (A) não possa ser vista) e feche a porta (2).
Ao pressionar o botão no controle remoto, todas
possa ser vista) e feche a porta (3), puxando a
as portas e a tampa traseira serão travadas ou
maçaneta externa (2) para cima.
Tenha cuidado para não travar as portas com a
ATENÇÃO destravadas, conforme desejar.
2-3
2-4
2-5
Atenção
Ao dirigir com uma criança no banco trasei-
ro, use a proteção para crianças para evitar
a abertura acidental da porta, o que pode
causar um acidente.
F12b044a c20a051a
2-6
2-7
2-8
2-9
2-10
2-11
F17a008a F17a119a
ADVERTÊNCIA
Antes de dirigir com uma criança no veículo,
pressione o botão-trava para bloquear o
acionamento dos vidros através dos interrup-
tores secundários. A criança pode brincar com
os interruptores e acidentalmente prender as
mãos ou a cabeça nos vidros.
2-12
3-1
3-2
ADVERTÊNCIA
Para ter a certeza que o banco está segura-
mente travado, tente movimentá-lo para a
frente ou para trás, sem utilizar a alavanca
de ajuste.
3-3
3-4
Para dobrar os bancos 1. Em veículos com cobertura do porta-malas, 2. Remova o apoio para cabeça.
Os bancos traseiros podem ser dobrados para retire-a. (Veja o item “Apoio para cabeça”, na página
baixo, pelo seguinte procedimento, oferecendo 3-10.)
maior espaço para bagagens.
3-5
3. Puxe a alça, localizada entre o encosto e o 4. Deslize os botões para abaixar o encosto do 5. Fixe os ganchos, localizados na parte tra-
assento do banco, para levantar o assento banco. seira do assento, para prender o encosto do
do banco. banco.
3-6
3-7
3-8
Banco totalmente na horizontal 2. Deslize os bancos dianteiros totalmente para 4. Para retornar os bancos à posição original,
1. Remova os apoios para cabeça dos bancos a frente. proceda de forma inversa.
dianteiros. Veja o item “Apoio para cabeça”, 3. Recline totalmente os encostos dos bancos
na página 3-10. dianteiros.
3-9
3-10
g26a064a g26b021a
Advertência
l Nunca passe uma parte do cinto por baixo
Para remover o apoio para cabeça Verifique se os botões de ajuste (A) estão do braço ou em qualquer outra posição
Para remover o apoio para cabeça, puxe-o corretamente ajustados, conforme indicado na incorreta.
para cima com o botão de ajuste de altura (A) ilustração, e também movimente o apoio para
l Um cinto de segurança deve ser usado
pressionado. cabeça, para certificar-se que ele não vai sair
somente por uma pessoa. De outra forma,
do encosto do banco.
Para instalar o apoio para a cabeça, primeiro é extremamente perigoso.
verifique se ele está voltado para a direção l A proteção oferecida pelo cinto de segu-
correta, depois encaixe-o no encosto do banco, ADVERTÊNCIA rança será ainda maior se o encosto do
pressionando o botão de ajuste de altura na banco for colocado na posição totalmente
direção indicada pelas setas. Verifique se os É extremamente perigoso dirigir sem o vertical. Quando o encosto do banco é
botões de ajuste de altura (A) estão corretos, apoio para cabeça ou com ele mal ajustado. reclinado, existe grande risco do passa-
conforme indicado na ilustração, e puxe o apoio Mantenha-o sempre corretamente montado geiro escorregar por baixo do cinto de
para cabeça para confirmar que ele está bem no encosto do banco, quando estiver com o segurança, especialmente em impactos
preso ao encosto do banco. veículo em movimento. frontais, causando ferimentos pelo próprio
cinto ou decorrentes do impacto contra o
painel do veículo.
3-11
3-12
3-13
g28a052a g08c007a
3-14
advertência
l As estatísticas de acidentes indicam que advertência advertência
as crianças viajam mais seguras se es- l Em veículos equipados com airbag para l um sistema de segurança para
tiverem corretamente seguras no banco o passageiro dianteiro, O SISTEMA DE crianças voltado para a frente
traseiro e não no banco dianteiro. Por SEGURANÇA PARA CRIANÇAS VOLTADO do veículo também deve ser instalado,
isso, a Mitsubishi MOTORS recomenda PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO SOMEN- sempre que possível, no banco traseiro; se
que as crianças viajem sempre no banco TE DEVE SER INSTALADO NO BANCO for realmente necessário instalar o sistema
traseiro do veículo. TRASEIRO. A força com que o airbag do no banco dianteiro do passageiro, ajuste
l Levar uma criança nos braços não é um passageiro dianteiro infla pode causar na o banco o mais atrás possível.
substituto adequado do sistema de segu- criança ferimentos sérios, até fatais. l Crianças maiores devem sentar no banco
rança. Se não for utilizado um sistema de traseiro, adequadamente protegidas pelo
segurança correto, o resultado pode ser cinto de segurança e um banco auxiliar,
ferimento grave ou mesmo fatal para a caso seja necessário.
criança.
l Cada equipamento de segurança só deve
ser utilizado por uma criança.
