Manual - Do - Usuário - MONITOR PROLIFE C8 - C12 - C100 - C120 - C150 - Rev01
Manual - Do - Usuário - MONITOR PROLIFE C8 - C12 - C100 - C120 - C150 - Rev01
Manual - Do - Usuário - MONITOR PROLIFE C8 - C12 - C100 - C120 - C150 - Rev01
1
C8, C12, C100, C120 e C150
INFORMAÇÕES DO PRODUTO
Fabricante:
ProLife Equipamentos Médicos Ltda.
CNPJ: 66.783.630/0002-79
IE.: 001030811.00-30
Av. Pref. Olavo Gomes de Oliveira, 6800 – Desm Murilo Gattini
37561-130 - Pouso Alegre, MG
Fone: (11) 5081-7190 / (11) 5539-0746
www.prolife.com.br
O fabricante detém os direitos autorais deste manual e também tem o direito de tratar este
manual como arquivo confidencial. Este manual é usado somente para operação, manutenção e
serviço de produto. Este manual contém informações exclusivas protegidas por leis de direitos
autorais e reservamo-nos o direito da autoria. Sem a aprovação por escrito do fabricante
nenhuma parte deste manual deve ser fotocopiada, xerocada ou traduzida para outros idiomas.
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
2
C8, C12, C100, C120 e C150
Para a aquisição de acessórios originais para seus monitores, entre em contato pelo telefone ou
pelo e-mail vendas@prolife.com.br.
INTRODUÇÃO
Este manual fornece detalhes sobre o desempenho, as operações e as instruções de segurança
dos Monitores Multiparamétricos de Pacientes constantes neste manual (doravante denominado
“monitor”). É o melhor ponto de partida para novos usuários do monitor.
PÚBLICO-ALVO
Este manual do usuário destina-se apenas a profissionais treinados que devem ter
conhecimento prático de procedimentos médicos, práticas e terminologia, conforme necessário
para o monitoramento de pacientes.
ILUSTRAÇÕES
Todas as ilustrações fornecidas aqui são apenas para referência. Os menus, opções, valores e
funções mostrados nas ilustrações podem não ser exatamente idênticos ao que pode ser visto
no monitor.
3
C8, C12, C100, C120 e C150
ÍNDICE
Capítulo 1 – Segurança .............................................................................................. 10
1.1 Informações de segurança ........................................................................................................ 10
1.2 Contra-indicações ........................................................................................................................ 12
1.3 Símbolos ........................................................................................................................................ 12
1.4 Símbolos da embalagem ......................................................................................................... 13
5
C8, C12, C100, C120 e C150
9
C8, C12, C100, C120 e C150
CAPÍTULO 1 – SEGURANÇA
1.1 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Aviso: Os “avisos” tem a função de informar que o não cumprimento de certas
instruções pode resultar em consequências potencialmente graves, eventos adversos
ou circunstâncias que colocam a segurança em risco, podendo causar ferimentos
graves ou óbito do operador ou do paciente.
Aviso:
Este monitor destina-se ao monitoramento de pacientes clínicos e pode ser usado
apenas por médicos e enfermeiros treinados e qualificados.
Antes de usar, o usuário deve verificar o monitor e seus acessórios para garantir
sua operação normal e segura.
Não coloque o plugue de energia usado para desconectar o monitor da rede
elétrica em uma posição de difícil acesso pelo operador.
O volume do alarme e os limites de alarme superior / inferior devem ser definidos
de acordo com cada paciente. Quando um paciente estiver sendo monitorado, não
confie exclusivamente no sistema de alarme sonoro. Se o volume do alarme
estiver ajustado para um volume muito baixo ou estiver completamente
desligado, o alarme não será ouvido e a saúde do paciente poderá ser colocada
em perigo. O método de monitoramento mais confiável é o de manter a atenção
constante às condições clínicas reais do paciente.
Este monitor só pode ser conectado a uma tomada de energia com aterramento
de proteção. Se a tomada não estiver conectada a um condutor de aterramento,
use a bateria recarregável para fornecer energia ao monitor ao invés de usar esta
tomada.
Não abra o gabinete do monitor para evitar o risco potencial de choque elétrico. O
monitor deve ser mantido e atualizado por pessoal de serviço treinado e
autorizado pela ProLife.
Observe as leis e regulamentos locais ou as regras de descarte de resíduos do
hospital ao descartar materiais de embalagem. Mantenha os materiais de
embalagem fora do alcance das crianças.
Para evitar incêndio ou explosão, nunca use este monitor em um ambiente com
produtos inflamáveis como anestésicos.
10
C8, C12, C100, C120 e C150
Precaução
Para evitar danos ao monitor e garantir a segurança do paciente, use os acessórios
especificados neste manual.
Manuseie o monitor com cuidado para evitar danos causados por queda, colisão,
forte oscilação ou outras forças mecânicas externas.
Antes de ligar o monitor, confirme se a tensão de alimentação e a frequência estão
em conformidade com os requisitos especificados na placa de identificação do
monitor ou neste manual.
Ao final da vida útil, o monitor e seus acessórios devem ser descartados de acordo
com as leis e regulamentos locais ou de acordo com as normas do hospital.
Nota:
Coloque o monitor em uma posição na qual seja conveniente a observação, a
operação e a manutenção do mesmo.
Este manual do usuário é baseado em sua configuração máxima. Portanto, alguns
conteúdos podem não ser aplicáveis ao seu monitor.
Para possibilitar uma referência apropriada e oportuna, mantenha este manual
do usuário em um local de fácil acesso e próximo ao monitor.
Este monitor não é destinado ao uso doméstico.
11
C8, C12, C100, C120 e C150
1.2 CONTRA-INDICAÇÕES
Não há contra indicações para o uso dos monitores ProLife.
1.3 SÍMBOLOS
Corrente alternada
Número de série
Data de fabricação
12
C8, C12, C100, C120 e C150
Equipotencialidade
Interface USB
Conexão de rede
Conector multifuncional
Aviso: Utilize apenas o cabo de ECG fornecido pela ProLife. Outros tipos de cabo de
ECG podem diminuir a energia de desfibrilação fornecida ao paciente.
Frágil
Limite de empilhamento
Mantenha seco
13
C8, C12, C100, C120 e C150
2.1.1 COMPOSIÇÃO
14
C8, C12, C100, C120 e C150
2.3 C8
2.3.1 VISÃO FRONTAL
1 Indicador de alarme
Indicador de energia. Indicador ligado: este monitor está conectado à fonte
de alimentação AC. Indicador desligado: este monitor está desconectado da
fonte de alimentação AC.
2 Indicador de Bateria. Indicador sólido aceso: a bateria está sendo carregada.
O indicador pisca: a bateria é usada para fornecer energia ao monitor.
Indicador desligado: a bateria está totalmente carregada, não está instalada
ou não está funcionando corretamente.
3 Botão Liga/ Desliga. Use esta tecla para ligar/ desligar o monitor.
7 Medição PNI. Pressione esta tecla para iniciar ou parar a medição de PNI.
8 Menu Geral. Pressione esta tecla para abrir / fechar o Menu Geral.
Botão rotativo. Gire o botão rotativo no sentido horário e anti-horário para mover o foco;
9
pressione o botão rotativo para executar uma ação.
10 Modelo do produto.
15
C8, C12, C100, C120 e C150
Conectores Temp1/Temp2
PI 2 PI 1
Conector SpO2
Masimo/Nellcor
Impressora
16
C8, C12, C100, C120 e C150
2
8
3
7
6
4
5
9
Trava de Segurança
do Cabo Força
17
C8, C12, C100, C120 e C150
2.4 C12
2.4.1 VISÃO FRONTAL
1 Indicador de alarme
2 Botão Liga/ Desliga. Use esta tecla para ligar/ desligar o monitor.
7 Medição PNI. Pressione esta tecla para iniciar ou parar a medição de PNI.
8 Menu Geral. Pressione esta tecla para abrir / fechar o Menu Geral.
Botão rotativo. Gire o botão rotativo no sentido horário e anti-horário para mover o foco;
9
pressione o botão rotativo para executar uma ação.
10 Modelo do produto.
18
C8, C12, C100, C120 e C150
TEMP1 e TEMP2
SpO2 PLC
Cabo ECG
PI 1 PI 2
CO2 PNI
SpO2
Masimo/Nellcor
Impressora
19
C8, C12, C100, C120 e C150
4 8
7
5
Trava de Segurança
do Cabo Força
20
C8, C12, C100, C120 e C150
2.5 C100
2.5.1 VISÃO FRONTAL
1 Indicador de alarme
2 Botão Liga/ Desliga. Use esta tecla para ligar/ desligar o monitor.
7 Medição PNI. Pressione esta tecla para iniciar ou parar a medição de PNI.
8 Menu Geral. Pressione esta tecla para abrir / fechar o Menu Geral.
Botão rotativo. Gire o botão rotativo no sentido horário e anti-horário para mover o foco;
9
pressione o botão rotativo para executar uma ação.
10 Modelo do produto.
21
C8, C12, C100, C120 e C150
22
C8, C12, C100, C120 e C150
23
C8, C12, C100, C120 e C150
2.6 C120
2.6.1 VISÃO FRONTAL
C120
1 Indicador de alarme
2 Botão Liga/ Desliga. Use esta tecla para ligar/ desligar o monitor.
7 Medição PNI. Pressione esta tecla para iniciar ou parar a medição de PNI.
8 Menu Geral. Pressione esta tecla para abrir / fechar o Menu Geral.
Botão rotativo. Gire o botão rotativo no sentido horário e anti-horário para mover o foco;
9
pressione o botão rotativo para executar uma ação.
10 Modelo do produto.
24
C8, C12, C100, C120 e C150
Impressora
25
C8, C12, C100, C120 e C150
26
C8, C12, C100, C120 e C150
2.7 C150
2.7.1 VISÃO FRONTAL
C150
1 Indicador de alarme
2 Botão Liga/ Desliga. Use esta tecla para ligar/ desligar o monitor.
7 Medição PNI. Pressione esta tecla para iniciar ou parar a medição de PNI.
8 Menu Geral. Pressione esta tecla para abrir / fechar o Menu Geral.
Botão rotativo. Gire o botão rotativo no sentido horário e anti-horário para mover o foco;
9
pressione o botão rotativo para executar uma ação.
10 Modelo do produto.
27
C8, C12, C100, C120 e C150
28
C8, C12, C100, C120 e C150
29
C8, C12, C100, C120 e C150
30
C8, C12, C100, C120 e C150
Módulo AG-O2 Sidestream Masimo / Módulo AG Sidestream Masimo / Módulo Interface Sensores
AG-CO2* / Módulo CO2 Sidestream PLC ou Respironics LoFlo / Módulo CO2 Sidestream ISA CO2 /
Módulo Interface Sensores CO2** / módulo TNM / Módulo D.C. / Módulo ICG / Módulo BIS /
Módulo 2 canais PI / Módulo Masimo Rainbow*** / Módulo Mecânica Respiratória
* Compatível com sensores Masimo IRMA AX+, IRMA OR+, ISA AX+, ISA OR+, IRMA CO2 e ISA CO2
** Compatível com sensores Respironics Capnostat 5, Respironics LoFlo, Masimo IRMA CO2, Masimo ISA CO2, PLC Mainstream
*** SpO2, SpMet, SpOC, SpCO e PVI
2.9 TELA
Todos os monitores deste manual fornecem a operação através tela sensível ao toque (touch
screen) capacitiva que permite a função de deslizamento dos menus, utilizando uma tela de LCD
colorido que pode exibir simultaneamente parâmetros fisiológicos, curvas, mensagens de alerta,
relógio, status de conexão da rede, número do leito, nível da bateria e outras mensagens de aviso.
A interface de operação é igual em todos os modelos.
31
C8, C12, C100, C120 e C150
32
C8, C12, C100, C120 e C150
Teclas de Atalho para mover para esquerda/direita de forma a exibir demais teclas de
1
atalho.
Área de Configuração do Monitor: Status do Sistema de Monitorização Central (CMS
1000), status da conexão WIFI, status do cartão SD, status da bateria, status da conexão
USB.
CMS: indica sucesso na conexão com CMS; indica sem conexão com CMS.
USB: indica que um dispositivo USB está conectado, este ícone desaparece quando
2 não há dispositivos USB conectados.
WIFI: indica conexão WIFI sem sucesso; indica sucesso na conexão WIFI.
Quando a função WIFI está desabilitada, nenhum item é exibido.
Bateria: indica a carga restante da bateria e o status de carga/descarga.
Cartão SD: indica que nenhum cartão SD foi inserido; indica que o cartão SD
foi reconhecido.
8 curvas podem ser exibidas, com o nome de cada curva exibido ao lado esquerdo, superior
à curva. Também é possível configurar outros modos de tela personalizados com até 12
curvas ou canais simultâneos.
Clique em uma curva para abrir a janela de configurações correspondente.
33
C8, C12, C100, C120 e C150
CAPÍTULO 3 – INSTALAÇÃO
Aviso: De forma a garantir a operação normal do monitor, é imprescindível a leitura
detalhada deste capítulo e dos itens de “Informações de Segurança” e “Segurança do
Paciente” antes da instalação do monitor.
Aviso:
Use uma régua de energia de grau médico.
Quando a bateria é fornecida, a mesma deve ser carregada após transporte e
armazenamento. Se a carga da bateria estiver baixa, a inicialização do monitor
poderá falhar caso o cabo de alimentação não esteja conectado.
Uma vez conectado a uma fonte de alimentação CA, a bateria deve ser carregada
até que a carga esteja totalmente completa.
3.3 INÍCIO
Depois que o botão Ligar / Desligar for acionado, o monitor entrará no processo de autoteste. A
luz vermelha e a luz azul acendem simultaneamente por 1s, então a luz azul continuará acesa por
mais 1s, simultaneamente à luz amarela, que também ficará acesa por 1s. Após este tempo, o
logotipo da empresa será exibido com um som de "bip" e o monitor exibirá a interface principal.
Antes da monitoração do paciente, confirme se o monitor está livre de danos mecânicos e se os
cabos e acessórios estão conectados corretamente.
34
C8, C12, C100, C120 e C150
Nota:
O sistema emite um alarme quando um erro crítico é detectado no autoteste.
Verifique todas as funções de monitoramento para garantir que o monitor possa
funcionar normalmente.
A bateria deve ser carregada após cada uso para garantir que haja energia
suficiente na mesma.
Após o desligamento, a fim de estender sua vida útil, espere pelo menos 1 minuto
antes de reiniciar o monitor.
35
C8, C12, C100, C120 e C150
36
C8, C12, C100, C120 e C150
Aviso: Se o sistema de aterramento de proteção não for estável, use a bateria interna
para fornecer energia ao monitor.
4.5 CONDENSAÇÃO
Certifique-se de que o monitor esteja livre de condensação durante a operação. Quando o
monitor é movido de uma sala à outra, a condensação pode ser formada devido à exposição ao
ar úmido e à diferença de temperaturas. Neste caso, não use o monitor até que ele esteja seco.
37
C8, C12, C100, C120 e C150
38
C8, C12, C100, C120 e C150
Pela área de curva: Clique em uma curva para abrir a janela de configuração correspondente.
Por exemplo, pode-se clicar na curva de ECG para abrir a janela [Curva ECG].
Pela área de parâmetros: Clique em um parâmetro para abrir a janela de configuração
correspondente. Por exemplo, pode-se clicar na área de parâmetros de ECG para abrir a
janela [Configurar ECG].
Pelo menu [Parâmetros]: Pressione a tecla de atalho [Parâmetros] (ou entre em [Menu Geral]
→ [Parâmetros]) para abrir o menu [Parâmetros], no qual é possível selecionar e configurar o
parâmetro desejado.
39
C8, C12, C100, C120 e C150
Três áreas de tecla de atalho representam respectivamente a seção esquerda, média e direita da
barra de menus inferior da tela.
Clique em para abrir o menu [Tecla Ráp.], no qual é possível selecionar as teclas de atalho
que deseja adicionar. Depois de adicionar as teclas de atalho, clique em para confirmar.
40
C8, C12, C100, C120 e C150
Entre em [Menu Geral] → [Configurar tela] → [Layout da tela]. Nesta janela, é possível ajustar a
posição das curvas e dos parâmetros. Apenas os parâmetros que foram ativados são exibidos na
tela.
41
C8, C12, C100, C120 e C150
Na janela [Congelar], use a tecla Próximo ou Anterior (ou use o botão rotativo para selecionar a
tecla Próximo ou Anterior e gire o botão) para mover a curva congelada para a esquerda ou para
a direita. Uma seta para baixo é mostrada ao lado direito acima da curva superior, com uma
escala de tempo exibida à esquerda da seta. O tempo de congelamento é marcado como [0s].
Com o movimento para a esquerda da curva, a escala de tempo mudará para [- 1s], [-2s], [-3s] ...
em sequência, indicando há quantos segundos a curva exibida atualmente é plotada.
Descongelar:
Clique no canto superior direito da janela [Congelar]. Pressione a tecla Congelar no painel
frontal novamente.
42
C8, C12, C100, C120 e C150
Se não quiser desligar o monitor quando não houver um paciente para monitorar, clique na tecla
de atalho [Espera] para colocar o monitor em modo de espera.
43
C8, C12, C100, C120 e C150
No modo de espera:
1) Não há alarme e curva na tela.
2) Os dados do paciente não são salvos.
3) [Standby] é exibido na tela. Pressione qualquer tecla (exceto a tecla Liga/Desliga) ou toque na
tela para sair do modo de espera.
Este monitor fornece o modo noturno para minimizar a perturbação do paciente. Após sair desse
modo, o monitor restaurará as configurações previamente estabelecidas.
44
C8, C12, C100, C120 e C150
45
C8, C12, C100, C120 e C150
Configuração de Parâmetros
Configurações relacionadas a medições de parâmetros, como Ganho de Curva, Velocidade,
Unidade, Alarme LIGADO / DESLIGADO e Configuração de Limite de Alarme.
Configuração Geral
As configurações gerais do monitor, como Configuração de alarme, Layout da tela e Registro.
Configuração de Manutenção
Configurações relacionadas à manutenção, como desenho das curvas, Idioma e Chamada de
Enfermeira. Para a configuração padrão do sistema, consulte o Apêndice IV Configuração
Padrão.
Aviso:
Ao iniciar ou admitir um novo paciente, é preciso verificar a configuração atual do
monitor. Isso pode ser visualizado em [Carregar Configuração] em [Configurar
tela]. O nome da configuração marcado com o símbolo -> na frente é a
configuração atualmente carregada.
O uso de configurações diferentes em monitores no mesmo departamento (por
exemplo, UTI ou RN cardíaca) pode resultar em perigo.
Certifique-se de que a configuração selecionada seja apropriada para o paciente
que está sendo monitorado.
Quando o monitor é enviado para outro departamento, é necessário admitir o
paciente, alterar o tipo de paciente e carregar a configuração de fábrica padrão
correspondente.
O monitor pode memorizar a configuração do sistema. Ao reiniciar, o sistema
carregará a configuração que estiverem configuradas em [Configuração de
Inicialização].
[Exportar configuração para USB]: Usado para exportar configurações definidas pelo usuário
no sistema para um pen drive USB.
47
C8, C12, C100, C120 e C150
[Configuração de Fábrica]: É possível alterar a configuração adotada pelo monitor quando este
é reiniciado. Mas após o desligamento do monitor, as configurações serão definidas de acordo
com o seguinte: Com 120s após o desligamento, o monitor irá definir automaticamente as
configurações mais recentes. Já com 120s após desligar, o monitor definirá as configurações de
acordo com [Configuração de Inicialização].
6.2 EXEMPLO
As etapas de operação do gerenciamento de configuração são descritas abaixo, com a
configuração definida pelo usuário [DrRodrigo] usada como exemplo:
1) Entre em [Manutenção] → [Configurações Usuários] → Digite a senha do usuário para
abrir o menu [Configurações Usuários].
48
C8, C12, C100, C120 e C150
4) O usuário pode obter uma configuração definida pelo usuário modificando a configuração
atual usada pelo monitor. No menu [Configurações Usuários], selecione [Salvar configuração
atual] para entrar na interface [Nome Configuração], como mostra a figura abaixo. Digite o
nome do arquivo [DrFernando] e pressione a tecla Enter para salvá-lo.
49
C8, C12, C100, C120 e C150
6) Se esta configuração não for mais necessária, é possível selecionar [Apagar configuração] no
menu [Configurações Usuários] e, em seguida, selecioná-la na lista de configurações para
excluí-la.
7) Na etapa 5), também é possível importar uma configuração de um pen drive USB.
Insira um pen drive USB contendo arquivos de configuração na porta USB do monitor.
Depois que o pen drive USB for reconhecido, selecione [Importar Configuração da USB] no
menu [Configurações Usuários]. Quando [Importação Concluída] for exibido na parte inferior
esquerda da tela, as configurações importadas aparecerão na lista em [Carregar
Configuração].
Se uma configuração importada não for mais necessária, será possível selecionar [Apagar
Configuração] no menu [Configurações Usuários] para excluí-la. Se a unidade pen drive USB
inserida não contiver nenhum arquivo de configuração do usuário, o monitor solicitará a
mensagem [sem configuração do usuário].
50
C8, C12, C100, C120 e C150
8) Configurações definidas pelo usuário também podem ser exportadas para um pen drive USB
para fins de backup. Insira o pen drive USB e selecione [Exportar configuração para USB] no
menu [Configurações Usuários]. Quando [Exportação OK] for exibido na parte inferior da tela,
a exportação é concluída.
