Climate Change">
Rinnai Modelo Reu-3201 Ffa-Be
Rinnai Modelo Reu-3201 Ffa-Be
Rinnai Modelo Reu-3201 Ffa-Be
ATENÇÃO:
Este aparelho foi desenvolvido para aquecimento exclusivo de água
(A qualidade da água deve estar dentro dos padrões de abastecimento da rede pública).
A utilização do mesmo para sistemas industriais, aquecimento de piscina de qualquer tamanho deverá ser realizado por empresa credenciada
pelo fabricante (consultar o site/SAC Rinnai). A garantia será de 12 meses da data da compra e cobrirá somente defeitos de fabricação do
aquecedor de água a gás, sendo que a responsabilidade por danos causados ao aquecedor, ao sistema ou mal funcionamento do aquecedor ou
do sistema serão de responsabilidade da empresa que projetou, montou e instalou o sistema, bem como a assistência técnica e a manutenção do
mesmo.
ÍNDICE
Especificações Instruções de Exaustão de gases de queima e de entrada de ar
3-Especificações 12-Pautas para entrada de ar/saída de gases de queima
12-Condensação
Informação de segurança para o consumidor 13-Comprimento máximo do duto para ventilação
4-Definições de segurança 13-Dimensional do aquecedor
4-Comportamento de segurança e prática
4-Características de segurança
4-Descrição de operação Instalação (Considerações)
14-Condensação
Instruções operacionais 14-Comprimento dos dutos de exaustão / entrada de ar
5-Características disponíveis nos controladores de 14-Diretrizes de entrada de ar / exaustão
temperatura Rinnai 14-Montagem do duto de entrada de ar
6-Ajustes de temperatura 14-Conexão de entrada de ar
6-Faixas de temperaturas 15-Conexão de exaustão dos gases de queima
16-Instalações do controle remoto
Códigos de erro 16-Comprimento e tamanho dos cabos
7-Tabela de códigos de erro 16-Instalação EZ Connect (opcional)
9-Localização de falhas para problemas comuns
9-Acesso à informação operacional
9-Qualidade da água Garantia
17-Certificado de garantia
Instruções de instalação
10-Instruções gerais
11-Área livre próximo ao produto
11-Fixação do aquecedor de água na parede
Instruções Gerais
11-Conexão elétrica
11-Tubulação de gás
2
EXPERIENCE OUR INNOVATION
ESPECIFICAÇÕES
MODELOS REU-3201FFA BE
GLP GN
Potência Nominal kW (kcal/h) 69,0 (59.340) 69,6 (59.856)
Capacidade de aquecimento da água * 42,5 Litros/min. 43 Litros/min.
Rendimento sobre PCS 86% 86%
Temperatura Padrão de Fábrica 55ºC (sem o controle)
Temperatura Padrão de Fábrica 60°C (com o controle);
Tipo Grande
Ajuste máximo de Temperatura 75°C (chave);
Ajuste mínimo de Temperatura 37°C
Peso 26 kg
Dimensões (Comp. X Larg. X espessura) 620 mm x 475 mm x 230 mm
Diâmetro da chaminé 100 mm
Diâmetro da entrada de ar ** 100 mm
Nível de ruído 49 dB
Normal 105 W
Consumo elétrico
Standby 5 W (Utilização de 1 controle de temperatura)
Controle de 2 vias (by-pass) Eletrônico com acionamento
Gás GN 200 mmca
Pressão mín. Gás
Gás GLP 280 mmca
Gás GN 250 mmca
Pressão máx. Gás
Gás GLP 350 mmca
Consumo máximo de gás 5,01 kg/hora 6,28 m3/h
Tipo de aplicação Fornecimento de água a temperatura constante
Operação Com ou sem controle remoto.
Tipo de gás trabalho GLP ou GN
Conexões 3/4" NPT Conexão de gás, Conexão de Água quente e Água fria
Sistema de Ignição Ignição eletrônica direta
Conexões elétricas Aparelho 127 VAC ou 220 VAC 50 - 60Hz
Pressão da água (entrada) Mínimo de 0,15 kgf/cm² acendimento - Recomendado de 2,0 à 5,0 kgf/cm² para máxima performance.