3-15
3-16
g18c085a g18c054a
3-17
g18c055a g18c056a
3. Para ativar o modo ALR, puxe lentamente a 5. Após confirmar que o cinto está travado,
parte do ombro do cinto até o final, até que segure a parte do ombro do cinto perto da
ela pare, deixando então o cinto retornar ao fivela e puxe-o para remover qualquer folga.
retrator. Lembre-se, se o cinto não estiver apertado,
4. Após o cinto se retrair, puxe-o. Se ele estiver o sistema de segurança para criança não
travado, você não poderá puxá-lo para fora. estará seguro. Pode ser útil colocar peso
Se você puder puxá-lo para fora, ele não sobre o sistema de segurança para criança ou
está travado e você precisará repetir estes empurrar o encosto enquanto puxa o cinto.
passos. 6. Antes de colocar a criança no sistema de segu-
rança, empurre e puxe o sistema de segurança
em todas as direções, para certificar-se que
esteja preso. Faça isso antes de cada uso.
3-18
3-19
3-20
3-21
3-22
3-23
3-24
O airbag PODE NÃO SER ACIONADO quando … Alguns exemplos típicos destas condições são mostrados na ilustração
Em determinados tipos de colisão frontal, a estrutura da carroceria do veículo acima:
está projetada para absorver o impacto e desta forma ajudar a proteger os
1 – Colisão com um poste, árvore ou outro objeto estreito
passageiros de ferimentos (a parte frontal da carroceria do veículo pode
ficar significamente deformada com a absorção do impacto). Sob estas 2 – Veículo desliza para baixo da carroceria traseira de um caminhão
condições, os airbags podem não ser acionados, independentemente da 3 – Impactos frontais oblíquos
deformação e danos na carroceria do veículo.
Como o airbag não protege os passageiros em todos os tipos de colisões
frontais, use sempre corretamente o cinto de segurança.
3-25
O airbag NÃO ESTÁ PROJETADO PARA ACIONAR Como o airbag não protege os passageiros em todos os tipos de colisões
quando … frontais, use sempre corretamente o cinto de segurança.
Os airbags não são acionados em condições nas quais eles não podem
assegurar proteção aos passageiros.
Tais condições são indicadas na ilustração acima:
1 – Colisões traseiras
2 – Colisões laterais
3 – Capotamentos
3-26
O airbag PODE ACIONAR quando … Como os airbags podem ser acionados em determinados tipos de im-
Os airbags podem ser acionados se o veículo sofrer impacto de moderado pactos inesperados, conforme indicado na ilustração, o passageiro pode
a severo na parte dianteira inferior (dano na parte inferior da carroceria). facilmente ser movido da sua posição. Por isso, é importante o passageiro
usar sempre corretamente o cinto de segurança. O cinto de segurança
Alguns exemplos destas condições estão indicados na ilustração ajuda a manter o passageiro a uma distância segura do volante de direção
acima: e do painel de instrumentos, durante o primeiro estágio de acionamento
do airbag. O primeiro estágio de acionamento do airbag é tão forte que
1 – Colisão com uma elevação mediana/ilha ou guia
pode possivelmente causar ferimentos sérios e até fatais no passageiro.
2 – Veículo trafegando por rodovias com buracos profundos
3 – Veículo trafegando por terreno inclinado e acidentado
3-27
3-28
3-29
3-30
6 – Hodômetro
7 – Hodômetro parcial
4-2
4-3
d04a047a d05a050a
Indicador de combustível
Este indicador indica o nível de combustível exis-
tente no reservatório de combustível e continua
indicando o nível de combustível, mesmo com
o motor desligado.
A seta (1) indica que a tampa (do bocal de en-
chimento) está localizada na lateral esquerda
da carroceria (veja o item “Reservatório de
combustível”, na página 2-6).
OBSERVAÇÃO
Logo após o reabastecimento, ele demora algum
tempo para indicar o nível correto de combustível,
quando a ignição é ligada.
A – cheio
B – vazio
4-4
4-5
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10 6 7 9 15 11 12 13 14 16
4-6
4-7
4-8
4-9
4-10
ATENÇÃO
l Condução prolongada do veículo com a luz acesa
pode causar danos no sistema de controle de
emissões. Isto afetará também a economia de
combustível e a dirigibilidade.
l Se a luz não acender quando a ignição é ligada,
leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção do sistema.
4-11
OBSERVAÇÃO
Não deixe os faróis ou qualquer outra luz ligados
e11a015a e11c013a
por muito tempo com o motor parado. A bateria
poderá descarregar.
Alavanca combinada Comutador (entre farol alto/farol baixo)
dos faróis, comutador e Quando a alavanca está na posição “ ”, o
farol muda de alto para baixo (ou de baixo para
indicadores de direção alto) cada vez que a alavanca é puxada para a
posição (1). Enquanto o farol alto estiver liga-
Faróis do, a luz indicadora no painel de instrumentos
Gire o interruptor para acender as luzes. permanece acesa.
o - Todas as luzes apagadas
- Luzes de posição dianteiras e traseiras,
placa de licença e painel de instrumentos
acesas
- Farol e outras luzes acesas
4-12
OBSERVAÇÃO
Os faróis também podem lampejar quando o e11d009a e13a103a
interruptor está desligado.
Indicadores de direção/mudança de Interruptor do limpador e
pista
lavador do para-brisa
As luzes dos indicadores de direção piscam
quando o interruptor é acionado (com a ignição
O limpador e o lavador do para-brisa funcionam
ligada). Ao mesmo tempo, as luzes indicadoras
com a ignição nas posições “ON” (ligada) ou
de direção piscam.
“ACC” (acessório).