Se não existir uma configuração definida pelo usuário no monitor, ao selecionar [Exportar
Configuração para USB] o monitor informará [Sem Config de Usuário] (sem configuração de
usuários).
9) É possível configurar a configuração adotada pelo monitor quando ele é reiniciado. No menu
[Configurações Usuários], entre em [Configuração de Fábrica] e selecione [Usar última
configuração], [Configuração Adulto Padrão], [Configuração Ped. Padrão], [Configuração
Neo. Padrão] ou a configuração que foi definida pelo usuário.
51
C8, C12, C100, C120 e C150
52
C8, C12, C100, C120 e C150
É possível admitir e excluir um paciente na janela [Gerenciar Paciente]. Para admitir um paciente
hospitalizado:
53
C8, C12, C100, C120 e C150
Aviso:
Não importa se um paciente é admitido, o monitor atribui um valor padrão para
ambos [Paciente] e [Marcapasso]. Certifique-se de que as configurações em
“Informação do Paciente” estejam consistentes com as condições reais do
paciente antes do monitoramento.
Quando o tipo de paciente é alterado, o sistema carregará a configuração padrão
de fábrica. Geralmente, os limites de alarme devem ser verificados antes do
monitoramento do paciente para garantir que esses limites sejam adequados ao
seu paciente. Quando o tipo de paciente não é alterado, a configuração atual não
é alterada.
Se o paciente não tiver um marcapasso, [Marcapasso] deve ser ajustado para
“OFF”. Caso contrário, o sistema não detectará arritmia relacionada a batimentos
prematuros ventriculares (incluindo a contagem de PVCs) e a análise do
segmento ST não será realizada.
Se o paciente tiver um marcapasso, [Marcapasso] deve ser ajustado para “ON”.
Caso contrário, o pulso do marcapasso pode ser contado como curva QRS normal,
resultando na falha na detecção do ECG.
[Pesq.]: insira o nome do paciente no campo no canto inferior esquerdo da janela [Dados
Paciente] e clique em [Pesq.] para pesquisar o arquivo do paciente.
[Ver]: selecione a barra de informações do paciente que deseja revisar. Clique em [Ver] para abrir
o menu [Revisão], no qual é possível visualizar [Informação do paciente], [Revisão de tendências],
[Revisão PNI], [Eventos de alarme] e [Revisão de Curvas].
[Export]: Exporta o arquivo do paciente selecionado para um pen drive USB ou computador.
55
C8, C12, C100, C120 e C150
Se um único arquivo de paciente estiver selecionado, selecione [Export] para abrir o menu [Exp
Dados].
Defina [Hora Início] e [Hora Fim].
Selecione [Formato do arquivo]: as opções são .bin, .txt ou .xls.
Selecione [Exportar Mídia]: as opções são USB ou FTP.
o USB: exporta para um pen drive USB.
o FTP: Exportar para um servidor FTP via rede com fio.
Selecione [Exp Dados] para iniciar a exportação. Quando terminar, a mensagem de aviso
[Export. Dados OK. Favor Reiniciar] será exibida.
Se vários arquivos do paciente forem selecionados, as etapas das operações serão as mesmas
com as do arquivo de paciente único, exceto que [Hora Início] e [Hora Fim] não podem ser
definidas.
Aviso:
Quanto às mensagens de alarme do paciente, os alarmes fisiológicos e técnicos
são salvos no arquivo do paciente.
No caso de falta de energia, os eventos de alarme podem ser salvos no arquivo do
paciente.
Ao exportar dados para um pen drive USB, não remova o pen drive até que o
processo de exportação seja concluído para evitar corrupção de dados.
Ao exportar dados para um servidor FTP, não desconecte o cabo de rede até que
o processo de exportação seja concluído para evitar corrupção de dados.
Aviso:
Quando o monitor é desligado, os dados do período de monitoramento antes do
desligamento serão salvos automaticamente. Na inicialização do monitor, o
sistema criará automaticamente um um novo período (ou seja, dados do período
atual).
O monitor permite o armazenamento de dados em caso de falha de energia.
56
C8, C12, C100, C120 e C150
57
C8, C12, C100, C120 e C150
8.1 PADRÃO
Por padrão, o monitor exibirá a Tela Padrão. Se todos os módulos opcionais estiverem equipados,
essa interface pode exibir curvas de no máximo 8/12 canais junto com seus parâmetros.
58
C8, C12, C100, C120 e C150
8.3 TENDÊNCIAS
A Tela Tendências exibe os gráficos de tendências de curto prazo de uma variedade de curvas e
parâmetros. Em cada gráfico de tendência, na parte superior estará o nome da tendência, à
esquerda estará a escala do parâmetro e, na parte inferior, a escala de tempo.
É possível alterar os gráficos de tendências exibidos na tela. Como exemplo, use o gráfico de
tendências de FC. Para alterá-lo para o gráfico de tendência de SpO2: selecione o gráfico de
tendência de FC para entrar no menu [Tend. Conf.] e selecione [SpO2] na tela de [Troca Módulos].
O gráfico de tendência de curto prazo da SpO2 será exibido na mesma posição anteriormente
ocupada por FC.
59
C8, C12, C100, C120 e C150
60
C8, C12, C100, C120 e C150
8.4 OXYCRG
A Tela OxyCRG consiste no gráfico de tendência de FC, no gráfico de tendência de SpO2 e no
gráfico de tendência de FR ou na curva Resp.
61
C8, C12, C100, C120 e C150
8.5 LISTA
A Tela Lista ocupa metade da área da curva. É possível rever os parâmetros medidos
recentemente nesta interface. Até 7 conjuntos de dados são exibidos em cada página.
Por exemplo, é possível selecionar a lista de PNI para entrar na interface de exibição de lista, na
qual é pode-se visualizar os dados medidos dos parâmetros de PNI por páginas.
62
C8, C12, C100, C120 e C150
Nota: Esta função é opcional e está disponível apenas entre os monitores fornecidos
pela ProLife.
63
C8, C12, C100, C120 e C150
64
C8, C12, C100, C120 e C150
65
C8, C12, C100, C120 e C150
66
C8, C12, C100, C120 e C150
É possível configurar o estilo da interface para todos os parâmetros usando o mesmo método
descrito nesta seção.
1) Na Tela Padrão, selecione a curva. Por exemplo: Selecione a curva de ECG [II] ou [I] → [Curva
ECG] → [Varredura].
2) Selecione a velocidade de varredura apropriada.
67
C8, C12, C100, C120 e C150
CAPÍTULO 9 – ALARMES
Quando um paciente sob monitoramento tem sinais vitais anormais, ou quando ocorre falha no
monitor, o sistema emitirá um alarme sonoro e visual para avisar aos profissionais de saúde. O
sistema de alarme funciona no modo de monitoramento em tempo real. No modo de espera, o
som e a luz do alarme estarão desativados. Quando houver vários alarmes e mensagens de
aviso, cada mensagem será exibida de cada vez.
Alarme fisiológico
Um alarme fisiológico é gerado quando um determinado parâmetro fisiológico do paciente está
além do limite de alarme alto / baixo ou o paciente apresenta um distúrbio fisiológico. As
mensagens de alarme fisiológico são exibidas na área de alarme fisiológico na parte superior da
tela.
Alarme técnico
Um alarme técnico, também conhecido como mensagem de erro do sistema, é acionado quando
uma função do sistema não pode funcionar normalmente ou o resultado do monitoramento não
é razoável devido à operação incorreta ou falha do sistema. Uma mensagem de alarme técnico é
exibida na área de alarme técnico na parte superior da tela.
Nota: Além dos alarmes fisiológicos e técnicos, o monitor também exibe mensagens
sobre o status do sistema. Geralmente, essas mensagens mostradas na área de
mensagens do sistema não estão relacionadas aos sinais vitais do paciente.
68
C8, C12, C100, C120 e C150
Os níveis de todos os alarmes técnicos (exceto ECG e SpO2) e de alguns alarmes fisiológicos
foram definidos como configuração de fábrica do monitor e não poderão ser alterados pelo
usuário. Entretanto, alguns níveis de alarmes fisiológicos poderão ser modificados.
Alarme Visual
Alarme Sonoro
Mensagens de Alarme
Parâmetro Piscando
Para alarmes luminosos, sonoros e mensagens de alarme, os níveis de alarme são diferenciados
das seguintes maneiras:
Dois indicadores de alarme no canto superior esquerdo do monitor indicam diferentes níveis de
alarme com diferentes cores de luz e intermitências (pisca em diferentes frequências
dependendo do caso).
Alarme Fisiológico:
Nível Alto: Vermelho (luz esquerda), piscando.
Nível Médio: Amarelo (luz esquerda), piscando.
Nível Baixo: Amarelo (luz esquerda), constante no alarme técnico.
69
C8, C12, C100, C120 e C150
Alarme Técnico
Nível Alto: Vermelho (luz esquerda), piscando.
Nível Médio: Amarelo (luz esquerda), piscando.
Nível Baixo: Amarelo (Alarme Fisiológico) e Azul (Alarme Técnico).
Aviso:
Tanto o monitor beira-leito quanto a central CMS-1000 são fornecidos com função
de alarme sonoro.
Quando este monitor estiver conectado à central, será possível usar os mesmos
limites de alarme superior e inferior para o monitor e a central. Mas se for ativado
o atraso do alarme neste monitor, este não emitirá um alarme quando a central
tiver dado um alarme.
Quando vários alarmes de diferentes níveis são gerados simultaneamente, o
monitor ativará o som de advertência e a luz para o alarme de nível mais alto.
Quando um parâmetro atinge o limite de alarme, o parâmetro e seus limites superior e inferior
piscarão uma vez por segundo, indicando que o resultado medido está além do limite superior
ou inferior.
70
C8, C12, C100, C120 e C150
Toda vez que o monitor é ligado, o sistema entra no estado de pausa do alarme
automaticamente. Depois que o tempo de pausa do alarme de 120 segundos expira, o monitor
cancelará automaticamente a pausa do alarme. O usuário pode pressionar a tecla (ou a
tecla de atalho [Pausa Alm] na tela) para cancelar a pausa do alarme antes de decorridos os 120
segundos.
Tempo de pausa de alarme padrão é de 120 segundos, porém, outros tempos podem ser
configurados pelo pessoal de engenharia clínica ou pela direção da instituição com a utilização
de uma senha que é restrita aos usuários comuns:
1) Entre em [Manutenção] e digite a senha de usuário → [Conf Alarme] → [Tempo pausa Alarme].
2) Defina o tempo de pausa de alarme apropriado.
Para alarmes fisiológicos, som, luz e texto serão desativados e nenhum novo alarme
fisiológico será acionado.
Etapas de operação:
1) Clique na área de valor do parâmetro para abrir o menu de configuração e, em seguida,
selecione [Configurar limites de alarmes]. Também é possível selecionar a tecla de atalho
[Conf Alarme] para entrar diretamente em [Configurar limites de alarmes].
2) Selecione [Todos os alarmes desligados] para desativar os alarmes em todos os
parâmetros. Se o ícone de alarme LIG / DESLIG de um parâmetro está comutado
para “DESLIG”, os alarmes para esse parâmetro serão desativados.
3) Para sair do estado DESLIGADO do alarme de todos os parâmetros, selecione [Todos
Alarmes Ligados]. Para sair do estado de alarme DESLIGADO de um parâmetro, mude o
ícone de alarme LIG / DESLIG desse parâmetro para “LIG”.
71
C8, C12, C100, C120 e C150
Aviso: Se a função de alarme estiver em “OFF”, o monitor não poderá disparar quando
houver uma condição de alarme. Portanto, o operador deve usar essa função com
cautela.
A gradação inteligente do alarme é uma característica do sistema de alarme deste monitor. Para
parâmetros de gradação de alarme inteligente, o usuário pode definir simultaneamente as faixas
de limite de alarmes dos alarmes de nível alto, médio e baixo, sem definir os níveis de alarme.
Quando o valor do parâmetro medido estiver além da faixa normal, o monitor julgará
automaticamente a qual faixa de nível de alarme o valor do parâmetro medido pertence e, em
seguida, gerará um alarme do nível correspondente.
Para parâmetros de alarmes gerais, o usuário precisa definir o nível de alarme e só pode definir
os limites de alarme correspondentes ao nível de alarme selecionado. Quando o valor do
parâmetro medido estiver além da faixa normal, o monitor gerará um alarme somente de acordo
com o nível de alarme selecionado. A gradação inteligente do alarme está disponível no ECG, PNI,
FP, FRva e SpO2.
72
C8, C12, C100, C120 e C150
Para parâmetros sujeitos a alarmes gerais, os métodos de configuração do limite de alarme são
basicamente os mesmos. Utilizando como exemplo RESP, tem-se:
Aviso:
Ao definir limites de alarme para valores extremos, o sistema de alarme pode ser
inútil.
Ao definir limites de alarme superior e inferior, verifique se o tipo de paciente está
correto (ADU, PED ou NEO).
Se tiver configurado os limites de alarme superior e inferior manualmente, o
monitor exibirá esses limites de alarme superior e inferior ao invés dos limites de
alarme padrão do sistema.
Depois de desligar acidentalmente, o equipamento salvará a última configuração
com 120s após desligado. Após 120s depois de desligado, o monitor definirá as
configurações de acordo com [Configuração de Inicialização]. Essa função pode
ser desabilitada com senha para que o monitor mantenha a ultima configuração
por tempo indeterminado, ou seja, não perderá a ultima configuração depois de
120s desligado.
73
C8, C12, C100, C120 e C150
Nota: O atraso do alarme não pode ser aplicado aos parâmetros de ECG e PI.
Etapas de operação:
1) Entre em [Manutenção] e digite a senha de usuário → [Conf Alarme] → [Atraso Alarme].
2) Defina o tempo de atraso apropriado.
Nota:
Quando o volume do alarme é desativado, o som do alarme não será ouvido.
Portanto, o volume mínimo do alarme deve ser ajustado para ser superior ao
ruído ambiental.
O nível de pressão sonora dos sons de alarme gerados por este monitor é de 45 a
85db.
74
C8, C12, C100, C120 e C150
Nota:
Quando o volume do alarme do sistema estiver definido para 0, o monitor não
poderá emitir nenhum som de alarme, mesmo que um novo alarme seja gerado.
Portanto, o operador deve usar essa função com cautela.
Não confie exclusivamente no sistema de alarme sonoro. Caso contrário, o
paciente pode ser colocado em uma situação perigosa se o volume do alarme
estiver baixo. O usuário deve se atentar com cautela às condições clínicas reais do
paciente.
O volume máximo do alarme não é maior que 10.
Após reconhecer os alarmes, se um novo alarme fisiológico ou técnico soar, o monitor irá ativar
os alarmes visual e sonoro novamente.
75
C8, C12, C100, C120 e C150
9.12 MODO
DE CEC – CIRCULAÇÃO EXTRACORPÓREA (BYPASS
CARDIOPULMONAR)
No modo CPB, a área de alarme fisiológico mostra [Modo CPB] (modo de circulação
extracorpórea/bypass cardiopulmonar) na cor vermelha.
Na inicialização do monitor:
A luz de alarme vermelha e a luz amarela acendem por um segundo e, em seguida, as luzes
de alarme se apagam.
No momento do autoteste da luz de alarme, o sistema de alarme emite um sinal sonoro para
o autoteste do som do alarme. Requisito sobre o autoteste de som: O alarme de nível baixo é
usado com o volume configurado para o nível 5.
76
C8, C12, C100, C120 e C150
5) Retire o sensor de SpO2 do monitor. A área de mensagem de alarme técnico mostra “SpO2
Sensor Desligado”.
Assim como descrito no item anterior, que citou como exemplo testes realizados pelo usuário
com os parâmetros de SpO2 e PNI, esta mesma lógica de testes pode ser realizada com todos os
outros parâmetros, bastando que o parâmetro em questão esteja ativo no monitor ou que o
monitor esteja no modo de demonstração e treinamento.
Se o usuário quiser testar os alarmes ajustáveis para o parâmetro de Analise de Gases, por
exemplo, e não estiver com o sensor de gases instalado no paciente, ainda assim poderá colocar
o monitor no modo de demonstração e em seguida realizar o mesmo procedimento do item
anterior no parâmetro AG e em todos os outros que desejar. Para entrar no modo de
demonstração reveja o capítulo “Modo de demonstração e treinamento”
Em até dois minutos a contar do momento em que foi ligado, o monitor estará totalmente
funcional em todos os seus sistemas e parâmetros.
77
C8, C12, C100, C120 e C150
Selecione a área do parâmetro FP para entrar no menu Configurações, no qual pode-se definir a
fonte FP.
[SpO2]: Exibe o valor da frequência de pulso através do SpO2;
[PNI]: Exibe o valor da frequência de pulso através da PNI;
[ART], [PA], [PAU], [PAB], [PAF], [P1], [P2], [P3], [P4], [PVE], [AO]: Parâmetros de pressão específicos
de PI que exibem o valor da frequência de pulso através da PI. A fonte da FP depende de qual
medida de pressão invasiva é monitorado pelo monitor.
78
C8, C12, C100, C120 e C150
Aviso:
Durante a desfibrilação, o operador não deve entrar em contato com o paciente, a
mesa ou o produto.
Antes de monitorar, teste o cabo para ver se está em bom funcionamento. Quando
o cabo de ECG é desconectado do conector de ECG, a tela exibirá a mensagem
“ECG desconectado” e gerará o som do alarme.
Quando este monitor é utilizado para monitorização do sinal de ECG, devem ser
utilizados cabos de ECG originais fornecidos pela ProLife.
Ao conectar os eletrodos ou o cabo do paciente, certifique-se de que o paciente
não esteja em contato com outras partes condutoras ou com o solo.
Especialmente, confirme se todos os eletrodos de ECG (incluindo o eletrodo
neutro) estão conectados ao corpo do paciente e não entrarão em contato com
partes condutivas ou com o solo.
Verifique se o eletrodo adesivo de ECG pode irritar a pele do paciente. Se houver
algum sinal de alergia, substitua o eletrodo ou mude sua posição.
Antes de iniciar a monitorização do ECG, verifique o cabo de ECG. Quando o cabo
de ECG é desconectado, o monitor acionará um alarme sonoro e exibirá a
mensagem de alarme “ECG desconectado”.
Falha no marcapasso: quando a condução cardíaca está completamente
bloqueada ou o marcapasso não pode ser removido, a onda P (> 1/5 da altura
média da onda R) pode ser gravada incorretamente pelo dispositivo, causando
falha no monitoramento da parada cardíaca.
Eletrodo de estimulação externo: Quando o eletrodo de estimulação externa é
usado no corpo do paciente, a qualidade do monitoramento da arritmia se
79
C8, C12, C100, C120 e C150
Nota:
A interferência de dispositivos não aterrados perto do paciente e a interferência
da ESU podem resultar em problemas de curva. Se o dispositivo for operado em
condições especificadas em IEC 60601-1-2 (resistência à radiação: 3V / m), a
intensidade do campo elétrico acima de 1V / m poderá causar erros de medição
em diferentes frequências. Portanto, sugere-se não usar nenhum dispositivo de
radiação elétrica em um local próximo à medição de ECG / RESP.
Se o eletrodo de ECG estiver posicionado corretamente, mas a curva de ECG ainda
estiver imprecisa, substitua-o.
Para proteger o meio ambiente, recicle e trate corretamente os eletrodos usados.
A pele é considerada um mau condutor. Portanto, para conseguir um bom contato entre os
eletrodos e a pele, é muito importante preparar adequadamente a pele do paciente:
1) Escolha uma área da pele sem qualquer dano ou anormalidade.
2) Quando necessário, depile os pelos do corpo nas posições onde os eletrodos serão
colocados.
3) Use sabão para limpar completamente a pele (substâncias como éter ou álcool puro podem
aumentar a impedância da pele).
4) Seque a pele completamente.
5) Se possível, use papel de preparação da pele para ECG para esfregar suavemente a pele, de
80
C8, C12, C100, C120 e C150
modo a remover a pele morta e melhorar a condutividade na posição onde o eletrodo está
conectado.
1) Primeiro instale o clipe do cabo de ECG no pino do eletrodo antes de colocar o eletrodo.
2) Coloque o eletrodo no corpo do paciente; se o eletrodo usado não contiver gel condutor,
aplique gel condutor ao eletrodo antes da colocação.
3) Conecte os cabos do eletrodo ao cabo do paciente.
4) Insira o cabo do paciente no conector do ECG no monitor. O monitor mostra a curva e o valor
de ECG automaticamente.
Os nomes das vias do cabo de ECG podem mudar de acordo com os padrões americano e
europeu. Os nomes RA, LA, RL, LL e V são usados para representar as vias no padrão americano,
enquanto R, L, N, F e C são usados em padrão europeu.
Na tabela a seguir é possível comparar os nomes e os códigos de cores dos eletrodos de 3 e 5
vias:
Na tabela a seguir é possível comparar os nomes e os códigos de cores dos eletrodos de 10 vias:
81
C8, C12, C100, C120 e C150
82
C8, C12, C100, C120 e C150
Para a configuração de 7 derivações, coloque o eletrodo de peito (V) em uma das seguintes
posições:
V1: 4º espaço intercostal, na borda esternal direita.
V2: quarto espaço intercostal na borda esternal esquerda.
V3: na posição intermediária entre V2 e V4.
V4: 5º espaço intercostal na linha hemiclavicular esquerda.
V5: Na linha axilar anterior esquerda, apenas paralela a V4.