Pressão da água (entrada) máxima 10,0 kgf/cm²
Vazão Mínima de água para Acionamento 3±1 litros por minuto
Diâmentro das conexões Entrada do Gás 3/4" / Entrada de Água Fria 3/4" / Saída de Água Quente 3/4"
Cabo do controle remoto 2 cabos não polarizados
Sensor de chama
Proteção contra superaquecimento 99ºC
Proteção contra entrada de água no aquecedor acima de 97ºC
Dispositivos de Segurança
Fusível Térmico 129ºC
Monitoramento da injeção de ar da combustão - Circuito integrado
Proteção contra excesso corrente elétrica - Fusível de vidro 3 Ampéres
NOTA: * No Δt 20ºC, com o uso de misturador de água. O fluxo de água pode ligeiramente variar, dependendo da temperatura
fixada e da temperatura da água de entrada.
** O duto da entrada de ar pode ser suprimido se o comprimento máximo da chaminé**** se limitar a 2,5m. Há necessidade de
ventilação permanente de no mínimo 160 cm², deve estar na mesma face do duto de exaustão com distância entre 40~150cm.
**** Neste caso pode ser utilizado duto corrugado de alumínio.
A Rinnai continuamente está atualizando e melhorando seus produtos, portanto algumas especificações estão
sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
A pressão do gás de entrada máximo não pode exceder o valor especificado pelo fabricante, o valor mínimo listado
é com a finalidade de induzir ajustes.
3
EXPERIENCE OUR INNOVATION
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
DEFINIÇÕES DE SEGURANÇA
1 Este símbolo é de alerta, utilizado quando existe potencial de risco que podem matar ou machucar uma
pessoa ou outros.
2 Indica uma situação iminente de risco que se não for evitada resultará em morte ou sérios danos.
3 Indica um potencial ou arriscada situação de risco que se não for evitado pode causar sérios
danos.
4 Indica um potencial ou arriscada situação de risco que se não for evitado pode causar sérios
danos secundário, podendo também ser alertado contra práticas inseguras.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURANÇA.
1- Super aquecimento: O produto desligará automaticamente quando a temperatura exceder uma pré-determinada
temperatura.
2- Falha na chama: O produto desligará automaticamente quando não tiver chama no queimador.
3- Falha na energia: O produto desligará automaticamente o gás se faltar energia elétrica.
4- Fusível: Um fusível de vidro protege contra sobrecarga na rede, quando o fusível romper toda a parte elétrica
do produto se desligará - Dimensões: 1.1/4" x Ø 1/4" Amperagem: 3A
5- Fusível de temperatura: No caso de super aquecimento o fusível irá se romper, não permitindo que o
super aquecimento continue, caso isso ocorra o mesmo deverá ser trocado por completo.
DESCRIÇÃO DE OPERAÇÃO
1- O Aquecedor Rinnai é um dos mais avançado disponível no mercado de fornecimento de água contínua na temperatura
pré-determinada, este produto capta o ar do lado de fora do ambiente (quando utilizado o duto), faz a combustão e
retorna os gases para fora do ambiente.
2- Enquanto a eletricidade, a água e o gás são conectados o aquecedor Rinnai fornece água quente em qualquer lugar que
for aberto uma torneira.
3- Ignição eletrônica, não tem nenhuma chama piloto consumindo gás enquanto o aquecedor está em uso, o queimador
acende automaticamente quando algum ponto de água quente for aberto. Quando o ponto de água for fechado a chama
se apaga.
4- A instalação do controle é altamente recomendada para alta temperatura, o controle de temperatura pode ser
fixado ao alcance especifico e pode fornecer código de erro para verificar qualquer problema.
5- A temperatura de saída da água é constantemente monitorada, o aquecedor Rinnai pode ajustar o fluxo de água
afim de manter a temperatura fixada.
4
EXPERIENCE OUR INNOVATION
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
O controle de temperatura MC-91 é fornecido com o aparelho, outras funções adicionais estão disponíveis
nos controles opcionais abaixo.
MC-91
Características Descrição
Código de erros Quando uma falha for detectada uma luz acende e um código aparecerá
no painel do controle piscando.
Indicação de em Uso Indica que a água quente está sendo usada e que uma torneira
de água quente está aberta.
Botão Liga / Desl. Usado para ligar e desligar o aquecedor.
Botão de prioridade Indicação que este controle fixa a temperatura de prioridade, podendo
ser trocada por outro controle* apertando este botão no outro controle.
(Quando instalado mais de um controle)
Display de temperatura Mostra a temperatura selecionada.
