Information">
Ms.2021.nmax (Abs) .B3v.1ed.w0
Ms.2021.nmax (Abs) .B3v.1ed.w0
Ms.2021.nmax (Abs) .B3v.1ed.w0
MANUAL DE SERVIÇO
NMAX
B3V-F8197-W0
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso dos
concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível introduzir
todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que lerem este
manual com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, possuam um
conhecimento básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia de
reparação de veículos. Por favor consulte “INFORMAÇÃO BÁSICA” (conteúdo separado, código:
Y0A-28197-W0) para instruções básicas que devem ser observadas durante o trabalho. Sem estes
conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste modelo poderá provocar dificuldades
em seu uso e/ou segurança. A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se esforça para melhorar
continuamente todos os produtos de sua linha. As modificações e alterações significativas das
especificações ou procedimentos serão informados a todos os concessionários Yamaha e aparecerão
nos locais correspondentes, nas futuras edições deste manual.
NOTA
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
NMAX-ABS
MANUAL DE SERVIÇO
©2020, Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1ª Edição, Setembro 2020
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibida qualquer reprodução ou
uso não autorizado sem a permissão por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Editorado no Brasil
COMO USAR ESTE MANUAL
Este manual foi planejado para ser um livro de fácil utilização e leitura para o mecânico. Explicações
de fácil compreensão dos procedimentos de instalação, remoção, desmontagem, montagem,
reparo e verificações estão distribuídos em etapas individuais em ordem sequencial.
• O manual está dividido em capítulos e cada capítulo está dividido em seções. O título da
seção atual “1” é mostrado na parte superior de cada página.
• Títulos das sub-seções “2” aparecem em tamanho menor do que o título da seção.
• Existem diagramas “3”, em cada seção de remoção e desmontagem, para ajudar a identificar
as peças e tornar as etapas dos procedimentos mais claros.
• A sequência do serviço é mostrado com números “4” no diagrama explodido. Um número
indica a etapa de desmontagem.
• Símbolos “5” indicam as peças que precisam ser lubrificadas ou substituídas. Consulte
“SÍMBOLOS”.
• Uma tabela de instruções “6” que acompanha o diagrama explodido, fornece a ordem dos
serviços, nome das peças, observações, etc. Nesta etapa é explicada somente a sequência
de remoção e desmontagem. Para o procedimento de instalação e montagem, inverta as
etapas.
• Serviços que requerem mais informações (como ferramentas especiais e dados técnicos)
são descritos sequencialmente “7”.
5 E óleo “4”
• Pino “5”
• Capa do alojamento da bomba de óleo
Parafuso da capa do alojamento
3. Verifique:
3. Verifique:
• Funcionamento da bomba de óleo
• Funcionamento da bomba de óleo
Movimento áspero Repita as etapas (1) e (2)
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
ou substitua o conjunto da bomba de óleo.
ÓLEO" na página 5-XX.
5-49 5-50
SÍMBOLOS
Os seguintes símbolos são usados neste manual para facilitar a compreensão.
NOTA
Os símbolos abaixo não são relevantes para todos os veículos.
M Graxa de bissulfeto de
Limite de desgaste, folga
molibdênio
IDENTIFICAÇÃO ..........................................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO ................................1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR .....................................................1-1
1
CARACTERÍSTICAS ...................................................................1-2
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL ........................................1-2
FERRAMENTAS ESPECIAIS......................................................1-6
IDENTIFICAÇÃO
IDENTIFICAÇÃO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
O número de identificação do veículo (1) está im-
presso no chassi.
1-1
CARACTERÍSTICAS
1. Medidor de combustível
1. Relógio
1. Indicador VVA (atuador da válvula variável)
O relógio usa um sistema de 12-horas.
Este modelo está equipado com um atuador da
Para ajustar o relógio válvula variável (VVA) para uma melhor economia
1. Pressione o interruptor “MENU” até que os de combustível e aceleração, tanto em baixas ou
dígitos das horas comecem a piscar. altas rotações. O indicador VVA acende quando o
2. Use o interruptor “MENU” para ajustar as sistema do atuador da válvula variável muda para
horas. a faixa de alta rotação.
3. Pressione o interruptor “MENU” até que os
dígitos dos minutos comecem a piscar.
1-2
CARACTERÍSTICAS
Visor multifuncional
1
1. Hodômetro
1-3
CARACTERÍSTICAS
1-4
CARACTERÍSTICAS
1
1. Visor de consumo instantâneo de combustível
1
1. Visor de consumo médio de combustível
1-5
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para uma sintonização e montagem completa e
precisa. Use apenas as ferramentas especiais necessárias, pois isso ajudará a prevenir danos causados
pelo uso de ferramentas inapropriadas ou técnicas improvisadas. Ferramentas especiais, números da
peça ou ambos podem diferir dependendo do país.
Ao colocar uma ordem, consulte a lista fornecida abaixo para evitar qualquer erro.
Nome da ferramenta/Nº da ferramenta Ilustração
Ferramenta de diagnóstico Yamaha USB
90890-03256
Calibre de lâminas
90890-03180
Chave T
90890-01326
1-6
FERRAMENTAS ESPECIAIS
YU-33223
Extensão do medidor de compressão 122mm
90890-04136
Sacador (M8)
90890-01085
Peso
90890-01084
1-7
FERRAMENTAS ESPECIAIS
YU-01304
Fixador do rotor (incluindo alça e 3 pinos)
90890-W4195
ø7 12
Fixador do rotor
90890-04166
1-8
FERRAMENTAS ESPECIAIS
ø37
ø7 5
Sacador do magneto
90890-01189
Sacador do virabrequim
90890-01135
Instalador do virabrequim
90890-01274
1-9
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Instalador do retentor
90890-04145
Manômetro
90890-03153
1-10
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Testador da ignição
90890-06754
1-11
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo
Modelo B3V1
Dimensões
Comprimento total 1935 mm
Largura total 740 mm
Altura total 1160 mm
Distância entre eixos 1340 mm
Altura mínima do solo 125 mm
Raio mínimo de giro 2,0 m
Peso
Peso em ordem de marcha 131 kg
Carga
Carga máxima 166 kg
Capacidade para condução 2 pessoas
2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Motor
Ciclo de combustão 4 tempos
Sistema de arrefecimento Refrigeração a líquida
Sistema de comando SOHC
Cilindrada 155 cm3
Número de cilindros Cilindro único
Diâmetro curso 58,0 58,7 mm
Número de cilindros Cilindro único
Taxa de compressão 11,6 : 1
Pressão de compressão 1783–2296 kPa/1050 rpm (17,8–23,0 kgf/cm2/1050 rpm)
Sistema de partida Partida elétrica
Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustível 7,1 L
Quantidade reserva de combustível 1,7 L
Óleo de motor
Sistema de lubrificação Cárter úmido
Lubrificante recomendado YAMALUBE
Grau de viscosidade SAE 10W-40
Classificação de óleo do motor recomendada: Serviço API tipo SL ou superior, JASO padrão MA
ou MB
Quantidade de óleo do motor
Quantidade (desmontado) 1,00 L
Troca de óleo 0,90 L
Óleo da transmissão
Tipo Óleo de motor SAE 10W-40 tipo SG ou superior
Quantidade (desmontado) 0,11 L
Quantidade 0,10 L
Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo Centrífugo
Sistema de arrefecimento
Quantidade de líquido de arrefecimento
Capacidade do radiador (incluindo todas as 0,46 L
mangueiras)
Reservatório do líquido de arrefecimento (até a 0,13 L
marca de nível máximo)
Pressão de abertura da válvula da tampa do 108,0-137,4 kPa (15,7-19,9 psi)
radiador
Pressão de teste de vazamento do sistema de 137,4 kPa (19,9 psi)
arrefecimento
Termostato
Temperatura de abertura da válvula 74,0–78,0 °C
Temperatura de abertura completa da válvula 90,0 °C
Válvula elevada (totalmente aberta) 7,0 mm
Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK/CPR8EA-9
Folga da vela de ignição 0,8-0,9 mm
2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Cabeçote
Limite de empenamento 0,05 mm
Eixo de comando de válvulas
Dimensões do ressalto do eixo de comando de
válvulas
Altura do ressalto (admissão) 32,211-32,311 mm
Limite 32,111 mm
Altura do ressalto (alta velocidade de admissão) 32,587-32,687 mm
Limite (alta velocidade de admissão) 32,487 mm
Altura do ressalto (escape) 29,420-29,520 mm
Limite (escape) 29,320 mm
Limite de empenamento do eixo de comando de 0,030 mm
válvulas
Balancim/eixo do balancim
Diâmetro interno do balancim 9,985-10,000 mm
Limite 10,015 mm
Diâmetro externo do eixo do balancim 9,966-9,976 mm
Limite 9,935 mm
Válvula, assento da válvula, guia da válvula
Folga da válvula (fria)
Admissão 0,10-0,14 mm
Escape 0,21-0,25 mm
Dimensões da válvula
Largura da sede da válvula (admissão) 0,60-0,85 mm
Limite 1,3 mm
Largura da sede da válvula (escape) 0,90-1,20 mm
Limite 1,7 mm
Diâmetro da haste da válvula (admissão) 4,975-4,990 mm
Limite 4,945 mm
Diâmetro da haste da válvula (escape) 4,960-4,975 mm
Limite 4,930 mm
Diâmetro interno da guia da válvula (admissão) 5,000-5,012 mm
Diâmetro interno da guia da válvula (escape) 5,000-5,012 mm
Folga entre a haste da válvula e a guia da válvula 0,010-0,037 mm
(admissão)
Limite 0,080 mm
Folga entre a haste da válvula e a guia da válvula 0,025-0,052 mm
(escape)
Limite 0,100 mm
Empenamento da haste da válvula 0,020 mm
Mola da válvula
Comprimento livre (admissão) 33,79 mm
Limite 32,10 mm
Comprimento livre (escape) 33,79 mm
Limite 32,10 mm
Cilindro
Cilindro 58,000-58,010 mm
Limite de desgaste 58,060 mm
2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Pistão
Folga entre pistão e cilindro 0,015-0,048 mm
Diâmetro 57,962-57,985 mm
Ponto de medição (a partir da extremidade da 6,0 mm
saia do pistão)
Diâmetro do alojamento do pino do pistão 14,002-14,013 mm
Limite 14,043 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 13,995-14,000 mm
Limite 13,975 mm
Folga entre pino do pistão e o alojamento do pino 0,002-0,018 mm
do pistão
Anel do pistão
Anel de compressão
Limite da folga entre pontas 0,50 mm
Folga lateral do anel 0,030-0,065 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm
Anel raspador de óleo
Limite da folga entre pontas 0,85 mm
Folga lateral do anel 0,020-0,055 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm
Virabrequim
Largura do conjunto do virabrequim 51,45-51,50 mm
Limite de empenamento 0,030 mm
Embreagem
Tipo de embreagem Seca, centrífuga, sapata
Embreagem centrífuga automática
Espessura da sapata da embreagem 3,0 mm
Limite 2,1 mm
Diâmetro interno do alojamento da embreagem 125,0 mm
Limite 125,5 mm
Comprimento livre da mola de compressão 116,4 mm
Limite 104,7 mm
Diâmetro externo do rolete 20,0 mm
Limite 19,5 mm
Rotação de acionamento da embreagem 2200-2600 rpm
Rotação de acionamento da embreagem 4700-5300 rpm
Correia em V
Limite de largura da correia em V 21,6 mm
Transmissão
Tipo de transmissão Automática correia em V
Relação de redução primária 1,000
Transmissão final Embreagem
Relação de redução secundária 10,208 (56/16 x 35/12)
Relação de marcha 2,239-0,706
Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento de papel revestido de óleo
Elemento do filtro da caixa da correia em V Elemento úmido
2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Injetor de combustível
Resistência 12,2 Ω
Bomba de combustível
Tipo da bomba Elétrica
Consumo máximo de corrente elétrica 0,7 A
Corpo de aceleração
Marca de identificação B651
Sensor de injeção de combustível
Resistência do sensor de temperatura do ar de 5700–6300 Ω à 0 °C
admissão
Resistência do sensor de temperatura do líquido 2513-2777 Ω à 20 °C
de arrefecimento
Resistência do sensor de temperatura do líquido 210-221 Ω à 100 °C
de arrefecimento
Marcha lenta do motor
Pressão da linha de combustível (em marcha lenta) 220-300 kPa (2,2-3,0 kgf/cm², 31,9-43,5 psi)
Marcha lenta do motor 1500-1700 rpm
Controle de retorno do O2 Ativo
CO% 0,0-1,0 %
Temperatura do líquido de arrefecimento 85 °C
Folga da manopla do acelerador 3,0-5,0 mm
Valores comprovados no ensaio de certificação
(valores em marcha lenta)
Velocidade angular do motor 1590 rpm
Concentração de monóxido de carbono (CO) 0,0% em volume
Concentração de hidrocarbonetos (HC) 15,6 ppm
2-5
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Chassi
Tipo de chassi Backbone
Ângulo do caster 26,5 °
Trail 100 mm
Roda dianteira
Tipo de roda Roda de alumínio
Tamanho do aro J13M/C MT3,00
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 1,0 mm
Limite de empenamento do eixo da roda 0,25 mm
Roda traseira
Tipo de roda Roda de alumínio
Tamanho do aro J13M/C MT3,50
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 1,0 mm
Limite de empenamento do eixo da roda 0,25 mm
Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 110/70–13M/C 48P
Fabricante/modelo IRC/SS-570F
Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 130/70–13M/C 63P
Fabricante/modelo IRC/SS-560R
Pressão de ar do pneu (medido com os pneus
frios)
1 pessoa
Dianteiro 150 kPa (22 psi)
Traseiro 200 kPa (36 psi)
2 pessoas
Dianteiro 150 kPa (22 psi)
Traseiro 200 kPa (36 psi)
Freio dianteiro
Tipo Freio a disco hidráulico simples
Diâmetro externo do disco espessura 230,0 4,0 mm
Limite de espessura do disco do freio 3,5 mm
Limite de empenamento do disco de freio (como 0,15 mm
medido na roda)
Limite da espessura da pastilha do freio 0,8 mm
2-6
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Freio traseiro
Tipo Freio a disco hidráulico simples
Diâmetro externo do disco espessura 230,0 4,5 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,0 mm
Limite de empenamento do disco de freio (como 0,15 mm
medido na roda)
Limite da espessura da pastilha do freio 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,7 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 33,34 mm
Fluido do freio especificado DOT 4
Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor hidráulico
Curso da roda 100 mm
Comprimento livre da mola do garfo 240,5 mm
Limite 235,6 mm
Limite de empenamento do tubo interno 0,2 mm
Óleo recomendado YAMALUBE 10 óleo para garfo
Quantidade (esquerda) 88,0 cm³
Quantidade (direita) 88,0 cm³
Nível (esquerda) 74 mm
Nível (direita) 74 mm
Suspensão traseira
Tipo
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor hidráulico
Curso da roda 85 mm
2-7
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Tensão
Tensão do sistema 12 V
Unidade de controle do motor
Modelo TBDY63
Sistema de ignição
Sistema de ignição TCI
Ponto de ignição (APMS) 3,0–7,0 °/1600 rpm
Bobina de ignição
Resistência da bobina primária 2,16–2,64 Ω
Resistência da bobina secundária 8,64-12,96 kΩ
Cachimbo da vela de ignição
Resistência 3,75-6,25 kΩ
Sistema de carga
Sistema gerador de carga Gerador de carga
Saída padrão 14,0 V, 50,4 A a 5000 rpm
Resistência da bobina do estator 0,048-0,072 Ω
Retificador/regulador
Tipo do regulador Trifásico
Tensão do regulador (DC) 14,3-14,7 V
Bateria
Modelo YTZ6V
Tensão, capacidade 12 V, 4,3 Ah (10 HR)
Tensão da lâmpada
Farol LED
Luz da lanterna/freio LED
Luz do pisca dianteiro 10,0 W
Luz do pisca traseiro 10,0 W
Luz auxiliar LED
Luz da placa de licença 5,0 W
Luz do visor LED
Luz indicadora
Luz indicadora do pisca LED
Luz indicadora do farol alto LED
Luz de advertência de problema no motor LED
Luz indicadora do sistema de partida e parada LED
Luz de advertência do ABS LED
Luz indicadora do sistema da chave inteligente LED
Luz indicadora do sistema de controle de tração LED
Luz indicadora de notificação 1 LED
Luz indicadora de notificação 2 LED
2-8
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
2-9
TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO DO MOTOR
Tamanho
Item Qtde. Torque de aperto Observações
da rosca
Porca do silenciador M8 2 2,0 kgf.m (20 N.m)
Parafuso do silenciador M10 3 5,3 kgf.m (53 N.m)
Parafuso do protetor do silenciador M6 2 0,8 kgf.m (8 N.m) LT
2-10
TORQUES DE APERTO
Tamanho
Item Qtde. Torque de aperto Observações
da rosca
Parafuso da caixa da correia em V M6 11 1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso de dreno do óleo do motor M12 1 2,0 kgf.m (20 N.m)
Parafuso da tampa do elemento do
M6 6 0,7 kgf.m (7 N.m)
filtro de ar da caixa da correia em V
Porca de fixação primária da polia M12 1 7,6 kgf.m (76 N.m)
Porca do alojamento da embreagem M12 1 4,5 kgf.m (45 N.m)
Porca da polia secundária M28 1 5,5 kgf.m (55 N.m)
3 4
1 2
6 5
2-11
TORQUES DE APERTO
Tamanho
Item Qtde. Torque de aperto Observações
da rosca
Porca inferior da coluna de direção M25 1 Consultar NOTA.
Porca superior da coluna de direção M25 1 Consultar NOTA.
Parafuso da mesa inferior M10 4 5,3 kgf.m (53 N.m)
Parafuso da haste amortizadora do
M10 2 2,3 kgf.m (23 N.m) LT
garfo dianteiro
Parafuso da bobina de ignição M6 2 0,7 kgf.m (7 N.m)
Sensor da roda dianteira M6 1 0,7 kgf.m (7 N.m)
Parafuso da pinça do freio dianteiro M10 2 3,5 kgf.m (35 N.m)
Parafuso de união da mangueira do
M10 1 2,9 kgf.m (29 N.m)
freio dianteiro (lado da pinça de freio)
Parafuso de sangria da pinça de freio M8 2 0,6 kgf.m (6 N.m)
Porca do eixo da roda dianteira M10 1 2,6 kgf.m (26 N.m)
Parafuso do disco do freio dianteiro M8 3 2,3 kgf.m (23 N.m) LT
DICA
Porca da coluna de direção
1. Aperte a porca inferior da coluna de direção com 3,8 kgf.m (38 N.m) com um torquímetro e com a
chave para porca da coluna de direção, e em seguida solte a porca em 1/4 de volta.
2. Aperte a porca inferior da coluna de direção com 1,6 kgf.m (16N.m) com um torquímetro e com a
chave para porca da coluna de direção.
3. Instale a arruela de borracha e a porca central da coluna de direção.
4. Aperte com a mão a porca central da coluna de direção, alinhe as ranhuras em ambas as porcas, e
então instale a arruela trava.
5. Segure as porcas inferior e central da coluna de direção, e em seguida aperte a porca superior da
coluna de direção com 7,5 kgf.m (75N.m) com um torquímetro e com a chave para porca da coluna
de direção.
2-12
PASSAGEM DOS CABOS
A A
1 2
B 7
4
1 2
1 2
6 5 4 3
2-13
PASSAGEM DOS CABOS
2-14
PASSAGEM DOS CABOS
5
2
1
3
4
2
4 B
2-15
PASSAGEM DOS CABOS
2-16
PASSAGEM DOS CABOS
C 11 12 11 12
9 5
10
3
9 4 13 D
6
14
7
3 4 10
2 3
A 4
1 6 25
15
24
E
F
16
10
9 B
17
5
8
H G
6
6 18
19
7
B 7
20
23 21
22
28
19
20 19 20
25 24
13
8
3
27
6 3
13
7
J
26
25 24
28
2-17
PASSAGEM DOS CABOS
2-18
PASSAGEM DOS CABOS
2-19
PASSAGEM DOS CABOS
2-20
PASSAGEM DOS CABOS
2 4
B C
2 4
B C
G
4
2
H
A
5
3
4
D
2
6 E
1
2-21
PASSAGEM DOS CABOS
2-22
PASSAGEM DOS CABOS
F
G
1 8
E 2
1 2 3 4
9 9 10
9
A
J 3
B 1
D 4
2 9
5
13
12
12
I
D
6 11
1 6
2 C
7
7
12
6
7 1 2
1
6 6
2
12
2-23
PASSAGEM DOS CABOS
2-24
PASSAGEM DOS CABOS
11 G
14 16
J
K 15
L
H
12
F
13
E
7 8 P
I
9 N O N M
2
10
C
B
1 2
4 5 6
2-25
PASSAGEM DOS CABOS
2-26
PASSAGEM DOS CABOS
8 10
2 6
1 3 4
11
12
B
14
13
13 15 14
18 17 C
11
19 16
A
14
14
2-27
PASSAGEM DOS CABOS
2-28
PASSAGEM DOS CABOS
4 4
B
1
1 2
6 C 5
2-29
PASSAGEM DOS CABOS
2-30
PASSAGEM DOS CABOS
1 2
2-31
PASSAGEM DOS CABOS
2-32
PASSAGEM DOS CABOS
3
4
5
1
7 4
2-33
PASSAGEM DOS CABOS
2-34
PASSAGEM DOS CABOS
3
D
2
3 2 3
3 B
2
C 2
6 6 7
3 4 5
2
8 9
2 7
2 E
2-35
PASSAGEM DOS CABOS
2-36
PASSAGEM DOS CABOS
4
3 2 A
2-37
PASSAGEM DOS CABOS
2-38
PASSAGEM DOS CABOS
F 5
4 4
H
E
8 10 5
7 G 5 I
1 2 3
A
5
D
8 6
1 4
C 7 B
3
12
K
6
7 11
2-39
PASSAGEM DOS CABOS
1. Bobina de ignição
2. Cabo da bobina de ignição
3. Mangueira do freio traseiro
4. Chicote do sensor da roda traseira
5. Mangueira de respiro do reservatório do líquido
de arrefecimento
6. Para-lama
7. Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
8. Mangueira de combustível
9. Chassi
10. Motor
11. Mangueira de dreno do tanque de combustível
12. Reservatório do líquido de arrefecimento
A. Instale a mangueira do reservatório do líquido
de arrefecimento na parte frontal do veículo.
B. Instale o grampo da mangueira de combustí-
vel no guia do chassi.
C. Instale a mangueira do reservatório do líquido
de arrefecimento na parte de trás do guia do
chassi.
D. Insira a projeção da abraçadeira da bobina de
ignição no orifício do chassi.
E. Passe a mangueira do reservatório do líquido
de arrefecimento por fora do veículo.
F. Direcione a marca branca do tanque de recu-
peração para cima.
G. Instale o conector da tampa do reservatório
do líquido de arrefecimento como mostrado.
H. Para cima.
I. Para baixo.
J. Direcione para cima a marca branca da man-
gueira.
K. Instale a mangueira do reservatório do líquido
de arrefecimento no reservatório.
2-40
PASSAGEM DOS CABOS
B 2 D
1
E
G F 7
E
3
A
D
4
G H
6 5 A D F
C
M L
5 6 H F D
7 B M L
I A 3 C
F
D
A
I
E
N
2
J
4
K
A
2-41
PASSAGEM DOS CABOS
1. Bomba de água
2. Mangueira interna da bomba de água
3. Conjunto do termostato
4. Mangueira externa do radiador
5. Radiador
6. Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
7. Mangueira interna do radiador
A. Instale firmemente a mangueira em sua cone-
xão.
B. Direcione a marca branca da mangueira para
a esquerda.
C. 45°.
D. Para cima.
E. Para baixo.
F. Para frente.
G. Para trás.
H. Para o reservatório do líquido de arrefecimen-
to.
I. Direcione a marca amarela da mangueira para
direita.
J. Alinhe a marca amarela da mangueira com o
centro do conjunto do termostato.
K. Direcione a marca branca da mangueira para
baixo.
L. Para fora.
M. Para dentro.
N. Certifique-se que a abraçadeira da mangueira
não fique em contato com a tampa da ventoi-
nha do radiador.
2-42
PASSAGEM DOS CABOS
A 3
3 2
2
B
A B C
2
C
1 F
A C
2-43
PASSAGEM DOS CABOS
2-44
PASSAGEM DOS CABOS
2-45
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTRODUÇÃO
Este capítulo abrange as informações necessárias para a execução das inspeções e ajustes recomenda-
dos. Se seguidos, estes procedimentos assegurarão um funcionamento mais confiável do veículo, uma
vida útil maior e reduzirão os custos com serviço de reparo. Estas informações aplicam-se a veículos em
serviço e também a veículos novos que estejam sendo preparados para a venda. Todos os técnicos de
manutenção devem estar familiarizados com este capítulo.
NOTA
• As verificações anuais devem ser realizadas todos os anos, exceto se uma manutenção baseada em
quilômetros for realizada.
• A partir de 20000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 4000 km.
• Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido
à necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
3-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
NOTA
• Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em
óleo, que não deve ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao conduzir em áreas úmidas
ou empoeiradas.
• Filtro de ar da caixa da correia em V
• O filtro de ar precisa de manutenção com maior frequência se o veículo for conduzido em locais
muito úmidos ou empoeirados.