V6: Na linha média esquerda, apenas paralela à V4.
V3R-V6R: No lado direito da parede torácica, correspondente à posição do lado esquerdo.
VE: Na posição de eminência xifóide.
V7: 5º espaço intercostal na linha axilar posterior esquerda nas costas.
V7R: 5º espaço intercostal na linha axilar posterior do lado direito.
83
C8, C12, C100, C120 e C150
84
C8, C12, C100, C120 e C150
Geralmente, existem seis posições de eletrodos no peito, usando o espaçamento intercostal para
identificar as posições, V1 a V6:
C1/ V1: no quarto espaço intercostal, na borda esternal direita.
C2/ V2: no quarto espaço intercostal na borda esternal esquerda.
C3/ V3: na posição intermediária entre C2 e C4.
C4/ V4: no quinto espaço intercostal na linha hemiclavicular esquerda.
C5/ V5: na linha axilar anterior esquerda, horizontal com a posição do eletrodo C4.
C6/ V6: na linha axilar média esquerda horizontal com a posição do eletrodo C4.
Aviso:
Use cabos de ECG apropriados na sala de cirurgia. Esses cabos podem impedir a
queima do paciente e reduzir a interferência eletrônica através de circuitos
adicionais. Eles não são adequados para o teste RESP.
Ao usar uma ESU, nunca coloque eletrodos perto da placa de aterramento da ESU;
caso contrário, haverá muita interferência no sinal de ECG.
A colocação da via de ECG depende do tipo de operação a ser executada. Por exemplo, quando
uma toracotomia deve ser realizada, o eletrodo pode ser colocado na lateral do peito ou nas
costas. Na sala de cirurgia, os artefatos podem afetar a curva de ECG devido ao uso de uma ESU.
Para reduzir os artefatos, os eletrodos podem ser colocados nos ombros esquerdo e direito,
próximos aos lados esquerdo e direito do abdômen; a caixa torácica pode ser colocada à
esquerda no meio do peito; evite colocar o eletrodo na parte superior do braço, ou a curva de
ECG pode ficar muito pequena.
85
C8, C12, C100, C120 e C150
Aviso:
Para monitorar um paciente implantado com marcapasso, [Marcapasso] deve ser
definido como “LIG”. Se estiver definido como “DES”, os pulsos do marcapasso
podem ser contados como complexos QRS, resultando na falha na detecção do
alarme de parada cardíaca. Para alterar as informações do paciente ou admitir/
dispensar um paciente, verifique se o [Marcapasso] está definido como ligado,
desligado ou automático.
Ao monitorar um paciente implantado com marcapasso, às vezes uma parte dos
pulsos do marcapasso não pode ser protegida. Se os pulsos do marcapasso forem
contados como complexos QRS, resultará em uma frequência cardíaca incorreta
calculada e falha na detecção de parada cardíaca ou alguma arritmia. Neste ponto,
muita atenção deve ser dada à condição do paciente implantado com
marcapasso.
No display do monitor são exibidas informações como curvas de ECG com a derivação
correspondente, valor de FC, escala da curva e análise do segmento ST.
Quando “Derivação inteligente” está ligado, se a via do canal atual desconectar, o monitor muda
automaticamente para um canal onde a via não está desligada. Quando a derivação que foi
perdida é reconectada, o monitor muda automaticamente de volta para o canal original.
Ative ou desative a função de reconhecimento automático de vias:
Entre em [Manutenção] e digite a senha de usuário → [Conf Alarme] → [Nív sem deriv ECG]
(nível sem derivação de ECG).
Na tela Padrão, quando o cabo de 3 vias é utilizado, somente uma curva de ECG pode ser exibida;
Quando cabos de 5 ou 10 vias são utilizados, duas curvas de ECG podem ser exibidas.
1) Selecione a primeira curva de ECG para entrar no menu [Curva ECG] → [Nome Derivação];
selecione a derivação principal , normalmente a [II].
2) Se 5 ou 10 vias forem usadas, a primeira curva exibida será a curva principal que por padrão
será a [II]. Para configurar a segunda curva de ECG, no menu entre em [Curva ECG] será
exibido → [Nome Derivação]; selecione a derivação desejada.
É possível exibir mais curvas de ECG simultaneamente alterando o layout da tela (Capítulo 8).
Se o tamanho da curva for muito grande ou muito pequeno, o usuário pode alterar o tamanho
de exibição da curva por configuração de ganho. Tal configuração não afetará a análise do sinal
de ECG do monitor. Com a curva na escala de 1mv, o usuário pode obter a curva ideal.
1) Selecione uma curva de ECG para entrar no menu [Curva ECG] → [Ganho] → [x0,125],
[x0,25], [x0,5], [x1], [x2], [x4] ou [Auto].
Aviso: Quando o sinal de entrada é muito alto, o pico da curva pode ser cortado.
Nesse caso, o usuário pode alterar manualmente o nível de ganho da curva de ECG de
acordo com a curva real, de modo a evitar exibição de curva incompleta.
Curvas mais claras ou mais precisas podem ser obtidas por meio de aplicação de filtros. Quatro
modos de filtro estão disponíveis para seleção:
No modo Diagnóstico [Diag.], as curvas de ECG exibidas são aquelas sem filtros.
87
C8, C12, C100, C120 e C150
No modo Monitor [Monitor] o ECG irá filtrar os artefatos que podem resultar em alarmes
falsos.
No modo cirurgia [Cirurgia], o ECG irá reduzir artefatos e interferência da ESU.
No modo de filtro ST [ST], a apresentação do segmento ST do sinal de ECG sem distorção do
paciente que está sendo medido pode ser garantida, e o sinal de interferência de alta
frequência acima de 40Hz, incluindo a interferência da frequência de energia, pode ser
filtrado de forma eficaz. Neste modo, o usuário pode obter o valor do segmento ST do
paciente que está sendo medido, ajustando a posição do ponto de análise do segmento ST.
O modo de filtro atua em dois canais simultaneamente e é exibido acima da primeira curva
de ECG.
1) Selecione uma curva de ECG para entrar no menu [Curva ECG] → [Modo Filtro] → [Diag.],
[Monitor], [Cirurgia] ou [ST].
Aviso: O sistema pode fornecer sinais reais não processados apenas no modo de
diagnóstico. Nos modos de filtro “Monitor” e “Cirurgia”, a curva de ECG irá distorcer
em diferentes graus. Neste momento, o sistema só pode fornecer as informações
básicas de ECG, o que afetará muito o resultado da análise do segmento ST. Portanto,
sugere-se que o modo Diagnóstico seja usado para o monitoramento do paciente
quando houver pouca interferência.
O usuário pode selecionar as derivações para cálculo de FC e análise de arritmia, mas deve
garantir a presença das seguintes características de curva sob as derivações correspondentes:
1) Curva nítida e estruturada.
2) A curva R é alta, completamente acima ou abaixo da linha de base.
3) A curva T é menor que 1/3 da altura da curva R. A curva P deve ser muito menor que a curva
T.
Selecione a derivação:
1) Selecione a área de parâmetros do ECG para entrar no Menu Config → [Calcular derivação];
definir as fontes de derivação e análise de cálculo e arritmia. Para obter uma curva de ECG
calibrada de 1mV, a calibração do ECG deve ser realizada. Para o método de calibração de
ECG, consulte o capítulo “Manutenção”.
88
C8, C12, C100, C120 e C150
O filtro de rede pode inibir o componente de frequência de 50Hz ou 60Hz nos sinais adquiridos.
Quando o modo de filtro não for Diagnóstico, o sistema ativará automaticamente o Filtro de
rede. Quando o modo de filtro é Diagnóstico, o filtro de rede pode ser ativado ou desativado
conforme necessário.
1) Selecione a área de parâmetros de ECG para entrar no menu [Configurar ECG] → [Outras
Configurações]
2) Defina [Filtro de rede] da seguinte forma:
[Forte]: selecione quando a curva apresentar distorções com frequência (por exemplo, a
curva aparece borrada).
[Fraca]: selecione quando a curva apresentar distorções com pouca frequência.
[Desligado]: o filtro não será executado.
3) Entre em [Manutenção] e digite a senha de usuário → [Outras Configurações] → [Filtro de
linha].
4) O usuário pode selecionar [50Hz] ou [60Hz] de acordo com a frequência da fonte de
alimentação.
Quando [Rejeição Mpsso] estiver definido como Ligado, a exibição do estímulo elétrico do sinal
de marcapasso será inibida da curva de ECG. No entanto, quando o sinal de estimulação for
detectado, o símbolo que representa o pulso do marcapasso ainda será exibido acima da onda
do ECG.
Quando [Rejeição Mpsso] estiver definido como desligado, a exibição do estímulo elétrico do
sinal de marcapasso será mostrada na curva de ECG. Quando o sinal de estimulação for
detectado, o símbolo do pulso do marcapasso será exibido acima da onda do ECG.
Quando [Marcapasso] está desligado, [Rejeição Mpsso] não pode ser configurado.
11.5.10 FONTE FC
O usuário pode selecionar a fonte FC para determinar o valor da FC ou o valor FP exibido na área
de parâmetros do ECG; a cor do valor do parâmetro FC é consistente com o parâmetro de origem
selecionado. Selecione a área de parâmetros de ECG para entrar em [Config ECG] e defina [Fonte
FC] como segue:
[ECG]: A área de parâmetros do ECG exibe o valor da FC e o monitor faz o som da pulsação.
[SpO2]: A área de parâmetros do ECG exibe o valor da frequência de pulso (FP) da SpO2, e o
monitor faz o pulso soar.
[ART], [PAP], [PAU], [PAB], [PAF], [P1], [P2], [P3], [P4], [PVE], [AO]: Parâmetros de pressão específicos
89
C8, C12, C100, C120 e C150
de PI; exibir o valor da taxa de pulso de PI. A fonte da FP depende de qual medida de pressão
invasiva é monitorado pelo monitor.
Selecione ECG na área da curva; no menu de Configuração [Curva ECG], ative [Cascasta]. O
número de curvas em cascata exibidas depende do número de curvas de ECG presentes na tela
atual. A operação em uma das curvas do ECG também se aplica a outras curvas de ECG.
Nota: Sob a tela de [ECG 12 derivações] e da [meia tela de 7 derivações], [cascata] não
é configurável.
O batimento cardíaco normal e o batimento cardíaco com estimulação atrial são usados na
análise do segmento ST. O monitor analisa esses batimentos cardíacos e calcula a elevação e
depressão do segmento ST em pacientes adultos, pediátricos e neonatais. No monitor, a
informação pode ser exibida como valor ST. Todos as derivações disponíveis podem ser
monitoradas continuamente. Para a análise do segmento ST, não é necessário exibir a curva de
ECG no monitor. Para análise do segmento ST, o filtro especial que pode garantir a qualidade do
diagnóstico deve ser usado durante a execução. Se usar um modo de filtro de ECG diferente do
filtro [Diag.] para monitorar o ECG, o segmento ST da curva de ECG pode ter uma aparência
ligeiramente diferente do segmento ST do fragmento ST com a mesma curva. Para realizar uma
avaliação diagnóstica do segmento ST, alterne sempre para o modo de filtro [Diag.] ou [ST].
Também pode-se selecionar o modo [Monitor] ou [Cirurgia], mas os dados do segmento ST serão
distorcidos seriamente.
Aviso: Este monitor fornece informações sobre alterações no nível de ST, cujo
significado clínico deve ser determinado pelo médico.
1) Selecione a área de parâmetros do ECG para entrar no menu [Configurar ECG] → [Análise
ST].
2) Selecione [Análise ST] e mude para “Ligado” ou “Desligado”.
Defina o ponto de referência do ponto de medição ST como ponto de pico da curva R. O valor de
medição de ST da curva complexa de cada batimento cardíaco é a diferença de distância vertical
entre o ponto da crista da curva e os dois pontos de medição. Veja a figura a seguir:
Onda
Diferença = valor ST
O valor da medida ST da onda complexa de cada batimento cardíaco é a distância vertical entre
as interseções da onda e os dois pontos de medição.
Aviso:
Se a onda de FC ou ECG do paciente mudra, a posição dos pontos ISO e ST deve ser
ajustada. Durante a análise do segmento ST, o complexo QRS anormal não é
considerado.
Certifique-se de que a posição do ponto de medição ST é adequada para o
paciente monitorado.
91
C8, C12, C100, C120 e C150
Este monitor pode salvar 20 grupos de análise ST para referência e revisão. Um fragmento de
análise ST mostra um fragmento de onda QRS completo de todas as derivações de ST. Os dados
de referência armazenados são desenhados em branco; os dados em tempo real são desenhados
em verde. Dados em tempo real do segmento ST são atualizados a cada 5 segundos.
.
92
C8, C12, C100, C120 e C150
Para salvar o fragmento ST atual como o fragmento de referência, selecione Salvar Referência
[Salv Ref ].
Para excluir o fragmento de referência atual exibido, selecione Apagar Referência [Apag Ref ].
Para visualizar vários grupos de fragmentos ST, selecione para virar a página para cima e para
baixo.
Selecione a área de parâmetros do ECG para entrar nos menu [Configurar ECG] → [Análise ST].
Selecione [Análise ST] → [Configurar limites de alarmes] para realizar a configuração do alarme
e definir os limites de alarme para cada derivação. Para detalhes de operação, consulte o capítulo
“Alarme”.
A função de monitoramento de arritmia do monitor está desativada por padrão. O usuário pode
ativar essa função conforme necessário. A função de monitoramento da arritmia pode, através do
teste e classificação de arritmia e batimentos cardíacos anormais, apresentar informações do
ritmo cardíaco do paciente e gerar alarmes.
1) Selecione a área do parâmetro ECG para entrar no menu [Configurar ECG] → [Análise
Arritmia].
2) Selecione [Análise Arritmia] e mude para “Lig” ou “Deslig”.
ventricular), [Taqui], [CVPs muito altas], [Taquicardia Extrema], [Bradicardia Extrema], [Ritmo
Ventricular], [Pausa Cardíaca], [Bradi supraventricular], [Multi CVP], [Taqui Ventric. não sust.],
[fibrilação atrial] e [pausa / min]. Selecione [Restaurar] para restaurar o monitor para as
configurações de fábrica.
Mensagens de Arritmias:
94
C8, C12, C100, C120 e C150
taquicardia.
17 CVPs muito alto CVPs/min excede o limite alto
18 Taquicardia extrema Frequência cardíaca > o limite de taquicardia extrema
19 Bradicardia extrema Frequência cardíaca < o limite de taquicardia extrema
Uma salva de batimentos consecutivos identificados como V
20 Ritmo Ventricular com duração da salva > o limite do ritmo ventricular e FC
ventricular ≤ o limite de FC da Taqui-V
21 Pausa Cardíaca 1 a 3 segundos (selecionável) sem QRS.
22 Bradi supraventricular Bradicardia supraventricular
23 Multi CVP Número consecutivo de PVC excede ao limite de alarme.
Taquicardia Ventricular não sustentada - complexo QRS largo
(120 milissegundos ou mais), frequência cardíaca acima de
24 Taqui Ventric. não sust.
120 bpm, que perdura por pelo menos 3 batimentos e remite
espontaneamente em menos de 30 segundos.
A onda P está ausente e os intervalos da FR dos batimentos
25 Fibrilação Atrial
cardíacos normais estão irregulares.
26 PAUSA/Min Pausa/min excede o limite máximo
Selecione [ECG] na área de parâmetros; no menu Configuração [Config ECG], entre no menu
[Analise ARR], onde o usuário pode definir o limite de cada tipo de arritmia. Os parâmetros
podem ser definidos nos seguintes intervalos:
Depois de definir o Limiar de Arritmia, quando um valor exceder esse limite, um alarme será
acionado.
95
C8, C12, C100, C120 e C150
Aviso:
O uso inadequado da função de desfibrilação pode causar lesões ao paciente; o
usuário deve julgar se a desfibrilação é necessária ou não de acordo com a
condição real do paciente.
Antes da desfibrilação, o usuário deve certificar-se de que o desfibrilador e o
monitor foram submetidos ao teste do sistema e esses dois dispositivos podem
trabalhar em conjunto entre si de maneira segura e eficaz.
96
C8, C12, C100, C120 e C150
97
C8, C12, C100, C120 e C150
Para medir o ECG e RESP simultaneamente, pode ser necessário ajustar as posições dos dois
eletrodos para alguns pacientes. A colocação fora do padrão dos eletrodos de ECG pode causar
alterações na curva do ECG e afetar a análise do segmento ST e da análise de ARR.
Superposição Cardíaca:
As atividades cardíacas que afetam a curva RESP são definidas como superposição cardíaca, que
ocorre quando os eletrodos adquirem as mudanças de impedância causadas pelo fluxo
sanguíneo rítmico. A colocação adequada dos eletrodos pode reduzir a superposição cardíaca, o
que é especialmente importante para os neonatos.
98
C8, C12, C100, C120 e C150
Respiração Abdominal:
Alguns pacientes podem ter movimentos torácicos restritos e dependem principalmente da
respiração abdominal. Para obter a melhor curva RESP, coloque o eletrodo LL no abdômen
esquerdo, adquirindo uma expansão mais forte, como mostrado abaixo:
Modo automático: o Monitor ajusta automaticamente o nível de detecção com base na altura
da curva e no artefato de ECG. No modo [Auto], nenhuma linha pontilhada de nível de detecção
é exibida na curva RESP.
101
C8, C12, C100, C120 e C150
Logotipo:
É útil para o clínico conhecer a faixa de comprimento de curva e a potência máxima de saída
óptica do sensor, por exemplo, para fins de terapia fotodinâmica.
102
C8, C12, C100, C120 e C150
O sensor PLC SpO2 pode medir um comprimento de onda de 660nm (LED vermelho) ou
905nm (LED IR).
O sensor Masimo SpO2 pode medir um comprimento de onda de 660nm (LED vermelho) ou
905nm (LED IR).
O sensor de SpO2 da Nellcor pode medir um comprimento de onda de 660nm (LED
vermelho) ou 900nm (LED IR).
A potência máxima da saída óptica do sensor é inferior a 15mW.
104
C8, C12, C100, C120 e C150
Precauções:
Não coloque o monitor em local em que os controles podem ser alterados pelo
paciente.
Risco de choque elétrico e inflamabilidade: Antes de limpar, desligue sempre o
dispositivo e desconecte-o de qualquer fonte de alimentação.
Quando os pacientes estão sob terapia fotodinâmica, os mesmos podem ser
sensíveis a fontes de luz. A oximetria de pulso pode ser usada somente sob
supervisão clínica cuidadosa por períodos curtos de tempo para minimizar a
interferência da terapia fotodinâmica.
Não coloque o oxímetro de pulso em equipamentos elétricos que possam afetar o
dispositivo, impedindo que o mesmo funcione corretamente.
Se os valores de SpO2 indicarem hipoxemia, uma amostra de sangue de
laboratório deve ser coletada para confirmar a condição do paciente.
Se estiver usando oximetria de pulso durante irradiação do corpo inteiro,
mantenha o sensor fora do campo de radiação. Se o sensor for exposto à radiação,
a leitura pode ser imprecisa ou o dispositivo pode ter leitura zerada durante o
105
C8, C12, C100, C120 e C150
Nota:
Um simulador funcional não pode ser usado para avaliar a precisão do oxímetro
de pulso.
Luzes extremas de alta intensidade (como luzes estroboscópicas pulsantes)
direcionadas ao sensor podem não permitir que o oxímetro de pulso obtenha
leituras de sinais vitais.
Nota:
Ao usar a configuração de “Sensibilidade Máxima”, o desempenho da detecção
"Sensor Des" pode ser comprometida. Se o dispositivo estiver nessa configuração
e o sensor for desconectado do paciente, o potencial para falsas leituras pode
ocorrer devido a "ruídos" ambientais, como luz, vibração e movimentação
excessiva.
Não enrole o cabo do paciente em uma bobina apertada ou que envolva o
dispositivo, para que o cabeamento não seja danificado.
Informações adicionais específicas dos sensores Masimo compatíveis com o
oxímetro de pulso, incluindo informações sobre o desempenho do parâmetro /
medição durante o movimento e baixa perfusão, podem ser encontradas nas
instruções de uso do sensor (DFU).
Os cabos e os sensores são fornecidos com a tecnologia X-Cal ™ para minimizar o
risco de leituras imprecisas e perda imprevista de monitoramento do paciente.
Consulte o cabo ou sensor DFU para a duração especificada do tempo de
monitoramento do paciente.
107
C8, C12, C100, C120 e C150
Pletismografia de SpO2:
1) Defina o tipo de paciente;
2) Conecte o conector do cabo de SpO2 na interface de SpO2 do monitor;
3) Fixe o sensor a uma posição apropriada no dedo do paciente.
108
C8, C12, C100, C120 e C150
109
C8, C12, C100, C120 e C150
substância também absorve tais luzes, como COHb, MetHb, azul de metileno ou indigotina, é
possível obter um valor falso ou baixo de SpO2;
14) Exposição excessiva à iluminação, como lâmpadas cirúrgicas (especialmente as de luz de
xênon), lâmpadas fluorescentes, lâmpadas de infravermelho ou luz direta (a exposição
excessiva à luz pode ser amenizada cobrindo-se o sensor com material escuro e opaco);
15) Punções venosas;
16) O monitor pode ser utilizado durante a desfibrilação, porém as leituras podem ficar
imprecisas durante um curto período;
17) Alguma oclusão arterial próxima ao sensor.