CONTROLE DE TEMPERATURA
Pré-aquecimento
Display digital Liga e desliga o
sistema de Smartstart. (opcional).
5
EXPERIENCE OUR INNOVATION
AJUSTES DE TEMPERATURA
PERIGO A água quente pode ser perigosa, especialmente para bebês, crianças,
idosos e doentes. Se o termostato for ajustado em um valor muito alto,
existe a possibilidade de ocorrer queimaduras pela água quente.
As temperaturas da água superiores a 51 °C podem causar graves
queimaduras ou queimaduras que podem levar à morte.
A água quente pode provocar queimaduras de primeiro grau,
QUENTE mesmo com exposições tão pequenas como:
3 segundos a 60 °C
20 segundos a 54 °C
8 minutos a 48 °C
Antes de colocar uma criança na banheira ou debaixo do chuveiro,
QUEIMADURA
teste a temperatura da água.
Não deixe crianças ou pessoas doentes na banheira sem supervisão.
1.Pressione o botão “Prioridade” do controle Enquanto estiver sendo fornecida água quente, o valor de
remoto. A luz verde “Prioridade” acenderá, temperatura poderá ser ajustado somente entre 37 ºC
indicando que este controlador está controlando e 43 ºC.
a temperatura e que o aquecedor de água
Rinnai está pronto para fornecer água quente.
Verifique os códigos locais para conhecer o valor máximo
A prioridade pode ser mudada somente quando de ajuste admissível para a temperatura da água quando
não estiver circulando água quente. a unidade é utilizada em lares de idosos, escolas, creches
e todo local público que necessite desta aplicação.
Todas as fontes de água quente podem fornecer água
Temp. água quente com esse valor de temperatura até que o valor seja
mudado novamente neste ou em outro controle Se uma unidade com controlador remoto recentemente instalada
remoto. não tiver sido energizada durante pelo menos 6 horas e for inter-
rompido o fornecimento de energia elétrica, a temperatura
Todas as fontes de água quente podem fornecer água Pode existir uma variação entre a temperatura indicada no contro-
com esse valor de temperatura até que o valor seja lador remoto e a temperatura da água da torneira por causa das
mudado novamente neste ou em outro controlador condições climáticas ou do comprimento do tubo que vai ao
remoto. aquecedor de água.
TEMPERATURAS
Faixas de temperaturas
Este aquecedor de água irá fornecer água quente na temperatura ajustada até mesmo quando variar o fluxo de água ou estiver
em uso mais de uma torneira. O aquecedor de água pode fornecer água a apenas uma temperatura de ajuste por vez.
* É possivel ajustar em °F
Para mudar a escala de temperaturas de graus Celsius para graus Fahrenheit ou vice-versa, pressione e mantenha pressionado
o botão “Ligado/Desligado” (“On/Off”) durante 5 segundos, com o aquecedor de água desligado.
6
EXPERIENCE OUR INNOVATION Códigos de Erro
O aquecedor de água Rinnai tem a capacidade de monitorar continuamente seu próprio funcionamento. Se surgir uma
falha, um código de erro piscará no display do controle remoto. Isto auxilia o diagnóstico de falha e pode ajudar na
solução de problemas sem necessidade de chamar o serviço técnico. Caso necessário solicitar serviço técnico, informe o
código de erro indicado no display.
Algumas das verificações que são indicadas a seguir devem estar a cargo de
um técnico competente para fazer o serviço.
Verifique se a passagem de gás está aberta, tanto no aquecedor como no medidor de gás.
Verifique se há obstruções na saída do duto da chaminé.
Certifique-se de que a mangueira de gás, o medidor e/ou o regulador estão corretamente
dimensionados.
Certifique-se de que o tipo de gás e a pressão sejam corretos.
Drene todo o ar das mangueiras de gás.
Certifique-se de ter instalado o material de ventilação aprovado pela Rinnai.
7
EXPERIENCE OUR INNOVATION Código de Erros
Cód. Falha Solução
Verifique o tipo de gás indicado na unidade e certifique-se de que coincida com o tipo de gás
que está sendo utilizado.
Verifique as restrições para a circulação de ar ao redor da unidade e do terminal de ventilação.
8
EXPERIENCE OUR INNOVATION
Quando abro a torneira de água quente, não obtenho água quente de imediato.
A água quente deve ser transportada por meio de sua mangueira desde o aquecedor de água Rinnai até a torneira. O tempo
necessário para a água quente chegar a seu aparelho está determinado pela quantidade de água presente em seu sistema
de tubulação entre o aquecedor de água e o aparelho, a pressão de água e o fluxo do aparelho que está sendo utilizado.