1 – Indicadores de direção Mova a alavanca para fazer funcionar o limpador
Ao fazer uma conversão normal, use a ou para esguichar líquido no para-brisa.
posição (1). A alavanca retorna automa-
ticamente quando a conversão é comple- Limpador do para-brisa
tada.
Às vezes, a alavanca não retorna após a o - Desligado
conversão. Isto acontece quando o volante --- - Funcionamento intermitente
da direção é girado levemente. I - Lento
Neste caso, retorne a alavanca com a mão. II - Rápido
2 – Sinal de mudança de pista
Para mudar de pista use a posição (2). A
alavanca retorna para a posição neutra ao
ser liberada.
4-13
4-14
4-15
e16a026a e17a050a
4-16
4-17
4-18
4-19
4-20
5-1
Atenção
Em veículos 4WD com transmissão automática, não exceda a velocidade de cerca de 50 km/h
em “4L”. Em veículos Flex, em velocidade superior a cerca de 50 km/h, um equipamento
limitador de velocidade será ativado para proteger a transmissão.
5-2
5-4
5-5
5-6
OBSERVAÇÃO
l Para remover a chave, coloque-a na posição
“ACC” (acessório) e mantenha-a pressionada
até girá-la para a posição “LOCK” (trava),
removendo-a então.
5-7
ATENÇÃO
Remova a chave da ignição ao deixar o
veículo.
5-8
5-9
5-10
5-11
5-12
5-13
5-14
ATENÇÃO
l Antes de selecionar uma marcha com o
motor funcionando e o veículo parado,
pise totalmente no pedal do freio, para
evitar que o veículo se movimente.
O veículo começa a se movimentar assim
i04c033 i04c034
que a marcha é engatada, principalmente
quando a rotação do motor está alta ou com
Botão do controle de sobremarcha A luz indicadora do painel de instrumentos acende o ar-condicionado ligado. O freio somente
Durante a condução normal, o interruptor da e os engates serão feitos automaticamente da deve ser liberado quando você realmente
sobremarcha deve permanecer na posição 1ª marcha até a 3ª marcha, somente. quiser colocar o veículo em movimento.
pressionado (a luz indicadora do painel de ins- l Sempre pise no pedal do freio com o pé
trumentos ficará apagada). direito.
Se a alavanca seletora estiver na posição “D” Usando o pé esquerdo pode haver um
(condução), haverá o engate automático entre atraso na ação em caso de emergência.
a 1ª e a 4ª marcha. l Para evitar uma súbita aceleração, nunca
Caso seja necessário uma aceleração rápida acelere quando estiver engatando a partir
ou que o motor freie o veículo ao descer uma da posição “P” (estacionamento) ou “N”
ladeira ou quando subir uma ladeira, aperte o (neutro).
interruptor do controle de sobremarcha para l Acionar o pedal do acelerador enquanto
anular esta função. o outro pé está descansando no pedal do
freio pode afetar a eficiência dos freios e
causar o desgaste prematuro das pastilhas
do freio.
Não acelere o motor com o pedal do freio
acionado.
Isto pode causar danos na transmissão.
5-15
(4)
Com a sobremarcha desativada (OFF).
5-16
5-17
5-18
Advertência
Esta posição pode ser usada para obter o
máximo efeito de frenagem.
Tenha muito cuidado para não engatar “L”
(baixa) repentinamente. A frenagem abrup-
ta do motor pode causar derrapagem dos
pneus.
Escolha esta posição de acordo com as con-
dições do piso e velocidade do veículo.
5-19
5-20
Observação
Dirigindo em subidas/descidas Atenção
Em uma subida, aplique sempre o freio de
l Nunca mantenha o veículo parado em um estacionamento antes de colocar a alavanca
SUBIDAS
aclive com a marcha engatada usando seletora na posição “P” (estacionamento). Se
A transmissão pode não passar para uma mar- o acelerador, aplique sempre o freio de você mover a alavanca seletora para a posição
cha mais alta se o computador determinar que estacionamento e/ou de serviço. “P” (estacionamento) sem antes aplicar o freio
a velocidade atual não poderá ser mantida se de estacionamento, poderá ser difícil mover
l Não acelere o motor desnecessariamente
uma marcha mais alta for engatada. a alavanca seletora na próxima vez que você
quando o veículo estiver devagar.
Para um desempenho mais suave do veículo, se quiser dirigir.
Aceleração desnecessária pode ocorrer
você liberar o acelerador em uma subida íngreme
se a alavanca seletora não estiver nas
a transmissão pode não mudar de marcha. Isto
posições “P” (estacionamento) ou “N”
é normal, pois o computador está temporaria-
(neutro). Antes de movimentar o veículo
mente evitando a mudança de marcha. Depois
após uma parada, certifique-se que a
de atingir o topo, é retomada a função normal
alavanca seletora esteja na posição “D”
de mudança de marcha.
(condução).
DESCIDAS
Ao descer uma ladeira, o computador pode sele-
cionar automaticamente uma marcha mais baixa.
Esta função auxilia no freio motor, reduzindo a
necessidade de usar o freio.
5-21
5-22
Posições da alavanca
2H (tração nas rodas traseiras) ATENÇÃO
Quando estiver dirigindo em rodovias normais l Use a 1ª marcha na posição “4L” para
e vias expressas. uma velocidade mais baixa quando estiver
dirigindo em “off-road”.