O alarme inteligente é projetado para reduzir falsos alarmes e manter o médico informado sobre
as alterações de SpO2 com mais precisão e rapidez. Por exemplo, se for definido [SatSecond]
para [50] e o limite de alarme superior e inferior de SpO2 NELLCOR respectivamente para 97% e
90%, mantenha o valor de SpO2 medido em 80% por 3s e entã o reduza para 78% por 2s. Neste
caso, o monitor acionará o som do alarme e o indicador 5s depois que o valor de SpO2
ultrapassar o limite do alarme e o círculo ao lado do valor da SpO2 retornar à origem.
Método de cálculo:
Pontos percentuais × segundos = Sat Seconds (inteiro)
110
C8, C12, C100, C120 e C150
13.8.5 SINAL IQ
Se esta função estiver ativada e o valor de SpO2 exibido não for baseado em uma qualidade de
sinal apropriada, o monitor exibirá um pletismograma visível indicando a qualidade do sinal de
medição e os eventos de pulso do paciente.
Movimentos geralmente afetam a qualidade do sinal. Quando o pulso arterial atinge o pico, o
monitor marcará sua localização na linha vertical (indicador de sinal). O volume do tom
inteligente (se ativado) permanece consistente com a linha vertical (o volume do tom
inteligente aumentará ou diminuirá de acordo com a alteração do valor de SpO2). A altura da
111
C8, C12, C100, C120 e C150
linha vertical representa a qualidade do sinal medido (quanto mais alta a linha, maior a
qualidade).
Nota: Esta função está disponível apenas para SpO2 Masimo e SpO2 simulado.
Essa função não é o Índice de Perfusão, que é o valor numérico da qualidade do sinal
de SpO2 e que está disponível para as 3 tecnologias presentes (PLC, Masimo e
Nellcor).
SpO2 da Masimo:
1) Selecione a área do parâmetro SpO2 para entrar em [Configurar SpO2] → [Tempo Médio].
2) Selecione [2-4s], [4-6s], [8s], [10s], [12s], [14s] ou [16s].
SpO2 PLC:
1) Selecione a área do parâmetro de SpO2 para entrar em [Configurar SpO2] → [Sensibilidade].
2) Selecione [Alta], [Média] ou [Baixa].
Nota: Se esta função estiver ativada, pode-se encontrar a mensagem “Fast Sat” na
interface principal.
13.8.8 SENSIBILIDADE
Sensibilidade pode ser definido para [Normal], [Máximo] ou [APOD] (Detecção Adaptável de
sensor removido). [APOD] representa a maior sensibilidade. Em condições de monitoramento
típicas, selecione [Normal]. Se houver risco do sensor sair do paciente devido a pele úmida,
movimentos bruscos ou outras causas, selecione [Máximo]. Se o nível de perfusão do paciente
estiver extremamente baixo, selecione [APOD].
112
C8, C12, C100, C120 e C150
Definir [Sensibilidade]:
Outras informações:
© 2006 Masimo Corporation. Masimo, Radical, Transformação de Saturação Discreta, DST,
Satshare, SET, LNOP, LNCS e LNOPv são marcas registradas da Masimo Corporation.
RadNet, Radicalscreen, signal IQ, FastSat, fastStart e APOD são marcas comerciais da Masimo
Corporation.
113
C8, C12, C100, C120 e C150
Aviso:
Antes da medição de PNI, verifique se o modo de monitoramento selecionado é
apropriado para o paciente (adulto, pediátrico ou neonatal). É perigoso selecionar
um modo não neonatal para pacientes neonatais.
Não coloque o manguito sobre um membro com acesso vascular, ou os tecidos ao
redor da cânula podem ser danificados quando a infusão é retardada ou
bloqueada no processo de insuflação do manguito.
Certifique-se de que o tubo de insuflação que conecta o manguito de pressão
sanguínea ao monitor não esteja obstruído ou embaraçado.
Não realize a medição de PNI para um paciente com doença falciforme ou lesões
de pele existentes ou esperadas.
Para um paciente com distúrbios graves da coagulação sanguínea, determine a
aplicabilidade da medida automática de PNI com base na avaliação clínica, ou o
membro em contato com o manguito pode sofrer de hematoma devido ao atrito.
Medições frequentes podem causar interferência no fluxo sanguíneo e ferir o
paciente.
Para evitar novas lesões, não coloque o manguito em nenhuma ferida.
Não coloque o manguito de pressão arterial em um membro sob infusão
intravenosa, terapia intravenosa ou derivação arteriovenosa, ou a interferência
transitória do fluxo sanguíneo causará danos ao paciente.
Não coloque o manguito no braço do mesmo lado da mastectomia.
O aumento da pressão do manguito pode causar falha da função transitória em
outro parâmetro de monitoramento usado no mesmo membro.
Se a medição durar muito tempo (por exemplo. repetidamente durante o modo de
medição de intervalos o modo de medição continua), o atrito entre o manguito e o
membro pode levar a púrpura, isquemia ou lesão nervosa. Quando um paciente é
monitorado, é necessário verificar com frequência a cor, temperatura e
sensibilidade do membro distal. Uma vez que algo anormal é encontrado, mude a
114
C8, C12, C100, C120 e C150
115
C8, C12, C100, C120 e C150
Além dos tipos e tamanhos discriminados, a ProLife disponibiliza outras opções de braçadeiras
para situações especiais. Para obter informações técnicas e comerciais das braçadeiras, enviar
e-mail para vendas@prolife.com.br.
A tecnologia de PNI padrão nos monitores é a AcuTec, podendo ser fornecida a tecnologia Sun
Tech Medical como opcional. A escolha da tecnologia de Pressão Não Invasiva pode ser feita no
momento da aquisição do seu equipamento ProLife. Consulte o seu representante ou entre em
contato com vendas@prolife.com.br.
Arritmia:
Se o paciente tiver batimentos cardíacos irregulares devido a arritmia, a medição de PNI pode
não ser confiável ou impossível e o tempo de medição da pressão será aumentado.
116
C8, C12, C100, C120 e C150
Mudanças de Pressão:
Se a pressão sanguínea do paciente mudar rapidamente dentro de um determinado período de
tempo enquanto o monitor analisa o pulso de pressão arterial para fins de medição, a medição
de PNI não será confiável ou impossível.
Choque Severo:
Se o paciente estiver sob choque grave ou hipotermia, a medição da PNI não será confiável,
devido a redução do fluxo sanguíneo na periferia reduzirá o pulso arterial.
Paciente Obeso:
Devido ao amortecimento causado pelas camadas espessas do membro, a vibração da artéria
pode não ser detectada pelo manguito, causando menor precisão de medição do que em casos
normais.
Por exemplo, se iniciar a primeira medição às 08:23 e ajustar [Intervalo] para [5min], o monitor
operará a próxima medição às 08:25. A medição começará com o relógio simultaneamente e, em
seguida, às 08:30, e a cada 5 minutos.
Nota:
Se tiver alguma dúvida sobre a precisão da leitura, verifique primeiro os sinais
vitais do paciente com o mesmo método que verifica as funções do monitor.
Para não ferir o paciente, o modo [Medida Contínua] não estará disponível se o
tipo de paciente for [NEO].
Os resultados da medição automática são afetados pela temperatura, umidade
relativa e limite de altitude.
Os resultados da medição de PNI são exibidos na área de parâmetros. A figura abaixo é apenas
para referência. A interface de exibição real do monitor pode ser ligeiramente diferente dessa
figura.
2 3 7 4
5
1
8 6
118
C8, C12, C100, C120 e C150
1) Selecione a área do parâmetro PNI para entrar em [Configuração de PNI] → [Pressão inicial].
2) Defina um valor apropriado para [Pressão inicial].
Nota: A pressão inicial padrão para cada tipo de paciente está informada nas
especificações do produto, portanto essa função somente deve ser utilizada caso o
usuário ou o paciente necessite de pressão incial diferente.
Selecione [PNI] na área de parâmetros para entrar em [Configuração de PNI] → [Reiniciar PNI].
Esta função restaura o sistema de PNI. Se a bomba da pressão arterial não estiver funcionando
corretamente, pode ser reiniciada por esta função para a mesma se recuperar de qualquer
anormalidade.
120
C8, C12, C100, C120 e C150
Aviso:
Modo de medição do sensor TEMP: modo instantâneo.
Antes da medição TEMP, verifique se o cabo do sensor TEMP está em boas
condições. Remova o cabo do sensor TEMP do conector TEMP, e o monitor exibirá
a mensagem de aviso “TEMP sensor deslig” e acionará o som do alarme.
Manuseie o sensor TEMP e o cabo com cuidado. Quando estiverem inativos,
enrole-os frouxamente. O enrolamento apertado pode causar danos mecânicos
ao cabo.
Calibre o conjunto de medições de temperatura pelo menos a cada dois anos ou
conforme exigido pelos procedimentos do hospital. Entre em contato com o
fabricante para calibração quando necessário.
Nota:
Não reutilize qualquer sensor TEMP de uso individual.
No processo de monitoramento, o sistema de medições de temperatura executará
automaticamente um autoteste de 2 minutos por hora, sem afetar o trabalho
normal do monitor.
Se não estiver utilizando o parâmetro TEMP, os sensores deverão ser desistalados
do monitor, ou estarão medindo a temperatura ambiente e gerando falsos
alarmes.
121
C8, C12, C100, C120 e C150
Limite de Alarme
122
C8, C12, C100, C120 e C150
CAPÍTULO 16 – MONITORANDO PI
16.1 VISÃO GERAL
O monitor pode medir a pressão arterial invasiva e contínua (pressão sistólica, pressão diastólica
e pressão média).
16.2 MÓDULO DE PI
Os monitores podem ser adquiridos com até dois canais de pressão invasiva ao mesmo tempo.
Quando os canais são habilitados, duas curvas de pressão e dois capôs numéricos são exibidos
na tela do equipamento. Os monitores possuem as conexões dos canais de PI no painel lateral de
conectores dos parâmetros.
123
C8, C12, C100, C120 e C150
Com a proteção contra choque elétrico e contra os efeitos dos desfibriladores, o sensor de
pressão pode ser usado para operações cirúrgicas. As curvas de pressão podem ficar
desordenadas no processo de desfibrilação. Quando a desfibrilação estiver concluída, o monitor
voltará ao trabalho normal com o modo de operação e as configurações do usuário não serão
afetadas.
Nota:
Use o somente transdutores de pressão certificados na ANVISA.
Calibre o transdutor de pressão, seja ele novo ou usado, regularmente de acordo
com os procedimentos padronizados do hospital.
Zere o transdutor antes de monitorar o paciente. No processo de monitoramento
da PI, mantenha o transdutor de pressão no mesmo nível do coração do paciente
(eixo flebostático). Para não entupir o catéter, irrigue-o com solução salina de
heparina continuamente alimentada para manter o caminho de medição de
pressão desobstruído. Prenda o catéter de forma confiável contra deslocamento e
desconexão para assegurar a medição normal de PI. Consulte o fabricante dos
transdutores e catéteres de pressão invasiva sempre que necessário.
Aviso:
Se houver bolhas no tubo de pressão ou no sensor, use a solução salina de
heparina para irrigar o sistema. Bolhas levarão a resultados de medição
imprecisos.
Para realizar a medição do PIC em um paciente sentado, ajuste o sensor ao mesmo
nível dos ouvidos do paciente. A posição incorreta do sensor levará a resultados
de medição imprecisos.
124
C8, C12, C100, C120 e C150
Bolsa pressórica
Sensor da Válvula
Válvula 3 Vias
Cabo do
Sensor de
Tubo de Solução Pressão
Monitor
Para evitar medições imprecisas, zere o transdutor periodicamente ou conforme exigido pelas
políticas do hospital. Após o procedimento de zeragem, o parâmetro pode descalibrar por
movimentação, alteração da posição do paciente ou alteração da pressão da bolsa pressórica do
soro fisiológico.
16.5 CONFIGURAÇÃO DE PI
Selecione [PIx: XXX] na área da curva: “x” refere-se ao canal PI e “XXX” refere-se ao nome atual da
pressão desse canal.
Entre na curva de PI para alterar o nome da pressão (selecione um nome de pressão apropriado
na tabela abaixo):
125
C8, C12, C100, C120 e C150
Para permitir que o monitor exiba, a partir de dois canais de PI, curvas sobrepostas na área de
curva de PI:
1) Entre em [Menu Geral] → [Configurar tela] → [Layout da tela].
2) Clique na curva de PI e, em seguida, selecione os dois parâmetros de PI para obter a curva
sobreposta.
126
C8, C12, C100, C120 e C150
1) Selecione [PIx: XXX] na área da curva, selecione um intervalo apropriado para [Escala
Superior] e [Escala Inferior].
2) Pode-se definir o intervalo da escala para cada legenda de PI dos canais selecionado:
Escala Superior: o valor de pressão correspondente ao limite superior da escala.
Escala Inferior: o valor de pressão correspondente ao limite inferior da escala.
Escala média: o valor de pressão correspondente ao limite médio da escala (depende da
faixa selecionada para [Escala Superior] e [Escala Inferior]).
127
C8, C12, C100, C120 e C150
Nos dois casos acima, o princípio de medição é através da emissão de infravermelho. O detector
óptico é usado para medir a intensidade dos raios infravermelhos que penetram no gás do
sistema respiratório. Tal intensidade depende da concentração de CO2, visto que os raios
infravermelhos serão absorvidos pelas moléculas de CO2.
Nota:
Não use o Monitor em um ambiente com qualquer gás anestésico inflamável.
Apenas os profissionais treinados e familiarizados com este Manual podem
operar o Monitor.
128
C8, C12, C100, C120 e C150
Instale o
adaptador de
vias aéreas aqui
Insira o circuito de
respiração
129
C8, C12, C100, C120 e C150
Tubo de conexão de
Amostragem e Paciente
Soquete de
Instrumentação
Módulo CO2
Módulo de Interface
4) Para o paciente com cânula traqueal: instale o adaptador de vias aéreas na extremidade
proximal do circuito de respiração, ou seja, entre o cotovelo e o tubo em forma de Y do
respirador. Em caso de utilização de filtro HME, este deve ser posicionado entre o cotovelo
ou tubo traqueal e o adaptador de vias aéreas do sensor de CO2.
5) Para o paciente sem cânula traqueal: use a cânula de CO2 nasal ou oral-nasal na face do
paciente, conecte o tubo de fornecimento de CO2 ao sistema de suprimento de CO2 e defina
o fluxo de CO2 conforme orientado.
130
C8, C12, C100, C120 e C150
Aviso:
Verifique o adaptador de vias aéreas antes de usar. Substitua-o se tiver sofrido
algum dano ou quebra.
Desligue-o quando o sensor de CO2 estiver inativo ou o mesmo permanecerá no
estado de funcionamento e sua vida útil será reduzida.
O kit de vias aéreas/linha de amostra do sensor Respironics LoFlo é de uso único e
deve ser substituído a cada 120 horas de uso, conforme orientação do fabricante
Respironics.
O kit de vias aéreas/linha de amostra do sensor Masimo ISA CO2 é de uso único e
deve ser substituído quando o led do conector da linha de amostra no sensor
piscar com a cor vermelha.
Os sensores de fluxo lateral e principal da Respironics têm quase os mesmos passos de medição.
Siga as etapas de medição do sensor de fluxo lateral Respironics para operar também o sensor
de fluxo principal da Respironics.
1) Siga a Seção 17.3 para conectar o sensor de CO2 com base no tipo de sensor.
2) Selecione [Layout de Tela] para habilitar a curva de CO2 e o parâmetro a ser monitorado (pule
esta etapa se a curva de CO2 e o parâmetro já estiverem exibidos na tela).
3) Defina [Compensação. O2] em [Configurar CO2] para [21] (para ativar o valor de
[Compensação. O2], nunca pule este passo, mesmo que [21] já esteja selecionado).
4) Defina [Balanço de Gás] em [Configurar CO2] para [Ar Ambiente], [N2O] ou [Hélio] (selecione
[Ar Ambiente] se não houver N2O ou hélio na sala).
5) Defina [Altitude] em [Configurar CO2] para 0 ~ 5120,6 m (padrão: 0m), dependendo da
altitude local. Quando o valor de CO2 estiver muito alto ou muito baixo, siga a tabela abaixo
para selecionar a pressão barométrica relevante com base na altitude local (a pressão
barométrica se altera de acordo com a altitude).
131
C8, C12, C100, C120 e C150
Selecione [Zero] em [Configurar CO2] e a mensagem de aviso "CO2 Zerando" aparecerá na parte
inferior canto direito da interface. Não inicie a medição de CO2 até que essa mensagem
desapareça da tela.
132
C8, C12, C100, C120 e C150
Os sensores de fluxo lateral e principal da Masimo têm quase os mesmos passos de medição.
Siga os passos de medição do sensor de fluxo lateral da Masimo para operar o sensor de fluxo
principal da Masimo. Os sensores de CO2 da Masimo realizam a compensação barométrica
automaticamente, não sendo necessário definir a altitude para utilizar esses recursos.
Siga os passos abaixo para definir o monitor para fins de análise de gás:
1) Siga a Seção 17.3 para conectar o sensor de CO2 com base no tipo de sensor.
2) Conecte o tubo de amostragem Nomoline à interface de entrada do sensor ISA (sensor de
CO2).
3) Conecte o cabo de interface do sensor ISA à interface de CO2 do monitor.
4) Entre em [Manutenção] e digite a senha de usuário para ativar o sensor de CO2. (Se já não
estiver ativado)
5) Entre na interface geral do monitor e selecione [Layout de Tela] para acessar a curva de CO2 e
o parâmetro a ser monitorado (pule esta etapa se a curva de CO2 e o parâmetro já estiverem
exibidos na tela).
6) Defina um valor apropriado para [Compensação. O2] e [Compens. N2O].
7) Conecte a saída de amostra de gás ao sistema de exaustão ou faça o fluxo de gás retornar ao
circuito do paciente.
8) O LED verde indica que o sensor ISA está pronto para uso.
9) Siga a Seção 17.5.2 para realizar as verificações antes de usar.
10) Inicie o monitoramento de CO2 em caso de resultados normais de verificação.
Nota: Para evitar que a água condensada se instale no tubo de amostragem de gás e
bloqueie-o, a extremidade de conexão do tubo de amostragem de gás do adaptador
de vias aéreas deve estar apontada para cima.
133
C8, C12, C100, C120 e C150
Aviso:
Posicione o sensor de CO2 externo ao suporte do sensor no alojamento traseiro do
monitor de forma confiável para evitar quedas e danos.
Coloque o sensor IRMA, se não protegido pelo filtro HME, com o LED de status
apontando para cima.
Não estique o cabo do sensor de gases de fluxo lateral ISA.
Opere o sensor de gás de fluxo lateral ISA somente no ambiente de temperatura
de trabalho especificado.
Certifique-se de que todas as conexões estejam firmes e confiáveis. Qualquer
vazamento causará interferência no gás respiratório do paciente, visto que
incluará o ar ambiente e resultará em leituras incorretas.
Aviso: Defina [Compensação. O2] e [Compens. N2O] com base nas condições reais.
Caso contrário, os resultados das medições podem diferir muito dos valores reais e
causar erros de diagnóstico.
A detecção de apneia identifica um intervalo mais longo entre dois movimentos respiratórios
adjacentes. Quando o tempo real de apneia do paciente exceder o tempo definido, o monitor
134
C8, C12, C100, C120 e C150
emitirá os alarmes de apneia de acordo com o valor determinado em [Atraso de alarme apneia].
Definir [Tempo máximo de apneia]:
1) Selecione a área de parâmetro de CO2 para entrar em [Configurar CO2] → [Tempo máximo
de apneia] e defina um tempo de detecção apropriado.
17.6.5 ALTITUDE
Para o sensor de CO2 Masimo, não há necessidade de definir a altitude. Para o sensor de CO2 da
Respironics, verifique os passos seguintes:
1) Selecione a área de parâmetros de CO2 para entrar em [Configurar CO2] → [Unidade de
altitude].
2) Selecione a área de parâmetros de CO2 para entrar em [Configurar CO2] → [Altitude].
3) Defina um valor de altitude e o monitor irá definir automaticamente [Pressão Barométrica]
(pressão barométrica) com base no valor da altitude.
Use álcool isopropílico a 70%, solução aquosa (água sanitária) contendo hipoclorito de sódio a
10%, desinfetante spray (como Steris Coverage SprayHB), água com amônia ou água com sabão
neutro. Mergulhe um pano limpo na solução, torça-o e o use para limpar o sensor. Seque o sensor
e verifique se o visor está limpo antes de usá-lo novamente.
Lave o adaptador de vias aéreas com água e sabão neutro, mergulhe-o no desinfetante, com
álcool isopropílico a 70%, solução aquosa (água sanitária) contendo 10% de hipoclorito de sódio,
2,4% de glutaraldeído (Cidex Plus, Steris System 1, etc.) ou água de amônia e, em seguida, lave-o
com água estéril e seque-o.
Os métodos de desinfecção acima permitem reutilizar o adaptador de vias aéreas por até 100
vezes.
17.9 ZERAGEM
Para eliminar o efeito do desvio da linha de base nos resultados da medição e obter resultados
precisos de medição, zere o monitor antes de usar o sensor de CO2 para monitoração do
paciente.
136
C8, C12, C100, C120 e C150
Selecione CO2 na área de parâmetros para entrar em [Configurar CO2] e, em seguida, selecione
[Zero] para zerar o sensor de CO2. Mantenha o circuito do paciente no ar ambiente (21% O2 e 0%
CO2) por 30 segundos no processo de zeragem. O sensor de CO2 será zerado com sucesso
quando a mensagem "Zerando, aguarde 30s" desaparecer.