Depois de fechar a torneira de água quente, a ventoinha do aquecedor de água Rinnai continua funcionando.
A ventoinha está projetado para continuar funcionando durante um curto período de tempo após a interrupção da circulação
de água. Isto é feito para garantir temperaturas de água constantes durante paradas rápidas, bem como para expulsar
todos os gases residuais da combustão.
Para visualizar a temperatura de saída da água, pressione e mantenha pressionados os botões “Ligar/Desligar” (On/Off”)
e ˅ (para baixo) durante 2 segundos.
Qualidade da água
O cuidado de seu aquecedor de água deve incluir a avaliação da qualidade da água. Se a qualidade da água não cumprir
com os níveis especificados na tabela, é necessário tratar ou acondicionar a água.
RECOMENDAÇÕES BÁSICAS
SOBRE A ÁGUA: “A garantia concedida de fábrica não cobre o uso de água fora dos padrões de abastecimento da rede
pública”. A água deve atender aos padrões, conforme descritos na Portaria MS Nº 2914 do Ministério da Saúde. Em caso
de se utilizar água de poços artesianos, efetuar a prévia análise físico-químico da mesma, e adequá-las aos padrões
acima descritos. Outrossim, antes de ligar seu novo aquecedor “verifique” se a voltagem 127V ou 220V (50/60Hz)
indicada no aparelho corresponde a da rede local.
9
EXPERIENCE OUR INNOVATION Instruções de Instalação
A instalação deste aparelho deve ser feita somente por instaladores competentes e devidamente capacitados.
Uma instalação incorreta ou realizada por um instalador não qualificado pode anular a garantia.
1-Este aparelho deve ser instalado por técnico qualificado e autorizado pela Rinnai. Sob pena de perda da garantia.
A Rinnai recomenda fortemente que os instaladores assistam a uma aula de conhecimento do produto para garantir a satisfação do
cliente e a cobertura da garantia. A falta de cumprimento com a NBR-13103 (Instalação de aparelhos a gás para uso residencial -
requisitos dos ambientes) relacionados às instalações de aquecedores de água pode anular a garantia.
2-Este aparelho não deve ser instalado em exteriores, onde não possua qualquer tipo de abrigo para o mesmo. Nunca instale
o aparelho em áreas móveis como trens, navios e aviões.
3-A instalação do aparelho, bem como a inspeção e o teste de vazamento anteriores ao seu funcionamento devem ser realizados por
instalador ou técnico de manutenção qualificado pela Rinnai.
4-A instalação deve ser feita de acordo com a NBR-13103 (Instalação de aparelhos a gás para uso residencial - Requisitos dos Ambien-
tes).
5-Este aparelho, uma vez instalado, deve ser conectado eletricamente ao fio terra de acordo com os códigos locais ou, na ausência
dos mesmos de acordo com o Código Elétrico Nacional.
6-O aparelho deve ser desconectados do sistema de tubulação de fornecimento de gás durante todo teste de pressão, sendo pressões
maiores que 350 mm H2O.
7-Para garantir a presença de ar para combustão e ventilação na medida adequada, siga as instruções de instalação, bem como as
que são indicadas na Manutenção.
8-O aparelho deve ser colocado em um lugar no qual os vazamentos de água da unidade ou das conexões não provoquem danos na
na área adjacente ao aparelho ou em pisos inferiores da estrutura. Nos casos em que não possa ser evitado o posicionamento em
lugares desfavoráveis, é recomendado instalar debaixo do aparelho uma bandeja de drenagem adequado.
A bandeja não deve restringir a circulação do ar para a combustão.
9-Não deve ser obstruída de nenhuma forma a circulação de ar para combustão e ventilação.
10-Este aparelho não é apropriado para seu uso como aquecedor em aplicações como piscinas ou spas, que utilizam água tratada
quimicamente. Por outro lado, é adequado para o enchimento com água potável de banheiras grandes e de hidromassagem.
11-Caso seja instalado um aquecedor de água em um sistema fechado de fornecimento de água, como os que têm uma válvula contra
contra refluxo na mangueira de fornecimento de água fria, deverão ser proporcionados meios para controlar a expansão térmica. Para
consultar sobre como controlar esta situação, entre em contato com a companhia de fornecimento de água ou com o inspetor local de
tubulação.