• Correia em V
• A correia em V precisa ser trocada a cada 20000 km mesmo se não houver desgaste ou dano.
• Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido do freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o
fluido do freio.
• Substitua as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se estiverem rachadas e danificadas.
3-3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1
1
3. Instale:
3. Verifique: •• Conjunto da placa de apoio para os pés (es-
•• Códigos de falha querda)
NOTA Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
Use a função “Diagnósticos de mau funcionamen- •• Capa lateral dianteira (esquerda)
to” da ferramenta de diagnóstico Yamaha para Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
verificar os códigos de falha. Para obter informa- VERIFICAÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO
ções sobre o uso da ferramenta de diagnóstico da 1. Remova:
Yamaha, consulte o manual de operações incluso •• Capa lateral dianteira (direita)
à ferramenta. Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
O número do código de falha é exibido Ve- •• Conjunto da placa de apoio para os pés (di-
rifique e repare a causa provável do mau fun- reita)
cionamento. Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO 2. Remova:
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” •• Cachimbo da vela de ignição
na página 9-1. •• Vela de ignição
4. Execute: ATENÇÃO
•• Inspeção dinâmica Antes de remover a vela de ignição, remova a
NOTA sujeira acumulada nos alojamentos da vela de
Use a função “Inspeção dinâmica” da ferramen- ignição com ar comprimido para prevenir que
ta de diagnóstico Yamaha versão 3.0 ou posterior caia dentro dos cilindros.
para executar a inspeção dinâmica. Para obter in-
3-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3. Verifique: NOTA
•• Tipo da vela de ignição • Antes de instalar a vela, limpe a superfície da
Incorreto Substitua. vela e da junta.
• Ao apertar a vela de ignição, certifique-se que
Fabricante/modelo a parte de dentro “a” da chave da vela de ig-
NGK/CPR8EA-9 nição “2” não encoste na porção “b” da vela
de ignição.
4. Verifique:
• Para passar o chicote da bobina do estator,
•• Eletrodo “1”
consulte “CONEXÃO DOS CHICOTES E CA-
Danos/desgaste Substitua a vela de ignição.
BOS” na página 5-11.
•• Isolador “2”
Cor anormal Substitua a vela de ignição. A b
cor normal é castanho médio ou claro. a 2
8. Instale:
•• Conjunto da placa de apoio para os pés (di-
reita)
5. Limpe: Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
•• Capa lateral dianteira (direita)
•• Vela de ignição
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
(com limpador de vela de ignição ou escova
de aço) AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS
6. Meça: O seguinte procedimento se aplicam a todas as
•• Folga da vela de ignição “a” válvulas.
(com um calibre de lâminas) NOTA
Fora da especificação Ajuste a folga.
• O ajuste da folga da válvula deve ser feito com
Folga da vela de ignição o motor frio, na temperatura ambiente.
0,8-0,9 mm • Quando a folga da válvula é medida ou ajusta-
da, o pistão deve estar no ponto morto supe-
rior (PMS) no tempo de compressão.
1. Remova:
•• Bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Capas laterais dianteiras
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-6.
•• Capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-6.
•• Capa inferior central
7. Instale: Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
•• Vela de ignição “1” •• Tanque de combustível
•• Cachimbo da vela de ignição Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
Vela de ignição •• Tampa do cabeçote
1,3 kgf.m (13 N.m) Consulte “CABEÇOTE” na página 5-12.
T.
R.
•• Capa do radiador
Consulte “RADIADOR” na página 6-3.
3-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1
c. Meça a folga das válvulas com o calibre de
3. Mova: lâminas “1”.
•• Conjunto da bomba de água “1” Fora da especificação Ajuste.
NOTA
Mova o conjunto da bomba de água na direção
mostrada na ilustração.
5. Ajuste:
•• Folga das válvulas
a. Solte a contraporca “1”.
b. Insira o calibre de lâminas “2” entre a ex-
4. Meça: tremidade do parafuso de ajuste e a extre-
•• Folga das válvulas midade da válvula.
Fora da especificação Ajuste.
c. G
ire o parafuso de ajuste “3” com a ferra-
menta de ajuste “4” até obter a folga da
válvula especificada.
3-6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-7
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
T.
localizada na parte de trás da caixa do filtro de
R.
0,12 kgf.m (1,2 N.m)
ar. Se poeira ou água estiverem armazenadas na
mangueira, limpe a mangueira de verificação do ATENÇÃO
filtro de ar e substitua o elemento do filtro de ar. Nunca acione o motor sem o elemento do fil-
tro de ar instalado. O ar não filtrado causará
rápido desgaste das peças do motor, podendo
1 danificá-lo. O funcionamento do motor sem o
filtro de ar também afetará a equalização do
corpo de aceleração, levando a baixo desem-
penho e possível superaquecimento.
NOTA
Ao instalar o elemento do filtro de ar dentro da cai-
xa do filtro de ar, certifique-se que as superfícies
1. Remova: de vedação estão alinhadas para prevenir vaza-
•• Tampa da caixa do filtro de ar “1” mentos de ar
•• Elemento do filtro de ar “2”
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DE
1 RESPIRO
1. Remova:
•• Bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Capas laterais dianteiras
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-6.
•• Caixa de armazenamento
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-9.
2 2. Verifique:
•• Mangueira de respiro do cabeçote “1”
•• Mangueira de respiro da caixa de transmissão
“2”
Rachaduras/danos Substitua.
Conexão solta Conecte corretamente.
ATENÇÃO
Certifique-se que a mangueira de respiro do
cabeçote e a mangueira de respiro da caixa de
2. Verifique:
transmissão estão passadas corretamente.
•• Elemento do filtro de ar
Danos Substitua.
NOTA
• Substitua o elemento do filtro de ar a cada
15000 km de funcionamento.
• O filtro de ar precisa de manutenção mais fre-
quente se o veículo for conduzido em locais
muito úmidos ou empoeirados.
3-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1. Remova:
•• Tampa do elemento do filtro de ar da caixa da
correia em V “1”
•• Elemento do filtro de ar da caixa da correia em
1 V “2”
3. Instale:
•• Caixa de armazenamento
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-9.
2
•• Capa do tanque de combustível 2. Limpe:
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-6.
•• Capas laterais dianteiras •• Elemento do filtro de ar e da caixa da correia
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3. em V (com solvente)
•• Bateria ! ADVERTÊNCIA
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Nunca use solventes com baixo ponto de infla-
LIMPEZA DO ELEMENTO DO FILTRO DE mação, como gasolina, para limpar o elemento
AR DA CORREIA EM V E LIMPEZA DA do filtro de ar da caixa da correia em V. Tais
MANGUEIRA DE VERIFICAÇÃO solventes podem causar incêndio ou explosão.
NOTA NOTA
Verifique a mangueira de verificação “1” que está • O filtro de ar precisa de manutenção mais fre-
localizada na parte de trás da caixa da correia em quente se o veículo for conduzido em locais
V. Se poeira ou água estiverem armazenadas na muito úmidos ou empoeirados.
mangueira, limpe a mangueira de verificação do • Após a limpeza, aperte suavemente o elemen-
filtro de ar e substitua o elemento do filtro de ar da to do filtro de ar da caixa da correia em V para
correia em V. remover o excesso de solvente.
ATENÇÃO
Não torça o elemento do filtro de ar da caixa da
correia em V quando apertá-lo.
3-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3. Verifique:
•• Elemento do filtro de ar e da caixa da correia
em V
Danos Substitua.
4. Aplique o óleo recomendado em toda a a
superfície do elemento do filtro de ar da caixa a
da correia em V e retire o excesso de óleo. O
elemento do filtro de ar da caixa da correia em
V deve estar úmido, mas não encharcado.
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
FREIO
1. Verifique:
•• Funcionamento do freio
O freio não funciona corretamente Verifique
o sistema de freio.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-30 a
e “FREIO TRASEIRO” na página 4-43.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE
NOTA FREIO
Conduza em uma estrada, acione o freio dianteiro 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
e traseiro separadamente e verifique se os freios
NOTA
estão funcionando corretamente.
• Coloque o veículo no cavalete central.
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO • Certifique-se que o veículo está na vertical.
DIANTEIRO • Para garantir uma leitura correta do nível do
O seguinte procedimento se aplica a todas as fluido de freio, certifique-se que a parte supe-
pastilhas do freio. rior do reservatório do fluido de freio está na
horizontal.
1. Acione o freio.
2. Verifique: 2. Verifique:
•• Pastilha do freio dianteiro •• Nível do fluido do freio
Ranhuras indicadoras de desgaste “a” quase Abaixo da marca de nível mínimo “a” Adi-
desaparecendo Substitua o conjunto das cione o fluido do freio especificado até o nível
pastilhas do freio. correto.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-30.
Fluido do freio especificado
DOT 4
3-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1
a
2. Verifique:
•• Fixador da mangueira do freio
•• Guia da mangueira do freio
Solte Aperte o parafuso do fixador.
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o freio
A. Freio dianteiro dianteiro várias vezes.
B. Freio traseiro
4. Verifique:
! ADVERTÊNCIA •• Mangueiras do freio
Vazamento de fluido de freio Substitua a
• Utilize somente o fluido de freio recomen-
mangueira danificada.
dado. Outros fluidos de freio podem causar
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-30.
danos aos retentores de borracha, provo-
cando vazamento e mau desempenho do VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO
freio. TRASEIRO
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de 1. Verifique:
freio que já está no sistema. Misturar dife- •• Mangueiras do freio “1”
rentes fluidos de freio pode provocar uma Rachaduras/danos/desgaste Substitua.
reação química prejudicial, levando ao mau
desempenho do freio.
1
• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio. A
água diminui significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderá causar 1
um tamponamento.
ATENÇÃO
2. Verifique:
O fluido de freio pode danificar as superfícies
•• Fixador da mangueira do freio
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
Solte Aperte o parafuso do fixador.
pre limpe o fluido de frei derramado imediata-
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o freio
mente.
traseiro várias vezes.
4. Verifique:
•• Mangueiras do freio
Vazamento de fluido de freio Substitua a
mangueira danificada.
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-43.
3-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
ATENÇÃO
• Sangre o sistema de freio na seguinte or-
dem.
• 1º passo: Pinça do freio dianteiro
B
• 2º passo: Pinça do freio traseiro
! ADVERTÊNCIA
Sangre o ABS sempre que:
1
• O sistema for desmontado.
• Uma mangueira de freio é solta, desconec-
2
tada ou substituída.
• O nível de fluido de freio está muito baixo.
• O funcionamento do freio é defeituoso.
A. Pinça do freio dianteiro
NOTA B. Pinça do freio traseiro
• Cuidado para não derramar qualquer fluido de d. Coloque a outra extremidade da manguei-
freio ou permitir que o reservatório do cilindro ra em um recipiente.
mestre do freio transborde. e. Acione lentamente o freio várias vezes.
• Ao sangrar o ABS, certifique-se que há fluido f. Puxe o manete e mantenha na posição.
de freio suficiente antes de acionar o freio. Ig-
g. Solte o parafuso de sangria
norar esta precaução pode permitir que ar en-
tre no ABS, estendendo consideravelmente o NOTA
processo de sangria. Soltar o parafuso de sangria liberará a pressão e
• Se houver dificuldade na sangria, pode ser fará com que o manete do freio encoste na mano-
necessário deixar o fluido de freio se assentar pla do acelerador ou na manopla do guidão.
por algumas horas.
h. Aperte o parafuso de sangria e então libere
• Repita o procedimento de sangria até que as
o manete do freio.
pequenas bolhas na mangueira desapareçam.
i. Repita os passos (e) a (h) até que todas as
1. Sangre: bolhas de ar tenham desaparecido do flui-
•• ABS do de freio na mangueira de plástico.
a. Abasteça o reservatório do cilindro mestre j. Verifique o funcionamento da unidade hi-
no nível correto com fluido de freio espe- dráulica. Consulte “TESTES DE FUNCIO-
cificado. NAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA”
b. Instale o diafragma do cilindro mestre do na página 4-59.
freio. ATENÇÃO
c. Conecte uma mangueira de plástico trans- Certifique-se que o interruptor principal está
parente “1” firmemente no parafuso de em “OFF” antes de verificar o funcionamento
sangria “2”. da unidade hidráulica.
k. Após funcionar o ABS, repita os passos (e)
até (i), e então abasteça o reservatório do
cilindro mestre no nível correto com o flui-
do de freio especificado.
l. Aperte o parafuso de sangria com o torque
especificado.
3-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1
2
1 3
4
2
3-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
3-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1 3
2
1 a
3-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1
c. Limpe a tela de óleo do motor com solven-
te, e em seguida verifique se há danos e
substitua se necessário.
d. Instale a tela de óleo, a mola, e a capa da
tela.
b. Dê partida no motor e deixe-o em marcha
Parafuso da capa da tela de óleo lenta até que o óleo comece a sair pelos
2,0 kgf.m (20 N.m) parafusos de verificação do óleo. Se não
T.
R.
3-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3 2
b
5
a
4 6
ATENÇÃO
• Adicionar água ao invés de líquido de arre-
fecimento reduz o conteúdo anticongelan- 3. Instale:
te do líquido de arrefecimento. Se água for •• Capa do radiador
usada ao invés de líquido de arrefecimento, Consulte “RADIADOR” na página 6-3.
verifique se é necessário corrigir a concen- SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
tração de anticongelante. ARREFECIMENTO
• Use apenas água destilada. Contudo, se 1. Remova:
não houver água destilada disponível, pode
•• Capa lateral dianteira (direita)
ser usada água desmineralizada.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
3. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns •• Capa inferior
minutos e então, desligue-o. •• Conjunto da placa de apoio para os pés (direita)
4. Verifique: Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
•• Nível do líquido de arrefecimento 2. Desconecte:
•• Mangueira do reservatório do líquido de arre-
NOTA
fecimento “1”
Antes de verificar o nível do líquido de arrefeci- •• Mangueira de respiro do reservatório do líqui-
mento, aguarde alguns minutos até que se assen- do de arrefecimento “2”
te no reservatório.
3-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
! ADVERTENCIA
Um radiador quente está sob pressão. Portan-
2
to, não remova a tampa do radiador quando o
1 motor está quente. O líquido de arrefecimento
quente pode espirrar e causar ferimentos gra-
ves. Quando o motor estiver frio, abra a tampa
do radiador da seguinte forma:
Coloque um pano sobre a tampa do radiador
e gira a tampa do radiador devagar em senti-
3. Remova: do anti-horário contra o retentor para permitir
•• Tampa do reservatório do líquido de arrefeci- que a pressão residual seja liberada. Quando o
mento “1” som de apito parar, pressione a tampa do ra-
•• Reservatório do líquido de arrefecimento “2” diador e gire-a em sentido anti-horário para
remove-la.
7. Remova:
2 •• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(lado do radiador) “1”
1 (juntamente com o O-ring)
•• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(lado do cilindro) “2”
(juntamente com a arruela de cobre)
4. Drene:
•• Líquido de arrefecimento
(do reservatório do liquido de arrefecimento)
5. Remova:
•• Capa do radiador “1”
6. Remova:
•• Tampa do radiador “1”
2
1
8. Drene:
•• Líquido de arrefecimento
(do motor e do radiador)
9. Instale:
•• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(lado do cilindro)
(juntamente com a arruela de cobre Novo )
•• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(lado do radiador)
(juntamente com o O-ring Novo )
3-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-21
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
F RENTE
2
1 a
transmissão
R.
T.
R.
3-22
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-23
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
4. Ajuste:
•• Folga da manopla do acelerador
a. Deslize para trás a cobertura de borracha
“1”.
b. Solte a contraporca “2”.
c. Gire a porca de ajuste “3” até que a folga
especificada da manopla do acelerador
seja obtida. 1 2
1
3
2
d. Aperte a contraporca.
3-24
CHASSI
GUIDÃO ......................................................................................4-63
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA CAPA SUPERIOR
DO GUIDÃO ....................................................................................4-66
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DA CAPA SUPERIOR
DO GUIDÃO ....................................................................................4-66
REMOÇÃO DO GUIDÃO ..................................................................4-66
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO.............................................................4-66
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO ..............................................................4-66
MONTAGEM DO CONJUNTO DA CAPA SUPERIOR
DO GUIDÃO ....................................................................................4-68
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA CAPA SUPERIOR
DO GUIDÃO ....................................................................................4-68
T.R
.
1
3
2
4-1
CHASSI GERAL (1)
a. Abra o assento.
b. Remova os parafusos da capa da bateria.
c. Deslize a tampa da bateria “1” para trás
para removê-la da caixa de armazena-
mento.
4-2
CHASSI GERAL (2)
T.R
.
T.R
1
.
T.R
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
.
4 2
4-3
CHASSI GERAL (2)
b
1
b. Instale os parafusos da capa externa da
lanterna/luz do freio, e então aperte os pa-
rafusos de acordo com a especificação.
T.
R.
lanterna/luz do freio. 0,18 kgf.m (1,8 N.m)
b. Deslize a capa externa da lanterna/luz do
REMOÇÃO DAS CAPAS LATERAIS DIANTEIRA
freio para trás para remover a projeção “a”
da capa do orifício “b” da lanterna/luz do O seguinte procedimento se aplica a ambas as
freio. capas laterais.
1. Remova:
a 1 •• Capa lateral dianteira “1”
b
1
1
b a
b a
4-4
CHASSI GERAL (2)
b a
b a
4-5
CHASSI GERAL (3)
4 3
T.R
.
6
1 8
5 7
9
(3)
4-6
CHASSI GERAL (3)
1
1
b a
4-7
CHASSI GERAL (3)
T.
b. Desconecte as projeções “a” da capa da
R.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
tampa do tanque de combustível dos orifícios
“b” do suporte da capa da tampa do tanque
de combustível.
a
b
1
4-8
CHASSI GERAL (4)
T.R
.
10
11
4 0,38 kgf.m (3,8 N.m)
T.R
.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R
.
6
5 9
12
8
3
1
2
4-9
CHASSI GERAL (4)
1
b
4-10
CHASSI GERAL (5)
T.R
T.R
.
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
3
LS
LS
.
6 1
4
8
T.R
.
4-11
CHASSI GERAL (5)
Remoção da capa inferior, capa inferior central e da placa de apoio para os pés
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R
.
T.R
T.R
.
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
10
11
LS
12
LS
.
T.R
.
4-12
CHASSI GERAL (5)
1
1
INSTALAÇÃO DA CAPA INFERIOR
1. Instale:
•• Capa inferior “1”
NOTA
Encaixe a extremidade da mangueira de dreno do
tanque de combustível “2” dentro do orifício “a”
da capa inferior central.
1
a 2 NOTA
Certifique-se que as projeções “a” da capa inferior
central se encaixem dentro do orifício “b” na capa
inferior.
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA PLACA DE
APOIO PARA OS PÉS
1. Instale:
•• Conjunto da placa de apoio para os pés “1”
a b
NOTA
Certifique-se que a projeção “a” do chassi se en-
caixa dentro do orifício “b” no conjunto da placa
de apoio para os pés.
4-13
CHASSI GERAL (6)
T.R
T.R
.
.
0,04 kgf.m (0,4 N.m) 1
T.R
.
T.R
.
3
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R
.
13
12
6 4
15 11
(6)
5
9
T.R
.
4-14
CHASSI GERAL (6)
1
b. Instale o parafuso do painel superior, e en-
tão aperte o parafuso como especificado.
T.
R.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
dianteiro.
b. Remova as projeções “a” do painel supe-
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA CARENAGEM
rior dianteiro dos orifícios “b” do protetor
DIANTEIRA
da perna e remova as projeções “c” dos
orifícios “d” da unidade do farol. 1. Remova:
•• Conjunto da carenagem dianteira “1”
1
a
d
c c
b
1
4-15
CHASSI GERAL (6)
1 b
1
b
a. Encaixe as projeções “a” do protetor da
perna nos orifícios “b” do conjunto da ca- INSTALAÇÃO DA CARENAGEM LATERAL
renagem dianteira. DIANTEIRA
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as ca-
a a renagens laterais.
b
1. Instale:
b •• Carenagem lateral dianteira “1”
1
b. Instale os parafusos do conjunto da care-
nagem dianteira, e então aperte os parafu-
sos de acordo com a especificação. 1
Parafuso do conjunto da carena-
gem dianteira (M5 15) a. Encaixe as projeções “a” da carenagem
T.
4-16
CHASSI GERAL (7)
T.R
T.R
.
.
4
5
3
6
4-17
CHASSI GERAL (7)
T.R
T.R
.
.
8
7
4-18
CHASSI GERAL (7)
1 b a
1
b a
1
4-19
RODA DIANTEIRA
RODA DIANTEIRA
Remoção da roda e do disco do freio dianteiro
T.R
.
3,5 kgf.m (35 N.m)
4
T.R
.
LS
2 7
6
1
3 5 9
LS LT
Novo LT
T.R
.
4-20
RODA DIANTEIRA
Novo 1
Novo 2
LS
3
Novo 2
Novo 1
LS
4-21
RODA DIANTEIRA
4-22
RODA DIANTEIRA
3. Meça: 1. Verifique:
•• Empenamento radial da roda “1” •• Sensor da roda dianteira “1”
•• Empenamento lateral da roda “2” Rachaduras/empenamento/deformação
Acima dos limites especificados Substitua. Substitua.
Lascas de metal/poeira Limpe.
Limite de empenamento radial da
roda
1,0 mm
Limite de empenamento lateral da
roda
1,0 mm
2
1 2. Verifique:
•• Rotor do sensor da roda dianteira “1”
Rachaduras/danos/riscos Substitua o rotor
do sensor da roda dianteira.
Lascas de metal/poeira/solvente Limpe.
NOTA
4. Verifique: Ao limpar o rotor do sensor da roda, cuidado para
•• Rolamentos da roda não danificar a superfície do rotor do sensor.
A roda dianteira gira de forma emperrada ou
está solta Substitua os rolamentos das ro-
das. 1
•• Retentores de óleo
Danos/desgaste Substitua.
ATENÇÃO 2. Instale:
• O sensor de velocidade não pode ser des- •• Rolamentos da roda Novo
montado. Não tente desmontá-lo. Se estiver •• Retentores de óleo Novo
com falha, substitua a peça por uma nova. a. Instale um novo rolamento da roda (lado
• Mantenha os ímãs (incluindo as ferramen- direito).
tas magnéticas de coleta, chaves de fenda
ATENÇÃO
magnéticas, etc.) longe do sensor de velo-
cidade. Não encoste na pista interna do rolamento da
• Não derrube ou submeta a impactos o sen- roda “1” ou esferas “2”. O contato deve ser fei-
sor ou o rotor do sensor de velocidade. to apenas com a pista externa “3”.
4-23
RODA DIANTEIRA
T.
0,8 kgf.m (8 N.m)
R.
LOCTITE®
Parafuso do disco do freio dian-
teiro
2,3 kgf.m (23 N.m)
b. Instale o espaçador. LOCTITE®
c. Instale um novo rolamento da roda (lado
esquerdo). ATENÇÃO
NOTA • Não derrube o rotor do sensor da roda ou
Coloque uma arruela adequada “1” entre o soque- submeta-o a impacto.
te “2” e o rolamento de modo que ambas as pistas • Caso caia solvente no rotor do sensor da
interna “3” e externa “4” sejam pressionadas ao roda, limpe-o imediatamente.
mesmo tempo, e então pressione o rolamento até • Substitua os parafusos do disco de freio e
a pista interna entrar em contato com o espaçador do rotor do sensor por parafusos novos.
“5”.
NOTA
• Instale o disco de freio com o lado chanfrado
“a” voltado para dentro.
• Instale o rotor do sensor da roda dianteira com
a marca “b” voltada para fora.
• Aperte os parafusos em estágios.
1
1
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA
RODA DIANTEIRA
NOTA
• Após substituir um pneu, roda ou ambos, o a
balanceamento estático da roda dianteira
deve ser ajustado.
• Ajuste o balanceamento estático da roda dian-
teira com o disco de freio instalado.
b
1. Remova:
•• Peso(s) de balanceamento
2. Procure:
•• Ponto mais pesado da roda dianteira
3. Ajuste: 2
•• Balanceamento estático da roda dianteira
4. Verifique:
•• Balanceamento estático da roda dianteira
4-24
RODA DIANTEIRA
2. Verifique: ATENÇÃO
•• Disco do freio dianteiro Certifique-se que não há materiais estranhos
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO no rotor do sensor da roda e sensor da roda
FREIO DIANTEIRO” na página 4-36. dianteira. Materiais estranhos causam danos
3. Lubrifique: ao rotor do sensor da roda e sensor da roda
•• Eixo da roda dianteira.
2
1
1
4-25
RODA DIANTEIRA
8. Instale:
•• Pinça do freio dianteiro
•• Guia da mangueira do freio dianteiro “1”
! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a mangueira do freio está
passada corretamente.
NOTA
Enquanto segura o guia da mangueira do freio
dianteiro de modo que as porções “a” do guia e
do fixador encostem no tubo externo do garfo
dianteiro, aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
4-26
RODA TRASEIRA
RODA TRASEIRA
Remoção da roda e do disco do freio traseiro
T.R
.
2,3 kgf.m (23 N.m)
T.R
.
LT
LT
LT
Novo
1 3
LT
2
LT
2,3 kgf.m (23 N.m)
Novo
T.R
.