137
C8, C12, C100, C120 e C150
Zeragem Automática:
O sensor de gás de fluxo lateral ISA executa a zeragem automaticamente, trocando a amostra de
gás do circuito de respiração para o ar ambiente. Para executar a zeragem automática uma vez a
cada 24 horas, o sensor ISA sidestream leva menos de 3 segundos. Se o sensor de gás de fluxo
lateral ISA estiver equipado com um sensor de oxigênio, a zeragem automática também inclui a
calibração do ar interno do sensor de oxigênio.
O sensor de gás de fluxo lateral deve ser limpo regularmente. Use etanol ou álcool isopropílico
com uma concentração máxima de 70% e um pano úmido para limpar o sensor.
Para evitar que o líquido de limpeza e a poeira entrem na interface LEGI do sensor de gás ISA, a
linha de amostragem Nomoline deve estar conectada o tempo todo durante a limpeza do
sensor. Antes de limpar o sensor IRMA, retire o adaptador de vias aéreas IRMA descartável.
Aviso:
A linha de amostragem Nomoline não é um dispositivo livre de germes. Para
evitar que a linha de amostragem cause danos, nunca faça a desinfecção por alta
pressão em nenhuma parte da linha de amostragem.
Nunca esterilize o sensor de gases de fluxo lateral ISA e o sensor IRMA ou
mergulhe-os em líquido.
17.10.2 CONSUMÍVEIS
Indicação Status
Luz verde constante Sistema OK
Luz verde piscando Zeragem em andamento
Luz vermelha constante Erro do sensor
Luz vermelha piscando Verifique o adaptador (Trocar Nomoline)
138
C8, C12, C100, C120 e C150
Número de referência
Número de série
Número do lote
Limite de temperatura
Limite de pressão
Não reutilizar
Contém chumbo
Multiplos gases (AX+ ou O sensor IRMA / ISA AX+ ou OR+ pode medir
OR+) múltiplos gases.
Entrada de gás
Conecte ao circuito do
paciente
Precaução:
Os sensores ISA devem ser conectados de forma segura para evitar o risco de
danos.
Não opere o sensor de gases de fluxo lateral ISA fora do ambiente operacional
especificado.
Destinado a uso profissional. Consulte as instruções de uso para obter
nformações completas sobre prescrição, incluindo indicações, contra-indicações,
avisos, precauções e eventos adversos.
Aviso:
Os sensores IRMA devem ser conectados com segurança para evitar o risco de
danos.
Não opere o sensor de gás de fluxo lateral IRMA fora do ambiente operacional
especificado.
Destinado a uso profissional. Consulte as instruções de uso para obter
informações completas sobre prescrição, incluindo indicações, contra-indicações,
avisos, precauções e eventos adversos.
O sensor IRMA destina-se apenas a pessoal médico qualificado.
O sensor IRMA destina-se apenas como um complemento na avaliação do
pacientes. Deve ser usado em conjunto com outras avaliações de sinais e sintomas
clínicos.
Os adaptadores de vias aéreas IRMA descartáveis não devem ser reutilizados. A
reutilização do adaptador de uso único pode causar infecção cruzada.
Os adaptadores de vias aéreas usados devem ser descartados de acordo com as
regulamentações locais para resíduos com risco biológico.
Não use o adaptador para vias aéreas IRMA Adulto / Pediátrico com neonatos,
pois o adaptador adiciona 6 ml de espaço morto ao circuito do paciente.
Não use o Adaptador para vias aéreas Neonatos IRMA com Adultos, pois isso pode
causar uma resistência excessiva ao fluxo.
As medições podem ser afetadas por equipamentos de comunicação móveis e RF.
Deve-se garantir que o sensor IRMA seja usado no ambiente eletromagnético
141
C8, C12, C100, C120 e C150
Precaução:
Nunca esterilize ou mergulhe o sensor IRMA em líquido.
Os adaptadores de vias aéreas IRMA são dispositivos não estéreis. Não autoclave
os dispositivos, pois isso os danificará.
Não aplique tensão ao cabo do sensor.
Não opere o sensor IRMA fora do ambiente de temperatura operacional
especificado.
Destinado a uso profissional. Consulte as instruções de uso para obter
informações completas sobre prescrição, incluindo indicações, contra-indicações,
avisos, precauções e eventos adversos.
17.10.8 MANUTENÇÃO
Verifique as leituras de gás regularmente. Entre em contato com o Pós-venda da Prolife em caso
de qualquer dúvida ou necessidades de manutenção, de orientações de uso, de configuração ou
em caso de qualquer leitura imprecisa. Para compra de acessóros e insumos, entre em contato
com o Departamento de Vendas.
142
C8, C12, C100, C120 e C150
CAPÍTULO 18 – MONITORANDO AG
18.1 VISÃO GERAL
O módulo AG (Análise de Gases) é usado para medir os gases anestésicos e respiratórios do
paciente sob anestesia. É fornecido o valor Et (Expirado) e o valor Fi (Inspirado) dos seguintes
gases:
18.2 MÓDULO AG
Os monitores C100, C120 e C150 possuem as conexões de AG nos painéis de conectores como
parâmetro padrão em todas as versões dos modelos. Para ativar este parâmetro nos monitores
C8 e C12 deve ser utilizado o rack PL02 em conjunto com o módulo de parâmetro individual
correspondente.
O método de análise de gás mais comumente usado é o meio baseado na espectrometria NDIR.
Seu princípio de medição baseia-se no fato de que vários gases absorvem a energia
infravermelha de um comprimento de onda específico.
143
C8, C12, C100, C120 e C150
18.4 TELA DE AG
A seguinte curva e valores de parâmetros medidos pelo módulo AG serão exibidos na tela do
monitor:
Curva de CO2 (AG), O2, N2O e AA;
FRva: Frequência Respiratória das vias aéreas;
CAM: Concentração Alveolar Mínima;
Valor Et e valor Fi de CO2 (AG), O2, N2O e AA. Em que "AA" significa Des, Iso, Enf, Sev ou Hal.
Quando dois ou mais gases anestésicos são detectados pelo sensor AG, apenas o gás anestésico
primário será exibido na área de curva. O gás anestésico secundário não será exibido. No entanto,
a mensagem “Encontrado dois gases AG” aparecerá na área de exibição da mensagem.
Aviso:Para evitar explosão, nunca use éter dietílico, ciclopropano ou qualquer outro
anestésico inflamável.
144
C8, C12, C100, C120 e C150
Por exemplo, se um ou mais gases anestésicos forem usados e a concentração Et de Des, Hal e
N2O medida pelo módulo AG for respectivamente 4%, 0,5% e 50%, o valor CAM será:
Nota:Na fórmula acima, a altitude, a idade do paciente e outros fatores pessoais não
são levados em consideração.
18.6 SENSOR DE O2
Análise de O2 paramagnética:
O princípio da análise de O2 paramagnética é medir a atração do campo magnético de alta
intensidade pelas moléculas de O2 na mistura de gases. O sensor paramagnético diferencia o O2
de outros gases com base em sua sensibilidade à magnetização. O O2 será atraído pelo campo
magnético porque é paramagnético. A maioria dos outros gases não é paramagnética. Se
especificarmos um valor de sensibilidade de magnetização de 100 para o O2, o valor de
sensibilidade de magnetização da maioria dos outros gases será quase 0.
O sensor O2 paramagnético é compatível com o sensor de gás ISA. Esse sensor gerará um campo
magnético não uniforme simétrico. Se houver algum O2, o O2 será atraído para a parte mais
magnética desse campo magnético. Em tal campo magnético, a cremalheira giratória é equipada
com duas bolas de vidro cheias de nitrogênio e um espelho (no meio). Os feixes de luz
projetados para o espelho serão refletidos em um par de fototubos. O O2 atraído pela parte mais
magnética do campo magnético acionará as esferas de vidro e girará o rack. Os fototubos irão
gerar o sinal relevante e transferi-lo para um sistema de feedback se qualquer rotação for
detectada. O sistema de feedback fornecerá corrente ao cabo do rack, gerando um torque de
reação para manter o rack em seu lugar. Essa corrente é proporcional à concentração de O2. Para
obter o valor da concentração de O2, basta medir essa corrente.
O sensor de O2 paramagnético tem as seguintes vantagens principais:
Tempo curto de aquecimento;
Alta estabilidade e precisão;
Sem substituição ou alimentação de produtos químicos;
Quase livre de manutenção.
145
C8, C12, C100, C120 e C150
Tubo de amostra
Aviso:
Posicione o sensor AG externo ao suporte do módulo AG no alojamento traseiro
do monitor de forma confiável, evitando quedas e danos.
Coloque o sensor IRMA, se não protegido pelo filtro HME, com o LED de status
apontando para cima.
Não estique o cabo do sensor de gases de fluxo lateral ISA.
Opere o sensor de gás de fluxo lateral ISA somente no ambiente de temperatura
de trabalho especificado.
Certifique-se de que todas as conexões estejam firmes e confiáveis. Qualquer
vazamento causará interferência do ar ambiente, resultando em leituras
incorretas.
O kit de vias aéreas/linha de amostra Nomoline do sensor Masimo ISA CO2 / ISA
AX+ e ISA OR+ é de uso único e deve ser substituído quando o led do conector da
linha de amostra no sensor piscar com a cor vermelha.
O kit de adaptador de vias aéreas do sensor Masimo IRMA CO2 / IRMA AX+ é de
uso único e deve ser substituído quando o led do conector da linha de amostra no
sensor piscar com a cor vermelha.
A reutilização dos kits de vias aéreas/linha de amostra Nomoline e do adaptador
de vias aéreas pode trazer risco de contaminação para o paciente.
18.8 CONFIGURAÇÕES DE AG
Selecione [AA], [O2], [N2O] ou [CO2 (AG)] na área de parâmetros para entrar em [Configurar AA],
[Configuração O2], [Configuração N2O] ou [Conf CO2].
147
C8, C12, C100, C120 e C150
1) Clique na área do parâmetro AA, O2, N2O ou CO2 (AG) para entrar em [Configurar AA],
[Configuração O2], [Configuração N2O] ou [Configurar CO2] → [Modo de operação].
2) Selecione [Espera] ou [Medida].
a. Espera: protege a vida útil do módulo AG. A bomba pneumática irá parar de funcionar
e a mensagem “AG em espera” aparecerá na área de mensagem.
b. Medida: no estado de medição, o módulo AG, com o LED verde, enviará os valores
medidos para o monitor.
3) Normalmente, o módulo AG entrará automaticamente no estado [Medida] uma vez
conectado ao monitor. No entanto, ainda será necessário verificar se o módulo AG está no
estado de medição antes de usa-lo.
Nota: Defina [Compensação. O2] e [Compens. N2O] com base nas condições reais, ou
os resultados das medições podem diferir muito dos valores reais e causar erros de
diagnóstico.
Para N2O, O2 e gases anestésicos AA, o valor padrão da unidade é a %. Para a unidade de CO2 (AG),
entre em [Manutenção], digite a senha de usuário e defina a unidade de impressão para [mmHg]
ou [kPa].
A detecção de apneia identifica um intervalo mais longo entre dois movimentos respiratórios
adjacentes. Quando o tempo real de apneia do paciente exceder o tempo definido, o monitor
emitirá os alarmes de apneia de acordo com o valor determinado em [Atraso alarme apneia].
148
C8, C12, C100, C120 e C150
Se for ajustar o valor da escala, a amplitude da curva mudará de acordo com esta alteração.
Selecione a área de curva AA, O2, N2O ou CO2 (AG) para entrar em [Configuração da Curva] →
[Escala].
18.8.6 ZERAGEM
Para zerar o sensor de gás infravermelho, determine a linha de base zero de medição de CO2, N2O
e gás anestésico.
Auto Zeragem:
O sensor de gás de fluxo lateral ISA executa a zeragem automática alternando a amostragem de
gás do circuito de respiração para o ar ambiente. A auto-zeragem (sensor ISA CO2: <3s; sensor ISA
multi-gás: <10s) é realizada a cada 24 horas. Se o sensor de gás de fluxo lateral ISA estiver
equipado com um sensor de O2, a auto-zeragem também incluirá a calibração de ar ambiente
para o sensor de O2.
Zeragem Manual:
Clique em [AA] na área de parâmetros para entrar em [Configurar AA] → [Zero]. Mantenha o
circuito do paciente em ar ambiente (21% O2 e 0% CO2) por 30 segundos no processo de
zeragem. A operação de zeragem pode ser executada quando [Zero] está em estado
configurável ao invés do estado padrão.
149
C8, C12, C100, C120 e C150
Indicação Status
Luz verde constante Sistema OK
Luz verde piscando Zeragem em andamento
Luz vermelha constante Erro do sensor
Luz vermelha piscando Verifique o adaptador
Luz azul constante Agente anestésico presente
Aviso: Não use o sensor de gases ISA juntamente com um agente de pulverização
quantitativa ou tratamento de pulverização. Daso contrário, pode resultar em
entupimento do filtro HME.
150
C8, C12, C100, C120 e C150
Clique na área de parâmetro D.C. para entrar [Configurar D.C.] → [Modo Medição].
[Manual]: quando a mensagem [Pronto para nova medição] aparecer na área de mensagens,
selecione [Iniciar] para iniciar a injeção de líquidos. O campo “Medida D.C.” exibirá a curva de
termodiluição em tempo real. Após cada medição, os valores medidos serão exibidos na
janela do histórico de medições. Aguarde o tempo correspondente ao valor de [intervalo de
medição] antes de iniciar uma nova medida.
151
C8, C12, C100, C120 e C150
Auto [Auto]: a medição de D.C. será executada automaticamente com base no valor de
[intervalo de medição], sendo que não é necessário selecionar [Iniciar] manualmente.
Quando a mensagem “Injete nova” aparecer no “Medir D.C. ”, pode-se iniciar a medição
injetando a solução resfriada.
Clique na área do parâmetro D.C. para entrar em [Configurar D.C.] → [Coeficiente D.C] e, em
seguida, insira um coeficiente.
Clique na área do parâmetro no D.C. para entrar em [Configurar D.C.] → [Fonte TI] (fonte de
temperatura da injeção) → [Auto] ou [Manual].
Defina [Temperatura do Injetável] manualmente se [Fonte TI] estiver definido para [Manual].
Clique na área do parâmetro D.C. para entrar em [Configurar D.C.] → [Temperatura do Injetável]
e depois digite uma temperatura apropriada.
152
C8, C12, C100, C120 e C150
1) Clique na área de parâmetro D.C. para entrar [Configurar D.C.] → [Volume do Injetável].
2) Selecione um volume de injeção apropriado.
7) Válvula trifásica
8) Extremidade de injeção proximal
9) Válvula de insuflação do balão do cateter
10) Conector do termistor
11) Porta distal PA
12) Cateter de termodiluição
13) Cateter de termodiluição
5) Entre na interface geral do Monitor e selecione [Layout de Tela] para acessar os parâmetros
de D.C. a serem monitorados (somente se já não estiverem exibidos na tela).
6) Entre em [Menu Geral] → [Gerenciar Paciente] ou selecione diretamente a área de
informação do paciente no menu da barra superior para inserir [Informação do paciente] e,
em seguida, definir a altura e o peso do paciente.
7) Clique na área de parâmetro de D.C. para entrar em [Configurar D.C.] e, em seguida, siga a
Seção Configurando D.C para ajustar as definições como [coeficiente D.C.] e [Fonte TI].
8) Clique na área de parâmetro D.C. para entrar [Configurar D.C.] → [Medida D.C.], onde será
aberta a tela “Medida D.C.”:
Mensagens
Teclas funcionais
Histórico de Medição
Nota:
Quando a temperatura de injeção ultrapassar o limite, aparecerá a mensagem
“Alta temperatura de injeção”. Substitua a solução a ser injetada e tente a
medição novamente.
Injete a injeção dentro de 4s depois de selecionar [Iniciar] no “Medir D.C.”.
Nota:
Para obter os resultados do cálculo hemodinâmico, lembre-se de inserir os valores
dos parâmetros na parte [Entrada].
Para executar a operação [Revisão], salve os resultados do cálculo primeiro.
155
C8, C12, C100, C120 e C150
156
C8, C12, C100, C120 e C150
Selecione a área do parâmetro ICG para entrar em [Configurar ICG] → [Hemodinâmica] para
visualizar os seguintes dados hemodinâmicos sobre a condição atual do paciente:
FC Frequência cardíaca
TFC Composição do Fluido Torácico
QI Indicador de qualidade
DO2I Índice de entrega de oxigênio
Obs.: O valor de FC acima não é obtido pelo módulo de ECG, mas pelo módulo ICG
A qualidade da informação do ICG fornecida pelo Monitor depende da qualidade dos sinais
elétricos recebidos pelo sensor. Para adquirir sinais de alta qualidade, é necessário fazer
preparações completas na pele do paciente.
158
C8, C12, C100, C120 e C150
Selecione uma área de pele para posicionar o sensor e siga as etapas abaixo:
Para adquirir sinais de alta qualidade, é necessário fazer preparações completas para a pele do
paciente. Para adquirir sinais de boa qualidade e valores precisos, é importante instalar o sensor
no local apropriado, conforme mostrado abaixo:
1) Coloque o sensor do pescoço verticalmente sob os lóbulos das orelhas em ambos os lados
do pescoço;
2) Coloque o sensor superior do tórax na interseção do nível do processo xifóide e a linha axilar
média em ambos os lados do tórax;
3) Os dois sensores acima devem ser colocados diretamente opostos um ao outro (180 °).
159
C8, C12, C100, C120 e C150
20.10 MANUTENÇÃO
Aviso: A infecção cruzada de produtos sanguíneos pode causar infecção por vírus.
Desinfete qualquer equipamento que possa entrar em contato com produtos
derivados do sangue com cuidado extra.
160
C8, C12, C100, C120 e C150
161
C8, C12, C100, C120 e C150
EMG:
EMG < 55dB: EMG aceitável.
EMG < 30dB: EMG ótimo.
SQI:
0% ~ 15%: nenhum valor pode ser derivado.
15% ~ 50%: nenhum valor pode ser obtido de forma confiável.
50% ~ 100%: os valores são confiáveis.
Aviso:
Nunca considere o BIS como o único parâmetro para o ajuste da dose anestésica.
Não permita que o sensor e suas partes condutoras entrem em contato com
qualquer outra parte condutora ou aterrado.
Para reduzir o risco de queimaduras, não coloque o módulo BIS entre o local da
cirurgia e o eletrodo de retorno da unidade eletrocirúrgica em cirurgias de alta
frequência.
162
C8, C12, C100, C120 e C150
Monitor
Módulo BIS-X
Cabo Paciente
Sensor BIS
Aviso:
Para garantir o monitoramento preciso do BIS, é importante colocar os eletrodos
nas posições corretas.
Os eletrodos podem ser colocados à esquerda ou à direita do couro cabeludo.
163
C8, C12, C100, C120 e C150
Impedância KΩ
164
C8, C12, C100, C120 e C150
21.7.6 FILTRO
Clique na área da curva do BIS para entrar em [Curva BIS] → [Filtro].
[Ligado]: filtra a parte de 50Hz ou 60Hz dos sinais adquiridos em caso de instabilidade
frequente da curva (como ruidos da curva).
[Deslig]: não faz filtragem do sinal.
165
C8, C12, C100, C120 e C150
Os monitores C120 e C150 possuem as conexões de TNM nos painéis de conectores dos
parâmetros. Quando o monitor é adquirido com TNM, o parâmetro pode ser monitorado. Para
ativar este parâmetro nos monitores C100, C8 e C12 deve ser utilizado o rack PL02 em conjunto
com o módulo de parâmetro individual correspondente.
Precaução:
Certifique-se de que os eletrodos de ECG não estejam danificados ou secos. Se
necessário adicione gel condutor para ECG nos eletrodos antes de aplica-los ao
paciente.
166
C8, C12, C100, C120 e C150
A alta intensidade de corrente associada à falha dos eletrodos de ECG pode causar
queimaduras superficiais.
Ao usar os eletrodos com uma intensidade de corrente superior a 2mA / cm2, o
operador pode precisar ser extremamente cuidadoso.
A monitorização de TNM só pode ser usada como um meio auxiliar de avaliação
do paciente. Os sinais e sintomas clínicos do paciente devem ser observados
durante a aplicação.
167
C8, C12, C100, C120 e C150
[Modo TOF]: Como o modo mais comumente utilizado na prática clínica, esse modo estimula os
pacientes com uma combinação de quatro pulsos consecutivos com uma duração de 200
microssegundos por pulso a uma frequência de 2 Hz (periodo de 0,5 s).
Se a resposta do estímulo monitorado for menor a quatro vezes, o monitor exibirá a contagem
TOF (TOF). Neste ponto, TOF representa o número de respostas produzidas pelos quatro pulsos
de estímulo. O grau de relaxamento muscular em pacientes pode ser avaliado pelo número de
respostas detectadas, TOF. Quanto menor o número de vezes, maior o grau de relaxamento
muscular. O tempo de recuperação da medição no modo TOF é 10s. Se a calibração e a medição
forem iniciadas durante este período, este módulo irá atrasar automaticamente a calibração e a
medição.