12-Em caso de superaquecimento ou impossibilidade no corte do fornecimento de gás, feche a válvula manual que controla a passa-
gem de gás para o aparelho.
13-Mantenha o local de entrada de ar livre de substâncias químicas como cloro ou cloretos, que produzem gases. Estes gases podem
danificar os componentes e reduzir a vida útil de seu aparelho.
10
EXPERIENCE OUR INNOVATION
REU-3201 FFA-BE
Topo 100mm
Trás Zero
Frente 610mm
Lados 100mm
Baixo 51mm Lado
- Instale o aparelho em local incombustível, que apresente requisitos de segurança contra incêndios.
- Não deve instalar o aquecedor em superfície de madeira, mesmo com isolamento térmico.
2- Fixar o aquecedor à parede com firmeza usando buchas e parafusos na localização dos furos do suporte na parede
superioe e inferior do produto. Verificar se a parede suporta o peso do produto, ver na especificação do produto.
Instruções gerais
Conexão elétrica
O aquecedor de água necessita de uma tomada padrão de parede com tensão elétrica de 127 VAC ou 220VAC 50-60 Hz
(de acordo com o modelo adquirido) de três pinos, corretamente aterrada.
Tubulação de Gás
1- Deve ser colocada uma válvula manual de controle de gás na mangueira de fornecimento de gás para o aquecedor de
água Rinnai.
2- Antes de ligar o aquecedor de água Rinnai, verifique o tipo de gás e a pressão de entrada de gás. Se o aquecedor de água
Rinnai não for para o tipo de gás que será fornecido ao edifício, NÃO ligue. Entre em contato com seu fornecedor de gás
para que ele lhe indique qual aquecedor corresponde ao tipo de gás.
3- Verifique a pressão do fornecimento de gás antes da instalação do aparelho, em um local indicado pela companhia de gás.
A pressão do fornecimento de gás deve estar dentro dos limites mostrados na seção ‘Especificações’.
4- Antes de colocar o aparelho em funcionamento, deve-se testar a vedação do gás de todas as juntas, incluindo o aquecedor,
por meio de uma solução detectora de vazamentos de gás, como por exemplo: água e sabão, (Dado que algumas soluções
de teste de vazamentos, podem originar originar corrosão ou formação de fissuras.
5- Para conectar o aquecedor à mangueira de fornecimento de gás, utilize sempre conectores apropriados. Drene sempre a
mangueira de gás antes de sua conexão ao aquecedor de água, para eliminar todos os pontos de bolha de ar que possam ter.
6- A tubulação de fornecimento de gás deverá ser dimensionada e instalada de modo a proporcionar um fornecimento de
gás suficiente para satisfazer a demanda máxima do aquecedor e de todos os demais aparelhos que consumam gás no local.
7- Todo composto que for utilizado nas juntas rosqueadas da tubulação de gás será de um tipo que resista à ação do gás
liquefeito de petróleo (GLP) (Propano / Butano ou gás Natural) (GN).
8- Dúvidas sobre o tamanho da tubulação de gás, consulte o serviço de atendimento ao consumidor Rinnai.
11
EXPERIENCE OUR INNOVATION Instruções de exaustão de gases de queima e de entrada de ar
Para ver os requisitos de instalação, consulte as instruções específicas de seu produto de exaustão (dutos de chaminé).
Este aquecedor de água é do tipo Fluxo Balanceado e, portanto,atua com o sistema de exaustão dos gases de queima
e entrada (sucção) de ar.
Atenção:
Só utilize componentes (duto linear e conexões) de exaustão dos gases de queima, e da entrada (sucção) de ar, que
sejam construídos em material aço inoxidável ou alumínio rigido onde o mesmo deverá obter todo o conjunto estanque
de vazamentos
O sistema de exaustão é direcionado diretamente ao exterior do ambiente, e também utiliza o ar externo para a combustão.
Toda conexão de exaustão e entrada de ar deve estar acessível para sua inspeção, limpeza e substituição.
Evite as ondulações nos dutos de exaustão e entrada de ar horizontais por meio da instalação de suportes conforme as
instruções do fabricante dos dutos.
Não permita que o sistema de exaustão desse aparelho esteja junto com o tubo de exaustão de nenhum outro aquecedor
de água ou outro aparelho.
As conexões de exaustão devem ser pressionadas firmemente entre si, para que as juntas formem um fechamento hermético.