4H (tração nas quatro rodas – alta) l O motor do seu veículo nunca deve ser
Quando estiver dirigindo em areia ou neve pro- colocado em funcionamento com o nível
funda e em rodovias com terreno acidentado, do óleo do motor abaixo da marca “MIN”,
em velocidade normal. na vareta medidora. Em terrenos acidenta-
dos que exigem tração nas quatro rodas,
4L (tração nas quatro rodas – baixa) o nível do óleo do motor deve estar acima
Quando estiver subindo ou descendo uma ladei- da marca “MIN”, na vareta medidora.
ra em condição de lama ou terreno acidentado,
do tipo rodovia com lama (especialmente quando
é necessário aumentar a força de tração).
5-23
Procedimento OBSERVAÇÃO
Para engatar
Para Veículos com transmissão Veículos com transmissão A comutação da alavanca entre “2H” “4H”
de l
5-24
OBSERVAÇÃO
Em caso da luz indicadora não mudar rapida-
mente, mesmo se a alavanca for engatada de
“4H” para “2H”, pise no pedal do acelerador
levemente por alguns minutos, com o veículo
em linha reta.
5-25
5-26
5-27
5-28
5-29
5-30
5-31
5-32
5-33
5-34
5-35
5-36
1 – Travada
2 – Destravada
5-37
5-39
5-40
6-1
h16a256a h16a231a
6-2
6-3
h14b129a H14a071a
6-4
6-5
Observação
(1) Pressione o botão e o ar condicionado
mudará automaticamente para (funcio-
namento contínuo do ar condicionado).
(2) O ar flui sempre pelas saídas de ar laterais e
centrais, independente da posição do modo
H14d067g de seleção de ar.
6-6
6-7
6-8
6-9
g31a058a
l Alguma coisa está errada com o acendedor
de cigarros se ele não voltar para a sua
posição original 30 segundos após ter
A tampa (2) é aberta para cima. Acendedor de cigarros sido pressionado.
Deixar o acendedor de cigarros ligado por
O acendedor de cigarros pode ser usado com a um período muito longo pode causar fogo.
ignição ligada ou na posição “ACC” (acessório). Se ele não retornar sozinho, puxe-o para
fora e leve o veículo a uma Concessionária
1 – Empurre-o totalmente. MITSUBISHI MOTORS para reparo.
Quando estiver pronto, o acendedor retornará l Não deixe o acendedor de cigarros pres-
automaticamente para a sua posição original sionado e não o use em outro veículo.
com um “clic”. Caso contrário, o acendedor poderá ficar
superaquecido e causar incêndio.
Puxe-o para usá-lo.
Depois de usá-lo coloque o acendedor novamente
em seu soquete.
OBSERVAÇÃO
Não deixe o acendedor de cigarros fora do seu
soquete, pois ele pode ficar obstruído por um
material estranho e causar um curto-circuito.
6-10
ATENÇÃO
l Antes de colocar o fósforo ou o cigarro no
cinzeiro, apague-os.
l Não coloque papel ou outro material que
possa queimar dentro do cinzeiro. Se você
colocar, o cigarro apagado dentro do cin-
zeiro poderá reacender e causar danos.
6-11
COMPACT
AM/FM
AUX-IN USB
Mp3/wma
SEL AS SCAN DISP
VOL PWR
TUNE/TRACK
1 2 RPT 3 RDM 4 F- 5 F+ 6 II
g38a048a
ATENÇÃO
l Ao conectar um acessório elétrico, ve-
rifique se é de 12V e que a capacidade
elétrica não exceda a 120W. Lembre-se que
o prolongado uso de um acessório elétrico
com o motor desligado pode descarregar
a bateria.
l Quando a tomada não está sendo usada,
feche a tampa, para que nenhum material
estranho provoque curto circuito, devido
ao contato com o interior da tomada.
6-12
OBSERVAÇÃO
Se os cabos da bateria forem desconectados
por alguma razão, o relógio será zerado. Ajuste
a hora novamente após a conexão dos cabos
da bateria.
6-13
4 – Para abrir, aperte ambos os botões (A). Porta-objetos no console central Porta-copo
Para ter acesso ao porta-objetos levante a
tampa. Dianteiro
Está localizado no console central.
ATENÇÃO
Enquanto estiver dirigindo não beba nada; isto
poderá distraí-lo e resultar em um acidente.
6-14
OBSERVAÇÃO
Este compartimento pode ser usado para guardar
objetos pequenos.
6-15
Para fechar: Pressione a tampa até que ela Porta-cartão Porta-objetos lateral no porta-malas
fique encaixada. Para abrir: Pressione o centro da parte de trás Este porta-objetos está localizado na lateral do
da tampa. porta-malas.
ATENÇÃO 1 – Fechar
OBSERVAÇÃO
Não use o porta-óculos de sol para guardar ob- 2 – Abrir
Este compartimento pode guardar também
jetos mais pesados que um óculos de sol.
cartões.
Se a tampa deste compartimento abrir aciden-
talmente, poderá causar ferimento ao cair um
objeto mais pesado que um óculos de sol.
OBSERVAÇÃO
Alguns tipos de óculos de sol não se encaixam
perfeitamente neste porta-óculos. Antes de
guardar o óculos de sol, verifique se o formato
dele se ajusta ao compartimento.
6-16
6-17
Rede para bagagem* A rede para bagagem é usada para cobrir objetos OBSERVAÇÃO
Para utilizar, prenda a rede aos ganchos de pequenos no compartimento de bagagem, para Não utilize os ganchos laterais para prender
acordo com as ilustrações. evitar que eles se movimentem. objetos pesados.