[Modo DBS]: Sigla de “Double Burst Stimulation” é um modo utilizado para detectar eventual
bloqueio neuromuscular residual. Medição é realizada por meio da medição da aceleração
(aceleromiografia) após duas séries de estimulação com uma frequencia de 50 Hz com pulsos de
200 microssegundos de duração e espaçadas por uma pausa de 750 ms. As séries podem ser de
3 e 3 pulsos ou de 3 e 2 pulsos (DBS 3.3 ou DBS 3.2 respectivamente).
168
C8, C12, C100, C120 e C150
[Modo ST]: O modo de estímulo de contração simples (ST) pode fornecer pulsos contínuos com
uma largura de 200 microssegundos e estimulação elétrica com uma frequência específica para
medição em tempo real de reações musculares. A frequência de repetição pode ser definida
alterando o tempo de repetição automática.
169
C8, C12, C100, C120 e C150
[Modo PTC]: O modo PTC (Contagem Pós Tetânica) é usado para quantificar o relaxamento
muito profundo, quando há ausenicia de resposta à estimulação TOF. A estimulação PTC é
composta por uma estimulação do tipo tetânica (TET) de 5 segundos com pulsos de corrente
com uma frequencia de 50 Hz ou 100 Hz (que pode ser configurada através do campo “TET
Frequencia”, seguidos por uma pausa de 3 segundos, seguidos por 10 pulsos do tipo “ST”
administrados a cada segundo (1 Hz) com duração de 200 microssegundos. Não está disponível
para o modo de medição automática.
10 estimulações
170
C8, C12, C100, C120 e C150
[Modo TET]: Abreviação de “Tetânica” é o modo de estimulação que permite realizar uma
contração muscular longa de 5 segundos com estímulo elétrico com uma frequência de 50 Hz
ou 100 Hz. A frequência do estimulo pode ser configurada através do campo “TET Frequência”. A
contração muscular não é medida pelo sensor de aceleração, mas sim pela avaliação visual do
médico.
171
C8, C12, C100, C120 e C150
22.3.2 REFERÊNCIA
Para pacientes diferentes, a intensidade dos sinais do sensor recebidos será diferente. A
amplitude da resposta de referência pode ser determinada pela calibração TNM. A amplitude da
resposta de referência refere-se à contração gerada quando um paciente recebe superestímulo
de corrente durante a paralisia muscular. A calibração deve ser realizada antes da injeção de
relaxantes musculares.
Selecione a área do parâmetro TNM para entrar no menu [Configurar TNM] → [Salvar Ref.]. Após
a conclusão da calibração, o monitor exibirá [Referência TNM Salva!]. Se a calibração falhar, o
módulo de TNM usará automaticamente o valor padrão como a amplitude de referência e
exibirá a mensagem [Referência TNM Falhou!].
Nota: A estimulação nervosa pode causar dor. Recomenda-se que o paciente receba
um anestésico e, em seguida, seja monitorado.
172
C8, C12, C100, C120 e C150
Nota:
Se as configurações precisarem ser alteradas durante a medição, pare a medição
primeiro, altere as configurações e, em seguida, reinicie a medição.
Não puxe o cabo do sensor ao remover o sensor após a conclusão da medição.
173
C8, C12, C100, C120 e C150
1) Módulo de TNM
2) Cabo de TNM
3) Eletrodo de estimulação TNM
4) Cabo do sensor TNM
5) Eletrodo proximal
6) Eletrodo distal
7) Sensor de TNM
Precaução:
De forma a evitar choque elétrico, não toque nos eletrodos até que o estímulo
TNM finalize.
Ao colocar os eletrodos, observe que dois eletrodos não podem tocar um ao
outro.
Nota:
A calibração deve ser iniciada antes da injeção de relaxantes musculares, de modo
a evitar que a contração espontânea e a tensão do músculo afetem a busca da
amplitude da resposta de referência.
174
C8, C12, C100, C120 e C150
175
C8, C12, C100, C120 e C150
Selecione a tecla rápida [Revisão] ou selecione [Menu Geral] e, em seguida, selecione [Revisão]
para entrar na interface de revisão. A Revisão de Dados inclui: Revisão de Medição de PNI,
Revisão de Eventos de Alarme, Revisão de Gráficos de Tendências, Revisão de Tabelas de
Tendências, Revisão de Curvas.
O monitor fornece 120 horas de dados de tendência, 2000 conjuntos de dados de PNI,
armazenamento de 200 eventos de alarme de parâmetro e 48h de curvas (o tempo específico
está relacionado às curvas salvas e ao número de curvas). Este capítulo introduz o método para
observação desses dados salvos em detalhes. O monitor pode ser fornecido com opcional de
memória ampliada de tendência de 160 horas.
O usuário pode selecionar a curva a ser salva de acordo com o necessário. Somente curvas
definidas para serem salvas podem ser visualizadas em [Revisão de curvas]. Depois de admitir
um paciente, será impossível modificar a seleção de “Salvar curva”.
O gráfico de tendência mostra dados recentes que são atualizados continuamente. A parte
inferior da tela mostra a escala de tempo. O usuário pode selecionar a curva desejada através da
área de parâmetros ao lado esquerdo da janela. Além disso, o usuário pode navegar no banco de
dados de tendências por meio de um cursor cruzando todos os itens de medição na janela. Ao
mover o cursor, os dados de tendência do parâmetro atual e o tempo específico dos dados são
mostrados ao lado direito da janela correspondente:
176
C8, C12, C100, C120 e C150
Cursor
Medições periódicas podem ser visualizadas a partir da tabela de tendências. Esta tabela mostra
dados de medição e tempo de medição. Os dados da tabela de tendências durante um período
máximo de 120/ 160 horas podem ser visualizados.
Símbolo Introdução
Mova a página para cima e para baixo para visualizar outros gráficos de
tendência de parâmetro que não estão exibidos na visualização atual.
Mova o cursor para a esquerda ou para a direita em uma etapa para visualizar
ao longo da linha do tempo o banco de dados de tendências.
Mova o cursor para a esquerda ou para a direita em uma página para visualizar
ao longo da linha do tempo o banco de dados de tendências.
Salta para o ponto inicial ou final do banco de dados de tendências para
visualizar as informações de tendências mais recentes ou mais antigas.
177
C8, C12, C100, C120 e C150
Selecione o campo de data ao lado de [Hora Início]. A janela Configurações irá aparecer, na
qual o usuário pode definir a hora de início da revisão do gráfico de tendência.
Intervalo de Tendências refere-se à resolução dos dados de tendência mostrados na tela.
Para o monitoramento do neonatal, uma vez que a condição clínica do paciente se altera
rapidamente, uma alta resolução pode ser selecionada. Para o monitoramento de adultos,
uma vez que a condição clínica do paciente se altera relativamente devagar, uma baixa
resolução pode ser selecionada.
178
C8, C12, C100, C120 e C150
Quando ocorre um evento de alarme, o monitor salvará os valores dos parâmetros relevantes no
momento em que tal evento ocorrer e as curvas 8s antes e depois de tal ocorrência. No menu
[Revisão], selecione [Eventos de Alarme] para entrar na janela de Revisão de Evento de Alarmes.
Selecione [Alarmes Fisiológicos]. Veja a figura a seguir:
179
C8, C12, C100, C120 e C150
Aviso:
Somente informações fisiológicas e técnicas atuais podem ser exibidas. Após o
reinício do monitor, as informações de alarme serão apagadas.
As informações de alarme nesta janela não serão classificadas pelo paciente.
Quando o monitor estiver com memória cheia para eventos de alarme, os eventos
de alarme mais antigos serão apagados.
Selecione o evento de alarme fisiológico a ser visualizado e gravado. Entre na janela [Alarmes
Fisiológicos] para ver os detalhes do alarme. Selecione para imprimir diretamente os dados
do evento de alarme atual.
Selecione o evento de alarme a ser impresso. Entre na janela [Alarmes Fisiológicos] e
selecione para imprimir diretamente os dados atuais do evento de alarme.
Selecione [Alarmes Técnicos] para entrar no menu de Alarmes Técnicos. Veja a figura a
seguir:
180
C8, C12, C100, C120 e C150
Nota: O alarme técnico somente pode ser visualizado e não pode ser impresso.
Símbolo Introdução
Alterar a página para cima ou para baixo
Ganho de curva: selecione este botão para escolher o ganho apropriado
181
C8, C12, C100, C120 e C150
AxReg é um aplicativo gratuito para o registro digital do prontuário anestésico que pode ser
utilizado individualmente por Anestesiologistas que queiram melhorar o fluxo de trabalho ou
por Instituições Hospitalares que desejam acompanhar indicadores de performance
assistenciais, operacionais e estratégicos de seus centros cirúrgicos. O aplicativo AxReg está
disponível para dispositivos Ipad na App Store.
Para realizar a integração de seu monitor ProLife com o prontuário anestésico digital basta a
utilização de um pequeno dispositivo de comunicação sem fio instalado no monitor, que enviará
de forma automática os dados dos parâmetros fisiológicos do paciente cirúrgico diretamente
para o tablet do anestesiologista, em tempo real.
182
C8, C12, C100, C120 e C150
CAPÍTULO 24 – CÁLCULOS
Este monitor fornece a função de cálculo. O resultado calculado não são dados do paciente
medidos diretamente, mas sim um resultado calculado pelo monitor de acordo com dados
apropriados fornecidos pelo usuário.
Os cálculos que podem ser realizados no monitor são:
Cálculo de Medicamentos;
Cálculo Hemodinâmico;
Cálculo de Ventilação;
Cálculo de Oxigenação;
Cálculo de Função Renal.
Para realizar um cálculo, pode-se selecionar diretamente a tecla rápida [Cálculos] ou selecionar
[Cálculos] no [Menu Geral] para entrar no menu correspondente.
Nota:
Antes do cálculo, confirme se o tipo correto de paciente e a unidade de cálculo
estão selecionados. Se tiver alguma dúvida, consulte os profissionais médicos.
Selecione a dose da droga e o método de cálculo sob a orientação do médico; o
monitor só executará o cálculo de acordo com os valores de entrada, mas não
verificará os resultados calculados.
Após falta de energia, os dados em [Revisão] do capítulo Calcular podem ser
apagados.
183
C8, C12, C100, C120 e C150
Nota:
Os valores fornecidos primeiro pelo sistema são apenas um conjunto de valores
iniciais aleatórios. O operador não deve tomar esses valores como padrão de
cálculo, mas deve reinserir um conjunto de valores apropriados para o paciente,
de acordo com o conselho do médico.
Na mesma série de unidades, a base da unidade será ajustada automaticamente
de acordo com o valor de entrada atual.
Nota:
A, B, C, D e E não são nomes reais de drogas, mas são códigos de drogas definidas
pelo usuário. No entanto, as unidades dessas cinco drogas são fixas. O operador
pode selecionar a unidade apropriada de acordo com a convenção de uso de
drogas. As unidades são expressas da seguinte forma:
o Unidades de drogas A, B e C: g, mg, mcg.
o Unidade de droga D: unidade, k unidade, m unidade.
o Unidade de droga E: mEq.
24.1.2 TITULAÇÃO
184
C8, C12, C100, C120 e C150
Etapas de operação:
1) Em Titulação, selecione [Básico]. As opções serão [Dose], [Tax Infu.] ou [Taxa gota];
2) Selecione [Passo] para definir o tamanho do passo. O intervalo selecionável é de 1 a 10.
3) Selecione [Dose] → [Dose/min], [Dose/h], [Dose/Kg /min] e [Dose/kg/h].
4) Para visualizar as páginas anteriores e próximas da tabela, selecione e .
5) Para imprimir os dados de titulação, selecione (somente para os equipamentos com
impressora termossensível).
6) Para retornar ao menu [Cálculo de Medicamentos], selecione .
185
C8, C12, C100, C120 e C150
Nota: Parâmetros devem ser inseridos para cálculo hemodinâmico; quando nenhum
parâmetro é inserido, o resultado calculado correspondente não será exibido.
186
C8, C12, C100, C120 e C150
187
C8, C12, C100, C120 e C150
188
C8, C12, C100, C120 e C150
189
C8, C12, C100, C120 e C150
190
C8, C12, C100, C120 e C150
191
C8, C12, C100, C120 e C150
Porta da
Impressora
192
C8, C12, C100, C120 e C150
Imprimir curvas:
A impressora pode imprimir no máximo 3 curvas de cada vez. Na interface de configuração de
saída de impressão, defina “Imprimir Curvas 1, 2 e 3”. Essas configurações aplicam-se ao registro
em tempo real e ao registro temporizado.
Grade:
Selecione [Grade] e alterne entre “Lig” e “Deslig”. Quando configurado estiver em “Lig”, a grade é
impressa no papel. Quando “Deslig”, a grade não é impressa no papel.
193
C8, C12, C100, C120 e C150
Precaução:
Coloque o papel com cuidado. Caso contrário, o cabeçote da impressora térmica
pode ser danificado.
Durante a impressão, não é permitido forçar o papel para sua saída. Caso
contrário, a impressora pode ser danificada.
Não mantenha a porta da impressora aberta, exceto para troca de papel ou
solução de problemas.
Limpeza:
1) Antes da limpeza, medidas devem ser tomadas para evitar que o produto seja danificado
pela eletricidade estática.
2) Abra a porta da impressora; retire o papel de registro e use uma bola de algodão para molhar
uma quantidade apropriada de álcool.
3) Limpe com cuidado a superfície da parte térmica do cabeçote de impressão.
4) Quando o álcool estiver completamente seco, volte a colocar o papel e feche a porta da
impressora.
Nota:
Não use materiais (por exemplo, papel abrasivo) que possam danificar a parte
térmica.
Não aperte o cabeçote da impressora térmica com força.
195
C8, C12, C100, C120 e C150
26.1 IMPRESSORAS
Este monitor pode gerar relatórios do paciente por conexão à impressora através de um cabo
USB. Atualmente, o monitor suporta os seguintes tipos de impressoras:
Impressora a laser monocromática HP LaserJet 1505n
Impressora a laser HP LaserJet P2035n
Impressora a laser HP LaserJet P4015n
Impressora a laser HP LaserJet 1606dn
Impressora a laser Lenovo LJ2650DN
Impressora a laser Lenovo LJ4600DN
196
C8, C12, C100, C120 e C150
[Hora da Página]: O usuário pode selecionar o tempo para imprimir cada página, conforme
necessário; o tempo que pode ser selecionado é menor que o tempo de avanço.
[Parâmetros]: Selecione o parâmetro de revisão a ser impresso.
197
C8, C12, C100, C120 e C150
[Varredura]: define a velocidade de saída da curva; [Auto] significa que a velocidade de saída
da curva é consistente com a velocidade de varredura de cada curva na tela.
[Selec. Curva]: Selecione a curva a ser emitida neste menu.
[Tempo de impressão]: determine qual período de dados de revisão será enviado por meio
de [Hora Início] e [Duração]. Por exemplo: Se [Tempo de impressão] estiver definido para
18-08-2018 10:00:00 e [Duração] para [15s], os dados de tendência a serem emitidos serão os
de 18-08-2018 10: 00: 00 ~ 18-08-2018 10:00:15.
[Ganho]: selecione o intervalo de impressão das curvas.
[Varredura]: define a velocidade de saída da curva.
[Selec. Curva]: Selecione a curva de revisão a ser impressa.
198
C8, C12, C100, C120 e C150
Outras funções:
Há um ícone do sistema de monitoramento central (CMS) na barra de menu inferior. Este ícone
é exibido quando o monitor não está conectado ao CMS e este ícone é exibido
quando o monitor está conectado com sucesso ao CMS.
199
C8, C12, C100, C120 e C150
Nota:
Quando a rede Wi-Fi estiver ligada, a rede com fio será desativada.
O número do leito de rede deve ser único em um sistema central de
monitoramento (CMS).
Para mais detalhes, consulte o Manual de Instruções da Central de Monitorização
CMS 1000.
Por meio de cabos, o monitor pode ser conectado a um osciloscópio, ou a outros dispositivos
externos, e enviará sinais analógicos, como Derivação I ou II, para uso por esses dispositivos.
200
C8, C12, C100, C120 e C150
CAPÍTULO 28 - BATERIA
28.1 VISÃO GERAL
O monitor está equipado com uma bateria recarregável interna. Quando a fonte de alimentação
AC estiver conectada, a bateria pode ser carregada automaticamente até o máximo,
independentemente de o dispositivo estar ligado ou não. No caso de falta de energia inesperada,
o sistema usará automaticamente a bateria para fornecer alimentação, evitando assim a
interrupção da operação do dispositivo. Se a fonte de alimentação CA for cortada, a luz
indicadora da bateria pisca, indicando que a bateria está sendo usada para fornecer alimentação
e a operação do dispositivo não será afetada.
Nota:
Se a bateria não for usada por um longo período de tempo, remova-a e
armazene-a adequadamente.
Se o produto for fornecido com uma bateria interna, a bateria deve ser carregada
após cada uso para garantir uma reserva de bateria suficiente.
Aviso:
A substituição incorreta da bateria de lítio resultará em riscos graves.
A substituição da bateria de lítio por pessoal não profissional pode resultar em
riscos.
O conteúdo da bateria é perigoso. Caso o conteúdo da bateria entre em contato
com sua pele ou entre em contato com seus olhos, lave-os imediatamente com
água limpa e procure assistência médica.
Armazene a bateria fora do alcance de crianças.
Quando a bateria for usada para operação, o monitor desligará automaticamente
quando o nível da bateria estiver baixo.
Aviso:
Use somente baterias designadas pelo fabricante.
Não remova a bateria quando o produto estiver em funcionamento.
202
C8, C12, C100, C120 e C150
Nota:
A fim de prolongar a vida útil da bateria recarregável, se a bateria for armazenada
por um longo período de tempo, é recomendável que a bateria seja carregada a
cada três meses para evitar a descarga excessiva.
O tempo de alimentação de tensão da bateria depende da configuração e
operação do produto. Por exemplo, a medição frequente de PNI reduzirá o tempo
de fornecimento de alimentação da bateria.
203
C8, C12, C100, C120 e C150
CAPÍTULO 29 – LIMPEZA
Somente os materiais e métodos listados neste capítulo e aceitos pela ProLife podem ser usados
para limpar ou desinfetar o equipamento. Para qualquer dano decorrente do uso de materiais ou
métodos não aceitos, a empresa não fornecerá nenhuma garantia.
A empresa não assumirá qualquer responsabilidade pela eficácia dos produtos químicos ou
métodos listados quando forem usados como meios de controle de infecção. Para métodos de
controle de infecção, consulte o Departamento de Prevenção de Infecções ou um
epidemiologista em seu hospital. Além disso, consulte as políticas locais que se aplicam ao seu
hospital e país.
Aviso:
Use apenas detergentes e desinfetantes recomendados neste manual de
instruções. O uso de outros detergentes e desinfetantes resultará em danos ao
produto ou riscos de segurança.
Antes de limpar o monitor, desligue-o e desconecte-o da fonte de alimentação CA.
Nunca use EtO (óxido de etileno) para desinfetar o monitor.
Nunca deixe nenhum desinfetante em qualquer superfície e acessório do monitor.
Use um pano molhado para limpá-lo imediatamente.
Não é permitido usar mistura de detergente. Caso contrário, gases perigosos
serão gerados.
Este capítulo apresenta apenas os métodos para limpeza de acessórios
reutilizáveis. Os acessórios descartáveis não devem ser reutilizados após a
limpeza e desinfecção para evitar infecção cruzada.
Para proteger o meio ambiente, os acessórios descartáveis devem ser reciclados
ou tratados adequadamente.
Após a limpeza, se o cabo do sensor estiver danificado ou com qualquer evidência
de mal funcionamento, este deve ser substituído por um novo cabo.
204
C8, C12, C100, C120 e C150
Etapas de limpeza:
1) Desligue o produto e desconecte o cabo de alimentação.
2) Use um pano macio umedecido com uma quantidade adequada de detergente para limpar
o compartimento do dispositivo.
3) Use um pano macio umedecido com uma quantidade adequada de detergente para limpar a
tela do dispositivo.
4) Quando necessário, pode-se usar um pano macio e seco para remover o detergente residual.
5) Coloque o produto em um ambiente fresco e bem ventilado para secar ao ar.
A operação de desinfecção pode danificar o monitor. Sugere-se que o dispositivo possa ser
desinfetado somente quando for considerado necessário no plano de manutenção de seu
hospital. Antes da desinfecção, limpe o produto primeiro.
205
C8, C12, C100, C120 e C150
Detergentes selecionáveis:
Aviso:
Não aperte o tubo de borracha no manguito.
Tenha um cuidado especial ao limpar os conectores do sistema de ar. Não permita
jamais o ingresso de líquidos e/ou talcos ou qualquer tipo de pó nos conectores
da braçadeira ou do monitor.
Não utilize tecidos de algodão ou de fibras para limpar a braçadeira, pois os
fiapos podem ficar presos na braçadeira e na extensão.
Em hipótese alguma, mergulhe a braçadeira na solução ou no agente de limpeza.
A entrada de água no sistema danificará as válvulas internas do monitor e este
problema caracteriza mau uso e não defeito de fabricação do produto.
Não recomendamos limpezas reincidentes na braçadeira de forma a evitar
contaminações cruzadas. Nestas situações, indicamos a troca da mesma por uma
unidade nova.
Adicionalmente, os seguintes cuidados devem ser tomados em relação à
utilização do equipamento:
o Não permitir que pessoas não autorizadas realizem a manutenção dos
materiais ou equipamentos em questão;
o Não permitir o uso indevido bem como o mau uso dos materiais ou
equipamentos em questão;
o Seguir detalhadamente todas as orientações de uso, bem como os
cuidados de limpeza e conservação descritos no Manual do Usuário ou
Instruções de Uso.