O duto de exaustão que está conectado ao aquecedor de água deve ser fixado com um parafuso auto-rosqueante.
Siga as instruções do fabricante dos dutos de exaustão com relação à montagem dos componentes.
Altura máxima do duto 1m.
Condensação
Em aparelhos de ventilação direta de alto rendimento, pode surgir a formação de condensação. Para evitar danos por
razão da condensação siga estas instruções.
Nas extremidades verticais, deve ser incorporado um sistema de drenagem de condensação, tão próximo do aparelho
quanto seja possivel. Consulte a Rinnai para maiores esclarecimentos.
Devem-se tomar providências para evitar que a condensação entre no aquecedor de água. Sem uma drenagem ou elimi-
nação adequada, a condensação danificará o trocador de calor.
Alguns fornecedores de dutos de exaustão oferecem sistemas de drenagem de condensação em tubos opcionais.
Nas regiões de clima frio, será criada mais condensação no sistema de ventilação. Em climas frios recomenda-se usar um
coletor de condensação.
12
EXPERIENCE OUR INNOVATION
2. Consulte a tabela para encontrar o comprimento máximo do duto de ventilação, com base na quantidade de cotovelos.
Exemplo: Se no sistema houver um cotovelo, sua distância máxima de ventilação será de 10,7 m. Se o comprimento real
for menor que 2 m, passe o interruptor DIP Nº 1 (SW1) para a posição ON.
Chave Nº
Observação:
Para as condições acima, manter a chave n° 1 (SW1) para a posição OFF.
Caso o duto tenha comprimento de 2 m e apenas uma curva de 90°, mude a chave n° 1
para a posição ON
NOTAS
Se a ventilação for de maior distância, é necessário que o interruptor DIP Nº 1 esteja na posição OFF. Isso garante que
o aquecedor de água funcionará corretamente. Se o interruptor DIP Nº 1 não estiver na posição correta, podem surgir
códigos de erro de bloqueio do duto de chaminé e desligamento do equipamento.
Toda e qualquer alteração na parte interna do aquecedor, deverá ser realizada por um técnico devidamente
treinado e autorizados pela Rinnai.
DIMENSIONAL DO AQUECEDOR:
13
INSTALAÇÃO (Considerações)
EXPERIENCE OUR INNOVATION
Condensação
A formação de condensação pode acontecer em aquecedores de abertura direta. Soluções especiais devem
ser feito corretamente para drenar e dar fim a condensação.
* Para um duto horizontal de pequeno comprimento deve existir (sem um dreno de condensação) com um declive em
sentido o terminal de 2 cm por metro.
* Os dutos terminais verticais ou terminais horizontais longos devem incorporar um dreno de condensação ou uma possível
captação estanque para o produto.
* O dreno de condensação ou o sistema de captação deve ser fornecido pela Rinnai, a fim de se obter uma conexão estanque.
Ventilação do ambiente.
14
EXPERIENCE OUR INNOVATION
Terminais
Para terminais horizontais, a entrada de ar deve ser localizado em relação a saída de ar como mostrada na Fig. 5.
Utilizar terminais tipo "T" ou outros formatos, nos terminais dos dutos no lado do ambiente externo, onde os mesmos
garantam o bloqueio da entrada de água de chuva, e/ou outros objetos para a parte interna dos dutos.
30cm
Fig.5 Instalação Horizontal 10cm
15cm
20cm Exaustão
Inclinação entre saída e
entrada de ar mínimo 2cm por
metro.
Entrada de ar Entrada
Relação de
Entrada/Exaustão Mínimo 30cm acima de qualquer anteparo, para evitar
obstrução em caso de acumulo de neve e poeiras.
Sempre que o aquecedor ficar submetido a poeiras, areia e resíduos de construção ou qualquer outra partícula sólida,
seja por intermédio do ar, água ou gás, a manutenção preventiva incluindo limpeza, deve ser feita de imediato ou na
periodicidade necessária a remoção dessas partículas, para evitar danos ao aquecedor e permitir o adequado
funcionamento do mesmo.
A interligação do produto ao ambiente externo deve ser realizada através de chaminé individual, por dutos fabricados
em materiais apropriados e resistentes a corrosão pelos gases e intempéries da natureza, às solicitações mecânicas
normais ao calor e às condições do ambiente onde está instalado o produto. O duto dos gases de combustão não deve
ter o seu diâmetro reduzido a valores menores do que os determinados neste manual (diâmetro da chaminé).