6-18
6-19
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6
7-7
7-8
8-1
8-2
8-3
8-4
3
n21b080a n01c051a n21c052a
8-5
8-6
Para levantar o veículo 3. Para colocar a alavanca no macaco, insira a 4. Insira a alavanca no suporte do macaco e en-
1. Remova o macaco e a alavanca. alavanca com o pino-trava pressionado até caixe o entalhe (C) existente na extremidade
que ela fique travada. da alavanca na garra (D) do suporte.
2. Gire manualmente a válvula de liberação no
sentido horário para se certificar que a válvula 5. Acione a alavanca do macaco para cima
de liberação está fechada. e para baixo, confirmando que o macaco
esteja em contato com o ponto de elevação
adequado.
8-7
6. Empurre o macaco com a alavanca para F – Ponto de fixação traseiro do macaco Observação
colocá-lo no ponto de elevação mostrado Quando estiver levantando a traseira do veículo,
na ilustração. Use o ponto de elevação mais gire o topo do macaco, de forma que a parte
próximo do pneu a ser trocado. ATENÇÃO entalhada (G) encaixe adequadamente no ponto
Não coloque o macaco em qualquer correspondente.
E – Ponto de fixação dianteiro do macaco l
outro ponto que não o especificado. Se
o macaco é instalado em uma posição 7. Movimentando a alavanca do macaco para
errada, a carroceria do veículo poderá ser cima e para baixo, levante o veículo até que
danificada ou o veículo poderá cair para o pneu esteja ligeiramente acima do chão.
fora do macaco e causar sérios ferimentos
em quem estiver próximo. OBSERVAÇÃO
l Evite usar o macaco em uma superfície Este macaco é do tipo de expansão de dois
inclinada ou macia. Caso contrário, o ma- estágios.
caco pode inclinar e sair fora da posição
e o veículo cairá, causando um acidente
inesperado.
Sempre use o macaco em uma superfície
plana e firme. Certifique-se de apoiar o
macaco em uma superfície livre de areia
ou pedras.
8-8
8-9
ATENÇÃO A
l Ao remover a roda sobressalente, coloque
luvas. Removê-la com as mãos desprote-
gidas pode ferir os dedos.
l Verifique a pressão do pneu da roda so-
bressalente com frequência, para que ela
possa ser usada prontamente em caso
Para remover 2. Remova o bujão (A), girando-o no sentido
1. Levante a cobertura de carpete puxando-a anti-horário com a chave de roda.
de emergência. Dirigir com os pneus com
pressão insuficiente pode causar um aci- pela aba, veja ilustração.
dente. Se você for obrigado a dirigir com
um pneu com pressão insuficiente, dirija
em baixa velocidade e calibre o pneu com
a pressão correta o mais rápido possível.
(Veja o item “Pressão dos pneus”, na
página 9-12.)
Manter a pressão do pneu da roda sobres-
salente no nível mais alto garante que ela
possa ser usada em qualquer condição
(cidade/estrada, peso variado de carga
etc.).
8-10
3. Insira a chave de roda no orifício e gire-a 4. Solte a alça-disco e retire a roda sobressa- Para reinstalar
no sentido anti-horário para abaixar a roda lente. 1. Encaixe a alça-disco no orifício da roda.
sobressalente.
8-11
n03a115a
8-12
Atenção
Certifique-se de aplicar um calço no pneu
quando levantar o veículo com o macaco. Se o
veículo se mover enquanto estiver levantado
pelo macaco, o macaco pode deslizar para fora
da posição, causando um acidente.
8-13
8-14
n24a171a aaa019380
8-15
10. Aperte provisoriamente os parafusos da 11. Abaixe o veículo lentamente e aperte alter- 13. Verifique a pressão dos pneus. A pressão
roda (parafuso com borda), até que a borda nadamente os parafusos, até que cada um recomendada está indicada em uma etiqueta
tenha contato com a roda e não fiquem muito deles fique com o torque especificado. localizada na coluna B, abaixo do trinco da
frouxos. porta, no lago esquerdo. Veja ilustração
Torque de aperto acima.
OBSERVAÇÃO 100 a 120 Nm
(Obtido pela aplicação da força de 400 a
l Porcas de flange podem ser usadas tempora-
470 N no final do aperto da chave de boca
ATENÇÃO
riamente nas rodas de aço, porém retorne para
a roda e pneu originais assim que possível. fornecida com o veículo.) l Depois de trocar o pneu, dirija o veículo
aproximadamente por 1.000 km e reaperte
l Se todas as quatro rodas forem trocadas por
os parafusos da roda, para ter a certeza
rodas de aço, use porcas cônicas.
que eles não ficaram frouxos.
ATENÇÃO
l Se o volante de direção ou a carroceria
ATENÇÃO Nunca use força extra com o pé sobre a
chave de roda ou com um cano de exten-
vibrar depois da troca de um pneu,
leve o veículo em uma Concessionária
Nunca aplique óleo nos parafusos ou por- são, pois pode causar aperto excessivo dos MITSUBISHI MOTORS para balancear as
cas das rodas, pois pode causar aperto parafusos. rodas.
excessivo. 12. Abaixe e remova o macaco e guarde a roda l Por razões de segurança, evite ao máximo
sobressalente e o macaco nos comparti- usar pneus de tipos diferentes e também
mentos correspondentes. Repare o pneu usar pneus de tamanho que não o reco-
furado o mais rápido possível. mendado para o seu veículo.