4-27
RODA TRASEIRA
roda
1,0 mm LOCTITE®
Parafuso do disco do freio traseiro
2,3 kgf.m (23 N.m)
LOCTITE®
4-28
RODA TRASEIRA
ATENÇÃO
• Não derrube o rotor do sensor da roda ou
submeta-o a impactos.
• Caso caia solvente no rotor do sensor da
roda, limpe-o imediatamente.
• Substitua os parafusos do disco de freio e
do rotor do sensor por parafusos novos.
NOTA
• Instale o disco de freio com o lado chanfrado
“a” voltado para dentro.
• Instale o rotor do sensor da roda dianteira com
a marca “b” voltada para fora.
• Aperte os parafusos em estágios.
1 1
b
2
2. Verifique:
•• Disco do freio traseiro
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
FREIO TRASEIRO” na página 4-49.
4-29
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
Remoção das pastilhas do freio dianteiro
1
3
6
2
4-30
FREIO DIANTEIRO
T.R
.
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.R
.
3
2,9 kgf.m (29 N.m)
8
T.R
.
0,6 kgf.m (6 N.m)
9 Novo
T.R
.
6
S
5 4
6
T.R
.
4-31
FREIO DIANTEIRO
T.R
.
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.R
.
T.R
.
0,6 kgf.m (6 N.m)
Novo
T.R
.
10
T.R
.
4-32
FREIO DIANTEIRO
BF
S
BF
2
1 Novo
4-33
FREIO DIANTEIRO
1 3
2 Novo
4
2,9 kgf.m (29 N.m)
T.R
.
4-34
FREIO DIANTEIRO
6
0,6 kgf.m (6 N.m)
T.R
.
S
7
11 Novo 8
Novo 9
10
2 5
BF
S 3
4
1
4-35
FREIO DIANTEIRO
4-36
FREIO DIANTEIRO
NOTA
• Instale o disco de freio “1” com o lado chanfra-
B
do “a” voltado para dentro.
• Aperte os parafusos do disco de freio em es-
tágios. a
1
1
A. Interno
B. Externo
2. Instale:
a
•• Mola da pastilha de freio “1”
•• Pastilhas do freio
NOTA
d. Meça o empenamento do disco de freio.
Sempre instale novas pastilhas e novas molas das
e. Se estiver fora da especificação, repita as
pastilhas de freio como um conjunto.
etapas de ajuste até o empenamento do
disco ficar dentro da especificação. a. Conecte uma mangueira de plástico trans-
f. Se não for possível deixar o empenamento parente “1” firmemente no parafuso de
dentro do especificado, substitua o disco sangria “2”. Coloque a outra extremidade
de freio. da mangueira em um recipiente aberto.
6. Instale: b. Solte o parafuso de sangria e pressione
•• Roda dianteira o pistão da pinça de freio para dentro da
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página 4-20. pinça de freio com os dedos.
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
DIANTEIRO 1
NOTA
Ao substituir as pastilhas de freio, não é necessá-
rio desconectar a mangueira do freio ou desmon- 2
tar a pinça de freio.
1. Meça:
•• Limite de desgaste da pastilha de freio “a”
Fora da especificação Substitua as pasti-
lhas de freio como um conjunto. c. Aperte o parafuso de sangria.
4-37
FREIO DIANTEIRO
5. Verifique:
a •• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa Sangre o
sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-12.
1
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO
NOTA
Antes de remover a pinça de freio, drene o fluido
3. Instale: de freio de todo o sistema de freio.
•• Pino da pastilha de freio
•• Presilha da pastilha de freio 1. Remova:
•• Pinça do freio dianteiro •• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
•• Parafusos da pinça do freio dianteiro •• Juntas da mangueira do freio “2”
•• Mangueira do freio dianteiro “3”
Parafuso da pinça do freio dian- NOTA
teiro
Coloque a extremidade da mangueira do freio em
T.
R.
4-38
FREIO DIANTEIRO
! ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um 2 3
pano. Cuidado para não se ferir quando o 1
pistão for expelido da pinça de freio.
• Nunca tente extrair o pistão da pinça de
freio.
2. Verifique:
•• Suporte da pinça de freio
Rachaduras/danos Substitua.
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO
! ADVERTÊNCIA
1
• Antes da instalação, todos os componentes
b. Remova o protetor de poeira e o retentor internos do freio devem ser limpos e lubri-
do pistão da pinça de freio. ficados com fluido de freio limpo ou novo.
• Nunca utilize solventes nos componentes
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO internos do freio eles irão causar dilatações
DIANTEIRO e deformações nos protetores de poeira e
Período recomendado de substituição dos nos retentores da pinça de freio.
componentes do freio • Sempre que uma pinça de freio for desmon-
Pastilhas do freio Se necessário tada, substitua os protetores de poeira e os
Retentor do pistão A cada dois anos retentores do pistão da pinça de freio.
Protetor de poeira do A cada dois anos
pistão Fluido de freio especificado
Mangueira do freio A cada quatro anos DOT 4
Fluido de freio A cada dois anos e
sempre que o freio for INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
desmontado DIANTEIRO
1. Verifique: 1. Instale:
•• Pistão da pinça de freio “1” •• Pinça do freio dianteiro “1”
Oxidação/riscos/desgaste Substitua o pis- (temporariamente)
tão da pinça de freio. •• Juntas da mangueira do freio “2” Novo
•• Cilindro da pinça de freio “2” •• Mangueira do freio dianteiro “3”
Riscos/desgaste Substitua o conjunto da •• Parafuso de união da mangueira do freio “4”
pinça de freio. Parafuso de união da mangueira
•• Carcaça da pinça de freio “3” do freio dianteiro (lado da pinça
Rachaduras/danos Substitua o conjunto da
T.
de freio)
R.
4-39
FREIO DIANTEIRO
4-40
FREIO DIANTEIRO
T.
R.
1. Verifique: 1,6 kgf.m (16 N.m)
•• Cilindro mestre do freio NOTA
Danos/riscos/desgaste Substitua. • Instale o fixador do cilindro mestre com a mar-
•• Passagens do fluido de freio ca “UP” em “a” voltada para cima.
(corpo do cilindro mestre do freio) • Alinhe a borda “b” do fixador do cilindro mes-
Obstrução Sopre com ar comprimido. tre do freio com a borda “c” do suporte no gui-
2. Verifique: dão como mostrado na ilustração.
•• Conjunto do cilindro mestre do freio • Primeiro, aperte o parafuso superior e depois o
Danos/riscos/desgaste Substitua. parafuso inferior.
3. Verifique:
•• Reservatório do cilindro mestre do freio “1” b
•• Capa do reservatório do cilindro mestre do c
freio “2” 1
•• Suporte do diafragma do reservatório do cilin-
dro mestre do freio “3”
•• Diafragma do reservatório do cilindro mestre
do freio “4”
a
Danos/desgaste Substitua.
2
1
2. Instale:
•• Juntas da mangueira do freio “1” Novo
3 •• Mangueira do freio dianteiro “2”
•• Parafuso de união da mangueira do freio “3”
Parafuso de união da mangueira
4 do freio dianteiro (lado do cilindro
T.
mestre)
R.
4-41
FREIO DIANTEIRO
Novo 1
3
4
2 a
3. Abasteça: 6. Verifique:
•• Reservatório do cilindro mestre do freio •• Funcionamento do manete do freio
(com a quantidade especificada do fluido de Sensação macia ou esponjosa Sangre o
freio) sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
Fluido de freio especificado HIDRÁULICO” na página 3-12.
DOT 4
! ADVERTÊNCIA
• Utilize somente o fluido de freio recomen-
dado. Outros fluidos de freio podem causar
danos aos retentores de borracha, provo-
cando vazamento e mau funcionamento do
freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar dife-
rentes fluidos de freio pode provocar uma
reação química prejudicial, levando ao mau
funcionamento dofreio.
• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio. A
água diminui significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderá causar
um tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
pre limpe o fluido de freio derramado imedia-
tamente.
4. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-12.
5. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a” Adi-
cione o fluido de freio especificado até o nível
correto.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
DO DE FREIO” na página 3-10.
4-42
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
Remoção das pastilhas do freio traseiro
T.R
.
4
4-43
FREIO TRASEIRO
T.R
.
T.R
.
1
2
3
T.R
.
6
2,9 kgf.m (29 N.m)
8
T.R
.
9 Novo
5 7
6
4
0,6 kgf.m (6 N.m)
0,12 kgf.m (1,2 N.m)
T.R
.
T.R
.
4-44
FREIO TRASEIRO
T.R
.
T.R
.
11
T.R
.
2,9 kgf.m (29 N.m)
T.R
.
Novo
S
12
10
4-45
FREIO TRASEIRO
BF
S
2
BF
1 Novo
4-46
FREIO TRASEIRO
T.R
.
2,9 kgf.m (29 N.m)
T.R
.
2 Novo
1
3
4-47
FREIO TRASEIRO
6
S
7
S 4
8 Novo BF
9 Novo
5
11
10
4-48
FREIO TRASEIRO
INTRODUÇÃO
Limite de espessura do disco de
! ADVERTÊNCIA freio
Os componentes do freio raramente exigem 4,0 mm
desmontagem. Portanto, sempre siga as se- 5. Ajuste:
guintes medidas preventivas: •• Empenamento do disco de freio
• Nunca desmonte os componentes do freio a Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
menos que seja absolutamente necessário. FREIO DIANTEIRO” na página 4-36.
• Se qualquer conexão do sistema de freio
Parafuso do disco do freio traseiro
hidráulico for desconectada, todo o siste-
2,3 kgf.m (23 N.m)
ma de freio deve ser desmontado, drenado,
T.
R.
LOCTITE®
limpo, abastecido corretamente e sangrado
após a remontagem. 6. Instale:
• Nunca utilize solventes nos componentes •• Roda traseira
internos do freio. Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-27.
• Utilize somente fluido de freio limpo ou novo SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
para limpar os componentes do freio. TRASEIRO
• O fluido de freio pode danificar as superfí-
NOTA
cies pintadas e as peças plásticas. Portan-
to, sempre limpe o fluido de freio derramado Ao substituir as pastilhas de freio, não é necessá-
imediatamente. rio desconectar a mangueira do freio ou desmon-
• Evite que o fluido de freio entre em conta- tar a pinça de freio.
to com os olhos, pois isto pode causar feri- 1. Meça:
mentos graves.
•• Limite de desgaste da pastilha de freio “a”
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO DE
Fora da especificação Substitua as pasti-
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS:
lhas de freio como um conjunto.
• Lave com água durante 15 minutos e procu-
re cuidados médicos imediatamente. Limite da espessura da pastilha
de freio
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
0,8 mm
TRASEIRO
1. Remova:
A
•• Roda traseira
•• Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-27.
2. Verifique: a
•• Disco de freio
Danos/ruído Substitua.
3. Meça:
•• Empenamento do disco de freio
Fora da especificação Corrija o empena-
mento ou substitua o disco de freio.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO B
FREIO DIANTEIRO” na página 4-36.
Limite de empenamento do disco
a
de freio (como medido na roda)
0,15 mm
4. Meça:
•• Espessura do disco de freio
Meça a espessura do disco de freio em diferen-
tes pontos. A. Interno
Fora da especificação Substitua. B. Externo
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
FREIO DIANTEIRO” na página 4-36.
4-49
FREIO TRASEIRO
2. Instale:
Pinça do freio traseiro
•• Mola da pastilha de freio
3,5 kgf.m (35 N.m)
•• Pastilhas de freio
T.
R.
NOTA 4. Verifique:
Sempre instale as pastilhas de freio e as molas •• Nível do fluido de freio
das pastilhas como um conjunto. Abaixo da marca de nível mínimo “a” Adi-
cione o fluido de freio especificado até o nível
a. Conecte uma mangueira de plástico trans-
correto.
parente “1” firmemente no parafuso de
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
sangria “2”. Coloque a outra extremidade
DO DE FREIO” na página 3-10.
da mangueira em um recipiente aberto.
b. Solte o parafuso de sangria e pressione o
pistão para dentro da pinça de freio com
os dedos.
2 a
1
5. Verifique:
•• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa Sangre o
sistema de freio.
c. Aperte o parafuso de sangria. Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
Parafuso de sangria da pinça de HIDRÁULICO” na página 3-12.
freio REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO
T.
R.
3
3. Instale: 1
•• Pino da pastilha de freio
•• Presilha da pastilha de freio
•• Pinça do freio traseiro
•• Parafusos da pinça do freio traseiro
4-50
FREIO TRASEIRO
4-51
FREIO TRASEIRO
1 5. Sangre:
b •• Sistema de freio
2 Novo Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
a HIDRÁULICO” na página 3-12.
6. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
4 3 Abaixo da marca de nível mínimo “a” Adi-
cione o fluido de freio especificado até o nível
2. Remova: correto.
•• Pinça do freio traseiro Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
3. Instale: DO DE FREIO” na página 3-10.
•• Mola da pastilha de freio
•• Pastilhas de freio
•• Pino da pastilha de freio
•• Cupilhas da pastilha de freio
•• Pinça do freio traseiro a
Parafuso da pinça do freio traseiro
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.
R.
4-52
FREIO TRASEIRO
Danos/riscos/desgaste Substitua.
R.
4-53
FREIO TRASEIRO
2. Instale: 5. Verifique:
•• Juntas da mangueira do freio “1” Novo •• Nível do fluido de freio
•• Mangueira do freio traseiro “2” Abaixo da marca de nível mínimo “a” Adi-
•• Parafuso de união da mangueira do freio “3” cione o fluido de freio especificado até o nível
correto.
Parafuso de união da mangueira do
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
freio traseiro (lado do cilindro mes-
DO DE FREIO” na página 3-10.
T.
tre)
R.
! ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio é
essencial para garantir o funcionamento segu- a
ro do veículo.
3. Abasteça:
•• Reservatório do cilindro mestre do freio
(com a quantidade especificada do fluido de
freio) 6. Verifique:
Fluido de freio especificado •• Funcionamento do manete do freio
DOT 4 Sensação macia ou esponjosa Sangre o
sistema de freio.
! ADVERTÊNCIA Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-12.
• Utilize somente o fluido de freio recomen-
dado. Outros fluidos de freio podem causar
danos aos retentores de borracha, provo-
cando vazamento e mau funcionamento do
freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar dife-
rentes fluidos de freio pode provocar uma
reação química prejudicial, levando ao mau
funcionamento do freio.
• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio. A
água diminui significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderá causar
um tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
pre limpe o fluido de freio derramado imedia-
tamente.
4. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-12.
4-54
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
T.R
.
2
5
3
4 Novo
3
2 Novo 4
4 Novo
4 Novo
Novo 4
4-55
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
T.R
.
Novo
Novo
7 8
Novo
6 Novo
Novo
9
4-56
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
4-57
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
ATENÇÃO
1
Não remova as tampas de borracha ou para- 3
fusos (M10 1,25) instalados nos orifícios dos 2
parafusos de união das mangueiras do freio
a
antes de instalar o conjunto da unidade hidráu-
lica. 4. Conecte:
•• Conector da ECU do ABS “1”
NOTA
NOTA
Não permita que materiais estranhos entrem no
conjunto da unidade hidráulica ou nas mangueiras • Conecte o conector da ECU do ABS, e então
do freio ao instalar o conjunto da unidade hidráu- aperte a trava “a” do conector na direção indi-
lica. cada pela seta.
• Certifique-se que o conector da ECU do ABS
2. Remova: está conectado na posição correta conforme
•• Tampas de borracha ou parafusos (M10 mostrado na ilustração “A”.
1,25)
3. Instale: 1
•• Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica a
para pinça do freio traseiro) “1”
•• Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre do
freio traseiro para unidade hidráulica) “2”
•• Mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre
do freio dianteiro para unidade hidráulica) “3”
•• Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráuli-
ca para pinça de freio) “4”
Parafuso de união da mangueira
do freio dianteiro (lado do conjun- A B
T.
to da unidade hidráulica)
R.
4-58
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
4-59
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
1
1 2
NOTA
“ON” e “OFF” na tela de ferramenta de diagnósti-
co indicam quando os freios estão sendo aciona-
dos e liberados respectivamente.
1 2
4-60
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
4-61
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
NOTA NOTA
• A ação pulsante de força de reação consiste • A ação pulsante de força de reação consiste
em pulsos rápidos. em pulsos rápidos.
• Certifique-se de continuar acionando o mane- • “ON” e “OFF” na tela de ferramenta de diag-
te do freio dianteiro e traseiro mesmo após a nóstico indicam quando os freios estão sendo
pulsação ter parado. acionados e liberados respectivamente.
• “ON” e “OFF” na ferramenta de diagnóstico
indicam quando os freios estão sendo aciona- ATENÇÃO
dos e liberados respectivamente. • Verifique se o pulso é sentido no manete do
freio dianteiro, traseiro e novamente no ma-
nete do freio dianteiro, nesta ordem.
• Se o pulso é sentido no manete do freio
traseiro antes de ser sentido no manete do
freio dianteiro, verifique se as mangueiras
do freio e os tubos do freio estão conecta-
dos corretamente no conjunto da unidade
hidráulica.
1 • Se o pulso dificilmente é percebido tanto
no manete do freio dianteiro como no tra-
seiro, verifique se as mangueiras e os tubos
11. Após a pulsação parar no manete do freio do freio estão conectados corretamente na
dianteiro, é gerada no manete do freio traseiro unidade hidráulica.
“1” e continua por alguns segundos.
13. Gire o interruptor principal para “OFF”.
NOTA 14. Remova a ferramenta de diagnóstico Yamaha
• A ação pulsante de força de reação consiste do conector e então instale a tampa protetora.
em pulsos rápidos. 15. Gire o interruptor principal para “ON”.
• Certifique-se de continuar acionando o mane- 16. Verifique se há vazamento de fluido de freio
te do freio dianteiro e traseiro mesmo após a ao redor da unidade hidráulica. Vazamento de
pulsação ter parado. fluido de freio Substitua a unidade hidráulica,
• “ON” e “OFF” na tela de ferramenta de diag- mangueiras de freio e as peças relacionadas
nóstico indicam quando os freios estão sendo como um conjunto.
acionados e liberados respectivamente.
17. Se o funcionamento da unidade hidráulica
estiver normal, apague todos os códigos de
falha.
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO
ABS
Após todas as verificações e reparos serem con-
cluídos, certifique-se que a luz de advertência do
ABS se apaga ao conduzir o veículo com uma
velocidade superior a 10 km/h ou ao realizar um
1 teste de rodagem.
4-62
GUIDÃO
GUIDÃO
Remoção do espelho retrovisor e da capa do guidão
T.R
.
2 1
4
1,8 kgf.m (0,18 N.m)
T.R
T.R
.
(2)
(2)
4-63
GUIDÃO
Remoção do guidão
2,5 kgf.m (0,25 N.m)
T.R
.
LS 6
LS
1 1,6 kgf.m (1,6 N.m)
LS
T.R
.
8
5
LS 1,6 kgf.m (1,6 N.m)
T.R
.
7 6
4 3
2
10 9
1
4-64
GUIDÃO
Remoção do guidão
LS
LS
1,6 kgf.m (1,6 N.m)
LS
T.R
.
LS 1,6 kgf.m (1,6 N.m)
T.R
.
14
15 11 13
12
4-65
GUIDÃO
a VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO
1. Verifique:
•• Guidão
Empenamentos/rachaduras/danos Substi-
b tua.
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DA CAPA ! ADVERTÊNCIA
SUPERIOR DO GUIDÃO Não tente alinhar um guidão empenado, pois
1. Desmontagem: isso pode enfraquecê-lo perigosamente.
•• Painel superior do guidão “1”
•• Painel superior do guidão “2” INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
NOTA 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
Solte as projeções “a” da capa frontal do guidão ! ADVERTÊNCIA
das ranhuras “b” na da capa frontal do guidão. Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
1
2. Instale:
•• Guidão “1”
b
a
Porca do suporte do guidão
5,3 kgf.m (53 N.m)
T.
R.
2
1
REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Remova:
•• Terminal da manopla do guidão 3. Instale:
3. Remova: •• Interruptor do guidão (esquerdo) “1”
•• Manopla do guidão “1”
4-66
GUIDÃO
NOTA
1
Alinhe a projeção “a” no interruptor esquerdo do
guidão com o orifício “b” da capa traseira do gui- 2
dão 2.
1
2
1
a
1
5. Instale:
b a •• Interruptor do guidão (direito) “1”
•• Cabos do acelerador “2”
•• Manopla do acelerador “3”
•• Terminal da manopla do guidão (direita)
4. Instale:
•• Manopla do guidão “1” Parafuso do fixador do cabo do
•• Terminal da manopla do guidão (esquerda) “2” acelerador (lado do interruptor do
T.
guidão)
R.
a. Aplique uma fina camada de adesivo de
borracha na extremidade esquerda do gui- 0,25 kgf.m (2,5 N.m)
dão. NOTA
b. Deslize a manopla sobre a extremidade • Lubrifique a extremidade dos cabos do acele-
esquerda do guidão. rador e a parte interna da manopla do acelera-
NOTA dor com uma fina camada de graxa a base de
Certifique-se que a distância “a” entre a extremi- sabão de lítio.
dade do interruptor esquerdo do guidão e o termi- • Alinhe a projeção “a” no interruptor direito do
nal da manopla seja 0 mm. guidão com o orifício “b” da capa traseira do
guidão.
• Deve haver uma folga de 1,0 a 3,0 mm entre
1 a a manopla do acelerador e o terminal da ma-
nopla.
3 LS
LS
1
2
c. Limpe qualquer excesso de borracha ade-
1 b
siva com um pano limpo.
! ADVERTÊNCIA a
2
Não toque na manopla do guidão até que a
6. Instale:
borracha adesiva esteja totalmente seca.
•• Conjunto do cilindro mestre do freio dianteiro
d. Instale o terminal da manopla do guidão. •• Suporte do cilindro mestre do freio dianteiro
NOTA “1”
Deve haver uma folga “a” de 1,0 a 3,0 mm entre o Parafuso do suporte do cilindro
guidão e o terminal da manopla. mestre do freio dianteiro
T.
R.
4-67
GUIDÃO
a
b
b
a
4-68
GARFO DIANTEIRO
GARFO DIANTEIRO
Remoção das bengalas do garfo dianteiro
2
2
4-69
GARFO DIANTEIRO
9
12
Novo 14
LS 1 Novo
10
15 2
LS
3 Novo
11
13
LT 8 Novo
5 Novo
7
6 Novo
2,3 kgf.m (23 N.m)
T .R
.
4-70
GARFO DIANTEIRO
NOTA 2. Drene:
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de •• Óleo do garfo
modo que a roda dianteira fique elevada. NOTA
Movimente várias vezes o tubo enquanto drena o
2. Solte:
óleo do garfo.
•• Parafusos da mesa inferior “1”
! ADVERTÊNCIA
Antes de soltar os parafusos das mesa inferior,
apoie as bengalas do garfo dianteiro.
1
1
3. Remova:
•• Protetor de poeira “1”
•• Presilha do retentor “2”
(com uma chave de fenda)
DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO ATENÇÃO
DIANTEIRO Não arranhe o tubo interno.
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
bengalas do garfo dianteiro. 1
ATENÇÃO
• A bengala do garfo dianteiro tem uma cons- 2
trução interna sofisticada, muito vulnerável
a materiais estranhos.
• Ao desmontar e montar a bengala do garfo
dianteiro, não permita que nenhum material
estranho entre no garfo dianteiro.
1. Remova: 4. Remova:
•• Anel da tampa do garfo dianteiro “1” •• Parafuso da haste amortizadora do garfo dian-
•• Tampa do garfo dianteiro “2” teiro “1”
•• Arruela de cobre
NOTA
NOTA
Empurre a tampa do garfo dianteiro na direção da
seta mostrada na ilustração para remover o anel Enquanto segura a haste amortizadora com um
da tampa do garfo dianteiro. soquete sextavado (14 mm) “2” e a chave T “3”,
solte o parafuso da haste amortizadora do garfo
dianteiro.
4-71
GARFO DIANTEIRO
NOTA
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO • Ao montar a bengala do garfo, certifique-se de
DIANTEIRO substituir as seguintes peças:
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as – Anel da tampa do garfo dianteiro
bengalas do garfo dianteiro. – Retentor
1. Verifique: – Presilha do retentor
•• Tubo interno – Protetor de poeira
•• Tubo externo – Arruela de cobre
Empenamento/danos/arranhões Substitua. – O-ring
• Antes de montar a bengala do garfo, certifique-
! ADVERTÊNCIA se que todos os componentes estão limpos.
Não tente alinhar um tubo interno empenado,
pois isso pode enfraquecê-lo perigosamente. 1. Instale:
•• Anel da haste amortizadora “1”
2. Meça: •• Haste amortizadora “2”
•• Comprimento livre da mola do garfo “a” •• Mola de retorno “3”
Fora da especificação Substitua. (no tubo interno “4”)
Comprimento livre da mola do •• Limitador do fluxo de óleo “5”
garfo ATENÇÃO
240,5 mm Permita que a haste amortizadora deslize pelo
Limite tubo interno lentamente até que ele se projete
235,6 mm do fundo do tubo interno. Cuidado para não ar-
ranhar o tubo interno.
NOTA
a Ajuste o anel da haste amortizadora na ranhura da
haste amortizadora de modo que o lado do anel
com as projeções esteja voltado na direção indi-
cada na ilustração.
