Water Transport">
Inglês - Aula 3
Inglês - Aula 3
Inglês - Aula 3
• 10 • 16
ten sixteen
• 11 • 17
eleven seventeen
• 12 • 18
twelve eighteen
• 13 • 19
thirteen nineteen
• 14 • 20
fourteen twenty
• 15
fifteen
1
AULA 3 – Numbers 0-100
• 20 • 60
• twenty • sixty
• 21, 22 = twenty-one/twenty-two... • 70
• 30 • seventy
• thirty • 80
• 40 • eighty
• fourty • 90
• 50 • ninety
• fifty • 100
• one hundred
2
AULA 3 – Números 10-100
• 10 • 16
• 11 • 17
• 12 • 18
• 13 • 19
• 14 • 20
• 15
3
AULA 3 – Numbers 0-100
• 20 • 60
• 21 • 66
• 22 • 70
• 30 • 77
• 33 • 80
• 40 • 88
• 44 • 90
• 50 • 99
• 100
4
AULA 3 – PRÁTICA DE LEITURA/ORAL – NÚMEROS 10-100.
5
AULA 3 – Correção prática leitura
3 - Qual é a a velocidade máxima usual de um navio de cruzeiro?
1 - Qual é a capacidade de uma balsa salva-vidas tradicional?
5 - Qual é o calado médio de um navio porta-containers carregado?
2 - Qual a distância náutica de Santos a São Sebastião?
4 - Qual a profuncidade máxima do Rio Amazonas?
6
AULA 3 – PRÁTICA DE LEITURA/ORAL – NÚMEROS 10-100.
7
AULA 3 – AP Vocab.: Nomenclatura de Casco de Convés
HULL
Casco
8
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
KEEL
Quilha
9
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
BRIDGE
Passadiço
10
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
SUPERSTRUCTURE
Superestrutura
11
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
MAIN DECK
Convés Principal
12
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
TWEEN DECK
Coberta
13
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
FORECASTLE
Castelo de Proa
14
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
FOREDECK
Convés de Vante/Tombadilho
15
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
• AFTER DECK
Convés de ré
16
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
SCUTTLES
Vigias
17
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
BULWARK
Amurada
18
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
RAILINGS
Balaustrada
19
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
ACCOMODATION LADDER
Escada de Portaló
20
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
ENGINE ROOM
Praça de máquinas
21
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
PILOT LADDER
Escada do prático (quebra-peito)
22
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
STERN
Popa
23
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
BOW
Proa
24
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
PROPELLER
Propulsor
25
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
BOW THRUSTER
Impelidor lateral de proa
26
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
RUDDER
Leme
27
CASCO E CONVÉS
FUNNEL
Chaminé
28
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
CARGO HOLD
Porão de Carga
29
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
HATCH COVER
Tampa da Escotilha
30
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
BULKHEAD
Antepara
31
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
CRANE
Guidaste
32
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
DAVIT
Turco
33
NOMENCLATURA CASCO E CONVÉS
FLAG
Bandeira
34
AULA 3 – AP VOCAB – CASCO E CONVÉS
• BULKHEAD • BOW
Antepara Proa
• RAILINGS • PROPELLER
Balaustrada Propulsor