8-16
n25a145g
8-17
Gancho para
Gancho para
Ganchos para reboque reboque
n25a107a Ganchos para reboque reboque n25a107aA
Reboque com as rodas dianteiras Reboque com as rodas dianteiras Reboque com as rodas dianteiras fora
fora do chão (Tipo D) (Veículos Pajero fora do chão (Tipo D) (Veículos Pajero do chão (Tipo D) (Veículos Pajero HD)
Sport) Savana) Coloque a alavanca de mudanças na posição
Coloque a alavanca de mudanças (transmissão Coloque a alavanca de mudanças na posição ponto morto. Solte o freio de estacionamento.
manual) ou alavanca seletora (transmissão auto- ponto morto. Solte o freio de estacionamento.
mática) na posição ponto morto ou “N” (neutro).
Reboque com as rodas traseiras fora
Solte o freio de estacionamento.
Reboque com as rodas traseiras fora do chão (Tipo E)
do chão (Tipo E) Coloque a ignição na posição “ACC” (acessório) e
Reboque com as rodas traseiras fora Coloque a ignição na posição “ACC” (acessório) e segure o volante da direção na posição totalmente
do chão (Tipo E) segure o volante da direção na posição totalmente à frente, com uma corda ou arame.
Coloque a ignição na posição “ACC” (acessório) e à frente, com uma corda ou arame. Nunca coloque a ignição na posição “LOCK”
segure o volante da direção na posição totalmente Nunca coloque a ignição na posição “LOCK” (trava), pois é perigoso o volante da direção
à frente, com uma corda ou arame. (trava), pois é perigoso o volante da direção travar.
Nunca coloque a ignição na posição “LOCK” travar.
(trava), pois é perigoso o volante da direção
travar.
8-18
8-19
8-20
Se o seu veículo for rebocar outro 2. Com o motor ainda funcionando, cuidadosa-
Os ganchos para reboque estão localizados mente levante o capô do motor para ventilar
conforme mostram as ilustrações. Prenda a corda o compartimento do motor.
de reboque nesses ganchos. A - Ventoinha do radiador
B - Tampa do radiador
C - Reservatório de reserva
Atenção
Usar quaisquer outras peças que não sejam
OBSERVAÇÃO
os ganchos de reboque pode resultar em dano
à carroceria do veículo. Verifique se a hélice de refrigeração está girando.
Se não estiver, desligue o motor imediatamente
e chame uma Concessionária MITSUBISHI
OBSERVAÇÃO MOTORS para assistência.
Seu veículo só deve ser usado para rebocar
outro se o peso do outro for menor do que o do
seu veículo.
8-21
8-22
8-23
8-24
ATENÇÃO ADVERTÊNCIA
Verifique o outro veículo. Ele deve ter uma
Se o eletrólito da bateria não está visível ou
bateria de 12V.
parece congelado: NÃO TENTE DAR A PARTI-
Se o outro sistema não é de 12 V, um curto- DA NO MOTOR COM BATERIA AUXILIAR!
circuito pode danificar os dois veículos.
A bateria pode rachar ou explodir se a
temperatura estiver abaixo do ponto de con-
gelamento ou se o eletrólito não estiver no
nível correto.
8-25
8-26
Observação
Se a rotação do motor continuar irregular após o
procedimento de reajuste do motor, leve o veículo
a uma Concessionária Mitsubishi MOTORS
para verificação.
8-27
8-28
4 Ventilador 10 A
n29b333B
Acendedor de
5 15 A
cigarros Compartimento do motor
Capaci-
Limpador e lavador Nº Símbolo Sistema Elétrico
6 20 A dade
do para-brisa Veículos Flex
Tomada para
7 Luzes de ré 10 A 15 – 15 A
acessórios Capaci-
Nº Símbolo Sistema Elétrico
dade
Painel de Desembaçador do
8 10 A 16 25 A
instrumentos vidro traseiro 1 Luz interna 10 A
9 STOP Luzes de parada 10 A l Alguns fusíveis podem não estar instalados 2 Farol alto 10 A
em seu veículo, dependendo do modelo e
10 Buzina 10 A especificações do veículo. Bomba da partida a
3 10 A
frio (veículo Flex)
11 Vidros elétricos 10 A l A tabela acima indica os principais equipa-
mentos e os correspondentes fusíveis. 4 Lanternas 10 A
Transmissão
12 A/T 10 A Luzes de
automática 5 10 A
advertência
Bomba de
13 combustível 10 A 6 Ventilação interna 30 A
(veículo Flex)
14 Teto solar 15 A 7 Ar-condicionado 30 A
8-29
8 Fusível 40 A 8 Fusível 40 A
9 Ignição 40 A 9 Ignição 40 A
11 Faróis 30 A 11 Faróis 30 A
Luzes de
5 10 A
advertência
6 Ventilação interna 30 A
7 Ar condicionado 30 A
8-30
Conexões fusíveis
Fusível do farol
Fusível do ABS (60 A) auxiliar (20 A) n29c013a n29c009a
A – Fusível bom
B – Fusível queimado
8-31
3
4
n29c001a
8-32
6
3 10
4
10
8-33
B
A
8-34
Mola
n10c086a
8-35
n10c138a n10e003a
Desconecte o conector e remova o soquete da Indicadores de direção dianteiros e Indicadores de direção laterais
lâmpada, girando-o no sentido anti-horário e faróis de neblina Insira a ponta de uma chave de fenda na borda da
então puxe-o para fora do soquete a lâmpada. lente, remova o conjunto do soquete e lâmpada
Troque as lâmpadas dos indicadores de
Substitua a lâmpada e proceda no sentido direção dianteiros e dos faróis de neblina em girando-o no sentido anti-horário e então puxe
inverso. uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. a lâmpada para fora.