2
1
3. Verifique:
•• Haste amortizadora
Danos/desgaste Substitua.
Obstrução Sopre ar comprimido em todas
as passagens de óleo.
•• Limitador do fluxo de óleo
Danos Substitua.
4-72
GARFO DIANTEIRO
NOTA
Após a instalação, certifique-se que não há pe-
daços da sacola plástica presos no retentor.
3. Lubrifique:
•• Superfície externa do tubo interno
Óleo recomendado
5 4 3 1 2
Óleo para suspensão Yamaha G10
4. Instale:
2. Instale:
•• Tubo interno
•• Retentor de óleo “1” Novo (no tubo externo)
(com o adaptador “2” e o instalador “3” do re- 5. Instale:
tentor do garfo)
•• Arruela de cobre Novo
ATENÇÃO •• Parafuso da haste amortizadora do garfo dian-
Certifique-se que o lado numerado do retentor teiro “1”
de óleo fique voltado para cima Parafuso da haste amortizadora
do garfo dianteiro
NOTA T.
1 2 3
6. Instale:
•• Presilha do retentor “1” Novo
NOTA
Ajuste a presilha do retentor de modo que seja fi-
xada na ranhura do tubo externo.
3
1 Novo
4-73
GARFO DIANTEIRO
NOTA
Certifique-se de acione o tubo interno lentamente
pois o óleo do garfo pode transbordar.
1 Novo
7. Instale:
•• Protetor de poeira “1” Novo
(com o adaptador “2” e o instalador “3” do re-
tentor do garfo)
10. Antes de medir o nível do óleo do garfo, espere
Instalador do retentor do garfo dez minutos até que o óleo escoe e as bolhas
90890-01367 de ar desapareçam.
Adaptador do instalador do reten- NOTA
tor do garfo (ø30)
90890-01400 Certifique-se de sangrar a bengala do garfo dian-
teiro de qualquer ar residual.
11. Meça:
3 •• Nível de óleo da bengala do garfo dianteiro “a”
(da parte superior do tubo interno, com o tubo
interno totalmente comprimido e sem a mola
2 do garfo)
Fora da especificação Corrija.
1 Novo
Nível
74,0 mm
8. Abasteça:
•• Bengala do garfo dianteiro NOTA
(com a quantidade especificada do óleo de • Enquanto abastecer a bengala do garfo, man-
garfo recomendado) tenha-a voltada para cima.
• Após abastecer, movimente lentamente a ben-
Óleo recomendado
gala do garfo dianteiro para cima e para baixo
Óleo para suspensão Yamaha G10
para distribuir o óleo do garfo.
Quantidade
80,0 cm³
ATENÇÃO
• Certifique-se de usar o óleo de garfo reco-
mendado. Outros óleos podem ter um efeito
adverso no desempenho do garfo dianteiro.
• Ao desmontar e montar a bengala do garfo
dianteiro, não permita que nenhum material
estranho entre no garfo dianteiro.
9. Após o abastecimento, acione lentamente o
12. Instale:
tubo interno “1” para cima e para baixo (pelo
•• Mola do garfo “1”
menos dez vezes) para distribuir o óleo do
•• O-ring Novo
garfo.
•• Tampa do garfo dianteiro
•• Anel da tampa do garfo dianteiro Novo
4-74
GARFO DIANTEIRO
NOTA
Instale a mola do garfo com o passo menor para
baixo. 1
1
3. Aperte:
•• Parafuso de fixação da mesa inferior “1”
NOTA
Aperte os parafusos da mesa inferior com o tor-
que especificado. Aperte os parafusos superiores
e inferiores alternadamente, começando pelos pa-
rafusos superiores.
4-75
COLUNA DE DIREÇÃO
COLUNA DE DIREÇÃO
Remoção da mesa inferior
T.R
2º 1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R
.
.
1
3
5
4
* Solte a porca castelo inferior 1/4 de volta, e então aperte-a com o torque especificado.
4-76
COLUNA DE DIREÇÃO
T.R
T.R
.
.
16
13
14
15
10 6
9 7
17 8
11
12
* Solte a porca castelo inferior 1/4 de volta, e então aperte-a com o torque especificado.
4-77
COLUNA DE DIREÇÃO
1
VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO
1. Lave:
•• Rolamentos
•• Pistas do rolamento
4. Verifique:
Solvente de limpeza recomendado •• Mesa inferior
Querosene (juntamente com a haste de direção)
Empenado/trincado/danificado Substitua.
2. Verifique:
•• Rolamentos INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO
•• Pistas do rolamento 1. Instale:
Danos/ranhuras Substitua os rolamentos e •• Rolamento superior
as pistas do rolamento como um conjunto. •• Rolamento inferior
•• Protetor de poeira do rolamento inferior
4-78
COLUNA DE DIREÇÃO
NOTA
• Aplique graxa à base de sabão de lítio em
a
cada peça.
• Certifique-se de instalar o rolamento superior
com a marca “a” no rolamento voltada para
cima.
a 1
4. Instale:
•• Suporte do guidão “1”
1
Porca do suporte do guidão
5,3 kgf.m (53 N.m)
T.
R.
NOTA
2. Instale:
Alinhe a ranhura “a” da mesa inferior com o pino
•• Porca castelo inferior “1” “b” do suporte do guidão.
•• Arruela de borracha “2”
•• Porca castelo central “3”
•• Arruela trava “4” 1
•• Porca castelo superior “5”
Consulte “VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA CO- b
LUNA DE DIREÇÃO” na página 3-14.
5
4 3
2
1
3. Instale:
•• Suporte da mangueira do freio dianteiro “1”
Parafuso do fixador da mangueira
do freio dianteiro
T.
R.
4-79
CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA
3
2
T.R
.
LS
LS Novo
T.R
.
LS
Novo
T.R
.
T.R
.
4-80
CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA
T.R
.
13
LS
LS Novo
10 5,7 kgf.m (57 N.m)
12
T.R
.
LS
Novo 6
7
5 11
9 8
5 10
T.R
.
T.R
.
4-81
CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA
4-82
CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA
LS
2 Novo
3
LS
2 Novo
b 2 4
a
5. Instale:
•• Conjunto do amortecedor traseiro
3 Porca do conjunto do amortece-
dor traseiro
T.
4-83
CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA
6. Meça: NOTA
NOTA Encaixe a projeção “a” do fixador da mangueira
Meça a distância “a” apenas se os rolamentos do freio no orifício “b” na balança traseira.
da roda, rotor do sensor da roda ou ambos forem
substituídos.
•• Distância “a”
1
(entre o rotor do sensor da roda “1” e a balan-
ça traseira “2” (borda do orifício de instalação
do sensor de roda “b”))
Fora da especificação Reinstale o rolamen- a
to ou substitua o rotor do sensor da roda. b
b
1
2
a
7. Instale:
•• Sensor da roda traseira
ATENÇÃO
Certifique-se que não há materiais estranhos
no sensor da roda traseira. Materiais estranhos
causam danos ao sensor da roda traseira.
NOTA
Para passar o chicote do sensor da roda traseira,
consulte “PASSAGEM DOS CABOS” na página
2-13.
8. Instale:
•• Fixador da mangueira do freio traseiro (lado
traseiro) “1”
Parafuso do fixador da mangueira
do freio traseiro (lado traseiro)
T.
R.
4-84
MOTOR
CABEÇOTE ................................................................................5-12
REMOÇÃO DO CABEÇOTE ............................................................5-16
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE ......................................................5-16
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO EIXO DE COMANDO
DE VÁLVULAS .................................................................................5-17
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA CORRENTE
DE COMANDO ................................................................................5-17 5
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE DESCOMPRESSÃO ................5-17
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO VVA ......................................5-18
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE ........................................................5-18
TRANSMISSÃO .........................................................................5-51
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO ................................................5-53
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO...................................................5-53
VIRABREQUIM ..........................................................................5-54
DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR ...............................5-56
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO VIRABREQUIM .........................5-56
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO VIRABREQUIM ...................5-56
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR ...................................5-57
VERIFICAÇÃO DO ROLAMENTO ...................................................5-57
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM MOTORA DA BOMBA
DE ÓLEO .........................................................................................5-57
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM ..................................................5-57
MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR .......................................5-57
INSTALAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL .......................................5-58
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
1. Pescador de óleo
2. Conjunto da bomba de óleo
3. Virabrequim
4. Injetor de óleo
5. Eixo de comando de válvulas
5-1
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
2 1
1. Pescador de óleo
2. Conjunto da bomba de óleo
3. Eixo de comando de válvulas
5-2
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
1. Pescador de óleo
2. Conjunto da bomba de óleo
3. Virabrequim
4. Balancim/Extremidade da haste da válvula
5-3
INSPEÇÃO DO MOTOR
Vela de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)
T.
R.
NOTA
Ao apertar a vela de ignição, certifique-se que a
2 parte de dentro “a” da chave da vela de ignição
“2” não encoste na porção “b” da vela de ignição.
5-4
INSPEÇÃO DO MOTOR
b
a 2
9. Conecte:
•• Cachimbo da vela de ignição
NOTA
Para passar o chicote da bobina do estator, con-
sulte “CONEXÃO DOS CHICOTES E CABOS” na
página 5-11.
10. Instale:
•• Conjunto da placa de apoio para os pés (di-
reita)
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
•• Capa lateral dianteira (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
5-5
REMOÇÃO DO MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do silenciador
LT
2 Novo 3
5-6
REMOÇÃO DO MOTOR
5-7
REMOÇÃO DO MOTOR
6
7
5
4
3 8 9
2
10
1
5-8
REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do motor
T.R
.
1 1
4
4
6
4 5
4
4 3 6
5,0 kgf.m (50 N.m) 4
T.R
.
5-9
REMOÇÃO DO MOTOR
1 4
3
10
4 5
R.
1
4 5 2 5
A-A
7. Conjunto do motor
8. Chassi
B. Dianteiro
NOTA
Siga o procedimento de instalação abaixo para a
correta montagem do coxim do motor.
a. Coloque temporariamente o batente “1” e e. Instale temporariamente o parafuso/porca
o espaçador “2” no conjunto do motor “8”. do suporte do motor (dianteiro) “6”.
1
2
8
5-10
REMOÇÃO DO MOTOR
2. Conecte:
Parafuso do amortecedor traseiro
•• Cachimbo da vela de ignição “1”
2,3 kgf.m (23 N.m)
T.
NOTA
R.
6
g. Remova o cavalete central e em seguida, 2
certifique-se que o batente “1” não está
tocando o conjunto do motor “8”.
3 1
INSTALAÇÃO DO SILENCIADOR
1. Instale:
1 •• Junta do escapamento “1” Novo
(no cabeçote)
NOTA
8
Instale a junta do escapamento com as projeções
CONEXÃO DOS CHICOTES E CABOS “a” voltadas para o cabeçote.
1. Conecte:
•• Cabo de aterramento do motor “1”
Parafuso do cabo de aterramento
do motor
a
T.
R.
a
1
5-11
CABEÇOTE
CABEÇOTE
Remoção do cabeçote
T.R
.
T.R
Novo
T.R
.
Novo
Novo
Novo Novo *
(4)
LS LT
(4) Novo
M
0,7 kgf.m (7 N.m)
(4) Novo
T.R
.
M
.
Novo
T.R
.
T.R
.
Remoção do cabeçote
T.R
.
T.R
T.R
Novo
.
Novo
Novo
Novo Novo *
(4)
LS LT
T.R
.
(4) Novo
M
0,7 kgf.m (7 N.m)
(4) Novo
T.R
.
M
.
M
1 2
3
1,0 kgf.m (10 N.m) 5
T.R
Novo 4
T.R
.
T.R
.
5-13
CABEÇOTE
Remoção do cabeçote
T.R
.
T.R
Novo
T.R
.
8
9 Novo
14 Novo
7 10 Novo Novo
*
(4)
LS LT
T.R
.
11 13 Novo
(4)
M 15
0,7 kgf.m (7 N.m)
(4) Novo
T.R
.
M
.
15
.
6
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
Novo
T.R
.
T.R
.
5-14
CABEÇOTE
Remoção do cabeçote
T.R
.
T.R
T.R
Novo
.
19
Novo
Novo 20
17 Novo
16
Novo 21 *
18
(4)
LS LT
T.R
.
28
(4)
Novo 27
M
0,7 kgf.m (7 N.m)
(4) 26 Novo
T.R
.
M
.
27
M
22
1,3 kgf.m (13 N.m)
25 24
T.R
.
23
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
Novo
T.R
.
T.R
.
5-15
CABEÇOTE
×
b 4 3 4
×
a 2
3. Solte:
•• Parafuso da engrenagem do eixo de comando
de válvulas “1”
NOTA
Use a chave para eixo de comando “2” e solte o
parafuso da engrenagem do eixo de comando de
válvulas.
Limite de empenamento
0,05 mm
5-16
CABEÇOTE
b. Meça o empenamento.
c. Enquanto segura a haste do tensionador
c. Se o limite for excedido, retifique o cabe-
da corrente do comando no lugar com as
çote da seguinte forma.
mãos, gire a chave de fenda no sentido
d. Retifique o cabeçote com uma lixa de pa- anti-horário, remova a chave de fenda, e
pel com granulação 400-600 com movi- solte lentamente a haste do tensionador
mentos circulares em forma de oito. da corrente de comando.
NOTA
Para garantir uma superfície nivelada, gire o cabe-
çote várias vezes.
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO EIXO
DE COMANDO DE VÁLVULAS
1. Verifique:
•• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
Mais de 1/4 dos dentes desgastados “a”
Substitua a engrenagem do eixo, a corrente e
o eixo de comando de válvulas como um con- d. Certifique-se que a haste do tensionador
junto. saia do seu alojamento suavemente. Se o
movimento estiver emperrado, substitua o
tensionador da corrente de comando.
e. Instale o bujão do tensionador da corrente
de comando.
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
DESCOMPRESSÃO
1. Verifique:
•• Sistema de descompressão
a. 1/4 do dente NOTA
b. Correto
1. Rolete da corrente de comando de válvulas
• Verifique se a alavanca de descompressão se
2. Engrenagem do eixo de comando de válvulas move suavemente.
5-17
CABEÇOTE
6 5
2. Instale:
•• Came de descompressão “2”
•• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
“2”
a. 20,88°
•• Corrente de comando
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO VVA •• Parafuso da engrenagem do eixo de comando
1. Verifique: de válvulas
•• Solenoide do VVA (atuador da válvula variável) a. Gire o virabrequim no sentido horário.
“1” Trincas/danos Substitua. b. Alinhe a marca “I” em “a” do rotor do mag-
neto AC com a marca “b” direita do cárter.
1
a
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Aperte: c. Instale o came de descompressão.
•• Porcas do cabeçote “1” d. Instale a corrente de comando na engrena-
•• Parafusos do cabeçote “2” gem do eixo de comando de válvulas, em
seguida no eixo de comando de válvulas,
Porca do cabeçote e em então aperte o parafuso da engrena-
2,4 kgf.m (24 N.m) gem do eixo de comando de válvulas.
T.
R.
Parafuso do cabeçote
ATENÇÃO
1,0 kgf.m (10 N.m)
Não gire o virabrequim ao instalar a engrena-
NOTA gem do eixo de comando de válvulas para evi-
• Lubrifique as porcas e as arruelas do cabeçote tar danificar ou dessincronizar o comando de
com graxa de bissulfeto de molibdênio. válvulas.
• Aperte os parafusos e as porcas do cabeçote
na sequência de torque indicada como mos- NOTA
trado e aperte-os em dois estágios. • Encaixe o pino do came de descompressão
dentro da ranhura “c” na alavanca de descom-
pressão na engrenagem do eixo de comando
de válvulas.
• Alinhe a marca “I” em “d” da engrenagem do
eixo de comando de válvulas com a marca “e”
do batente do eixo de comando de válvulas.
5-18
CABEÇOTE
T.
R.
1,0 kgf.m (10 N.m)
c
4. Gire:
1 •• Virabrequim
(Diversas vezes no sentido horário)
c. I nstale uma nova junta e o tensionador da 5. Verifique:
corrente de comando “2” no cilindro. •• Marca “I” em “a”
Certifique-se que a marca “I” em “a” do rotor
! ADVERTÊNCIA
do magneto AC está alinhada com a marca
Sempre use uma junta nova. “b” da carcaça do motor direita.
•• Marca “I” em “c”
NOTA Certifique-se que a marca "I” em “c” na engre-
• Instale a junta do tensionador da corrente de nagem do eixo de comando de válvulas está
comando de modo que as abas “a” da junta alinhada com a marca “d” no batente do eixo
são salientes nas direções indicadas na ilus- de comando de válvulas.
tração. Fora de alinhamento Corrija.
• Aplique cola Yamaha Nº 1215 nas roscas dos Consulte os passos de instalação acima.
parafusos do tensionador da corrente de co-
mando.
5-19
CABEÇOTE
7. Meça:
•• Folga das válvulas
Fora da especificação Ajuste.
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVU-
LAS” na página 3-5.
b 8. Instale:
•• Retentor de óleo “1”
(na tampa do cabeçote “2”)
a NOTA
Instale o retentor de óleo de modo que ele esteja
voltado na direção indicada na ilustração. Pressio-
ne o retentor de óleo na tampa do cabeçote usan-
c d do um soquete de diâmetro adequado “3”.
3 2
6. Aperte:
•• Parafuso da engrenagem do eixo de comando
de válvulas “1”
Parafuso da engrenagem do eixo 9. Instale:
de comando de válvulas •• Solenoide do VVA (atuador da válvula variável)
T.
“1”
R.
válvulas
R.
NOTA
Aperte o parafuso da engrenagem do eixo de co-
mando de válvulas com a chave para eixo de co- 1
mando de válvulas “2”. 2
1
2
5-20
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS
2
Novo M
11 14
14
12 10
13 4 Novo
9
M
3
M
M E
8
6 7
E
E 5
2 M
7 M
E
2 M 5
M
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
5-21
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS
2 a
3
1
5
6
3. Meça:
VERIFICAÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE
VÁLVULAS •• Empenamento do eixo de comando de válvulas
Fora da especificação Substitua o eixo de
1. Verifique: comando de válvulas.
•• Ressaltos do eixo de comando de válvulas
Coloração azulada/cavidades/arranhões Limite de empenamento do eixo
Substitua o eixo de comando de válvulas. de comando de válvulas
0,030 mm
5-22
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS
4. Verifique:
•• Passagem de óleo do eixo de comando de 4. Meça:
válvulas •• Diâmetro externo do eixo do balancim “a”
Obstrução Sopre com ar comprimido. Fora da especificação Substitua.
VERIFICAÇÃO DO BALANCIM E DO EIXO DO Diâmetro externo do eixo do ba-
BALANCIM lancim
Os procedimentos a seguir aplicam-se a todos os 9,966-9,976 mm
balancins e eixos dos balancins. Limite
1. Verifique: 9,935 mm
•• Balancim
•• Rolete do balancim “1”
Danos/desgaste Substitua.
5. Calcule:
1 1 •• Folga no eixo para o balancim
NOTA
2. Verifique:
Calcule a folga subtraindo o diâmetro externo do
•• Eixo do balancim diâmetro interno do eixo do balancim.
Coloração azulada/cavidades/arranhões
Substitua e verifique o sistema de lubrificação. Fora da especificação Substitua as peças
3. Meça: com defeito.
•• Diâmetro interno do balancim “a” Folga no eixo para o balancim
Fora da especificação Substitua. 0,009-0,034 mm
Diâmetro interno do balancim Limite
9,985-10,000 mm 0,080 mm
Limite INSTALAÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE
10,015 mm VÁLVULAS E BALANCIM
1. Lubrifique:
•• Conjunto do eixo de comando de válvulas
Lubrificante recomendado
Eixo de comando de válvulas
Óleo bissulfeto de molibdênio
Rolamento do eixo de comando
de válvulas
Óleo do motor
5-23
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS
3. Instale:
•• Mola “1’
NOTA a
Instale a mola de modo que as extremidades “a”
da mola fiquem posicionadas no local indicado na 5. Instale:
ilustração. •• Placa do batente do eixo de comando de vál-
vulas
a 1 Parafuso da placa do batente
do eixo de comando de válvulas
T.
(M516)
R.
4 b
a 2 a
3
a
2
5-24
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
1 2 3 8 Novo
6 Novo
8 Novo
4
7
E
7
M
M
6 Novo
1
E
5-25
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
3
4
5-26
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
Folga entre a haste da válvula e o b. Instale o novo guia da válvula com o insta-
guia da válvula (admissão) lador do guia da válvula “2” e o extrator do
0,010-0,037 mm guia da válvula “1”.
Limite Posição do guia da válvula
0,080 mm 9,9-10,3 mm
Folga entre a haste da válvula e o
guia da válvula (escape)
0,025-0,052 mm 2
Limite
0,100 mm a
3
b
NOTA
2. Substitua:
•• Guia da válvula Novo Após substituir o guia da válvula, retifique a sede
da válvula.
NOTA
Para facilitar a remoção e a instalação do guia da Extrator do guia da válvula (ø5)
válvula e para manter a correta montagem, aque- 90890-04097
ça o cabeçote em um forno à 100 °C.
Instalador do guia da válvula (ø5)
a. Remova o guia da válvula com o extrator 90890-04098
do guia da válvula “1”. Escareador do guia da válvula (ø5)
90890-04099
3. Elimine:
•• Depósitos de carvão
1 (da face da válvula e da sede da válvula)
4. Verifique:
•• Face da válvula
Ranhuras/desgaste Retifique a face da vál-
vula.
5-27
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
5-28
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
1. Lubrifique:
•• Haste da válvula “1”
h. Instale a válvula no cabeçote.
i. Pressione a válvula através da guia da vál-
vula e sobre a sede da válvula para fazer
uma impressão visível.
5-29
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
3. Instale:
Lubrificante recomendado
•• Travas da válvula “1”
Óleo de bissulfeto de molibdênio
NOTA
•• Retentor da haste da válvula “2” Instale as travas das válvulas comprimindo a mola
(com o lubrificante recomendado) da válvula com o compressor de molas e o adap-
tador do compressor de mola da válvula “2”.
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
Compressor de mola da válvula
90890-04019
Adaptador do compressor de
mola da válvula
90890-04108
E
2
2. Instale:
•• Assento da mola da válvula “1”
•• Retentor da haste da válvula “2” Novo 1
•• Válvula “3”
•• Mola da válvula “4” 4. Para prender as travas das válvulas na haste
•• Retentor da mola da válvula “5” da válvula, bata levemente na extremidade da
(dentro do cabeçote) válvula com um martelo de borracha.
NOTA ATENÇÃO
• Certifique-se que cada válvula está instalada Bater na extremidade da válvula com força ex-
em sua posição original. cessiva pode danificar a válvula.
• Instale a mola das válvulas com o passo maior
“a” voltado para cima.
5
1
4
3
2 Novo
b. Passo menor
5-30
CILINDRO E PISTÃO
CILINDRO E PISTÃO
Remoção do pistão e cilindro
3 Novo
4
2
E
1 5 Novo
7
Novo
10
9
11 6
1,0 kgf.m (10 N.m) 5 Novo
T.R
.
8 E
5-31
CILINDRO E PISTÃO
REMOÇÃO DO PISTÃO
1. Remova:
•• Travas do pino do pistão “1”
•• Pino do pistão “2”
•• Pistão “3”
ATENÇÃO
Não utilize um martelo para remover o pino do
pistão.
4
2. Remova:
•• Anel de compressão
b. Se estiver fora da especificação, retifique
•• Anel raspador de óleo
ou substitua o cilindro, e substitua o pistão
•• Anel de óleo
e os anéis do pistão como um conjunto.
NOTA
c. Meça o diâmetro P da saia do pistão com
Ao remover um anel do pistão, abra as pontas ma- um micrômetro.
nualmente e levante o outro lado do anel sobre a
cabeça do pistão.
5-32
CILINDRO E PISTÃO
Anel do pistão
Anel de compressão
a Folga lateral do anel
0,030-0,065 mm
Limite da folga lateral
P 0,115 mm
Anel raspador de óleo
Folga lateral do anel
0,020-0,055 mm
Limite da folga lateral
a. 6,0 mm da borda inferior do pistão 0,115 mm
Pistão
Diâmetro
57,962-57,985 mm
d. Se estiver fora da especificação, substitua
o pistão e anéis do pistão como um con-
junto.
e. Calcule a folga entre o pistão e o cilindro
com a seguinte fórmula.
Folga entre o pistão e o cilindro =
Diâmetro do cilindro - 2. Instale:
Diâmetro da saia do pistão •• Anel do pistão
(no cilindro)
Folga entre o pistão e o cilindro NOTA
0,015-0,048 mm Use a cabeça do pistão para posicionar o anel
próximo a borda, onde o desgaste do cilindro é
f. Se estiver fora da especificação, retifique menor.
ou substitua o cilindro, e substitua o pistão
e os anéis do pistão como um conjunto. 3. Meça:
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO •• Folga entre pontas do anel do pistão
Fora da especificação Substitua o anel do
1. Meça:
pistão.
•• Folga lateral do anel do pistão
Fora da especificação Substitua o pistão e NOTA
os anéis do pistão como um conjunto. A folga entre as pontas do expansor do anel de
NOTA óleo não pode ser medida. Se a folga da guia do
anel de óleo for excessiva, substitua os três anéis
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão,
do pistão.
elimine qualquer depósito de carvão das canale-
tas do pistão e dos anéis.