206
C8, C12, C100, C120 e C150
CAPÍTULO 30 – MANUTENÇÃO
30.1 VERIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A cada 6 a 24 meses, de acordo com o plano de manutenção do hospital ou da organização que
utiliza o monitor, ou após cada manutenção ou atualização, uma verificação abrangente,
incluindo a verificação de segurança funcional do dispositivo, deve ser realizada por pessoal de
manutenção técnica qualificado e que tenha recebido treinamento.
Se houver qualquer evidência de falha funcional do dispositivo, não é permitido usar este
monitor para monitoramento do paciente. Entre em contato com nossa empresa ou com um
engenheiro biomédico de seu hospital. Todas as verificações de segurança ou trabalhos de
manutenção que requeiram a desmontagem do dispositivo devem ser executados por pessoal
de manutenção profissional. A operação por pessoal não profissional pode resultar em mau
funcionamento do dispositivo ou riscos de segurança e também pode colocar em risco a
segurança pessoal.
Conforme necessidade do usuário, a ProLife poderá fornecer diagramas de circuitos relevantes às
necessidade de reparo, sempre realizado por técnicos qualificados e treinados.
Aviso:O hospital ou organização que usa esse monitor deve estabelecer um plano de
manutenção correto. A falha em fazê-lo pode resultar em mau funcionamento do
dispositivo e consequências imprevisíveis, além de também colocar em risco a
segurança pessoal.
207
C8, C12, C100, C120 e C150
Se nenhuma mensagem de aviso for exibida na área do parâmetro de PNI, o monitor indica que
o sistema não tem vazamento de gás. Se [Teste Vazamento...] for exibido, indica que o circuito de
gás pode ter vazamento. Neste momento, o operador deve verificar a conexão completa para ver
se há alguma folga no circuito. Após confirmar que a conexão está correta, realize novamente o
teste de vazamento de gás. Se ainda houver algum aviso de falha, entre em contato com a
ProLife.
208
C8, C12, C100, C120 e C150
Cilindro
Monitor
Tubo Braçadeira
Aviso:A calibração da medição de PNI deve ser realizada uma vez a cada dois anos
(ou de acordo com as regras de manutenção de seu hospital). Verifique o seu
desempenho de acordo com os seguintes detalhes.
Monitor Pressão
Padrão
Bomba de Metal
Gás
209
C8, C12, C100, C120 e C150
30.6 CALIBRAÇÃO DE PI
Quando a calibração de PI for necessária, entre em contato com o Pós-venda da ProLife.
210
C8, C12, C100, C120 e C150
APÊNDICE A – ACESSÓRIOS
PNI PLFACBRD0032A Braçadeira ProLife reusável Neonatal, cor marrom, tam. 6-11CM - Especial
Braçadeira ProLife reusável Pediátrico pequeno, cor marrom, tam. 10-
PNI PLFACBRD0033A
15CM - Especial
Braçadeira ProLife reusável Pediátrico, cor marrom, tam. 12-19CM -
PNI PLFACBRD0034A
Especial
Braçadeira ProLife reusável Adulto Pequeno, cor marrom, tam. 18-26CM -
PNI PLFACBRD0035A
Especial
PNI PLFACBRD0036A Braçadeira ProLife reusável Adulto, cor marrom, tam. 25-35CM - Especial
Braçadeira ProLife reusável Adulto grande, cor marrom, tam. 31-40CM -
PNI PLFACBRD0037A
Especial
Braçadeira ProLife reusável Adulto coxa, cor marrom, tam. 46-66CM -
PNI PLFACBRD0038A
Especial
Braçadeira ProLife reusável Neonatal, cor azul, tam. 3.3-5.6CM (Tamanho
PNI PLFACBRD0039A
1)
Braçadeira ProLife reusável Neonatal, cor azul, tam. 3.5-10.5CM (Tamanho
PNI PLFACBRD0040A
2)
Braçadeira ProLife reusável Neonatal, cor azul, tam. 8.9-15CM (Tamanho
PNI PLFACBRD0041A
3)
Braçadeira ProLife reusável Pediátrico, cor azul, tam. 9.8-13.3CM
PNI PLFACBRD0042A
(Tamanho 4)
Braçadeira ProLife reusável Infantil, cor azul, tam. 15.8-21.3CM (Tamanho
PNI PLFACBRD0043A
5)
Braçadeira Uso Individual, cor branca, pediátrica I - Regular (8-13 cm)
PNI PLFACBRD0026A
ProLife
Braçadeira Uso Individual, cor branca, pediátrica II - Regular (12-19 cm)
PNI PLFACBRD0027A
ProLife
Braçadeira Uso Individual, cor branca, adulto pequeno - Regular (17-25
PNI PLFACBRD0028A
cm) ProLife
Braçadeira Uso Individual, cor branca, adulto normal - Regular (23-33 cm)
PNI PLFACBRD0029A
ProLife
212
C8, C12, C100, C120 e C150
214
C8, C12, C100, C120 e C150
B.1.3 ALIMENTAÇÃO
Item Especificação
Voltagem CA 100~240V
Frequência CA 50Hz/60Hz
Fonte de energia Alimentado por bateria interna ou CA externa.
Potência de entrada 60VA
Padrão: 11.1V 4400mAh bateria de Lítio recarregável, autonomia
maior do que 4 horas consecutivas, em uso normal com carga
completa
Estes monitores podem ser fornecidos com outros opcionais de
bateria:
Sem bateria;
11.1V 2200mAh de Lítio recarregável, autonomia maior do
Bateria que 2 horas consecutivas, em uso normal com carga
completa;
11.1V 5200mAh de Lítio recarregável, autonomia maior do
que 6 horas consecutivas, em uso normal com carga
completa;
11.1V 7000mAh de Lítio recarregável, autonomia maior do
que 8 horas consecutivas, em uso normal com carga
completa.
1,5 a 4 horas dependendo do tipo de bateria e do tipo de
Tempo de carga
monitor
Saída + 5V sinal de sincronização de desfibrilação durante
Sincronismo 100ms
Atraso máximo: ≤35ms; Largura do pulso: 100ms ± 10; Tempo
de subida/descida (Up / Down time)≤1ms
Saída analógica Largura de banda: 0.5-40Hz; Atraso máximo: <35ms; erro: ±5%.
216
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
C8 – 249mm×220mm×133mm
C12 – 300mm×155mm×278mm
Dimensões C100 – 291.7mm×250 mm×146.5mm
C120 – 344mm×291 mm×165mm
C150 – 344mm×291 mm×165mm
C8 – 2.02kg
C12 – 2.72kg
Peso C100 – 3.3kg
C120 – 3,9kg
C150 – 4,1kg
C8 – 8,4”, colorido, touch screen (opcional), 800x600 pixels, 8
curvas;
C12 – 12,1, colorido, touch screen (opcional), 800x600 pixels,
8 curvas;
C100 – 10,4”, Colorido, touch screen (opcional), 800x600
Especificações LCD
pixels, 8 curvas (opcional 12);
C120 – 12,1”, Colorido, touch screen (opcional), 800x600
pixels, 8 curvas (opcional 12);
C150 – 15”, Colorido, touch screen (opcional), 1024x768
pixels, 8 curvas (opcional 12).
217
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
Normas aplicáveis: IEC 60601-2-27
10 vias (R, L, F, N, C1, C2, C3, C4, C5, C6 ou RA, LA, LL, RL, V1, V2, V3,
Cabo ECG
V4, V5, V6)
Derivações I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
Curvas 2 canais, 6x2 canais ou 12 canais simultâneos
Cabo ECG 5 vias (R, L, F, N, C; ou RA, LA, LL, RL, V)
Derivações I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
Curvas 2 canais ou 7 canais simultâneos
Cabo ECG 3 vias ( R, L, F; or RA, LA, LL)
Derivações I, II, III
Curvas 1 canal
Carga não danificante dentro de 10 segundos em 1V, frequência
Proteção de sobrecarga
elétrica e a tensão alternada do 218odulo de diferença (p-v)
Detecção de Respiração, Forma de onda CA:
detecção de eletrodo solto Corrente :<0.1µA;
e controle ativo de ruído Frequência 64kHz, ±10%
Identificação Cabos de ECG Automática
Amplitude (p-v RTI) 0.5mV ~ 5mV
Largura (adulto) 70ms ~ 120ms
Largura (neonatal/ Pediátrico) 40ms ~ 120ms
Sinal em que a amplitude
(modo de funcionamento
recém-nascido/criança está
Amplitude e intervalo da
excluído) (p-v RTI) inferior
onda de QRS
Sem resposta para os ou igual a 0,15mV
seguintes sinais: Sinal em que a amplitude
(modo de funcionamento
recém-nascido/criança está
excluído) para 1mV e
comprimento para 10ms.
Nível de limiar de disparo 200µV
Frequência elétrica,
>100µV(p-v)
tolerância de tensão
Amplitude da onda
4mV
triangular(p-v RTI)
Amplitude da onda QRS (p-v
0.5 mV
Tolerância de direção RTI)
Largura do QRS 100ms
Freqüência de recorrência de
80bpm
onda QRS
218
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
Adulto 15 ~ 300bpm
Neonatal/Pediátrio 15 ~ 350bpm
Faixa de FC e erro
±1% ou ±1bpm, o que for
Erro
maior.
Limite superior: 17bpm ~
300bpm
Adulto
Limite inferior: 15bpm ~
Limites superior e inferior 298bpm
de alarmes Limite superior: 17bpm ~
350bpm
Neonatal/Pediatrico
Limite inferior: 15bpm ~
348bpm
Resolução de ECG ±1bpm
Resolução de limite de
±1bpm
alarme
Erro de limite de alarme ±1bpm
Tempo de inicio de alarme
<10s
de assistolia e FC alta/baixa
Amplitudo de sinal de entrada ±5mV
Taxa de velocidade (RTI) 320mV/s
Tensão de desvio da corrente
-300 ~ +300mV
direta
Intervalo dinâmico de
Alterações na apresentação
entrada ±10%
de sinal
Exibição da condição de não
funcionamento (o grau de
Maxima atenuação: 50%
atenuação é apresentado)
Impedância de inserção Atenuação de sinal (0.67Hz~40Hz): < 20%
Ruído do sistema (p-v RTI) <25µV
Diafonia multi canal <5%
Impedância de entrada > 5M
Modo monitor: >105dB
Taxa de rejeição de modo Modo Cirurgia: >105dB
comum (CMRR) Modo Diagnóstico: >90dB
Modo ST: >105dB
Modo cirurgia: 1 Hz ~ 20 Hz (-3.0dB ~ +0.4dB)
Modo Monitor: 0.5 Hz ~ 40 Hz (-3.0dB ~ +0.4dB)
Largura de Banda
Modo Diagnóstico: 0.05Hz ~ 150 Hz (-3.0dB ~ +0.4dB)
Modo ST:0.05Hz ~ 40Hz(-3.0dB ~ +0.4dB)
Veloc. Varredura 6.25mm/s, 12.5mm/s, 25mm/s, 50mm/s, erro < +10%
1.25 (×0.125), 2.5 (×0.25), 5 (×0.5), 10 (×1), 20 (×2), 40 (×4) e Auto,
Ganho
(erro < ±5%) em mm/mV
Largura do canal 30mm
Exibição de saída
Proporção da tela 0.4s/mV
219
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
Use o método A e o método B na IEC 60601-2-27 para
determinar o erro total do sistema e a resposta de freqüência.
±20% or ±100μV, o que for
Erro total do sistema
maior
0.67 ~ 40 Hz
Entrada
(atenução: -3
sinusoidal
dB)
Frequência de resposta Resposta a Atenução em
Precisão do
onda amplitude do
reaparecimento do sinal de
triangular de pico da onda
entrada
20ms 0 ~ 25 Hz
Resposta para o choque de Desvio (RTI) < 0.1mV
0,3 mV/s está dentro do Taxa de
< 0.30mV/s
intervalo inclinação
Fator de ponderação do
< +5%
eletrodo
Efeito de histerese de 15 mm
< 0.5mm
de deslocamento
Voltagem de calibração Erro de ±5% em 1mV
Modo de rejeição comum <1mV (p-v RTI)
Tempo de recuperação após a
3s
reinicialização
Controle de linha de base e Taxa de desvio em 10s 10μV/s
estabilidade Desvio da linha de base em 1h < 500μV
Desvio da linha de base na
< 50μV/°C
temperatura de trabalho
Amplitude: ± 2mV ~ ± 700mV; largura: 0.1ms ~ 2.0ms; se
superação <0.05ɑ p, tempo de acomodação <5μs; tempo de
Inibição do pulso de início, tempo de término, tempo de subida e tempo de queda
marcapasso do pulso: ≤ 100μs; tempo de início do pulso: 40ms ou antes do
tempo de início da onda QRS; existe um pulso idêntico de 150
ms a 250 ms antes do pulso do marcapasso acima.
Inibição do detector de
pulso de marcapasso em Taxa mínima de variação de entrada: 660mV/s±15%RTI
sinais rápidos de ECG
Amplitude: ±2MV ~ ±700MV;
Largura: 0.5MS ~ 2MS; tempo
Capacidade de exibição de máximo de subida: 100μS;
> 0.2mV
pulso do marcapasso exibição do ECG quando o
pulso do marcapasso aparece
em 100 / min.
220
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
-2.0mV ~ +2.0mV (-20.0 mm ~
Faixa de medição
+20.0 mm)
Medição de Segmento ST -0.8mV ~ +0.8mV: ± 0.02mV ou
Erro de medição ±10%, o que for maior.
Outras faixas: Não definido
Faixa de limite da alarme
-2.0mV - +2.0mV
ST
Erro de limite de alarme ST ±0.1mV
Resolução 0.01mV (0.1mm)
Assistolia, Fibrilação Ventricular, Taquicardia Ventricular,
CVPs/min, R sobre T, VT>2, couplet, PVC, Bigeminismo,
Trigeminismo, Taquicardia, Bradicardia, Taquicardia
Supraventricular, Taquicardia extrema, Bradicardia extrema,
Batimentos perdidos, CVP multiforme (Multi CVP), VTAC, TV não
Tipos de arritmias: 26 tipos sustentada, Ritmo Ventricular, Pausa Cardíaca, Pausa/min, Ritmo
irregular, Bradicardia ventricular, Fibrilação atrial, Pausa sem
pulso de estimulação (PNC), Pausa com pulso de estimulação
(PNP).
Corrente de fuga <10uA
Supressão de interferência
A alteração FC causada por interferência: < + 10%
por eletrocirurgia
Modo incisão: 300W
Proteção ESU
Modo de condensação:100W
(Eletrocirurgico)
Tempo de recuperação: <10s
Capacidade de rejeição de
1.2mV
onda T alta e grande
Conforme exigido na Seção 201.7.9.2.9.101 b) 3) da IEC
60601-2-27, a FC é calculada da seguinte maneira. Se todos os
últimos 3 intervalos RR forem maiores que 1200ms, a média dos
Calculo de FC últimos 4 intervalos RR será a FC. Em outros casos, a média dos
últimos 12 intervalos RR (com o intervalo mais longo e o
intervalo mais curto excluído) é a FC.
Conforme exigido na Seção 201.7.9.2.9.101 b) 4) da IEC
60601-2-27, a FC é exibida da seguinte forma após o segmento
estável de 20:
Precisão do
Figura 3 a) (bigeminismo): 80 ± 1bpm
cardiotacômetro e resposta
Figura 3 b) (bigeminismo de variação lenta): 60 ± 1bpm
para arritmia
Figura 3 c) (bigeminismo de variação rápida): 120 ± 1bpm
Figura 3 d) (contração bidirecional): 90 ± 2bpm
Como requerido na seção 201.7.9.2.9.101 b) 5) da IEC
Tempo de resposta pra
60601-2-27: O tempo de resposta pra alterações na FC, de
alterações na FC
80bpm a 120bpm ou de 80bpm a 40bpm, é menor que 10s.
221
C8, C12, C100, C120 e C150
222
C8, C12, C100, C120 e C150
223
C8, C12, C100, C120 e C150
SpO2 Masimo:
Faixa de Medição: 25bpm~240bpm; Resolução: 1bpm; Erro de
medição: ±3bpm.
SpO2 Nellcor:
Faixa de medição: 20bpm~300bpm; Resolução: 1bpm; Erro de
Faixa de medição e
medição: ±3bpm entre 20bpm~250bpm. Entre
acurácia
251bpm~300bpm faixa não definida.
PNI:
Faixa de Medição: 40bpm~240bpm; Resolução: 1bpm; Erro de
medição: ±3bpm ou ±3%, o que for maior.
PI:
Faixa de Medição: 20bpm~350bpm; Resolução: 1bpm; Erro de
medição entre 20bpm~350bpm: ±1bpm ou ±1%, o que for
maior (excluindo o erro do transdutor).
224
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
SpO2 PLC:
Faixa de alarme: 20bpm~254bpm;
Limite superior: (Limite inferior +1)bpm~254bpm;
Limite inferior: 20bpm~ (Limite superior -1)bpm.
SpO2 Masimo:
Faixa de alarme: 25bpm~240bpm;
Limite superior: (Limite inferior +1)bpm~240bpm;
Limite inferior: 25bpm~ (Limite superior -1)bpm.
SpO2 Nellcor:
Faixa de alarme: 20bpm~300bpm;
Faixa de limite do alarme
Limite superior: (Limite inferior +1)bpm~300bpm;
de FP e resolução
Limite inferior: 20bpm~ (Limite superior -1)bpm.
PNI:
Faixa de alarme: 40bpm~240bpm;
Limite superior: (Limite inferior +1)bpm~240bpm;
Limite inferior: 40bpm~ (Limite superior -1)bpm.
PI:
Faixa de alarme: 20bpm~350bpm;
Limite superior: (Limite inferior +1)bpm~350bpm;
Limite inferior: 20bpm~(Limite superior -1)bpm.
Resolução ±1bpm
225
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
Sensores Masimo: 0mmHg~190mmHg
Faixa de medição de CO2 Sensores Respironics: 0mmHg~150mmHg
Sensores PLC: 0mmHg~190mmHg
Resolução CO2 1mmHg ou 0.1kPa ou 0.1%
0mmHg ~40mmHg: ±2mmHg;
41mmHg ~70mmHg: ±5% da leitura;
Acurácia CO2 71mmHg ~100mmHg: ±8%da leitura;
101mmHg~150mmHg: ±10% da leitura.
101mmHg~190mmHg: ±10% da leutira.
Pressão atmosférica /
405 ~ 760mmHg/0 ~ 5029.2 M
elevação (Respironics CO2)
Unidades de Medida mmHg, kPa
Compensação de O2 0 ~100 mmHg
0 mmHg~150mmHg ou 0
Faixa de ajuste e erro de Faixa
kPa~20kPa (at 760mmHg)
alarme
Erro ±0.1kPa or±1mmHg
Compensação de gás Helio, Óxido Nitroso e ar ambiente
Faixa da FRva 0 a 150 rpm, resolução 1rpm, precisão ±1rpm ou 1%
Velocidade de varredura 6.25mm/s, 12.5mm/s, 25mm/s, 50mm/s
226
C8, C12, C100, C120 e C150
PNI AcuTec
Item Especificação
O parâmetro PNI está em conformidade com a norma IEC 80601-6-30
Método de medição Oscilométrico
Sistólica 5.3-36kPa (40-270mmHg)
Adulto Diastólica 1.3-28.7kPa (10-215mmHg)
Média 2.7-31.3kPa (20-235mmHg)
Sistólica 5.3-26.7kPa (40-200mmHg)
Faixa de leitura e acurácia Pediátrico Diastólica 1.3-20kPa (10-150mmHg)
Média 2.7-22kPa (20-165mmHg)
Sistólica 5.3-18kPa (40-135mmHg)
Neonatal Diastólica 1.3-13.3kPa (10-100mmHg)
Média 2.7-14.7kPa (20-110mmHg)
Faixa total de leitura 0 ~ 300mmHg (0kPa ~ 40.0kPa)
Faixa de pressão e precisão
Acurácia ±3mmHg(±0.4kPa)
Faixa de proteção contra Adulto 297mmHg
sobrepressão e tolerância. Pediátrico 240mmHg
Dupla proteção por Neonatal 147mmHg
hardware e software Tolerância ±3mmHg
Manual, Automático e Contínuo (Stat)
Intervalos de modo 1/2/2.5/3/4/5/10/15/30/60/90/1
Modos de medição de PNI automático 20/180/240/480min
Medições consecutivas por
Contínuo
5min.
Pressão de insuflação Adulto: 80 ~ 240; Pediátrico: 80 ~ 200; Neonatal: 60 ~ 120
inicial (mmHg)
Resolução de PNI 1mmHg
227
C8, C12, C100, C120 e C150
228
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
Número de Canais C100, C120, C150 – 2 canais
ART (Pressão Arterial), PAP (Pressão da Artéria Pulmonar), PVC
(Pressão Venosa Central), PAD (Pressão do átrio direito), PAE
(Pressão do átrio esquerdo), PIC (pressão Intra-craniana), Ao
Legendas de pressão (Pressão da Aorta), PAU (Pressão da artéria umbilical), PAB
(Pressão da artéria braquial), PAF (Pressão da artéria femoral),
PVU (Pressão venosa umbilical), PVE (Pressão do ventrículo
esquerdo), PIA (Pressão intra-abdominal), PI1, PI2, PI3 e PI4.