OBSERVAÇÃO
Enrole um pedaço de pano na ponta da chave
de fenda, para evitar que a lente e a carroceria
fiquem arranhadas.
8-36
8-37
Remova os parafusos de fixação para remover Luzes da placa de licença Luz interna
a cobertura e a lâmpada juntas. Puxe a lâmpada Remova os parafusos de fixação da cobertura, Insira uma chave de fenda dentro do entalhe da
para fora do soquete para removê-la. remova o soquete e a lâmpada juntamente, cobertura da lâmpada e faça leve alavanca para
girando-os no sentido anti-horário. remover a cobertura e depois remova a lâmpada
para fora do suporte.
OBSERVAÇÃO
Enrole um pedaço de pano em volta da chave
para evitar riscar a cobertura.
Luz de leitura
As luzes de leitura devem ser trocadas em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
8-38
8-39
9-2
m03b031a
Retire a vareta indicadora e limpe com um pano. OBSERVAÇÃO Escolha do óleo do motor (veículos
Introduza novamente e retire-a, para verificar o l O óleo do motor deteriorará rapidamente se o Flex)
nível de óleo, que deve estar dentro dos níveis veículo for submetido a condições severas de l Selecione o óleo do motor com o número de
indicados na ilustração. uso (por exemplo, funcionamento constante viscosidade SAE, de acordo com a tempera-
Se o nível de óleo estiver abaixo dos limites espe- em rodovias acidentadas, regiões montanho- tura da região em que o veículo é utilizado.
cificados, tire a tampa do reservatório e adicione sas, rodovias com muitas descidas e subidas
l Use óleo do motor conforme a classificação
óleo suficiente para completar o nível. ou trajetos curtos). Consequentemente, o óleo
API, a seguir:
Deve-se utilizar o óleo de motor especificado e deverá ser trocado antes do prazo.
“API-SJ” ou superior
não misturar vários tipos. Deve-se evitar também l Quando ao manuseio de óleo, veja a página 1-17.
misturar diferentes marcas de óleo. Depois de
completar o óleo, feche firmemente a tampa. OBSERVAÇÃO
O uso de aditivos não é recomendado, pois
eles podem reduzir a eficiência dos aditivos já
incluídos no óleo do motor. Isso pode causar
falha do motor.
9-3
m03b031a
Escolha do óleo do motor Fluido da transmissão 4. Coloque a alavanca seletora na posição “P”
(veículos a Diesel) (estacionamento).
automática* 5. Tire a vareta e limpe-a com um pano que não
l Selecione o óleo do motor adequado com
número de viscosidade SAE, de acordo com É fundamental manter o nível correto do fluido da solte fiapos.
a temperatura atmosférica. transmissão automática, para garantir a vida útil 6. O nível do fluido deve estar entre as duas
l Use óleo do motor conforme a classificação e o funcionamento da transmissão automática. marcas da vareta.
API, a seguir: Tanto quantidade insuficiente como em excesso
Consulte a tabela de lubrificantes recomen-
pode causar problemas à transmissão. A tampa
Classificação ACEA: dados no capítulo “Dados Técnicos”.
l
do reservatório de fluido da transmissão tem uma
“Para uso B1, B2, B3 ou B4” vareta medidora. Efetue o controle conforme as
explicações a seguir.
l Classificação API: atenção
“Para uso CF ou superior 1. Verifique o fluido da transmissão automática
depois de dirigir o veículo algum tempo, para Para prevenir o risco de produzir um incêndio,
permitir o aquecimento do fluido. trabalhe com cuidado para não derramar fluido
Observação sobre o cano de escape.
2. Estacione o veículo numa superfície plana e
O uso de qualquer aditivo não recomendado, horizontal. Aplique o freio de estacionamento.
mesmo que somente uma vez, pode deteriorar
3. Com o motor em ponto morto e o pedal de freio
o balanço dos aditivos que já fazem parte da
pisado até o final, mova a alavanca seletora
fórmula do óleo. Isto pode resultar em falha
por todas as posições de “P” (estacionamento)
do motor.
a “L” (baixa), detendo-se um pouco em cada
uma delas.
9-4
9-5
9-6
9-7
ADVERTÊNCIA
m08a028a l Tenha cuidado ao manusear fluido de m09a011a
freio, ele é prejudicial para os olhos e
Fluido de freio pode causar danos na pintura. Se o fluido Fluido da direção hidráulica
vazar, limpe o mais rápido possível.
Verifique o nível do fluido do freio no reservatório. l Use somente fluido de freio especificado. Verifique o nível do fluido no reservatório com o
O nível deve estar entre as marcas “MAX” e “A” no Também os aditivos de diferentes marcas motor funcionando em ponto morto.
reservatório. O nível cai ligeiramente em conse- podem resultar em reação química quando Solte a tampa do reservatório, pois o indicador
quência do desgaste das pastilhas, mas isto não misturados. Portanto, evite misturar dife- do nível está localizado na parte interna da
deve ser interpretado como anormalidade. rentes marcas. tampa.