Anel do pistão
Anel de compressão
Limite da folga entre pontas
0,50 mm
Anel raspador de óleo
Limite da folga entre pontas
0,85 mm
5-33
CILINDRO E PISTÃO
5-34
CILINDRO E PISTÃO
2. Instale: c
•• Pistão “1”
•• Pino do pistão “2”
•• Travas do pino do pistão “3” Novo
b a
NOTA
135˚
• Aplique óleo de motor no pino do pistão. 45˚ 45˚
• Certifique-se que a marca “a” do pistão apon-
te para o lado do escape do cilindro. e 45˚ 45˚ d
• Antes de instalar as travas do pino do pistão, A
cubra a abertura do cárter com um pano limpo a. Anel de compressão
para prevenir que as travas caiam dentro do b. Anel raspador de óleo
cárter. c. Guia superior do anel de óleo
d. Expansor do anel de óleo
• Quando instalar a trava do pino do pistão, cer- e. Guia inferior do anel de óleo
tifique-se que as extremidades da trava “b” A. Lado do escape
estão posicionadas longe do corte “c” no pis- 5. Instale:
tão como indicado na ilustração. •• Pinos guia
•• Junta do cabeçote Novo
•• Cilindro “1”
Novo 3 NOTA
2
• Enquanto segura o pistão “2” com uma mão,
instale o cilindro com a outra mão.
• Passe a corrente de comando e o guia da cor-
rente de comando (lado de admissão) através
1 da cavidade da corrente de comando.
a
1 2
3 Novo 2
1
b
3. Lubrifique:
•• Pistão
•• Anéis do pistão
•• Cilindro
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
4. Deslocamento:
•• Folga entre pontas do anel do pistão
5-35
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V
4
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
Novo (10)
Novo 1
3 2
Novo
Novo
(6)
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
5-36
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V
T.R
.
Novo (10)
7
Novo
6
Novo 5
Novo
(6)
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
NOTA
Ao remover a junta da caixa
da correia em V, corte a por-
ção central da junta. Antes
de instalar a nova junta da
5 Junta da caixa da correia em V 1
caixa da correia em V, remo-
va a correia em V.
Consulte “Remoção da cor-
reia em V, polia primária e po-
lia secundária”.
6 Pino guia 1
7 Mangueira de verificação da caixa da correia em V 1
8 Rolamento 1
5-37
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V
T.R
.
14
13
11
10 12
11
9
LS
11 6
8 7
LS
5 3
4 1
2
7,6 kgf.m (76 N.m)
T.R
.
5-38
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V
T.R
.
4
3
2
10
11 Novo 13
12
5 1
6
9 Novo 7
9 Novo
* 8 Novo
5-39
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V
3 1
3 2
3
2
3
1
5-40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V
VERIFICAÇÃO DO ALOJAMENTO DA
a a
EMBREAGEM
1. Verifique:
a
•• Alojamento da embreagem
Danos/desgaste Substitua. a
2. Meça:
•• Diâmetro interno do alojamento da embrea-
gem “a”
Fora da especificação Substitua o aloja- a a
mento da embreagem.
VERIFICAÇÃO DA CORREIA EM V
Diâmetro interno do alojamento
da embreagem 1. Verifique:
125,0 mm •• Correia em V “1”
Limite Rachaduras/danos/desgaste Substitua.
125,5 mm Graxa/óleo Limpe as polias primárias e se-
cundárias.
2. Meça:
•• Largura da correia em V “a”
Fora da especificação Substitua.
a
Limite de largura da correia em V
21,6 mm
5-41
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V
2. Meça: 4. Verifique:
•• Diâmetro externo do rolete da polia primária •• Comprimento livre da mola
“a” Fora da especificação Substitua a mola.
Fora da especificação Substitua.
Comprimento livre da mola de
Diâmetro externo do rolete
compressão
20,0 mm
116,4 mm
Limite
Limite
19,5 mm
104,7 mm
1 2 *
1
a
*
a 1
5-42
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V
2. Instale: NOTA
•• Retentores de óleo Novo • Instale o compressor da mola da polia “2” e o
•• Polia secundária deslizante “1” bloco fixo da polia “3” na polia secundária como
NOTA mostrado. Então, comprima a mola e instale a
Instale a polia secundária deslizante na polia se- porca da polia secundária.
cundária fixa “2” com o guia do retentor de óleo • Instale a porca da polia secundária “1” com o
“3”. lado cônico voltado para o suporte da embre-
agem.
2
3
1
2
3. Instale:
•• Pinos guia “1” 3
4. Lubrifique:
INSTALAÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA, CORREIA
•• Ranhuras do pino guia “a” EM V E POLIA SECUNDÁRIA
•• O-rings “2” Novo
(com o lubrificante recomendado) 1. Instale:
•• Conjunto da polia secundária
Lubrificante recomendado NOTA
Graxa de poliuréia (resistente ao Antes de instalar o conjunto da polia secundária,
calor de -10°C a 200°C) verifique se existe graxa nos dentes “a” da engre-
nagem primária motora. Se houver graxa nos den-
1 tes, limpe completamente.
Novo 2
a
5. Instale:
•• Assento da mola
•• Mola de compressão 2. Aperte:
•• Conjunto do suporte da embreagem •• Porca da polia secundária “1”
•• Porca da polia secundária “1”
Porca da polia secundária
5,5 kgf.m (55 N.m)
T.
R.
5-43
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V
NOTA
Enquanto segura a polia secundária com o fixador
do rotor “2”, aperte a porca da polia secundária
com o soquete “3”. 1
Fixador do rotor
90890-04166
Soquete (39 mm)
90890-01493 5. Instale:
•• Correia em V “1”
2 ATENÇÃO
Não permita que a correia em V entre em con-
tato com graxa.
1 NOTA
• Instale a correia em V com a marca da seta
voltada para a direção mostrada na ilustração.
3 • Instale a correia em V no lado da polia primária.
3. Instale:
•• Alojamento da embreagem “1”
•• Porca do alojamento da embreagem “2”
1
NOTA
Enquanto segura o alojamento da embreagem
com o fixador do rotor “3” aperte a porca do aloja-
mento da embreagem. 6. Instale:
•• Polia primária fixa “1”
•• Arruela
Fixador do rotor •• Arruela cônica “2”
90890-04166 •• Porca da polia primária fixa
ATENÇÃO
3 Não permita que o conjunto da polia primária
entre em contato com graxa.
NOTA
• Aplique graxa à base de sabão de lítio no lado
da porca da polia primária fixa da arruela côni-
1 ca e na parte roscada do virabrequim.
2 • Instale a arruela cônica com a marca “a” volta-
4. Instale: da para fora.
• Instale a correia em V na polia primária (quan-
•• Conjunto da polia primária deslizante “1”
do a polia está na posição mais aberta) e na
•• Arruela
polia secundária (quando a polia está na po-
NOTA sição mais fechada), e certifique-se que a cor-
Ao instalar o conjunto da polia primária deslizante, reia em V está justa.
segure o came para prevenir que os roletes caiam
da polia primária deslizante.
5-44
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V
2
7. Aperte:
•• Porca da polia primária fixa “1”
NOTA
Enquanto segura a polia primária fixa com o fixa-
dor do rotor “2”, aperte a porca da polia primária
fixa.
5-45
GERADOR DE PARTIDA
GERADOR DE PARTIDA
Remoção do conjunto do gerador de partida
4 LT
T.R
.
3
5 2
LT
5-46
GERADOR DE PARTIDA
NOTA
3 Enquanto segura o gerador de partida “2” com o
2 fixador do rotor “3” aperte a porca do cubo do ro-
tor.
5-47
BOMBA DE ÓLEO
BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bomba de óleo
3 Novo
2
4
5 4
1 Novo
5-48
BOMBA DE ÓLEO
T.R
.
7
5
3
6
5-49
BOMBA DE ÓLEO
3. Verifique:
3. Verifique:
•• Funcionamento da bomba de óleo
•• Funcionamento da bomba de óleo
Movimento áspero Repita as etapas (1) e (2)
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
ou substitua o conjunto da bomba de óleo.
ÓLEO” na página 5-50.
5-50
TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO
Remoção da transmissão
LS
Novo
2
Novo
5
E
E
E
4 Novo
E
E
(6)
E Novo 1
LS
LS 3
Novo Novo
LS 2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R
.
5-51
TRANSMISSÃO
Remoção da transmissão
LS
13 Novo
14
Novo
12
14
8
7 E
E
14
6 E
Novo
14
E
E
14
10
E 11 Novo
9
LS
LS
Novo 13 Novo
LS
14 2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R
.
5-52
TRANSMISSÃO
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Verifique:
•• Engrenagens da transmissão 2
1
Coloração azulada/corroída/desgastada Novo
Substitua as engrenagens defeituosas.
•• Pinos da engrenagem da transmissão 1 Novo
Rachaduras/danos/cantos arredondados
Substitua as engrenagens defeituosas. 2
2. Verifique:
•• Engrenamento das engrenagens da transmis- 3. Instale:
são •• Engrenagem primária movida “1”
(cada pinhão com sua respectiva engrenagem) (no eixo principal “2”)
Incorreto Remonte o conjunto de eixos de
transmissão. Profundidade de instalação da en-
3. Verifique: grenagem primária movida “a”
•• Movimento das engrenagens de transmissão 0,5-0,9 mm
Movimento áspero Substitua as peças com
defeito. a
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instale: 2
•• Retentor de óleo “1” Novo
(na capa da caixa de transmissão “2”)
•• Retentor de óleo “3” Novo
(na carcaça direita do motor “4”) 1
2
R.
2. Instale: 6
•• Anel trava “1” Novo
(no eixo secundário “2”) 3 1
NOTA
2 7
Instale o anel trava com o lado chanfrado como 8
mostrado.
5-53
VIRABREQUIM
VIRABREQUIM
Remoção do virabrequim
T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)
1
E
LS
Novo
(9)
LS
2 Novo
Novo
LS
4
LS
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R
.
LS 3
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
Consulte “REMOÇÃO DO
Motor
MOTOR” na página 5-6.
Consulte “CABEÇOTE” na
Cabeçote
página 5-12.
Consulte “CILINDRO E
Pistão
PISTÃO” na página 5-31.
Consulte “TRANSMISSÃO
Conjunto da polia secundária AUTOMÁTICA CORREIA
EM V” na página 5-36.
Consulte “GERADOR DE
Embreagem de partida
PARTIDA” na página 5-46.
1 Vareta 1
2 Parafuso de dreno do óleo do motor 1
3 Mola 1
4 Eixo do cavalete central 1
5-54
VIRABREQUIM
Remoção do virabrequim
8
E
LS Novo
(9)
7
9
LS
T.R
.
Novo Novo
LS
LS
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R
.
LS
5-55
VIRABREQUIM
2. Remova: 3
•• Carcaça do motor (esquerda) “1”
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
ATENÇÃO VIRABREQUIM
Bata em um lado da carcaça com um martelo 1. Meça:
de borracha. Bata apenas nas partes reforça- •• Empenamento do virabrequim
das da carcaça do motor, nunca nas superfí- Fora da especificação Substitua o conjunto
cies de contato. Prossiga devagar e com cui- do virabrequim.
dado e certifique-se de separar as metades da
carcaça do motor uniformemente. NOTA
Gire o virabrequim lentamente.
Limite de empenamento
0,030 mm
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
VIRABREQUIM
1. Remova:
•• Conjunto do virabrequim “1”
2. Meça:
NOTA
•• Largura do virabrequim
• Remova o conjunto do virabrequim com o sa- Fora da especificação Substitua o conjunto
cador do virabrequim “2” e parafusos M6 “3”. do virabrequim.
• Certifique-se que o sacador do virabrequim
está centrado acima do conjunto do virabre- Largura do conjunto do virabrequim
quim. 51,45-51,50 mm
5-56
VIRABREQUIM
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instale:
•• Conjunto do virabrequim “1”
NOTA
• Instale o conjunto do virabrequim com o insta-
lador do virabrequim “2”, parafuso do instala-
dor do virabrequim “3”, adaptador “4”, e com
o espaçador do instalador do virabrequim “5”.
• Segure a haste de conexão no ponto morto
3. Verifique: superior (PMS) com uma mão enquanto gira
•• Engrenagem do virabrequim “1” a porca do parafuso instalador do virabrequim
Danos/desgaste Substitua o conjunto do com a outra mão. Gire o parafuso instalador
virabrequim. do virabrequim até que a parte inferior do con-
•• Rolamento “2” junto do virabrequim fique contra o rolamento.
Rachaduras/danos/desgaste Substitua o
conjunto do virabrequim. Instalador do virabrequim
90890-01274
2 Parafuso do instalador do virabre-
quim
1 90890-01275
Adaptador (M12)
90890-01278
Espaçador (instalador do virabre-
quim)
90890-04081
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR
1. Lave completamente as metades da carcaça 5
do motor com solvente. 1 4
2. Limpe completamente todas as superfícies 2
das juntas e superfícies de contato da carcaça
do motor. 3
3. Verifique:
•• Carcaça do motor
Rachaduras/danos Substitua.
VERIFICAÇÃO DO ROLAMENTO MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR
1. Verifique: 1. Limpe cuidadosamente toda a superfície de
•• Rolamento contato da junta e as superfícies de contato
Limpe e lubrifique os rolamentos, e então gire do cárter.
a pista interna com os dedos. 2. Aplique:
Movimento emperrado Substitua. •• Selante
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM MOTORA (nas superfícies de contato da carcaça do mo-
DA BOMBA DE ÓLEO tor)
1. Verifique: Cola Yamaha Nº 1215
•• Engrenagem motora da bomba de óleo 90890-85505
Danos/desgaste Substitua. (Three bond Nº 1215®)
5-57
VIRABREQUIM
NOTA
Não permita que o selante entre em contato com
a galeria de óleo.
3. Instale:
•• Carcaça do motor (direita)
(na carcaça do motor (esquerda))
•• Parafusos da carcaça do motor
NOTA
• Limpe completamente qualquer selante que
se sobressaia entre a carcaça do motor es-
querda e direita.
• Aperte os parafusos da carcaça do motor em
estágios e no padrão cruzado.
1
2 b
5-58
VIRABREQUIM
5-59
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR ..................................................................................6-3
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR .........................................................6-5
INSTALAÇÃO DO RADIADOR ...........................................................6-5
TERMOSTATO .............................................................................6-7
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO TERMOSTATO ......................6-8
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO TERMOSTATO ........................6-8
6
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
1
2 3
4
6
8
5
5
1 2 3 4
6-1
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
1. Tampa do radiador
2. Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
3. Radiador
4. Mangueira de entrada do radiador
5. Mangueira de saída do radiador
6. Conjunto do termostato
7. Mangueira de entrada da bomba de água
8. Conjunto da bomba de água
6-2
RADIADOR
RADIADOR
Remoção do radiador
T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
4
5
3
2
(5)
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
Novo
1
0,10 kgf.m (1,0 N.m)
T.R
.
6-3
RADIADOR
Remoção do radiador
T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
12
11
9
(5)
1,0 kgf.m (10 N.m)
7
T.R
.
10
8 6
(4) 1,1 kgf.m (11 N.m)
T.R
.
Novo
6-4
RADIADOR
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR
1. Verifique: 2
1
•• Aletas do radiador
Obstrução Limpe.
Aplicar ar comprimido na parte traseira do ra-
diador.
Danos Repare ou substitua.
NOTA 3
Alinhe as aletas amassadas com uma chave de
fenda. b. Aplique a pressão especificada por dez
segundos e certifique-se que não há que-
da da pressão.
4. Verifique:
•• Ventoinha do radiador
Danos Substitua.
INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
2. Verifique: ARREFECIMENTO” na página 3-19.
•• Mangueiras do radiador 2. Verifique:
•• Mangueira do reservatório do líquido de arre- •• Sistema de arrefecimento
fecimento Vazamentos Repare ou substitua a peça
Rachaduras/danos Substitua. com defeito.
3. Meça: a. Instale o testador da tampa do radiador
•• Pressão da válvula de abertura da tampa do “1” e o adaptador do testador da tampa
radiador do radiador “2” na tampa do radiador “3”.
Abaixo da pressão especificada Substitua a
tampa do radiador. Dispositivo de teste da tampa do
radiador
Pressão da válvula de abertura da 90890-W1325
tampa do radiador Adaptador do testador da tampa
108,0-137,4 kPa (15,7-19,9 psi) do radiador 31mm
90890-W5375
a. Instale o testador da tampa do radiador
“1” e o adaptador “2” na tampa do radia-
dor “3”.
6-5
RADIADOR
6-6
TERMOSTATO
TERMOSTATO
Remoção do conjunto do termostato
* Novo
1
4
2 3
*: Aplique água
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
Drene.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
Líquido de arrefecimento DO LÍQUIDO DE ARRE-
FECIMENTO” na página
3-19.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa lateral dianteira (direita)
(2)” na página 4-3.
Conjunto da placa de apoio para os pés (direito)/Capa Consulte “CHASSI GERAL
inferior (5)” na página 4-11.
1 Mangueira de entrada do radiador 1 Desconecte.
2 Mangueira de saída do radiador 1 Desconecte.
3 Mangueira de entrada da bomba de água 1 Desconecte.
4 Conjunto do termostato 1
6-7
TERMOSTATO
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
TERMOSTATO B
1. Verifique:
•• Termostato “1” 0,5 mm
7 mm
Não abre a 74-78°C Substitua.
A
74 – 78˚C 90˚C
1
A. Totalmente fechado
B. Totalmente aberto
NOTA
Se o termostato apresentar imprecisão,
substitua-o. Um termostato com defeito pode
a. Suspenda o termostato “1” em um reci- causar superaquecimento.
piente “2” com água.
b. Aqueça a água lentamente. INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
TERMOSTATO
c. Coloque o termômetro “3” na água.
d. Enquanto movimenta a água “4”, observe 1. Abasteça:
o termostato e a temperatura indicada no •• Sistema de arrefecimento
termômetro. (com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
3 ARREFECIMENTO” na página 3-19.
2. Verifique:
•• Sistema de arrefecimento
Vazamentos Repare ou substitua a peça
4
1 com defeito.
Consulte “INSTALAÇÃO DO RADIADOR” na
2 página 6-5.
3. Meça:
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
e. Verifique a posição do elemento do ter- Abaixo da pressão especificada Substitua a
mostato “5”. tampa do radiador.
Mesmo nível para a extremidade superior Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
do elemento do termostato e a linha do página 6-5.
orifício inferior em “a” à 90 °C.
6-8
BOMBA DE ÁGUA
BOMBA DE ÁGUA
Remoção da bomba de água
3 2
LS
4 Novo 3
6-9
BOMBA DE ÁGUA
Novo
9
Novo 8
3
7 1,0 kgf.m (10 N.m)
T .R
.
7
2 Novo
Novo
1
Novo
5 Novo
9 4
6-10
BOMBA DE ÁGUA
1
a
Instalador do retentor
90890-04145
Instalador do rolamento do eixo
intermediário
90890-04058
6-11
BOMBA DE ÁGUA
NOTA
• Alinhe a projeção “a” do eixo do rotor com a
ranhura “b” do parafuso da engrenagem do
eixo comando.
• Lubrifique o O-ring com uma camada fina de
graxa a base de sabão de lítio.
a b
2
Novo 1
LS
2. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-19.
3. Verifique:
•• Sistema de arrefecimento
Vazamentos Repare ou substitua a peça
com defeito.
Consulte “INSTALAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-5.
4. Meça:
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada Substitua a
tampa do radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-5.
6-12
6-13
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção do tanque de combustível
T.R
.
7
11
2 10 Novo
6
9
3
8
7-1
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
7-2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
1
4. Instale:
a •• Mangueira de combustível
c
ATENÇÃO
1 Novo
b Ao instalar a mangueira de combustível, cer-
tifique-se que ela está seguramente conecta-
da, e que a tampa do conector da mangueira
1 de combustível está na posição correta; caso
d contrário, a mangueira de combustível não es-
tará devidamente instalada.
4 NOTA
3 • Instale a mangueira de combustível firmemente
na bomba de combustível até ouvir um “click”.
• Para instalar a mangueira de combustível, desli-
ze a tampa do conector da mangueira de com-
2
bustível “1” em cada extremidade da manguei-
ra na direção da seta mostrada.
7-3
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
1
YAMA
H
2 3
ATENÇÃO
Mesmo que o combustível tenha sido removi-
do do tanque de combustível, tenha cuidado
quando remover as mangueiras de combus-
tível, visto que pode haver combustível rema-
nescente dentro dela.
NOTA
Antes de remover as mangueiras, coloque panos
abaixo de onde será removida.
b. Conecte o medidor de pressão “1” e o
adaptador de pressão do combustível “2”
na mangueira de combustível “3”.
Medidor de pressão
90890-03153
Adaptador de pressão do combus-
tível 6,3 mm
90890-03227
7-4
INJETOR DE COMBUSTÍVEL
INJETOR DE COMBUSTÍVEL
Remoção do injetor de combustível
T.R
.
3
1
2
4
Novo
E
7-5
INJETOR DE COMBUSTÍVEL
T.
R.
podem fazer com que o combustível espirre ao
remover as mangueiras. NOTA
• Lubrifique o O-ring com óleo de motor.
ATENÇÃO
• Alinhe a projeção “a” no adaptador do injetor
Mesmo que o combustível tenha sido removi- de combustível com o orifício “b” do coletor
do do tanque de combustível, tenha cuidado de admissão.
quando remover as mangueiras de combus- • Alinhe a projeção “c” do injetor de combustível
tível, visto que pode haver combustível rema- com o orifício “d” do adaptador do injetor de
nescente dentro dela. combustível.
NOTA
• Para remover a mangueira de combustível do 3
injetor de combustível, deslize a capa do co- Novo 2
nector da mangueira de combustível “1” na c
a
extremidade da mangueira em direção da seta
b 1
mostrada, e então remova a mangueira.
• Antes de remover as mangueiras, coloque pa-
nos abaixo de onde será removida. d
INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE
COMBUSTÍVEL
1. Instale:
1 •• Mangueira de combustível
ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira de combustível, cer-
tifique-se que ela está seguramente conecta-
da, e que a tampa do conector da mangueira
VERIFICAÇÃO DO INJETOR DE
de combustível está na posição correta; caso
COMBUSTÍVEL
contrário, a mangueira de combustível não es-
1. Verifique: tará devidamente instalada.
•• Injetor ascendente
Obstruídos Substitua e verifique se a bom-
ba de combustível/sistema de alimentação de
combustível.
Depósitos de carvão Substitua.
Danos Substitua.
2. Verifique:
•• Resistência do injetor
Consulte “INSTALAÇÃO DO INJETOR DE
COMBUSTÍVEL” na página 7-6.
7-6
INJETOR DE COMBUSTÍVEL
NOTA
• Instale a mangueira de combustível firmemente
no injetor de combustível até ouvir um “click”.
• Para instalar a mangueira de combustível no
injetor de combustível, deslize a capa do co-
nector da mangueira de combustível “1” na
extremidade da mangueira em direção da seta
mostrada.
7-7
CAIXA DO FILTRO DE AR
CAIXA DO FILTRO DE AR
Remoção da caixa do filtro de ar
Novo
3
Novo
2
0,12 kgf.m (1,2 N.m)
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T.R
.
T.R
.
7-8
CAIXA DO FILTRO DE AR
8
Novo
Novo
7-9
CAIXA DO FILTRO DE AR
2
b 2 1 a
a
1
2. Instale:
•• Abraçadeira da junção da caixa do filtro de ar
“1” (para a junção da caixa do filtro de ar “2”)
Parafuso da abraçadeira da jun-
ção da caixa do filtro de ar
T.
R.
1 2
b a
3. Instale:
•• Duto da caixa do filtro de ar “1”
7-10
CORPO DE ACELERAÇÃO
CORPO DE ACELERAÇÃO
Remoção do corpo de aceleração
T.R
.
Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
1
2
MS
L
Novo
Novo
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
7-11
CORPO DE ACELERAÇÃO
T.R
.
7 Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
8
.
9 5
6
.
MS
L
Novo
Novo 4 3 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
7-12
CORPO DE ACELERAÇÃO
1 1
2
LIMPEZA DO CORPO DE ACELERAÇÃO E
UNIDADE DO ISC (CONTROLE DE MARCHA
LENTA) 5. Verifique:
1. Remova o corpo de aceleração do veículo. •• Mola
NOTA Danificada/empenada Substitua.
Antes de remover o corpo de aceleração, desco-
necte os cabos do acelerador e os conectores.
7-13
CORPO DE ACELERAÇÃO
Distância “a”
0,0-3,0 mm
a
b
8. Instale:
•• Mola
•• O-ring “1” Novo
•• Unidade do ISC (controle de marcha lenta) “2”
ATENÇÃO
c
• Não use a unidade do ISC se ela tiver sido
a. Utilize um pano encharcado do agente de submetida a um impacto.
limpeza recomendado para limpar todos • Não permita que a água entre na unidade do
os depósitos e materiais estranhos. ISC e não permita que materiais estranhos
se aderem ao conjunto.
• Não toque diretamente nos terminais do co-
Agente de limpeza recomendado
nector.
Limpador de freio
• Como a força da mola pode empurrar a
unidade do ISC inesperadamente, segure
ATENÇÃO o conjunto do motor ao instalar os compo-
• Certifique-se de usar o agente de limpeza re- nentes.
comendado.
