Literatura e Cinema, Diálogo e Recriação o Caso de Vidas Secas (JOHNSON, 2003) PDF
Literatura e Cinema, Diálogo e Recriação o Caso de Vidas Secas (JOHNSON, 2003) PDF
Literatura e Cinema, Diálogo e Recriação o Caso de Vidas Secas (JOHNSON, 2003) PDF
RANDAL J OHNSON
JOHNSON, Randon. Literatura e cinema, diálogo e recriação: o caso de
Vidas Secas. In: PELLEGRINI, Tânia (org.). Literatura, cinema e
' Menciono esses filmes por serem acessíveis em vídeo, na Coleção Brasilianas, produzida pela
Funarte. Há, naturalmenle, muitos outros que poderiam ser incluídos.
2
Ver Daniela Thomas, Walter Salles e Marcos Bernstein, Terra estrangeira (Rio de Janeiro: Rocco,
1996), p. 5.
com o romance de Mátio de Andrade, mas também com o filme de de João Guimarães Rosa. Aliás, Guimarães Rosa e sua personagem
Joaquim Pedro de Andrade (1969) e a montagem teatral de Antunes Diadorim figuram no romance de Gláuber.
Filho (1979), sem ser, contudo, uma "adaptação" cinematográfica. E isso sem mencionar o inegável impacto que o cinema tem
Referências ou alusões filnúcas à literatura podem ser orais, sobre a literatura, em termos conceituais, estilísticos ou temáticos.
visuais, ou até escritas (por exemplo, um plano em que a câmera Basta pensar, por exemplo, na prosa dita "cinematográfica" de
focaliza um livro ou uma página de livro). Em História de Lisboa Oswald de Andrade ou Antônio de Alcântara Machado em roman-
'
(1994), de Wi.m Wendcts, a personagem principal lê poemas de ces como Operação silêncio (1979), de Márcio Souza, que tematiza o
Fernando Pessoa e uma figura representando Pessoa aparece pelo cinema de múltiplas formas, e Can11Jo Mo1tág1,(a (1980), de Josué
menos duas vezes nas ruas de Lisboa durante a filmagem. Há um Guimarães, que usa o cinema como elemento temático e estrutu
momento em Bicho-de-sete-cabeças (2001), de Laís Bodansky, em que rador, ou num caso como o do escritor argentino Manuel Puig, que
a câmeta focaliza, do ponto de vista do jovem internado, versos de disse em várias ocasiões que, quando era menino numa pequena
Arnaldo Antunes rabiscados na parede de um manicômio. E o que cidade da Argentina, seu maior desejo era ser um fi.hne, porque a
dizer de um fihne como Os inconfidentes, de Joaquim Pedro de realidade que ele via na tela era mais bonita do que a realidade que
Andrade, que constrói o roteiro com trechos dos Autos da devassa e o ci.tcundava. E a importância do cinema em sua obra está mais do
de poemas de Cecília Meireles e dos poetas envolvidos na Inconfi que evidente em romances como A traição de Rita Hqyworth e O bejjo
dência Mineira? Ou Como era gostoso o meu francês (1972), de Nelson da mulher-aranha. Enfim, as variações e as possibilidades de inter
Perei.ta dos Santos, que é pontuado, com efeito i.tônico, por cita relacionamento dos dois meios de expressão artística são pratica
ções de exploradores, cronistas e jesuítas como Nicolau Durand de mente infinitas, e longe de mim pretender esgotá-las nestas poucas
Villegaignon, Jean de Léry e Manuel da Nóbrega?3 páginas. Passemos às adaptações.
Também teríamos de incluir, numa discussão mais abrangente
das relações entre literatura e cinema, uma série de questões envol DA LITERATURA AO CINEMA
vendo rotei.tos, desde escritores que participam de sua elaboração No final do ensaio O chão da palavra: cinema e literahtra no
até o stattts literário que alguns roteiros ganham, mesmo em medida Brasil, o crítico José Carlos Avellar escreve:
limitada, ao ser publicados. E há ainda os casos de cineastas que
A relação dinâmica que existe entre livros e filmes quase nem se
escrevem romances e romancistas que fazem filmes. Poderíamos
percebe se estabelecemos wna hierarquia entre as formas de expres
pensar, por exemplo, em Gláuber Rocha, cujo romance Riverão
são e a partir daí examina.mos uma possível fidelidade de tradução:
Sttssuarana (1977) dialoga explicitamente com Grande sertão: veredas, uma perfeita obediência aos fatos narrados ou uma invenção de
soluções visuais equivalentes aos recursos estilísticos do texto. O que
' Para uma análise desse aspecto do filme, ver Oarlene J. Sadlier, ''The Politics of Adaptation: how
tem levado o cinema à literatura não é a impressão de que é possível
Tasly Was my Little Frenchman", em James Naremore (org.), Film Adaptation (New Brunswick/New apanhar uma certa coisa que está num livro - uma história, um
'Jersey: Rutgers University Press, 2000), pp. 190-205. A questão da linguagem escrita num filme
é um assunto que vários estudiosos estão abordando. Ver, por exemplo, Jonathan Bignell (org.), diálogo, wna cena - e inseri-la num filme, mas, ao contrário, uma
Writing and Cinema (Essex: Longman, 1999).
quase certeza de que tal operação é impossível. A relação se dá através
38
39