Se o nível do fluido cai de maneira anormal em l Normalmente, mantenha a tampa do O nível deve estar entre as linhas “MAX” e “MIN”
curto tempo, é indício de vazamento no sistema. reservatório bem fechada, para evitar a do indicador de nível.
Neste caso, solicite uma revisão em sua Con- deterioração do fluido.
cessionária MITSUBISHI MOTORS.
Utilize fluido de freio que atenda à norma DOT 3
ou DOT4. Verifique o Livrete de Bordo. O fluido de
freio é higroscópico. Uma quantidade excessiva
de umidade no mesmo afeta o sistema, reduzindo
a potência da frenagem.
9-8
9-9
Líquido do lavador Verifique o nível do líquido no reservatório. 2 – Líquido lavador do vidro traseiro
Se o nível está baixo, reabasteça o reservatório Se o líquido lavador não esguichar ao girar o
1 – Líquido lavador do para-brisa com líquido lavador. botão, reabasteça.
No inverno
Para assegurar o funcionamento perfeito dos
lavadores do para-brisa e do vidro traseiro em
temperaturas baixas, use líquido lavador que
contenha agente anticongelante.
9-10
9-11
Verifique a pressão dos pneus enquanto estão frios: se insuficiente ou excessiva, ajuste para o valor recomendado.
Depois de ajustar a pressão para o valor correto, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar. Coloque as tampas nas válvulas.
Observação:
Para maiores informações, consulte a página 10-7 deste manual.
9-12
Rodízio dos pneus Normalmente, faça o rodízio entre os pneus Ao fazer o rodízio dos pneus, verifique danos
dianteiros e traseiros do mesmo lado. e desgaste. Desgaste anormal geralmente
é causado por pressão incorreta dos pneus,
Tipo 1 – Usando a roda sobressalente alinhamento incorreto, falta de balanceamento
Tipo 2 – Não usando a roda sobressalente das rodas ou freadas bruscas.
Tipo 3 – Pneus com setas indicando o sentido Consulte a sua Concessionária MITSUBISHI
de rodagem MOTORS para determinar a causa do desgaste
irregular.
O desgaste dos pneus varia de acordo com as
condições do veículo, da estrada e com o hábito
de dirigir de cada um. Para igualar o desgaste
dos pneus e prolongar a sua vida útil, recomen-
damos fazer o rodízio imediatamente após notar
um desgaste anormal, ou um desgaste diferente
entre os pneus dianteiros e traseiros.
9-13
9-14
9-15
i07a034a
Alavanca do freio de
estacionamento
Puxe completamente a alavanca do freio de
estacionamento e verifique o número de vezes
que se ouve um “clic”. Cada som representa o
movimento de um dente.
A alavanca deve mover-se um número específico
de dentes para a aplicação normal do freio.
9-16
9-17
Dimensões
Desempenho
Pesos
Motor
Transmissão
Sistema elétrico
Pneus e rodas
Outras especificações
Capacidades
10-1
Dimensões
1 Bitola dianteira 1.465 mm
2 Largura total 1.780 mm
3 Distância do eixo dianteiro à frente 870 mm
4 Distância entre eixos 2.725 mm
5 Distância do eixo traseiro à traseira 1.097 mm
6 Comprimento total 4.720 mm (4.750 mm(5))
7 Vão livre do solo (vazio) 220 mm (225 mm(5))
8 Sem bagageiro de teto 1.700 mm
Altura total
9 Com bagageiro de teto 1.840 mm
10 Bitola traseira 1.480 mm
(5)
Pajero HD
10-2
Pesos
Veículos 3.5L Flex Veículos 2.5L a Diesel
Item
T/A T/M T/A
Peso em ordem de marcha 1.885 kg 1.890 kg 1.885 kg
Peso total máximo do veículo 2.510 kg
Dianteiro 1.200 kg
Peso máximo do eixo
Traseiro 1.600 kg
Capacidade máxima de carga no bagageiro 50 kg distribuídos
Capacidade de pessoas 5 pessoas
Observação:
1. As especificações do trailer seguem a recomendação do fabricante.
2. O peso bruto máximo do veículo e o peso máximo por eixo não devem ser excedidos.
10-3
10-4
10-5
Voltagem 12V
NGK IFR5E11D –
Tipo de velas
Bosch FR7KPP33U+ –
Pneus e rodas
Pajero Sport Flex/Diesel 255/65R17 110T
Offset 10 mm
10-6
10-7
Tipo Hidráulico, dianteiro e traseiro de sistema de duplo circuito, servoassistido, freio antiblocante
10-8
6 7 2 7
6 7 7
A: Veículos Flex
B: Veículos a Diesel
10-9
10-10
* Em caso de condições de uso severo, a periodicidade de troca deve ser mais frequente. Consulte o Livrete de Bordo.
11-1
11-2
11-3
11-4
V
Vazamentos de combustível, líquido de
arrefecimento do motor, óleo e gases do
escapamento.......................................... 9-14
Velocímetro.................................................. 4-2
Ventilação..................................................... 6-2
Vidros elétricos........................................... 2-11
Vista geral
Exterior.......................................1-4,1-5,1-6
Instrumentos e Controles........................ 1-2
Interior..................................................... 1-3
Volante
Regulagem da altura do volante
da direção......................................... 5-37
11-5
Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da
MMC Automotores do Brasil S/A. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.
M a nual d o Proprietári o
S AC 0 8 0 0 -702-0404
cw pa0 51 7
sa c @ mmcb. com.b r