• Não espirre agente de limpeza diretamente na NOTA
unidade do ISC ou no corpo de aceleração e • Instale o novo O-ring até encostar na seção
não mergulhe-os no agente de limpeza. elevada da unidade do ISC.
• Para evitar arranhar os componentes, não • Ao instalar a unidade do ISC, certifique-se de
use uma escova, lima ou outra ferramenta alinhar a porção oval “a” da unidade do ISC
abrasiva. com o orifício oval “b” no corpo de aceleração.
7-14
CORPO DE ACELERAÇÃO
veículo.
R.
7-15
CORPO DE ACELERAÇÃO
NOTA
Alinhe a projeção “a” do anel de vedação com a
abertura “b” do corpo de aceleração.
b a
7-16
CORPO DE ACELERAÇÃO
7-17
SISTEMA ELÉTRICO
R
R
Br Br
9 10 Br
Br Br
O O
44
DIAGRAMA DO CIRCUITO
45
SISTEMA DE IGNIÇÃO
Br
Br Br
W/R W/R
W/L W/L G W/R W/R B/L
W/B W/B Br/B W/L W/L Br/B
W/Y W/Y L/Y 51
Br/B Br/B L/Y W/B W/B W/Y
B/L B/L G
(B)
(B)
43
8-1
L/Y B 35
B B
(L) (L)
1 B B L/Y
B
B
B
B B
B
B
B B
B
B
B
B
BB
B
69
69
SISTEMA DE IGNIÇÃO
SISTEMA DE IGNIÇÃO
1. Bateria
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
13. Interruptor principal
35. Interruptor do cavalete lateral
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
44. Bobinas de ignição
45. Vela de ignição
51. Sensor de posição do virabrequim:
69. Aterramento do chassi
8-2
SISTEMA DE IGNIÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no sistema de ignição (sem faísca ou faísca intermitente).
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Capas laterais dianteira
3. Capa do tanque de combustível
4. Caixa de armazenamento
5. Conjunto da placa de apoio para os pés
6. Conjunto da carenagem dianteira
1. Verifique o fusível.
(Principal e ignição)
RUIM Substitua o fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-131.
OK
2. Verifique a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA •• Limpe os terminais da bateria.
RUIM
DA BATERIA” no MANUAL DE •• Recarregue ou substitua a bateria.
INFORMAÇÕES BÁSICAS.
OK
3. Verifique a vela de ignição.
Ajuste a folga ou substitua a vela de ig-
Consulte “VERIFICAÇÃO DA VELA DE RUIM
nição.
IGNIÇÃO” na página 3-4.
OK
4. Verifique a folga da vela de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA FOLGA
OK O sistema de ignição está OK.
DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO” na página
8-134.
RUIM
5. Verifique o cachimbo da vela de
ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA FOLGA RUIM Substitua o cachimbo da vela de ignição.
DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO” na página
8-134.
OK
6. Verifique a bobina de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOBINA RUIM Substitua a bobina de ignição.
DE IGNIÇÃO” na página 8-133.
OK
7. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
8-3
SISTEMA DE IGNIÇÃO
8-4
Br/R Br R
4 RR
7
R
R
Br
9 10 Br
Br
Br Br
Br Br/R
R
Br/R
Br/R
Br B
Br/R 30 (B)
Br/R R
B Br R
Br Br
26 L/W
Br 32 L/W
27 Br Br B/Y B/Y W/R W/R
W/L W/L G W/R W/R B/L
L/W Br
PUSH W/B W/B Br/B W/L W/L Br/B
FREE B/Y W/Y W/Y L/Y 51
33 Br/B Br/B L/Y W/B W/B W/Y
B B B/L B/L G
Br B/Y (B)
(B)
L/B
40 43
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
Y/R L/B
L/B
R 34
R/B Br/R Br Y/R Y/R
R
Br R/B R/B
8-5
L/Y L/Y L/Y
R
R B
L/Y B 35
B B
(L) (L)
G G R/L
1 B B L/Y R R R/Y 55
W W R/W
R W G
B
B
B
B B
B
B
B B
B
B
B
B
B BB BB
B B B
70 69 69
69 69
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
1. Bateria
4. Fusível do sistema de sinalização
7. Fusível do sistema de injeção de combustível
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
13. Interruptor principal
26. Interruptor do guidão (direito)
27. Chave de partida
30. Relé principal
32. Interruptor da luz do freio dianteiro
33. Interruptor da luz do freio traseiro
34. Relé de carga de partida
35. Interruptor do cavalete lateral
40. Junção 3
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
51. Sensor de posição do virabrequim:
55. Gerador de partida
69. Aterramento do chassi
70. Aterramento do motor
8-6
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
7
14
1 13 15
2
5
6
3 8
4 9 10 11 12
8-7
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O gerador de partida falha ao girar.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Capa central
3. Capa lateral
4. Caixa de armazenamento
1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição, sistema de injeção de
combustível e sistema de sinalização) RUIM Substitua o fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-131.
OK
2. Verifique a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA •• Limpe os terminais da bateria.
RUIM
DA BATERIA” no MANUAL DE •• Recarregue ou substitua a bateria.
INFORMAÇÕES BÁSICAS.
OK
3. Verifique o gerador de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
RUIM Substitua o conjunto de partida.
GERADOR DE PARTIDA” na página
8-134.
OK
4. Verifique o relé principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM Substitua o relé principal.
na página 8-132.
OK
5. Verifique o relé de carga de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM Substitua o relé de carga de partida.
na página 8-132.
OK
6. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
7. Verifique o interruptor do cavalete
lateral.
RUIM Substitua o interruptor do cavalete lateral.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
8-8
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
8-9
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
8-10
RR
7
R
R
Br
9 10 Br Br
Br
Br Br
12 R R 13
Br Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O
R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON
R/Y R/Y L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OPEN Y/R Y/B B
Br Br/R OFF
LOCK (B)
Br Br/R
DIAGRAMA DO CIRCUITO
Br R
Br Br
SISTEMA STOP&START
P/W P/W
47
Br/W Br/W
B/L B/L
39 Y Y B/L Y L P/W Br/W
Y/W W/G L L 50
26 Y/W (B)
W/G
28 W/R W/R
W/L W/L G W/R W/R B/L
Y/W ON W/B W/B Br/B W/L W/L Br/B
OFF W/Y W/Y L/Y 51
Br/B Br/B L/Y W/B W/B W/Y
B/W B/L B/L G
(B)
(B)
B/W 43
Y/W
G/R G/R
B/L B/L 52 G/R B/L
Y/R
B/W (B)
R 34
(B) R/B Br/R Br Y/R Y/R
B/W R
B Br R/B R/B
8-11
G G R/L
1 B B L/Y R R R/Y 55
W W R/W
R W G
B
B W
W
Br
Br Br B
Y Y W 56 W B
59
B/W
60 R Br Y G L W W/L B/W
R/L Y Br L/R L/B B/W B
(B)
Br
61
B
B
B B
B B
B
B B B/W
B B
B
B
B
B BB BB
B B B
70 69 69
69 69
R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R
68 L/R G/B W/L Br/R W/R G B R
(Gy)
SISTEMA STOP&START
SISTEMA STOP&START
1. Bateria
7. Fusível do sistema de injeção de combustível
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
12. Fusível da unidade de controle do ABS
13. Interruptor principal
26. Interruptor do guidão (direito)
28. Interruptor do sistema Stop&Start
34. Relé de carga de partida
35. Interruptor do cavalete lateral
39. Junção 2
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
47. Conjunto do sensor do corpo de acelera-
ção
50. Sensor de posição da borboleta
51. Sensor de posição do virabrequim:
52. Sensor de temperatura do líquido de arrefe-
cimento
55. Gerador de partida
56. Sensor da roda dianteira
59. ECU do ABS
60. Conjunto do visor
61. Visor multifuncional
68. Luz indicadora do sistema Stop&Start
69. Aterramento do chassi
70. Aterramento do motor
8-12
SISTEMA STOP&START
12
7
13
11
1 2 14
6
15
8 16
3 17
18 19
9
4 5 10
8-13
SISTEMA STOP&START
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
•• A função de parada do motor não funciona.
•• A função de partida do motor não funciona.
•• A luz indicadora do sistema Stop&Start não acende.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Capa central
3. Capa lateral
4. Caixa de armazenamento
1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição, sistema de injeção
de combustível e unidade de controle
RUIM Substitua o fusível.
do ABS)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-131.
OK
2. Verifique a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA •• Limpe os terminais da bateria.
RUIM
DA BATERIA” no MANUAL DE •• Recarregue ou substitua a bateria.
INFORMAÇÕES BÁSICAS.
OK
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
4. Verifique o interruptor do sistema
O interruptor do sistema Stop&Start está
Stop&Start
RUIM com defeito. Substitua o interruptor do
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
guidão direito.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
5. Verifique todo o chicote do sistema
de partida. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-11.
OK
Verifique as condições de cada um dos
circuitos do sistema Stop&Start Consulte
“Verificação do sistema Stop&Start”.
8-14
SISTEMA STOP&START
NOTA
Repare ou substitua se houver circuito aberto ou curto-circuito.
NOTA
Substitua o chicote se houver circuito aberto ou curto-circuito.
• Entre o conector da SGCU e o conector do conjunto do visor.
(azul–vermelho/azul–vermelho)
8-16
R
RR
R
R
Br
9 10 Br
Br Br
Br
R
DIAGRAMA DO CIRCUITO
Br/R
SISTEMA DE CARGA
Br B
Br/R
Br/R 30 (B)
Br/R R
B Br
Br Br
43
Y/R
R 34
R/B Br/R Br
R Br/R
Br R/B R/B
R
R B
8-17
G G R/L
1 R R R/Y 55
W W R/W
R W G
B
B
B
B B
B
B
B
B
B BB BB
B B
70 69 69
69
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
1. Bateria
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
13. Interruptor principal
30. Relé principal
34. Relé de carga de partida
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
55. Gerador de partida
69. Aterramento do chassi
70. Aterramento do motor
8-18
SISTEMA DE CARGA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A bateria não está sendo carregada.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Capa central
3. Capa lateral
4. Caixa de armazenamento
5. Capa lateral dianteira
1. Verifique os fusíveis.
(Principal e ignição)
RUIM Substitua o fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-131.
OK
2. Verifique a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA •• Limpe os terminais da bateria.
RUIM
DA BATERIA” no MANUAL DE •• Recarregue ou substitua a bateria.
INFORMAÇÕES BÁSICAS.
OK
3. Verifique o gerador de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
RUIM Substitua o conjunto do gerador de partida.
GERADOR DE PARTIDA” na página
8-134.
OK
4. Verifique o relé principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM Substitua o relé principal.
na página 8-132.
OK
5. Verifique o relé de carga de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM Substitua o relé de carga de partida.
na página 8-132.
OK
6. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
8-19
SISTEMA DE CARGA
8-20
RR
R
R
Br
9 10 Br
Br
Br Br
Br
Br
11 R R 13 Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O
R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON
R/Y R/Y L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OPEN
Br Br/R OFF
LOCK (B)
Br Br/R
B Br
Br Br
DIAGRAMA DO CIRCUITO
Br Br B
L/B
21 L/B
L/B P
24
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
Y Y
Y/W
B B
Ch Dg
L/W B
(B)
43
Y
P L/B
Y/W
R/W L/W
(B)
Y/B
Br
Br
Br
1
8-21
B
73 Br Br
B
B
80 Y Br L
74 72
82 B Y L
83 Br B
84 Br Y Y Br
G B B Y/B B Br B
83 Y B
Gy Br/R B
Br
81 G Y/B
Gy Br/R
B
60
B B
B
B Br
Br/R
61
B B B
B B
B
B B
B B B
B
B
B
63
B BB BB
B B B
70 69 69
69 69
R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R
L/R G/B W/L Br/R W/R G B R
(Gy)
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
1. Bateria
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
11. Fusível do farol
13. Interruptor principal
21. Interruptor do guidão (esquerdo)
24. Interruptor do farol alto/baixo
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
60. Conjunto do visor
61. Visor multifuncional
63. Luz indicadora do farol alto
69. Aterramento do chassi
70. Aterramento do motor
72. Luz da placa de licença
73. Conjunto lanterna/luz do freio
74. Lanterna
80. Conjunto do farol
81. Unidade de controle do farol
82. Farol alto
83. Farol baixo
84. Luz auxiliar
8-22
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se qualquer uma das seguintes luzes não acender: Farol, luz indicadora do farol alto, lanterna,
luzes auxiliares ou luz do visor.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Capas laterais dianteira
3. Conjunto da placa de apoio para os pés
4. Conjunto da carenagem dianteira
5. Protetor da perna
6. Conjunto da capa superior do guidão
8-23
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
8-24
Br/R Br R
Br
4 RR
7
R
R
Br Br
9 10 Br Br
Br
Br Br
12 R R 13
Br Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O
R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON
R/Y R/Y L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OPEN
Br Br/R OFF
LOCK (B)
Br Br/R
R
DIAGRAMA DO CIRCUITO
Br/R
Br/R
Br B
Br/R 30 (B)
Br/R R
B Br R
Br Br
20
P Br
26 Br/W
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
21 P L/W R/W Br 32
Dg
29 Br Br B/Y B/Y
Ch Dg Dg Br/W Br B/Y
23 25 OFF
L/B P Br/W B/Y
Y Y
Y/W FREE 33
PUSH PUSH B B Ch
Ch B 37
Ch Dg (R) Br B/Y B/Y
L/W B
(B) L/W B Y
43
B B G/R G/R
B/L B/L G/R B/L
P L/B 52
L/R L/R
Y/W L/R (B)
R/W L/W B
B
(B) B/W
B B
Ch Ch
Ch
R
Dg Dg
Dg
8-25
1
B B G
B 42
Ch Dg Ch Dg G
(Gy)
73 Y B
B
79 78 77 76 G B W
B
B B Ch
75
Ch Dg G W
Br
(Br) (G) (Br) B Y
Br Br Br B
Y Y W 56 W B Br Y
B B B B B
B
Ch Dg Ch B
Y B 59
(Br) (G) Dg Br
(Br)
B/W
60 R Br Y G L W W/L B/W
L/W
61
B
R/W
B Ch
B B Dg
B B Br/W
B B L/R
B B
B B B/W
B B B
B
B
B
B BB BB
B B B
65
70 69 69
66
69 69
R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R
L/R G/B W/L Br/R W/R G B R
(Gy)
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
1. Bateria
4. Fusível do sistema de sinalização
7. Fusível do sistema de injeção de combustível
8. Fusível de backup
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
12. Fusível da unidade de controle do ABS
13. Interruptor principal
20. Buzina
21. Interruptor do guidão (esquerdo)
23. Interruptor do pisca
25. Interruptor da buzina
26. Interruptor do guidão (direito)
29. Interruptor de emergência
30. Relé principal
32. Interruptor da luz do freio dianteiro
33. Interruptor da luz do freio traseiro
37. Junção 1
42. Sensor do nível de combustível
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
52. Sensor de temperatura do líquido de arrefe-
cimento
56. Sensor da roda dianteira
59. ECU do ABS
60. Conjunto do visor
61. Visor multifuncional
65. Luz indicadora do pisca (esquerda)
66. Luz indicadora do pisca (direita)
69. Aterramento do chassi
70. Aterramento do motor
73. Conjunto lanterna/luz do freio
75. Luz do freio
76. Luz do pisca traseiro (direito)
77. Luz do pisca traseiro (esquerdo)
78. Luz do pisca dianteiro (direita)
79. Luz do pisca dianteiro (esquerda)
8-26
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
•• Qualquer uma das seguintes luzes não acendem: luz do pisca, luz do freio ou uma luz indicadora.
•• A buzina não emite som.
•• O medidor de combustível não acende.
•• O velocímetro não funciona.
•• O medidor instantâneo de consumo de combustível não funciona.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Capas laterais dianteira
3. Capa do tanque de combustível
4. Caixa de armazenamento
5. Capa inferior central
6. Conjunto da capa superior do guidão
1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição, unidade de controle
ABS do sistema de sinalização) RUIM Substitua o(s) fusível(is).
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-131.
OK
2. Verifique a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA •• Limpe os terminais da bateria.
RUIM
DA BATERIA” no MANUAL DE •• Recarregue ou substitua a bateria.
INFORMAÇÕES BÁSICAS.
OK
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
4. Verifique o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-25.
OK
Verifique a condição de cada circuito do
sistema de sinalização. Consulte “Verifi-
cação do sistema de sinalização”.
8-27
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
8-28
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
8-29
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
NOTA
Repare ou substitua se houver circuito aberto ou curto-circuito.
• Entre o conector do sensor de velocidade e o conector da SGCU.
(marrom–marrom)
(amarelo–amarelo)
• Entre o conector da SGCU e o conector do conjunto do visor.
(azul/vermelho–azul/vermelho)
8-30
RR
R
R
7 8 R
R
R Br Br
Br Br
9 10 Br Br Br
Br
Br Br
R
12 R R 13 R
Br Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O
R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON
R/Y R/Y L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OPEN
Br Br/R OFF
LOCK (B)
Br Br/R Br
38 O O
44
Br O/B O/B
DIAGRAMA DO CIRCUITO
45
O/B Br
(B) P P
G/Y G/Y P G/Y Sb Gy
Br R Gy Gy 46
Br Br Sb Sb
(B)
B R B
31 R
Y/L Y/L Y/L P/W P/W
Br/W Br/W
48 49 47
B/L B/L
Y Y B/L Y L P/W Br/W
L L 50 (B)
W/R W/R
W/L W/L G W/R W/R B/L
W/B W/B Br/B W/L W/L Br/B
W/Y W/Y L/Y 51
Br/B Br/B L/Y W/B W/B W/Y
B/L B/L G
(B)
(B)
43
G/R G/R
B/L B/L 52 G/R B/L
L/R L/R
L/R (B)
G G G Ch
Ch Ch 53
(Gy)
L/Y L/Y L/Y
R Gy/R Gy/R B
54 B Gy/R
L/Y B 35 (B) (B)
B B
(L) (L) B/Y R
8-31
1 B B L/Y 41 (B)
R B/Y B/Y
B
B
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
B W
W
Br
Br Br B
Y Y W 55 W B Br Y
59
B/W
60 R Br Y G L W W/L B/W
B (B)
Br
61
B
B B
B B L/R
B B
B B B/W
B B B
B
B
B
B BB BB
B B 70 69 69
69 69
67
R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R
L/R G/B W/L Br/R W/R G B R
(Gy)
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
1. Bateria
7. Fusível do sistema de injeção de combustível
8. Fusível de backup
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
12. Fusível da unidade de controle do ABS
13. Interruptor principal
31. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
35. Interruptor do cavalete lateral
38. Injetor
41. Bomba de combustível
43. SGCU (unidade de controle do gerador de partida)
44. Bobina de ignição
45. Vela de ignição
46. Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
47. Conjunto do sensor do corpo de aceleração
48. Sensor de pressão do ar de admissão
49. Sensor de temperatura do ar de admissão
50. Sensor de posição da borboleta
51. Sensor de posição do virabrequim
52. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
53. Solenoide do VVA (atuador da válvula variável)
54. Sensor de O2
56. Sensor da roda dianteira
59. ECU do ABS
60. Conjunto do visor
61. Visor multifuncional
67. Luz de advertência de problema no motor
69. Aterramento do chassi
70. Aterramento do motor
8-32
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-33
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
NOTA
• Caso seja exibido outro número de código de falha, repita os passos (1) a (3) até que nenhum
número de código de falha seja mostrado.
• Girar o interruptor principal para “OFF” não irá apagar o histórico de casos de mau-funcionamento.
O funcionamento do motor é anormal e a luz indicadora de falha não se acende.
1. Verifique a operação dos sensores e atuadores no modo de diagnóstico.
Consulte “CÓDIGO DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR” na página 9-8
e “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO ATUADOR” na página 9-10.
01. Sinal do sensor de posição da borboleta (ângulo do acelerador)
30. Bobina de ignição
36. Injetor de combustível
Caso seja detectado um mau-funcionamento nos sensores ou atuadores, conserte ou substitua as peças defeituosas.
Se não forem detectados casos de mau-funcionamento nos sensores e atuadores, verifique e con-
serte as peças internas do motor.
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA
Este modelo utiliza a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau-funcionamento.
Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico Yamaha, consulte o manual de
operações incluso à ferramenta.
8-34
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
NOTA
Se os números de código de falha “P0107/P0108” e “P0106” forem indicados, tome as medidas
especificadas para o número do código de falha “P0107/0108” primeiramente.
8-35
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-36
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-37
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
L
3 L
P/W
4 P/W
B/L
5 B/L
8-38
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-39
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
b a
8-40
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-41
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
1
Br/W
3 Br/W
B/L B/L
4
8-42
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-43
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
b a
8-44
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-45
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
1
G/R
3 G/R
B/L B/L
4
G/R B/L
8-46
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
a b
8-47
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-48
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-49
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
L
3 L
Y
4 Y
B/L
5 B/L
8-50
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
b a
8-51
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-52
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-53
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-54
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-55
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-56
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-57
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-58
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-59
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-60
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-61
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-62
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-63
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-64
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-65
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-66
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-67
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-68
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-69
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-70
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-71
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-72
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-73
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-74
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-75
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-76
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-77
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-78
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-79
RR
7
R
R
Br
9 10 Br
Br Br
Br
Br Br
R 43
R
Br 36
B
R
R
8-80
R
Br B
(B) B/Y R
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
1 41 (B)
R B/Y B/Y
B
B
B B
B B
B
B
B
B
BB
69
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
1. Bateria
7. Fusível do sistema de injeção de combustível
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
13. Interruptor principal
36. Relé da bomba de combustível
42. Bomba de combustível
43. SGCU (unidade de controle do gerador de partida)
69. Aterramento do chassi
8-81
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se a bomba de combustível falhar ao funcionar.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Capas laterais dianteira
3. Conjunto da placa de apoio para os pés
4. Tanque de combustível
1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição e injeção de
combustível) RUIM Substitua o fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-131.
OK
2. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM
•• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-131.
OK
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
4. Verifique a bomba de combustível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO RUIM Substitua a bomba de combustível.
DO COMBUSTÍVEL” na página 7-4.
OK
5. Verifique todo o chicote do sistema
da bomba de combustível. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-80.
OK
Substitua a SGCU. Consulte “SUBSTITUI-
ÇÃO DA SGCU (unidade de controle do
gerador de partida)” na página 8-131.
8-82
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
8-83
R R
2 3
R/L
Br/R Br R
4 RR
8 R
R
R
Br
9 10 Br
Br
Br Br
R
12 R R 13
Br R Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O
R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON
R/Y R/Y L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OPEN
Br Br/R OFF
LOCK (B)
Br Br/R
R
DIAGRAMA DO CIRCUITO
Br/R
Br/R
Br B
Br/R 30 (B)
Br/R R
B Br
Br Br
Br 32
Br Br B/Y B/Y
Br B/Y
B/Y
33 37
Br B/Y B/Y Y
Y
43
R
R
8-84
1
B
B
73 Y
B
B W
75
R W
Br
B Y R/L
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Br Y Br Br B
L/B Y Y W 56 W B Br Y
L/R
B B
Y B 59
Br G G B
L L W 57 W B G L
B/W
W/L B/W
60 58
R Br Y G L W W/L B/W B/W
61
B B
B B
B
B B B/W
B B B 62
B
B
B
B BB BB
B B B 70 69 69
69 69
R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R
L/R G/B W/L Br/R W/R G B R
(Gy)
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
1. Bateria
2. Fusível do solenóide do ABS
3. Fusível do motor do ABS
4. Fusível do sistema de sinalização
8. Fusível de backup
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
12. Fusível da unidade de controle do ABS
13. Interruptor principal
30. Relé principal
32. Interruptor do freio dianteiro
33. Interruptor do freio traseiro
37. Junção 1
43. SGCU (Unidade de controle do gerador de partida)
56. Sensor da roda dianteira
57. Sensor da roda traseira
58. Junção 4
59. ECU do ABS
60. Conjunto do visor
61. Visor multi funcional
62. Luz de alerta do ABS
69. Aterramento do chassi
70. Aterramento do motor
71. Conector de teste do ABS
73. Conjunto lanterna/luz do freio
75. Luz de freio
8-85
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
R Br Y G L W W/L B/W
R/L Y Br L/R L/B B/W B
(B)
Br Y W B
G L W B
3
L/R L/B
R B
4
(Gy)
8-86
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
1
2
NOTA
Para a verificação final consulte “[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL” na página 8-113.
Funcionamento do ABS quando a luz de advertência do ABS está acesa.
1. A luz de advertência do ABS permanece acesa O ABS funciona como um sistema de freio
convencional.
•• Uma falha foi detectada usando a função de autodiagnóstico do ABS.
•• O teste de autodiagnóstico do ABS não foi concluído.
O autodiagnóstico do ABS começa quando o interruptor principal está em “ON”, e é concluído
quando o veículo é conduzido a uma velocidade de aproximadamente de 10 km/h.
2. A luz de advertência do ABS acende após dar a partida no motor, e então desliga quando o
veículo começa a se mover (sendo conduzido a uma velocidade de aproximadamente 10 km/h)
Funcionamento do ABS é normal.
3. A luz de advertência do ABS pisca O funcionamento do ABS está normal.
•• Consulte “INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na página 8-88.