Faixa de medição de PI -50 a 300mmHg (opcional -50 a 360mmHg)
Resolução e precisão da
0.1kPa ou 1mmHg
medição de PI
Sensibilidade: 5μV/V/mmHg
Sensor de pressão
Impedância: 300~3000Ω
Cada canal possui função de calibração de pressão zero, com
Calibração de pressão zero
uma precisão de ± 1 mmHg ou ± 0,1 kPa.)
Velocidade de varredura 6.25mm/s, 12.5mm/s, 25mm/s, 50mm/s
Item Especificação
D.C. 0.1~20L/min
Faixa de leitura de Débito
TS (Temp. do Sangue): 25~43°C
Cardíaco
TI (Temp. do Injetável): 0~25°C
D.C. 0.01L/min
Resolução
TS/TI 0.1°C
±5% ou ±0.1L/min, O que for
D.C.
Precisão maior.
TS/TI ±0.1°C (excluindo o sensor)
Limite alto de TS (Limite inferior + 0.4)~43°C
Limites alto e baixo de
Limite baixo de TS 25.0~(Limite superior - 0.4) °C
alarmes de D.C.
Resolução 0.1°C
Precisão ou acurácia ±0.1°C
229
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
O módulo AG está em conformidade com a norma ISO 80601-2-55.
Absorção de raios infravermelhos, propriedades
Método de medição de AG
paramagnéticas para monitoramento de O2
Tempo de aquecimento ISA OR+/AX+: < 20s; IRMA AX+ <5s
A precisão de todos os valores medidos está em conformidade
com as normas EN ISO 21647: 2004 e EN 864: 1996.
Os seguintes padrões de precisão são aplicáveis a um gás seco
abaixo de 22 ± 5 ° C e 1013 ± 40hPa.
0%~15% ±(0.2kPa+leitura x2%)
CO2
15%~25% Não definido.
Faixa de medição AG e N2O 0~100 % ±(2 kPa+leitura x2%)
acurácia 0~8% ±(0.15%+leitura x5%)
Hal, Enf, Iso
8~25 % Não definido.
0~10% ±(0.15%+leitura x5%)
Sev
10~25 % Não definido.
0~22% ±(0.15%+leitura x5%)
Des
22~25 % Não definido.
O2 0~100 % ±(1%+leitura x2%)
AG Resolução CO2: 1mmHg; FRva: 1rpm
As especificações imprecisas são afetadas pela alteração taxa de respiração e I:E. A leitura do
gás no final da expiração está dentro da especificação da taxa de respiração, abaixo de 15 bpm
e relação I:E menor do que 1:1 em relação às leituras de gás sem fôlego; adicione ± 6% REL
para a imprecisão de HAL e O2 para uma taxa de respiração maior que 15 bpm; adicione ± 6%
REL para a imprecisão de todos os gases para uma taxa de respiração maior que 30 bpm (a
imprecisão de HAL e O2 não é especificada neste caso); a imprecisão não é especificada para a
taxa de respiração maior que 60 bpm.
230
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
Gases CO2, O2, N2O, e 5 gases anestésicos (Enf, Iso, Sev, Hal or Des)
Parâmetro Limite de alarme Resolução
Limite superior: (Limite
inferior+2)mmHg~190mmHg
EtCO2 1mmHg
Limite inferior: 0mmHg~(Limite
superior -2)mmHg
Limite superior: (Limite
inferior+2)mmHg~190mmHg
Fi CO2 1mmHg
Limite inferior: 0mmHg~(Limite
superior -2)mmHg
Limite superior: (Limite
inferior+2)mmHg~150mmHg
FRva 1rpm
Limite inferior: 2mmHg~(Limite
superior -2)mmHg
Limite superior: (Limite
inferior+2)%~100% Limite inferior:
EtO2 1%
18% ~ (Limite superior-2)%
Limite superior: (Limite
Limite de Alarme e
inferior+2)%~100%
Resolução FiO2 1%
Limite inferior: 18% ~ (Limite
superior-2)%
Limite superior: (Limite
EtN2O inferior+2)%~100% Limite inferior: 1%
0% ~ (Limite superior-2)%
Limite superior: (Limite
inferior+2)%~82%
FiN2O 1%
Limite inferior: 0% ~ (Limite
superior-2)%
Limite superior: (Limite
EtHal/EtE
inferior+0.2)%~25% Limite
nf/EtIso/Et
inferior: 0% ~ (Limite superior 1%
Sev/EtDes
0.2)%
Limite superior: (Limite
FiHal/FiEn
inferior+0.2)%~25% Limite
f/FiIso/FiS
inferior: 0% ~ (Limite 0.1%
ev/FiDes
superior-0.2)%
231
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
Especificações do ISA™ (AG) Sensor de gases de baixo fluxo lateral e IRMA™ (AG) sensor
de gases de fluxo principal
Método Absorção de raios infravermelhos
Adulto: 10s, 15s, 20s, 25s, 30s, 35s, 40s ,45s, 50s,
Faixa 55s ou 1min;
Detecção de apneia Ped e Neo: 20s, 25s, 30s, 35s or 40s
Erro ±5s
Atraso alarme apneia 10s, 15s, 20s, 25s, 30s, 35s, 40s, 45s, 50s, 55s, 1min ou Desl
Especificações gerais
Sensor de gás de baixo fluxo lateral ultrapequeno, com
Descrição
micro-bomba integrada, válvula de zero e controlador de fluxo.
ISA AX+/IRMA AX+: 0~50°C (32~122°F);
Condições de operação
ISA OR+: 5~50°C (41~122°F)
Condição de armazenagem -40~70°C (-40~158°F)
Umidade <4kPa H2O (non-condensing) 95% RH, 30°C
Pressão atmosférica 52.5~120kPa (4572m)
Tubo de amostragem Nomoline (tubo de desidratação
Tratamento de água
patenteado)
Saída de dados
Valor Fi/Et CO2, O2, N2O, 5 gases anestésicos (Hal, Enf, Iso, Sev, Des)
Curvas Exibe até 4 curvas de concentração de gás de cada vez
Parâmetro de diagnóstico Pressão barométrica
Analisador de gás
Sensor ISA Sensor de gases de 2~9-canais NDIR
Compensação Efeito de alargamento de CO2
Nenhuma calibração é necessária. O monitor executará o
zeramento automaticamente quando ligado e executará o
Calibração
zeramento automático a cada 24h (ISA/IRMA CO2) ou 8h
(ISA/IRMA AX+ / OR+).
Pré-aquecimento ISA OR+/AX+: < 20s; IRMA AX+ <5s
Gás
CO2: < 250ms; N2O: < 350ms; Gás anestésico: < 350ms; O2: <
Tempo de subida
450ms
Tempo de resposta geral <3s (ISA)
do sistema <0,8s (IRMA)
Detecção de respiração Limiar auto-adaptativo (alteração mínima da concentração de
CO2: 1% vol)
FRva 0-150 rpm (Frequência Respiratória nas vias aéreas)
232
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
*A Fração Inspirada (FI) e no final da expiração (ET) são
mostradas após cada respiração e atualizam continuamente a
média respiratória
233
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
Limiar dos principais gases anestésicos (ISA/IRMA OR + / AX +):
0,15 vol%. A concentração de qualquer gás anestésico
identificado será relatada, mesmo que seja menor que 0,15
vol%.
Limite de gás anestésico O mais alto NÍVEL DE GÁS para um único gás anestésico
halogenado em uma mistura gasosa que é ocultada quando a
concentração de anestésico cai é 0,15%
*de acordo com os requisitos da alínea n) do item
201.7.9.2.9.101 da norma ABNT NBR ISSO 80601-2-55:2014
Efeitos de gases interferentes e vapor de água
Concentração CO2
Gás ou vapor CO2 N2O
de gás ISA/IRMA CO2 ISA/IRMA CO2
N2O**** 60 vol% ** * * *
Hal 4 vol% * * * *
Enf, Iso, Sev Reading+8%*
5 vol% * * *
**** **
Reading+12
Des **** 15 vol% * * *
%***
Xe **** 80 vol% Reading-10%*** * *
He **** 50 vol% Reading-6%*** * *
Inalador de
Inalador de dose medida * *
dose medida
C2H5OH
(Álcool 0.3 VOI% * * * *
etílico) ****
C3H7OH
(Álcool
0.5 VOI% * * * *
isopropílico)*
***
CH3COCH3 1 vol% * * * *
(acetona) ****
CH4 **** 3 vol% * * * *
CO ***** 1 vol% * * * *
NO***** 0.02 vol% * * * *
O2***** 100 vol% ** ** ** **
Nota *: as especificações acima de "Precisão - todas as condições" incluem interferência e
efeito insignificantes.
Nota **: as especificações acima, "Precisão - todas as condições", incluem a interferência
insignificante e o efeito na configuração da concentração de N2O e O2.
Nota ***: a interferência na concentração do gás indicado. Por exemplo, 50 vol% geralmente
faz com que a leitura de CO2 diminua em 6%. Ou seja, se for medido a mistura de gás
contendo 5,0 vol% CO2 e 50 vol% de nitrogênio, a concentração de CO2 medida será
normalmente (1-0,06) × 5,0 vol% = 4,7 vol%.
Nota ****: cumpre com a norma EN IS0 21647:2004.
Nota *****: Suplemento EN IS0 21647:2004.
234
C8, C12, C100, C120 e C150
235
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
O parâmetro TNM está em conformidade com a norma IEC 60601-2-10 e diretiva européia CEE
93/42
Modos de operação TOF, TET, DBS, PTC, ST
• TOF (Cálculos de T1 / T4 e T4 / Tref )
• TET (50 Hz e 100 Hz)
• DBS (Modos 3.3 e 3.2)
Estimulações
• PTC (Contagem Pós Tetânica com frequências de 50 Hz e 100
Hz)
• ST (Single Twitch 0,1 Hz e 1 Hz)
Acelerômetro tridimensional ± 8 G a 10 bits
Sensor de aceleração Frequência: 200 Hz
Resolução: 0,016 G
Corrente de saída Contínua
Monofasica
Estimulação da corrente Contínua: 0 a 60 mA (precisão ± 10% com carga resistiva de 4K
Ω)
Temperatura: 10°C a +40°C
Ambiente de operação Umidade: 35% a 90% (sem condesação)
Pressão: 700 hPa a 1060 hPa
236
C8, C12, C100, C120 e C150
Item Especificação
Protocolos para Comunicação com diversos sistemas através do protocolo HL7
comunicação com Sistema
de Informação Hospitalar Integração com o Sistema TASY através do protocolo HL7
(HIS) ou clínica (CIS)
Protocolo de comunicação
com Central de CMS via TCP/IP
Monitoração
Protocolo de comunicação
com tecnologias médicas e
HL7, OEM ou CMS
com outros equipamentos
médicos
237
C8, C12, C100, C120 e C150
Aqui listamos algumas das mais importantes mensagens de alarme fisiológicas e técnicos.
“XX” representa FC, ST, FR, TEMP, SpO2, FP, CO2, PNI, PI ou qualquer outro parâmetro fisiológico no
sistema do monitor.
Se o problema persistir após a implementação da solução relevante fornecida abaixo, entre em
contato com a ProLife.
238
C8, C12, C100, C120 e C150
239
C8, C12, C100, C120 e C150
240
C8, C12, C100, C120 e C150
PI
O valor medido Verifique a
ZZ muito alta Média Alta, Média é maior que o condição
limite superior fisiológica do
de alarme ou paciente e
menor que o verifique se o
ZZ muito baixa Média Alta, Média limite inferior de tipo de paciente
alarme. e o limite de
alarme
selecionados são
“ZZ” representa SIS, MED ou DIA.
aplicáveis ao
paciente.
TEMP
Alto, Médio, Verifique a
T1 muito alta Médio
Baixo condição
Alto, Médio, O valor medido fisiológica do
T1 muito baixa Médio
Baixo é maior que o paciente e
Alto, Médio, limite superior verifique se o
T2 muito alta Médio de alarme ou tipo de paciente
Baixo
menor que o e o limite de
Alto, Médio, limite inferior de alarme
T2 muito baixa Médio
Baixo alarme. selecionados são
Alto, Médio, aplicáveis ao
TD muito alta Médio paciente.
Baixo
CO2
FiCO2 muito alta Médio Sem ajuste
Verifique a
FiCO2 muito
Médio Sem ajuste condição
baixa
O valor medido fisiológica do
EtCO2 muito alta Médio Sem ajuste
é maior que o paciente e
EtCO2 muito
Médio Sem ajuste limite superior verifique se o
baixa
de alarme ou tipo de paciente
Alto, Médio,
FRva muito alta Médio menor que o e o limite de
Baixo
limite inferior de alarme
FRva muito Alto, Médio,
Médio alarme. selecionados são
baixa Baixo
aplicáveis ao
INS muito alto Médio Sem ajuste
paciente.
INS muito baixo Médio Sem ajuste
241
C8, C12, C100, C120 e C150
AG
EtCO2 muito alta Médio Sem Ajuste
Et CO2 muito
Médio Sem Ajuste
baixa
Fi CO2 muito alta Médio Sem Ajuste
Fi CO2 muito
Nenhum Nenhum
baixa
FiO2 muito alta Médio Sem Ajuste
FiO2 muito baixa Médio Sem Ajuste
FiO2 muito
Alto Sem Ajuste
baixo<18%)
FiN2O muito alto Médio Sem Ajuste
FiN2O muito
Baixo Sem Ajuste
baixo
FiAA muito alto Médio Sem Ajuste
FiAA muito baixo Low Sem Ajuste Verifique a
Alto, Médio, condição do
FRva muito alta Médio
Baixo Os dados de paciente, a
FRva muito Alto, Médio, medição estão configuração do
Médio
baixa Baixo fora do limite tipo de paciente
Alto, Médio, no monitor e o
EtN2O muito alto Médio
Baixo limite de alarme.
EtN2O muito Alto, Médio,
Médio
baixo Baixo
Alto, Médio,
EtAA muito alto Médio
Baixo
EtAA muito Alto, Médio,
Médio
baixo Baixo
ZZ muito alto Médio Sem Ajuste
Alto, Médio,
ZZ muito baixo Médio
Baixo
“ZZ” representa FRva, EtN2O, EtAA
Alto, Médio,
O2 muito alto Médio
Baixo
Alto, Médio,
O2 muito baixo Médio
Baixo
O sinal de RESP Verifique o
do paciente é estado do
Sem respiração Alto Alto muito fraco para paciente,
ser analisado eletrodo, cabo e
pelo sistema. vias.
242
C8, C12, C100, C120 e C150
D.C.
Verifique a
Alto, Médio,
TS muito alta Médio condição do
Baixo
Os dados de paciente, a
medição estão configuração do
Alto, Médio, fora do limite. tipo de paciente
TS muito baixa Médio
Baixo no monitor e o
limite de alarme.
BIS
Verifique a
Alto, Médio,
BIS muito alto Médio condição do
Baixo
Os dados de paciente, a
medição estão configuração do
Alto, Médio, fora do limite tipo de paciente
BIS muito baixo Médio no monitor e o
Baixo
limite de alarme.
ICG
Alto, Médio,
I.C. muito alta Médio Verifique a
Baixo
condição do
Alto, Médio,
I.C. muito baixa Médio Os dados de paciente, a
Baixo
medição estão configuração do
Alto, Médio,
TFC muito alta Médio fora do limite tipo de paciente
Baixo
no monitor e o
Alto, Médio,
TFC muito baixa Médio limite de alarme.
Baixo
TNM
Alto, Médio,
TOF muito alta Médio Verifique a
Baixo
condição do
Alto, Médio,
TOF muito baixa Médio Os dados de paciente, a
Baixo
medição estão configuração do
Alto, Médio,
PTC muito alta Médio fora do limite tipo de paciente
Baixo
no monitor e o
Alto, Médio,
PTC muito baixa Médio limite de alarme.
Baixo
243
C8, C12, C100, C120 e C150
244
C8, C12, C100, C120 e C150
245
C8, C12, C100, C120 e C150
246
C8, C12, C100, C120 e C150
247
C8, C12, C100, C120 e C150
248
C8, C12, C100, C120 e C150
249
C8, C12, C100, C120 e C150
250
C8, C12, C100, C120 e C150
251
C8, C12, C100, C120 e C150
252
C8, C12, C100, C120 e C150
253
C8, C12, C100, C120 e C150
254
C8, C12, C100, C120 e C150
Os demais parâmetros possuem alarmes técnicos específicos. Entre em contato com a ProLife
para obter suporte.
255
C8, C12, C100, C120 e C150
256
C8, C12, C100, C120 e C150
APÊNDICE D – EMC
Aviso:
Os monitores deste manual estão em conformidade com os requisitos de EMC
aplicáveis no IEC60601-1-2.
Siga as instruções do EMC no Manual do Usuário para instalar e usar o monitor.
Equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis podem afetar o
desempenho dos monitores. Para proteger o monitor contra interferência
eletromagnética forte, mantenha-o longe de telefones celulares, fornos de
microondas, etc.
Aviso:
Não empilhe este produto em / sob ou aproxime-o de qualquer outro
equipamento. Se for necessário usá-lo desta maneira, observe e verifique
primeiramente se ele funciona de forma correta em tal condição.
Os equipamentos Classe A destinam-se a funcionar em ambientes industriais.
Considerando o distúrbio de condução e a perturbação de radiação deste
produto, pode ser difícil garantir sua EMC em ambientes não industriais.
O uso de qualquer acessório ou cabo que não seja vendido pela ProLife como
peças sobressalentes pode causar maior emissão eletromagnética ou menor
imunidade eletromagnética. Consulte a ProLife para adquirir acessórios originais.
Mesmo que outros equipamentos estejam em conformidade com os requisitos de
emissão da CISPR, eles também podem causar interferência neste monitor.
Quando a amplitude do sinal de entrada é menor do que a amplitude mínima
especificada nas especificações técnicas, pode resultar em medições imprecisas.
257
C8, C12, C100, C120 e C150
258
C8, C12, C100, C120 e C150
259
C8, C12, C100, C120 e C150
260
C8, C12, C100, C120 e C150
261
C8, C12, C100, C120 e C150
262
C8, C12, C100, C120 e C150
Os monitores fabricados pela ProLife estão em conformidade com as normas exigidas pelo
INMETRO:
ABNT NBR IEC 60601-1:2010 + Amd.1:2012
ABNT NBR IEC 60601-1-2:2010
ABNT NBR IEC 60601-1-6:2011
ABNT NBR IEC 60601-1-8:2010 + Emenda 1:2014
ABNT NBR IEC 60601-1-9:2010 + Emenda 1:2014
ABNT NBR IEC 60601-2-10:2014
ABNT NBR IEC 60601-2-27:2013
ABNT NBR IEC 80601-2-30:2012 + Emenda 1:2014
ABNT NBR IEC 60601-2-34:2014
ABNT NBR IEC 60601-2-49:2014
ABNT NBR ISO 80601-2-55:2014
ABNT NBR ISO 80601-2-56:2013
ABNT NBR ISO 80601-2-61:2015
O equipamento foi projetado e fabricado sem restrições com o uso de sistemas de conexão
mencionados neste manual, inclusive quanto a Central de Monitorização, não sofrendo
alterações do desempenho.
O equipamento foi projetado e fabricado de modo a reduzir possíveis riscos a terminais e
conectores a serem manipulados, incluindo riscos de lesões vinculados às suas características
físicas e ergonômicas, condições do meio ambiente, ou em casos de impossibilidade de
manutenção e calibração.
O equipamento foi projetado e fabricado de modo a proporcionar estabilidade e precisão de
medição dentro dos limites adequados à finalidade do produto. Para confirmações de medições,
recomenda-se o uso de outros instrumentos.
O equipamento foi projetado e fabricado para evitar riscos de choques elétricos durante a
instalação ou uso do mesmo. E ainda, com sistema de alarmes visuais e sonoros, para avisar
medições fora dos parâmetros pré-determinados.
Avisos, Restrições, Cuidados e outras informações importantes encontram-se descritos nesse
manual.
263
C8, C12, C100, C120 e C150
2. Prazo de Garantia:
O produto será reparado ou substituído gratuitamente dentro do período de garantia limitada.
Após o período de garantia limitada, a ProLife cobrará pelo serviço e pelas peças de reposição.
Os equipamentos têm um prazo de garantia de 3 meses (garantia legal – segundo a Lei 8.078
de 11 de setembro de 1990) mais 9 meses (garantia adicional), totalizando 12 meses de
garantia a partir da data de emissão da Nota Fiscal;
Os acessórios têm um prazo de garantia de 3 meses (garantia legal – segundo a Lei 8.078 de
11 de setembro de 1990) a partir da data de emissão da Nota Fiscal;
Uma garantia adicional maior que 9 meses poderá ser concedida contratualmente entre a
ProLife e clientes de direito público e privado, sendo que esta extensão de garantia será
informada expressamente em propostas comerciais privadas ou públicas (licitações) e/ou
contratos Administrativos;
Alguns compradores privados ou públicos (licitações) exigem períodos de garantia
diferentes dos informadas neste manual. Nestes casos a garantia informada na proposta
comercial no processo licitatório poderá ser diferente da garantia padrão deste manual, e
deve-se assumir como válida a garantia expressa na proposta comercial.
264
C8, C12, C100, C120 e C150
Declaramos que são verdadeiras todas as informações contidas nestas Instruções de Uso.
_____________________________ _______________________________
Alexandre Yamamura Jozellito Martins Cordeiro
CREA/SP: 5061068260/D Responsável Legal
Responsável Técnico
265