• CARGO HOLDS • KEEL
Porões de carga Quilha
• FOREDECK • SUPERSTRUCTURE
Convés a vante Superestrutura
• BRIDGE • BULWARK
Passadiço Amurada
35
AULA 3 – AP VOCAB – CASCO E CONVÉS
• SCUTLLES • FUNNEL
Vigias Chaminé
• DAVIT • AFTER DECK
Turco Convés a ré
• ANCHOR • MAIN DECK
Âncora/Ferro Convés principal
• FLAG • CRANE
Bandeira Guindaste
• FORECASTLE • STERN
Castelo de proa Popa
36
AULA 3 – AP VOCAB – CASCO E CONVÉS
37
BULKHEAD SCUTLLES
RAILINGS DAVIT PILOT LADDER
CARGO HOLDS ENGINE ROOM
FOREDECK FLAG ACCOMODATION LADDER
BRIDGE FORECASTLE RUDDER
BOW FUNNEL
PROPELLER AFTER DECK HULL
KEEL MAIN DECK TWEEN DECK
SUPERSTRUCTURE CRANE BOW THRUSTER
BULWARK STERN HATCH COVER
38
AULA 3 – CORREÇÃO PE 02
• 1 - HULL • 11 - PROPELLER
• 2 - KEEL • 12 – BULWARK
• 3 - BRIDGE • 13 – RAILINGS
• 4 – SUPERSTRUCTURE • 14 - BOW THRUSTER
• 5 - MAIN DECK • 15 - RUDDER
• 6 - TWEEN DECK • 16 - ACCOMODATION LADDER
• 7 - ENGINE ROOM • 17 - FUNNEL
• 8 – FORECASTLE • 18 - BOW
• 9 - STERN • 19 - CARGO HOLDS
• 10 - SCUTLLES • 20 - HATCH COVER
39
AULA 3 – CORREÇÃO PE 02
• 21 - BULKHEAD
• 22 - FLAG
• 23 - CRANE
• 24 - DAVIT
• 25 - FOREDECK
• 26 - AFTER DECK
• 27 - PILOT LADDER
40
AULA 3 – PRÁTICA ORAL
• A: • B:
Perguntas Respostas
1 - Where is the Master? 1 - The Master is at the (CONVÉS
DE RÉ).
Respostas
1 - The Chief mate is on the Perguntas
(PASSADIÇO) 1 - Where is the Chief Mate?
41
Aula 3 – Prática oral 1 - Perguntas
• A - Perguntas:
• 1 - Where is the Master?
• 2 – Where is the Chief Engineer?
• 3 – Where is the Bosun?
• 4 – Where are the OS.
• 5 – Where are the Wipers?
42
Aula 3 – Prática oral 1 - Perguntas
• B - Perguntas:
• 1 - Where is the Chief Mate?
• 2 – Where is the Fitter?
• 3 – Where are the Assistant OS?
• 4 – Where are the Engine Officers?
• 5 – Where are the Deck Officers?
43
Aula 3 – Prática oral 1 – Correção A
1 - The Chief mate is on the (PASSADIÇO)
BRIDGE
• 2 – The Fitter is at the (PROA)
BOW
• 3 – The assistant OS are in (PORÃO DE CARGA Nº01)
CARGO HOLD Nº01
• 4 – The Engine Officers are on the (CONVÉS DE RÉ)
AFTER DECK
• 5 – The Deck Officers are on the (CONVÉS DE VANTE)
FORE DECK
44
Aula 3 – Prática oral 1 – Correção B
• 1 – The master is on the (PASSADIÇO)
BRIDGE
• 2 – The Chief Engineer is in the (PRAÇA DE MÁQUINAS)
ENGINE ROOM
• 3 – The Bosun is at the (CASTELO DE PROA)
FORECASTLE
• 4 – The OS are on the (CONVÉS PRINCIPAL)
MAIN DECK
• 5 – The wipers are at the (POPA)
STERN
45
AULA 3 – Prática de Vocabulário e Fraseologia SMCP Grounding
• aground • weather
(encalhado) (tempo)
• aft • tide
(à ré) (maré)
• forward • length
(à vante) (comprimento)
• low • full length
(baixo) (todo o comprimento)
• low water • draft
(maré baixa) (calado)
46
AULA 3 – Prática de Vocabulário e Fraseologia SMCP Grounding
• midships • to decrease
(meia nau) (diminuir)
• amidships • to refloat
(à meia nau) (reflutuar)
• vessel • to rise
(embarcação) (subir)
• when? • to expect
(quando?) (esperar)
• water
(água)
47
AULA 3 – Prática de Vocabulário e Fraseologia SMCP Grounding
• to ground
(encalhar)
• to improve
(melhorar)
• to jettison
(alijar)
48
AULA 3 – Prática de Vocabulário e Fraseologia SMCP Grounding
50
AULA 3 – Prática de Vocabulário e Fraseologia SMCP Grounding
51