8-87
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Autodiagnóstico e reparo
A ECU do ABS possui uma função de autodiagnóstico. Ao utilizar esta função, é possível a identi-
ficação rápida de problemas e reparos. Falhas anteriores podem ser verificadas desde que a ECU
do ABS também armazene a falha no histórico.
Os códigos de falha gravados na ECU do ABS podem ser verificados utilizando a ferramenta de
diagnóstico Yamaha. Quando o reparo é finalizado, verifique o funcionamento do veículo, e então
apague os códigos de falha. Para obter mais informações sobre como apagar os códigos de falha,
consulte “[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA” na página 8-113. Apagando os códigos de falha
armazenados na memória da ECU do ABS, é possível localizar a causa corretamente se outra falha
ocorrer.
NOTA
O ABS realiza um teste de autodiagnóstico por alguns segundos toda vez que o veículo dá partida
pela primeira vez após o interruptor principal ter sido girado para “ON”. Durante este teste, um
"clique" pode ser ouvido debaixo do assento, e se o manete ou pedal do freio forem levemente
acionados, uma vibração pode ser sentida no manete e pedal, mas estes não indicam uma falha.
8-88
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Não
• O interruptor principal está defei-
[A-2] Todas as luzes indica- Sim tuoso. Volte para [A].
doras não ligam? • A tensão da bateria está baixa.
• Fusível da luz traseira queimou.
• O circuito do conjunto do visor
está defeituoso.
[A-3] A luz indicadora do ABS liga. Não há comunicação • A conexão com a ferramenta de
Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha está defei- Volte para [A].
diagnóstico da Yamaha e tuosa.
execute o diagnóstico funcional. • O fusível da unidade de controle
Há comunicação entre a do ABS está queimado.
ferramenta de diagnóstico com • O conector da ECU do ABS
a ECU do ABS? está desconectado.
• O chicote está defeituoso.
Há comunicação • O conjunto da unidade hidráulica
está defeituoso.
• O fusível da solenoide do ABS
está queimado.
Consulte “Detalhes da localiza-
ção de problemas” no código
de problema Nº 31.
[B-1] Procure códigos de problema Sim [B-2] Realize o diagnóstico [B-3] Apague o código de problema.
Volte para [A].
do ABS na ferramenta de através do código.
Diagnóstico Yamaha.
Execute o diagnóstico.
Aparecem códigos de diag-
nóstico na tela?
A força de reação gerada
Não durante a confirmação da
passagem das mangueiras
de freio é incorreta.
[C-1] Realize as verificações finais. • As mangueiras e tubos de
Não
Todas as verificações foram de freio estão conectadas Volte para [A].
completadas sem erros? incorretamente.
A luz indicadora do ABS não
Sim apaga durante o teste das
(Verifique se a luz indicadora luzes indicadoras.
do ABS apaga durante o teste • O defeito não foi corrigido
das luzes indicadoras.) com sucesso.
• Há uma ruptura no chicote
entre a ECU do ABS e o
conjunto do visor.
• O circuito do conjunto do visor
está defeituoso.
• O circuito da luz indicadora do
ABS no conjunto da unidade
hidráulica está defeituoso.
Finalizado.
8-89
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
! ADVERTÊNCIA
Quando manutenção ou verificações forem realizadas nos componentes relacionados ao
ABS, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entregar o veículo ao cliente.
NOTA
Para a verificação final consulte “[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL” na página 9-21.
[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS
Gire o interruptor principal para “ON”. (Não dê partida no motor).
1. A luz de advertência do ABS não acende.
•• Apenas a luz de advertência do ABS não acende. [A-1]
•• A luz de advertência do ABS e todas as outras luzes indicadoras não acendem. [A-2]
2. A luz de advertência do ABS acende. [A-3]
[A-1] APENAS A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS NÃO ACENDE
1. Verifique o curto-circuito no aterramento entre o terminal Branco/Azul do conector da ECU do
ABS e o terminal Branco/Azul do conjunto do visor.
•• Se houver curto-circuito no aterramento, o chicote está com defeito. Substitua o chicote.
2. Desconecte o conector da ECU do ABS e verifique se a luz de advertência do ABS acende
quando o interruptor principal é girado para “ON”.
•• Se a luz de advertência do ABS não acender, o circuito do conjunto do visor (incluindo a luz de adver-
tência do ABS (LED)) está com defeito. Substitua o conjunto do visor. Substitua o conjunto do medidor.
•• Se a luz de advertência do ABS acender, a ECU do ABS está com defeito. Substituição do con-
junto da unidade hidráulica.
[A-2] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS E TODAS AS OUTRAS LUZES INDICADORAS NÃO
ACENDEM.
1. Interruptor principal
•• Verifique a continuidade do interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES” na página 8-130.
•• Se não houver continuidade, substitua o interruptor principal.
2. Bateria
•• Verifique a condição da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA” na página 8-131.
•• Se a bateria estiver com defeito, limpe os terminais da bateria e recarregue-a, ou substitua a bateria.
3. Fusível da luz traseira
•• Verifique a continuidade do fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” na página 8-131.
•• Se o fusível principal estiver queimado, substitua o fusível.
4. Circuito
•• Verifique o circuito do conjunto do visor.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na página 8-84.
•• Se o circuito do conjunto do visor estiver aberto, substitua o chicote.
[A-3] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ACENDE
Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector e execute o diagnóstico funcional. (Para
obter informações sobre como executar o diagnóstico de função, consulte o manual de operação
incluído com a ferramenta).
Verifique se a comunicação com a ECU do ABS é possível.
•• Apenas a ECU do ABS não se comunica. [A-4]
•• A ECU do ABS e FI ECU não se comunicam. [A-5]
•• A comunicação é possível com a ECU do ABS. [B-1] (O ABS é exibido na tela de seleção de
unidade).
8-90
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Detalhes sobre os códigos de falha exibidos são mostrados no gráfico a seguir. Consulte este grá-
fico e verifique o veículo.
Assim que todo o trabalho estiver concluído, apague os códigos de falha. [B-3]
NOTA
Verifique os pontos de inspeção após terminar a conexão com a ferramenta de diagnóstico Yamaha
e após desligar o interruptor principal.
Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha
Remova a capa da bateria. Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Remova a capa de proteção “1” e então conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector.
Detalhes sobre os códigos de falha exibidos são mostrados no gráfico a seguir. Consulte este
gráfico e verifique o veículo.
Assim que todo o trabalho estiver concluído, apague os códigos de falha. [B-3]
NOTA
Verifique os pontos de inspeção após terminar a conexão com a ferramenta de diagnóstico Yamaha
e após desligar o interruptor principal.
8-91
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Código de
Item Sintoma Ponto de verificação
falha
11* Sensor da roda dianteira (pul- O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
25* sos intermitentes ou nenhum dianteira não é recebido cor- ao redor do sensor da roda
pulso) retamente. dianteira.
(Pulsos não são recebidos, •• Instalação incorreta da
ou são recebidos de forma roda dianteira
intermitente enquanto o veí- •• Rotor do sensor com defei-
culo está sendo conduzido). to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda dianteira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
12 Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
(pulsos intermitentes ou sem traseira não é recebido corre- ao redor do sensor da roda
pulso) tamente. traseira
(Pulsos não são recebidos, •• Instalação incorreta da
ou são recebidos de forma roda traseira
intermitente enquanto o veí- •• Rotor do sensor com defei-
culo está sendo conduzido). to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda traseira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
13* Sensor da roda dianteira (pe- O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
26* ríodo de pulso anormal) dianteira não é recebido cor- ao redor do sensor da roda
retamente. dianteira.
(O período de pulso está •• Instalação incorreta da
anormal enquanto o veículo roda dianteira
está sendo conduzido). •• Rotor do sensor com defei-
to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda dianteira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
14* Sensor da roda traseira (perí- O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
27* odo de pulso anormal) traseira não é recebido corre- ao redor do sensor da roda
tamente. traseira
(O período de pulso está •• Instalação incorreta da
anormal enquanto o veículo roda traseira
está sendo conduzido). •• Rotor do sensor com defei-
to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda traseira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
8-92
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Código de
Item Sintoma Ponto de verificação
falha
15 Sensor da roda dianteira (cir- Circuito aberto ou curto-cir- •• Conector com defeito entre
cuito aberto ou curto-circuito) cuito é detectado no sensor o sensor da roda dianteira
da roda dianteira. e o conjunto da unidade
hidráulica
•• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre o
sensor da roda dianteira
e o conjunto da unidade
hidráulica
•• Sensor da roda dianteira
ou conjunto da unidade
hidráulica com defeito
16 Sensor da roda traseira (cir- Circuito aberto ou curto-cir- •• Conector com defeito entre
cuito aberto ou curto-circuito) cuito é detectado no sensor o sensor da roda traseira
da roda traseira. e o conjunto da unidade
hidráulica
•• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
o sensor da roda traseira
e o conjunto da unidade
hidráulica
•• Sensor da roda traseira
ou conjunto da unidade
hidráulica com defeito
17* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
45* (pulsos ausentes) dianteira não é recebido cor- ao redor do sensor da roda
retamente. dianteira.
(Pulsos ausentes são detec- •• Instalação incorreta da
tados no sinal enquanto o ve- roda dianteira
ículo está sendo conduzido). •• Rotor do sensor com defei-
to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda dianteira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
18* Sensor da roda traseira (pul- O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
46* sos ausentes) traseira não é recebido corre- ao redor do sensor da roda
tamente. traseira
(Pulsos ausentes são detec- •• Instalação incorreta da
tados no sinal enquanto o ve- roda traseira
ículo está sendo conduzido). •• Rotor do sensor com defei-
to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda traseira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
21 Conjunto da unidade hidráu- Circuito de acionamento do •• Falha no conjunto da uni-
lica (circuito de acionamento solenoide no conjunto da uni- dade hidráulica
do solenoide com defeito) dade hidráulica está aberto
ou com curto.
8-93
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Código de
Item Sintoma Ponto de verificação
falha
24 Interruptor da luz do freio ou O sinal da luz do freio não •• Sistema de sinalização
lanterna/luz do freio é recebido corretamente com defeito (interruptor da
enquanto o veículo está lanterna/luz do freio)
sendo conduzido. (Circuito •• Conector com defeito entre
da luz do freio ou circuito o sistema de sinalização
do interruptor da luz do freio (lanterna/luz do freio ou
dianteiro ou traseiro) interruptor da luz do freio)
e o conjunto da unidade
hidráulica
•• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
o sistema de sinalização
(lanterna/luz do freio ou
interruptor da luz do freio)
e o conjunto da unidade
hidráulica
•• Falha no conjunto da uni-
dade hidráulica
31 Conjunto da unidade hidráuli- A energia não é fornecida ao •• Fusível do solenoide do
ca (alimentação do solenoide circuito do solenoide no con- ABS queimado
do ABS anormal) junto da unidade hidráulica. •• Conector com defeito entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
•• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
•• Falha no conjunto da uni-
dade hidráulica
32 Conjunto da unidade hidráu- Curto circuito detectado no •• Falha no conjunto da uni-
lica (curto-circuito no circuito circuito de alimentação do dade hidráulica
de alimentação do solenoide solenoide no conjunto da uni-
do ABS) dade hidráulica.
33 Conjunto da unidade hidráuli- A energia não é fornecida ao •• Fusível do motor do ABS
ca (alimentação do motor do circuito do motor no conjunto queimado
ABS anormal) da unidade hidráulica. •• Conector com defeito entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
•• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
•• Falha no conjunto da uni-
dade hidráulica
34 Conjunto da unidade hidráu- Curto circuito detectado no •• Falha no conjunto da uni-
lica (curto-circuito no circuito circuito de alimentação do dade hidráulica
de alimentação do motor do motor no conjunto da unida-
ABS) de hidráulica.
8-94
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Código de
Item Sintoma Ponto de verificação
falha
41 ABS da roda dianteira (pulsos •• Pulsos do sensor da roda •• Instalação incorreta do
de velocidade da roda inter- dianteira são recebidos sensor da roda dianteira
mitentes ou despressuriza- intermitentemente enquan- •• Rotação incorreta da roda
ção incorreta) to o veículo está sendo dianteira
conduzido. •• Arrasto do freio dianteiro
•• A roda dianteira não se •• Falha no conjunto da uni-
recupera da tendência de dade hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir a
pressão hidráulica.
42 ABS da roda traseira (pul- •• Pulsos do sensor da roda •• Instalação incorreta do
47 sos de velocidade da roda traseira são recebidos sensor da roda traseira
intermitentes ou despressuri- intermitentemente enquan- (para código de falha Nº42)
zação incorreta) to o veículo está sendo •• Rotação incorreta da roda
conduzido. (para código de traseira
falha Nº42) •• Arrasto do freio traseiro
•• A roda traseira não se •• Falha no conjunto da uni-
recupera da tendência de dade hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir a
pressão hidráulica.
43 Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
(pulsos ausentes) dianteira não é recebido cor- ao redor do sensor da roda
retamente. (Pulsos ausentes dianteira.
são detectados no sinal en- •• Instalação incorreta da
quanto o veículo está sendo roda dianteira
conduzido). •• Rotor do sensor com defei-
to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda dianteira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
44 Sensor da roda traseira (pul- O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
sos ausentes) traseira não é recebido corre- ao redor do sensor da roda
tamente. traseira
(Pulsos ausentes são detec- •• Instalação incorreta da
tados no sinal enquanto o ve- roda traseira
ículo está sendo conduzido). •• Rotor do sensor com defei-
to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda traseira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
8-95
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Código de
Item Sintoma Ponto de verificação
falha
51 •• Sistema de alimentação •• A tensão de alimentação •• Falha na bateria
52 do veículo (a tensão de fornecida à ECU do ABS •• Terminal da bateria desco-
alimentação da ECU do no conjunto da unidade hi- nectado
ABS está alta) (para código dráulica é muito alta. (para •• Falha no sistema de carga
de falha Nº51) código de falha Nº51)
•• Sistema de alimentação •• A tensão de alimentação
do veículo (a tensão de fornecida ao sensor da
alimentação do sensor da roda é muito alta. (para
roda está alta) (para código código de falha Nº52)
de falha Nº52)
53 Sistema de alimentação do A tensão de alimentação •• Falha na bateria
veículo (tensão de alimen- fornecida à ECU do ABS no •• Conector com defeito entre
tação da ECU do ABS está conjunto da unidade hidráuli- a bateria e o conjunto da
baixa) ca é muito baixa. unidade hidráulica
•• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
•• Falha no sistema de carga
54 Conjunto da unidade hidráu- A anormalidade é detectada •• Falha na bateria
lica (solenoide do ABS e no solenoide ou circuito de •• Conector com defeito entre
circuitos de alimentação do alimentação do motor no a bateria e o conjunto da
motor do ABS com defeito) conjunto da unidade hidráu- unidade hidráulica
lica. •• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
•• Falha no sistema de carga
•• Falha no conjunto da uni-
dade hidráulica
55 Conjunto da unidade hidráuli- Dados anormais são detecta- •• Falha no conjunto da uni-
ca (falha na ECU do ABS) dos no conjunto da unidade dade hidráulica
hidráulica.
56 Conjunto da unidade hidráu- A anormalidade é detectada •• Falha no conjunto da uni-
lica (alimentação interna no circuito de alimentação no dade hidráulica
anormal) conjunto da unidade hidráu-
lica.
63 Alimentação do sensor da A tensão de alimentação •• Circuito aberto no chicote
roda dianteira (a tensão de fornecida à ECU do ABS no entre o sensor da roda
alimentação está baixa) sensor da roda dianteira é dianteira e o conjunto da
muito baixa. unidade hidráulica
•• Falha no sensor da roda
dianteira
•• Falha no conjunto da uni-
dade hidráulica
64 Alimentação do sensor da A tensão de alimentação •• Circuito aberto no chicote
roda traseira (a tensão de fornecida à ECU do ABS no entre o sensor da roda
alimentação está baixa) sensor da roda traseira é traseira e o conjunto da
muito baixa. unidade hidráulica
•• Falha no sensor da roda
traseira
•• Falha no conjunto da uni-
dade hidráulica
* O código de falha varia de acordo com as condições do veículo.
8-96
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
11
Nºdo código de falha
25
Item Sensor da roda dianteira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente. (Pulsos
Sintoma não são recebidos, ou são recebidos de forma intermitente enquanto o veí-
culo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da roda
sensor da roda dianteira. quanto à material estranho, como partículas metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda dianteira Verifique se os componentes estão soltos, deformados ou
empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na
página 4-22.
3 Rotor do sensor com defeito ou insta- Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
lação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-23.
4 Sensor da roda dianteira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição de
ou instalação incorreta do sensor instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da roda
se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-23.
Código de falha N° 12
Nºdo código de falha 12
Item Sensor da roda traseira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente. (Pulsos
Sintoma não são recebidos, ou são recebidos de forma intermitente enquanto o
veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da
sensor da roda traseira roda quanto à material estranho, como partículas metáli-
cas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos, deformados ou
empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-28.
3 Rotor do sensor com defeito ou insta- Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
lação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO ROTOR DO SENSOR
DA RODA TRASEIRA” na página 4-28.
4 Sensor da roda traseira com defeito ou Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor
da roda se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO ROTOR DO SENSOR
DA RODA TRASEIRA” na página 4-28.
8-97
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-98
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-99
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
1 2 3
4 5
R Br Y G L W W/L B/W
Br Y W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B
6
7
6. ECU do ABS
7. Sensor da roda dianteira
3 Sensor da roda dianteira ou conjunto Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
da unidade hidráulica com defeito encontrada, o sensor da roda ou conjunto da unidade
hidráulica está com defeito. Substitua o sensor da roda
ou conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página 4-20 e
“ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)”
na página 4-55.
Código de falha N° 16
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.
8-100
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
6
7
6. ECU do ABS
7. Sensor da roda traseira
3 Sensor da roda traseira ou conjunto da Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
unidade hidráulica com defeito encontrada, o sensor da roda ou conjunto da unidade
hidráulica está com defeito. Substitua o sensor da roda
ou conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-27 e “ABS
( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na
página 4-55.
8-101
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-103
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Código de falha N° 31
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.
8-104
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Código de falha N° 33
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.
Código de falha N° 34
Nºdo código de falha 34
Conjunto da unidade hidráulica (curto-circuito no circuito de alimenta-
Item
ção do motor do ABS)
Curto circuito detectado no circuito de alimentação do motor no conjun-
Sintoma
to da unidade hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha no conjunto da unidade hidráu- Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
lica Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.
8-105
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Código de falha N° 41
Nºdo código de falha 41
ABS da roda dianteira (pulsos de velocidade da roda intermitentes ou
Item
despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda dianteira são recebidos intermitentemente
enquanto o veículo está sendo conduzido.
Sintoma • A roda dianteira não se recupera da tendência de travamento mes-
mo se o sinal for transmitido da ECU do ABS para reduzir a pressão
hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Instalação incorreta do sensor da roda Verifique se os componentes estão soltos, deformados
dianteira ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na
página 4-22.
2 Rotação incorreta da roda dianteira Verifique se não há arrasto do disco do freio na roda
dianteira e certifique-se que ele gira suavemente.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na
página 4-22 e “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
DIANTEIRO” na página 4-36.
3 Arrasto do freio dianteiro Verifique se a pressão do fluido de freio é transmitida
corretamente à pinça do freio quando o manete do
freio é acionado e se a pressão é reduzida quando o
manete é liberado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
DIANTEIRO” na página 4-36.
4 Falha no conjunto da unidade hidráulica Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.
Código de falha N° 42, 47
Nºdo código de falha 42
47
ABS da roda traseira (pulsos de velocidade da roda intermitentes ou
Item
despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda traseira são recebidos intermitentemente
enquanto o veículo está sendo conduzido. (para código de falha Nº42)
Sintoma • A roda traseira não se recupera da tendência de travamento mes-
mo se o sinal for transmitido da ECU do ABS para reduzir a pressão
hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Instalação incorreta do sensor da roda Verifique se os componentes estão soltos, deformados
traseira (para código de falha Nº42) ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-28.
2 Rotação incorreta da roda traseira Verifique se não há arrasto do disco do freio na roda e
certifique-se que ele gira suavemente.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-28.
8-106
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-107
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Código de falha N° 44
Nºdo código de falha 44
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente. (Pulsos
Sintoma ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está sendo condu-
zido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se neces-
sário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos, deformados
ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-28.
3 Rotor do sensor com defeito ou insta- Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à
lação incorreta do rotor danos. Substitua o rotor do sensor se houver danos
visíveis.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO ROTOR DO SENSOR
DA RODA TRASEIRA” na página 4-28.
4 Sensor da roda traseira com defeito ou Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor
da roda se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO ROTOR DO SENSOR
DA RODA TRASEIRA” na página 4-28.
8-108
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Código de falha N° 53
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.
8-109
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-110
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Código de falha N° 63
Nºdo código de falha 63
Alimentação do sensor da roda dianteira (a tensão de alimentação está
Item
baixa)
A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no sensor da roda
Sintoma
dianteira é muito baixa.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Circuito aberto no chicote entre o sen- • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
sor da roda dianteira e o conjunto da marrom “1” e o terminal amarelo “2”.
unidade hidráulica • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
preto/branco “3” e o terminal marrom “1”.
• Se houver um curto-circuito, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
3
1 2
R Br Y G L W W/L B/W
Br Y W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B
4
5
4. ECU do ABS
5. Sensor da roda dianteira
2 Falha no sensor da roda dianteira • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
Preto (1) e o terminal Branco (2).
• Se houver curto-circuito, o sensor da roda está com
defeito. Repare ou substitua o sensor da roda.
2 1
R Br Y G L W W/L B/W
Br Y W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B
3
4
3. ECU do ABS
4. Sensor da roda dianteira
3 Falha no conjunto da unidade hidráu- Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
lica Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.
8-111
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Código de falha N° 64
Nºdo código de falha 64
Alimentação do sensor da roda traseira (a tensão de alimentação está
Item
baixa)
A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no sensor da roda tra-
Sintoma
seira é muito baixa.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Circuito aberto no chicote entre o • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
sensor da roda traseira e o conjunto da azul “1” e o terminal verde “2”.
unidade hidráulica • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
preto/branco “3” e o terminal azul “1”.
• Se houver um curto-circuito, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
3
2 1
R Br Y G L W W/L B/W
G L W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B
4
5
4. ECU do ABS
5. Sensor da roda traseira
2 Falha no sensor da roda traseira • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
Preto (1) e o terminal Branco (2).
• Se houver curto-circuito, o sensor da roda está com
defeito. Repare ou substitua o sensor da roda.
2 1
R Br Y G L W W/L B/W
G L W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B
3
4
3. ECU do ABS
4. Sensor da roda traseira
3 Falha no conjunto da unidade hidráu- Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
lica Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.
8-112
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-113
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-114
RR
R/Y G/W
R
R
7 8 R
R R
R Br
Br Br Br
9 10 Br Br Br
Br
Br Br
R
R R 13 G/W R R
Br Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O
R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON R R/B
R/Y R/Y OPEN R/W B B R/W 19 B R
L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OFF G/W L/R R/B L/Y B/W G/B R
Br Br/R (B) (B)
LOCK R L W/R Br R/W R/B R/B R B R R (B)
R/Y
18 R
Br Br/R B L (B)
L B L/R
B
L W/R
R/W L/Y
14 15 L G/B
DIAGRAMA DO CIRCUITO
B R/W B/W
Br R
Br Br
43
L/R
L/R L/R
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
L/Y
Ch Ch
L/Y L/Y L/Y
Ch
R
Dg Dg L/Y B 35
Dg
B B
8-115
(L) (L)
1 B B L/Y
B
Ch Dg Ch Dg
B
79 78 77 76 G B
B
B B Ch
Ch Dg G
(Br) (G) (Br)
B B B B B
B
Ch Dg Ch
(Br) (G) Dg
(Br)
60
B
B G/B
B B
B B Br
W/R
R
R R 61
B/W
B
B B Ch
B B Dg
B B
B B
B
B B
B B B
B
B
B
B BB BB
64
B B B
65
70 69 69
66
69 69
R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R
L/R G/B W/L Br/R W/R G B R
(Gy)
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
1. Bateria
5. Fusível do sistema da chave inteligente
7. Fusível do sistema de injeção de combustível
8. Fusível de backup
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
13. Interruptor principal
14. Interruptor de demanda
15. Solenoide do interruptor principal
18. Unidade da chave inteligente
19. Alarme sonoro
35. Interruptor do cavalete lateral
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
60. Conjunto do visor
61. Visor multifuncional
64. Luz indicadora do sistema da chave inteligente
65. Luz indicadora do pisca (esquerda)
66. Luz indicadora do pisca (direita)
69. Aterramento do motor
70. Aterramento do chassi
76. Luz do pisca traseiro (direito)
77. Luz do pisca traseiro (esquerdo)
78. Luz do pisca dianteiro (direito)
79. Luz do pisca dianteiro (esquerdo)
8-116
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Alimentação do veículo não funciona. (Luz do visor e farol traseiro/luz de freio não ligam.)
Motor não dá partida mesmo que a alimentação do veículo esteja ligada.
Assento não abre. (Alimentação do veículo está ligada.)
Caixa de armazenamento dianteira esquerda não abre. (Alimentação do veículo está ligada.)
Tampa do tanque de combustível não abre.
Função de resposta não funciona.