Localização
O controlador deve estar fora do alcance das crianças pequenas.
Evite os lugares nos quais o controlador possa ser aquecido (próximo do forno ou de um aquecedor com radiação).
Evite localizações sob a luz solar direta. A leitura do display digital poderá ser dificultada com a incidencia da luz solar.
Evite localizações nas quais o controlador remoto possa sofrer respingos de líquidos.
Não o instale em lugares em que o público possa querer ajustá-lo.
Configurações
CONTROLE
REMOTO
- Para um aquecedor de água ou um grupo de aquecedores
ELETRÔNICA
Controles
- Se forem instalados 4 controladores MC91, pressione os botões ”prioridade” (“Priority”) e “Ligar/Desligar” (“On/Off”) do quarto
controlador, até que se escute um apito.
15
EXPERIENCE OUR INNOVATION
Comprimentos e tamanhos dos cabos
O cabo para o controle remoto deve ser do tipo bipolar não polarizado, com um calibre de pelo menos 22 AWG. O comprimento
máximo de cabo desde cada controlador até o aquecedor de água depende da quantidade total de controladores com fios
conectados ao aquecedor de água.
O EZ Connect é um cabo de comunicação que permite interligar dois aquecedores do mesmo modelo para atender um
maior volume de água quente, utilizando apenas um controle digital. Possui também a função de "rotação de uso", que
consiste alternar o aquecedor que fará o primeiro acionamento, assim, os dois aquecedores terão o desgaste por igual.
Para instalar o EZ Connect siga as instruções abaixo:
1 – Instale os dois aquecedores com distâncias entre si de, aproximadamente, 50mm a 450mm. Acima de 450mm pode
causar flutuações de temperatura.
2 – Remova a capa de proteção do conector identificado com a etiqueta EZ Connect localizado na fiação do aquecedor.
3 – Com uma ponta do cabo EZ Connect conecte no aquecedor primário (conforme figuras 1 e 2). A outra extremidade do
cabo (para PCB) conecte na placa eletrônica do aquecedor secundário (conforme fig. 3).
4 – Prenda o cabo EZ Connect no fundo de cada aquecedor com as abraçadeiras e os parafusos fornecidos, conforme
fig. 4.
ATENÇÃO:
* O EZ Connect não pode ser utilizado com
sistema MEC-MSB;
16
CERTIFICADO DE GARANTIA
EXPERIENCE OUR INNOVATION
A Rinnai Brasil Tecnologia de Aquecimento Ltda , assegura ao comprador (usuário) do aparelho aqui identificado, a GARANTIA
contra qualquer defeito de material ou de fabricação que ele apresentar no período de 3 (três) anos para aplicações
residênciais e 1 (um) ano para aplicações comerciais / industriais, a partir da data da compra, desde que instalado pela
rede de assistência técnica autorizada (credenciada). Garantia válida no território nacional.
Caso o aparelho seja instalado por uma empresa não autorizada (credenciada), o prazo de garantia das peças contra
defeito de fabricação será de três meses, conforme o Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/1990).
As peças avariadas eventualmente existentes, serão consertadas ou substituídas gratuitamente, durante o período de
GARANTIA, desde que o departamento técnico da RINNAI ou representante credenciado não constate falha em
razão do mau uso das peças que compõem o aquecedor de água, bem como deste aparelho.
A GARANTIA somente será válida se o aparelho for utilizado em condições normais e de acordo com o MANUAL DE
INSTRUÇÕES, portanto, sem efeito para os seguintes casos :
b) Instalação ou conserto efetuados por pessoas não autorizadas, ou ainda se o aparelho apresentar sinais de violação.
c) Danos decorrente de caso fortuito ou força maior, além de outros como incêndio, inundações, queda de raio, e outros
agentes da natureza.
d) Danos causados ao aparelho decorrente da utilização de combustíveis não especificados neste manual de instruções.
ou em desacordo com o especificado na etiqueta de série.
e) Danos causados ao aparelho por terceiros ou pela força alheia ao do proprietário.
h) Quando o aparelho foi instalado por técnicos não credenciados pela RINNAI.
i) Danos causados ao aparelho decorrentes de não observância do disposto neste manual de instruções.
j) Danos causados ao aparelho decorrente da utilização de água, fora dos padrões de abastecimento da rede pública.
Instalador
Rev.171702 17