NOTA
Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Para-brisa
3. Painel dianteiro
4. Conjunto da carenagem dianteira
8-117
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
8-118
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
Caixa de armazenamento dianteira esquerda não abre. (Alimentação do veículo está ligada.)
8-119
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
8-120
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
Tempo de acendimen-
Padrão de acendimen- Mau funcionamento e
Item to/número de acendi-
to ponto de verificação
mentos
0.5 (s)
a Substitua a bateria
da chave inteligente.
Baixa tensão da bateria b
0.5 (s) 20 segundos Consulte “SISTEMA DA
da chave inteligente
CHAVE INTELIGENTE”
a. LED ligado na página 8-115.
b. LED desligado
0.3 (s)
•• Erro de comunicação a Pisca constantemente Verifique o chicote.
com a SGCU
b até o problema ser resol- Verifique a SGCU. Verifi-
•• Erro de dados 0.3 (s) 1.0 (s)
vido/pisca 4 vezes em que a unidade da chave
•• Mau funcionamento
a. LED ligado ciclos repetidos. inteligente.
da SGCU
b. LED desligado
8-121
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
Dispositivo
Nºdo
que identificou Verificação ou serviço
código de Sintoma Causa
o mau funcio- de manutenção
falha
namento
51 Unidade da Erro de comunicação Interferência de ondas Realize as verificações
chave inteli- entre a chave inteligen- de rádio. e serviço de manu-
gente te e a unidade da chave •• Condição de trava da tenção indicados em
inteligente. chave inteligente “Motor não dá partida
•• Chave inteligente mesmo que a alimen-
defeituosa tação do veículo esteja
•• Unidade da chave ligada.”
inteligente defeituosa
53 Unidade da Erro de comunicação Interferência de ondas Realize as verificações
chave inteli- entre a SGCU e a uni- de rádio ou chicote e serviço de manu-
gente dade da chave inteli- desconectado. tenção indicados em
gente. •• Interferência devido à “Motor não dá partida
ruído de onda de rádio. mesmo que a alimen-
•• Chicote desconectado. tação do veículo esteja
•• SGCU defeituosa ligada.”
•• Unidade da chave
inteligente defeituosa
54 Unidade da Os códigos transmiti- Interferência de ondas Realize as verificações
chave inteli- dos entre a SGCU e a de rádio ou chicote e serviço de manu-
gente chave inteligente não desconectado. tenção indicados em
correspondem. •• Interferência devido à “Motor não dá partida
ruído de onda de rádio. mesmo que a alimen-
•• Chicote desconectado. tação do veículo esteja
•• SGCU defeituosa ligada.”
(quando a SGCU ou a
unidade da chave in-
teligente é substituída
por uma unidade de
um veículo diferente)
•• Unidade da chave
inteligente defeituosa
56 SGCU Código não identificado Interferência de ondas Realize as verificações
foi recebido. de rádio ou chicote e serviço de manu-
desconectado. tenção indicados em
•• Interferência devido “Motor não dá partida
à ruído de onda de mesmo que a alimen-
rádio. tação do veículo esteja
•• Chicote desconectado. ligada.”
•• SGCU defeituosa
•• Unidade da chave
inteligente defeituosa
8-122
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
3. Após a luz indicadora da chave inteligente “ ” apagar, utilize o interruptor principal para acessar
o número de identificação da chave inteligente “1” localizado no cartão de identificação.
(Consulte o procedimento a seguir de como inserir o número de identificação.)
868588
4. A inserção do número de identificação é indicado pelo número de vezes que a luz indicadora da
chave inteligente “ ” acende enquanto o interruptor principal é pressionado.
Por exemplo, se o número de identificação da chave inteligente é 123456:
Mantenha pressionado o interruptor principal.
A luz indicadora da chave inteligente “ ” começará a piscar.
8-123
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
Solte o interruptor principal após a luz indicadora da chave inteligente “ ” piscar 1 vez.
O primeiro dígito do número de identificação é 1.
Pressione e mantenha pressionado o interruptor principal novamente.
Solte o interruptor principal após a luz indicadora da chave inteligente “ ” piscar 2 vezes.
O segundo dígito do número de identificação é 2.
Repita o procedimento acima até que todos os 6 dígitos do número de identificação sejam
preenchidos.
5. A luz indicadora da chave inteligente “ ” ligará por 10 segundos se a combinação de 6 digitos
do número de identificação estiver correta.
NOTA
Quando qualquer uma das situações a seguir ocorrerem, o modo de emergência será encerrado
e a luz indicadora da chave inteligente piscará rapidamente por 3 segundos. Neste caso, comece
novamente a partir do passo 2.
• Quando não há operação no interruptor principal durante o processo de inserção dos dígitos.
• Quando a luz indicadora da chave inteligente piscar nove vezes ou mais.
• Quando o número de identificação inserido está incorreto.
6. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente estiver acesa, pressione o interruptor principal
mais uma vez para completar o acesso ao modo de emergência. A luz indicadora da chave
inteligente desligará e acenderá novamente por aproximadamente 4 segundos.
7. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente estiver ligada, gire o interruptor principal para a
posição “ON”. O veículo poderá ser operado normalmente.
CODIFICAÇÃO DE UMA CHAVE INTELIGENTE
O procedimento a seguir pode ser utilizado para codificar uma chave inteligente extra ou uma nova
chave inteligente caso a original seja perdida.
NOTA
• Só é permitido registrar 6 números na chave inteligente.
• Certifique-se de codificar uma chave por vez. Não codifique várias chaves ao mesmo tempo.
8-124
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
4. A luz indicadora da chave inteligente (vermelho) “1” na nova chave inteligente liga por 10 segundos.
NOTA
Enquanto a luz indicadora da chave inteligente na chave inteligente estiver ligada, a luz indicadora
da chave inteligente “ ” piscará de acordo com o número de chaves inteligentes registradas atu-
almente. (Por exemplo, se houverem 5 chaves registradas, o indicador acenderá 5 vezes.)
5. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente estiver ligada por 10 segundos, aperte o botão
na chave inteligente para transmitir um sinal da chave inteligente para a unidade da chave
inteligente.
6. Se a chave inteligente for registrada com sucesso, a luz indicadora da chave inteligente “ ”
acenderá durante 3 segundos, e então o sistema da chave inteligente desligará.
Se a chave inteligente não for registrada com sucesso, a luz indicadora da chave inteligente
“ ” piscará durante 3 segundos, e então o sistema da chave inteligente desligará.
NOTA
Se o procedimento de codificação for realizado em uma chave já codificada, a luz indicadora da cha-
ve inteligente “ ” piscará por 7 segundos (ligada por 0,2 segundos e desligada por 0,8 segundos).
8-125
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
8-126
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
8-127
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
Itens necessários
ao substituir a
peça Peças de reposição (quando
um item é necessário para
: Necessário.
substituir a peça)
: Número de
: Trocar.
identificação da
chave inteli- : Não trocar.
gente ou chave
Peça defeitu- * : Esta peça deve ser tro-
inteligente é Observações
osa cada mesmo se não for
necessário.
defeituosa.
: Não é neces-
sário
Número Unida-
de iden- Chave Chave de da
tifica- inteli- inteli- chave SGCU
ção da gente gente inteli-
chave gente
Codifique o número de identi-
Chave inteligente ficação da chave inteligente no
modo de emergência.
Substitua a chave inteligente,
Unidade da cha-
* * unidade da chave inteligente e
ve inteligente
a SGCU como um conjunto.
Quando o sistema do veículo é
ligado, o número de identificação
SGCU
da chave inteligente é registrado
automaticamente à SGCU.
Unidade da cha- Substitua a chave inteligente,
ve inteligente/ * unidade da chave inteligente e
SGCU a SGCU como um conjunto.
Chave inteligen- Substitua a chave inteligente,
te/unidade da * unidade da chave inteligente e
chave inteligente a SGCU como um conjunto.
Codifique o número de identi-
ficação da chave inteligente no
modo de emergência.
Chave inteligen-
Quando o sistema do veículo é
te/SGCU
ligado, o número de identificação
da chave inteligente é registrado
automaticamente à SGCU.
Chave inteligen- Substitua a chave inteligente,
te/unidade da unidade da chave inteligente e
chave inteligen- a SGCU como um conjunto.
te/SGCU
8-128
COMPONENTES ELÉTRICOS
COMPONENTES ELÉTRICOS
1 2
3 4
5
31
6
10
30
8
29
9
28 11
24,25,26,27
12
23
13
22 14
21 20
19 15
18
17 16
1. Bateria 17. Solenoide VVA (atuador da válvula variável)
2. Interruptor principal 18. Sensor de O2
3. Interruptor da luz do freio dianteiro 19. Vela de ignição
4. Interruptor da luz do freio traseiro 20. Sensor de temperatura do líquido de
5. Tomada auxiliar DC (corrente contínua) arrefecimento
6. Alarme sonoro 21. Gerador de partida
7. SGCU (unidade de controle do gerador de 22. Sensor de posição do virabrequim
partida) 23. Sensor da roda traseira
8. Relé principal 24. Conjunto do sensor do corpo de aceleração
9. Relé de carga de partida 25. Sensor de pressão do ar de admissão
10. Caixa de fusíveis 26. Sensor de temperatura do ar de admissão
11. ECU do ABS 27. Sensor de posição da borboleta
12. Buzina 28. Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
13. Sensor da roda dianteira 29. Injetor de combustível
14. Bomba de combustível 30. Bobinas de ignição
15. Sensor do nível de combustível 31. Unidade da chave inteligente
16. Interruptor do cavalete lateral
8-129
COMPONENTES ELÉTRICOS
11 1
R R R/Y Br/R
B Y/W ON
L/B P
FREE OPEN
PUSH Y/W OFF
R/Y LOCK
Ch Dg
10 Br/R
Y L/B
Y
B
2
9 L/W
L/W B L/W
P B
PUSH
FREE
B
8
Ch B/W Dg 3
Y/W B/W
Y/W
ON
OFF
B/W
7
4
Dg Dg Br/W Ch
Br/W
Ch
6
B
B
B
1. Interruptor principal
2. Chave de partida
3. Interruptor do sistema Stop&Start
4. Interruptor de emergência
5. Interruptor da luz do freio dianteiro
6. Interruptor do cavalete lateral
7. Interruptor da luz do freio traseiro
8. Interruptor da luz do pisca
9. Interruptor da buzina
10. Interruptor do farol alto/baixo
11. Interruptor do menu
8-130
COMPONENTES ELÉTRICOS
8-131
COMPONENTES ELÉTRICOS
Multímetro digital
90890-03174
1
1. Desconecte o relé do chicote.
3. Remova: 2. Conecte o multímetro digital e a bateria (12
V) no terminal do relé conforme indicado.
•• Bateria
Verifique o funcionamento do relé.
4. Verifique:
Fora da especificação Substitua.
•• Carga da bateria
a. Conecte um multímetro digital nos termi- 3
nais da bateria. 4 +
•• Ponta de prova positiva do multímetro
terminal positivo da bateria 2
•• Ponta de prova negativa do multímetro 1
terminal negativo da bateria B Br
Br/R
5. Instale:
R
•• Bateria
6. Conecte: 1. Terminal positivo da bateria
•• Cabos da bateria 2. Terminal negativo da bateria
(nos terminais da bateria) 3. Ponta de prova positiva do multímetro
ATENÇÃO 4. Ponta de prova negativa do multímetro
1
2 3
2
7. Verifique:
•• Terminais da bateria Br Br/R R/B
Sujeira Limpe com uma escova de aço. Co- R
nexão solta Conecte corretamente. Y/R
8. Lubrifique:
•• Terminais da bateria 1. Ponta de prova positiva do multímetro
2. Ponta de prova negativa do multímetro
Lubrificante recomendado
3. Ponta de prova negativa do multímetro
Graxa dielétrica
9. Instale:
•• Capa da bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
8-132
COMPONENTES ELÉTRICOS
Resultado
Continuidade
(entre “1” e “2”)
Sem continuidade
(entre “1” e “3”)
Segundo passo:
3
5 +
4 c. Meça a resistência do cachimbo da vela de ignição.
1 VERIFICAÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO
2
1. Verifique:
Br Br/R R/B
R
•• Resistência da bobina primária
Y/R
Fora da especificação Substitua.
Resistência
3,75-6,25 kΩ
a. Remova o cachimbo da vela do cabo da
vela de ignição.
b. Conecte o multímetro digital no cachimbo
da vela de ignição como mostrado. Meça a resistência da bobina primária.
2. Verifique:
Multímetro digital •• Resistência da bobina secundária
90890-03174 Fora da especificação Substitua.
8-133
COMPONENTES ELÉTRICOS
2. Bobinas de ignição
Multímetro digital
c. Gire o interruptor principal para “ON”.
90890-03174
d. Meça a folga (a) da vela de ignição.
•• Ponta de prova positiva Laranja “1” e. Ligue o motor apertando o interruptor de par-
•• Ponta de prova negativa Cabo de alta tida “ ” e aumente gradualmente a folga da
tensão “2” faísca de ignição até uma falha de ignição
ocorrer.
VERIFICAÇÃO DO GERADOR DE PARTIDA
1. Desconecte:
•• Conector do gerador de partida
(do chicote)
2. Verifique:
•• Resistência do gerador de partida
Fora da especificação Substitua o gerador
de partida.
2 R/L
R/W
8-134
COMPONENTES ELÉTRICOS
8-135
COMPONENTES ELÉTRICOS
2 1
3
1
Multímetro digital
90890-03174
8-136
COMPONENTES ELÉTRICOS
8-137
APÊNDICE
DIAGRAMA ELÉTRICO.............................................................9-12
9
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Sistema de opera-
Nº do código
Item Causas possíveis Sintoma ção em modo de
de falha
segurança
P0335 Sensor de posição •• Conector com defei- O motor não pode Não funciona.
do virabrequim to entre o sensor de ser acionado.
(sinais anormais posição do virabre-
são recebidos do quim e a SGCU.
sensor de posição •• Circuito aberto ou
do virabrequim) curto-circuito no
chicote entre o
sensor de posição
do virabrequim e a
SGCU.
•• Sensor de posição
do virabrequim
instalado incorreta-
mente.
•• Rotor do gerador de
partida com defeito.
•• Sensor de posição
do virabrequim com
defeito.
•• Falha na SGCU.
P0107 [P0107] Sensor de [P0107] Baixa volta- A marcha lenta do A diferença de
P0108 pressão do ar de gem no circuito do motor está alta. pressão do ar de
admissão (detecta- sensor de pressão do A marcha lenta do admissão é fixada
do circuito aberto ar de admissão (0,2 V motor está instável. em 0 [kPa].
ou curto-circuito no ou menos) A performance do A carga é detectada
aterramento) [P0108] Alta voltagem motor é ruim. de acordo com a
[P0108] Sensor de no circuito sensor de Perda de potência abertura da borbo-
pressão do ar de pressão do ar de ad- do motor. leta.
admissão (curto-cir- missão (4,9 V ou mais) Aumento nas emis- A pressão do coletor
cuito detectado na •• Conector com defei- sões de escape. de admissão é
alimentação) (ne- to entre o conjunto Sistema Stop&Start calculada usando o
nhum sinal normal é do sensor do corpo não funciona. sensor de posição
recebido do sensor de aceleração e a de aceleração.
de pressão do ar de SGCU. O controle transitó-
admissão) •• Circuito aberto ou rio de acordo com
curto-circuito no a pressão do ar de
chicote entre o con- admissão não é
junto do sensor do realizado.
corpo de aceleração A pressão do ar de
e a SGCU. admissão é fixada
•• Sensor de pressão em 101,3 [kPa].
do ar de admissão O feedback do O2
com defeito. não é realizado.
•• Falha na SGCU. Sistema Stop&Start
não é realizado.
9-1
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Sistema de opera-
Nº do código
Item Causas possíveis Sintoma ção em modo de
de falha
segurança
P0106 Sensor de pressão •• Conjunto do sen- A marcha lenta do A diferença de
do ar de admissão sor do corpo de motor está alta. pressão do ar de
(orifício obstruído aceleração desco- A marcha lenta do admissão é fixada em
ou solto) nectado. motor está instável. 0 [kPa].
•• Corpo de acele- O rendimento do A carga é detectada
ração instalado motor é ruim. de acordo com a
incorretamente. Perda de potência abertura da borbo-
•• Orifício do sensor do motor. leta.
de pressão de ar Aumento nas emis- A pressão do cole-
obstruído. sões de escape. tor de admissão é
Sistema Stop&Start calculada usando o
não funciona. sensor de posição de
aceleração.
O controle transitó-
rio de acordo com
a pressão do ar de
admissão não é
realizado.
A pressão do ar de
admissão é fixada em
101,3 [kPa].
O feedback do O2
não é realizado.
Sistema Stop&Start
não é realizado.
P0122 [P0122] Sensor de [P0122] Baixa volta- A marcha lenta do A variação na aber-
P0123 posição da bor- gem no circuito do motor está alta. tura da borboleta é
boleta (detectado sensor de posição da A marcha lenta do 0 (o controle transi-
curto-circuito no borboleta (0,2 V ou motor está instável. tório não é realiza-
aterramento) menos) O rendimento do do).
[P0123] Sensor de [P0123] Alta voltagem motor é ruim. A abertura da bor-
posição da borbo- no circuito do sensor Perda de potência boleta é fixada em
leta (curto-circuito de posição da borbo- do motor. 15 [°]. A pressão
detectado na ali- leta (4,8 V ou mais) A desaceleração do ar de admissão
mentação) (nenhum •• Conector com está ruim. é fixada em 101,3
sinal normal é defeito entre o con- Aumento nas emis- [kPa].
recebido do sen- junto do sensor do sões de escape. O combustível não
sor de posição da corpo de acelera- Sistema Stop&Start é cortado devido à
borboleta) ção e a SGCU. não funciona. abertura da borbo-
•• Circuito aberto ou leta.
curto-circuito no O feedback do O2
chicote entre o não é realizado.
conjunto do sensor Sistema Stop&Start
do corpo de acele- não é realizado.
ração e a SGCU.
•• Conjunto do sensor
do corpo do ace-
leração instalado
incorretamente.
•• Sensor de posição
da borboleta defei-
tuoso.
•• Falha na SGCU.
9-2
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Sistema de opera-
Nº do código
Item Causas possíveis Sintoma ção em modo de
de falha
segurança
P0117 [P0117] Sensor de [P0117] Baixa volta- Dificuldade para dar O feedback do O2
P0118 temperatura do gem no circuito do partida no motor. não é realizado.
líquido de arrefeci- sensor de temperatura Aumento nas emis- A temperatura do
mento (detectado do líquido de arre- sões de escape. líquido de arrefeci-
curto-circuito no fecimento (0,2 V ou A marcha lenta do mento é fixada em 30
aterramento) menos) motor está instável. [° C] (quando a chave
[P0118] Sensor de [P0118] Alta voltagem Sistema Stop&Start está em ON) ou 80 [°
temperatura do no circuito do sensor não funciona. C] (durante a condu-
líquido de arrefe- de temperatura do ção).
cimento (detetado líquido de arrefecimen- Sistema Stop&Start
circuito aberto ou to (4,8 V ou mais) não é realizado.
curto-circuito na •• Conector com defei-
alimentação) to entre o sensor
de temperatura do
líquido de arrefeci-
mento e a SGCU.
•• Circuito aberto ou
curto-circuito no
chicote entre o
sensor de tempe-
ratura do líquido de
arrefecimento e a
SGCU.
•• Sensor de tempe-
ratura do líquido
de arrefecimento
instalado incorreta-
mente.
•• Sensor de tem-
peratura líquido
de arrefecimento
defeituoso.
•• Falha na SGCU.
9-3
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Sistema de opera-
Nº do código
Item Causas possíveis Sintoma ção em modo de
de falha
segurança
P0112 [P0112] Sensor de [P0112] Baixa volta- Dificuldade para dar A temperatura do
P0113 temperatura do gem no circuito do partida no motor. ar de admissão é
ar de admissão sensor de temperatura Aumento nas emis- fixada em 20 [°C].
(detectado do ar de admissão (0,2 sões de escape. O feedback do O2
curto-circuito no V ou menos) A marcha lenta do não é realizado.
aterramento) [P0113] Alta voltagem motor está instável. Sistema Stop&Start
[P0113] Sensor de no circuito do sensor Sistema Stop&Start não é realizado.
temperatura do de temperatura do ar não funciona.
ar de admissão de admissão (4,8 V ou
(detectado circuito mais)
aberto ou curto-cir- •• Conector com defei-
cuito na alimenta- to entre o conjunto
ção) do sensor do corpo
de aceleração e a
SGCU.
•• Circuito aberto ou
curto-circuito no
chicote entre o con-
junto do sensor do
corpo de aceleração
e a SGCU.
•• Conjunto do sensor
do corpo do ace-
leração instalado
incorretamente.
•• Sensor de tempera-
tura do ar de admis-
são com defeito.
•• Falha na SGCU.
P2195 Sensor do O2 •• Sensor do O2 insta- Aumento nas emis- O feedback do O2
(detectado circuito lado incorretamente. sões de escape. não é realizado.
aberto) •• Conector com defei-
to entre o sensor do
O2 e a SGCU.
•• Circuito aberto ou
curto-circuito no
chicote entre o
sensor do O2 e a
SGCU.
•• Sensor do O2 defei-
tuoso.
•• Falha na SGCU.
9-4
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Sistema de opera-
Nº do código
Item Causas possíveis Sintoma ção em modo de
de falha
segurança
P0351 Sistema de ignição •• Conector com defei- Parada do motor. Quando o motor
(nenhum sinal nor- to entre a bobina de Perda de potência está em operação:
mal é recebido do ignição e a SGCU. do motor. O motor é forçado à
circuito de ignição) •• Circuito aberto ou Dificuldade para dar parar.
curto-circuito no partida no motor. Quando o motor
chicote entre a bobi- O motor não pode está desligado: O
na de ignição e a ser acionado. motor não pode ser
SGCU. acionado.
•• Bobina de ignição A injeção não é
instalada incorreta- realizada.
mente.
•• Bobina de ignição
com defeito
•• Falha na SGCU.
P0201 Injetor de combus- •• Conector com de- Perda de potência Quando o motor
tível (nenhum sinal feito entre o injetor do motor. está em operação:
normal é recebido de combustível e a Dificuldade para dar O motor é forçado à
do circuito do inje- SGCU. partida no motor. parar.
tor de combustível) •• Circuito aberto ou O motor não pode Quando o motor
curto-circuito no ser acionado. está desligado: O
chicote entre o inje- Parada do motor. motor não pode ser
tor de combustível e acionado. A injeção
a SGCU. não é realizada.
•• Falha no injetor de
combustível
•• Falha na SGCU.
•• Injetor de com-
bustível instalado
incorretamente.
P062F Número do código •• Falha na SGCU. Aumento nas emis- O valor de aprendi-
de falha da EE- •• O valor de aprendi- sões de escape. zagem do feedback
PROM (um erro é zagem de O2 não O motor não dá do O2 é inicializado.
detectado durante a é gravado correta- partida. O valor do ajuste do
leitura ou gravação mente. A marcha lenta do CO é inicializado.
da EEPROM) •• O valor de ajuste do motor está instável. O valor da memória
CO não é gravado O valor da memó- OBD é inicializado.
corretamente. ria OBD não está Sistema Stop&Start
•• O valor da memória correto. não é realizado.
OBD não é gravado Sistema Stop&Start
corretamente. não funciona.
P0500 Sensor da roda •• Circuito aberto ou A velocidade do O feedback do O2
dianteira (nenhum curto-circuito no veículo não é exibida não é realizado.
sinal normal é rece- chicote entre o sen- no visor. Sistema Stop&Start
bido do sensor da sor da roda dianteira O motor falha quando não é realizado.
roda dianteira) e a ECU do ABS. o veículo está desace-
•• Circuito aberto ou lerando até parar.
curto-circuito no A marcha lenta do
chicote entre a ECU motor está alta.
do ABS e a SGCU. A marcha lenta do
•• Sensor da roda motor está instável.
dianteira com de- Aumento nas emis-
feito. sões de escape.
•• Falha na SGCU. Sistema Stop&Start
não funciona.
9-5
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Sistema de opera-
Nº do código
Item Causas possíveis Sintoma ção em modo de
de falha
segurança
P0507 Válvula do ISC •• Sensor da roda A marcha lenta do O aprendizado do
(travada totalmente dianteira com de- motor está alta. ISC não é realizado.
aberta) feito (ou sensor de Sistema Stop&Start Sistema Stop&Start
velocidade). não funciona. não é realizado.
•• Conector com defei-
to entre a unidade
do ISC e a SGCU.
•• Circuito aberto ou
curto-circuito no
chicote entre a
unidade do ISC e a
SGCU.
•• Unidade do ISC
instalada incorreta-
mente.
•• Mangueira desco-
nectada ou vaza-
mento de ar da
passagem do ar de
admissão.
•• Borboleta ou cabos
do acelerador com
defeito.
•• Unidade do ISC
com defeito (válvula
ISC travada total-
mente aberta).
•• Falha na SGCU.
P0511 Unidade do ISC (a •• Conector com defei- Dificuldade para dar A unidade ISC não
unidade ISC não to entre a unidade partida no motor. foi energizada.
funciona) do ISC e a SGCU. A marcha lenta do Sistema Stop&Start
•• Circuito aberto ou motor está instável. não é realizado.
curto-circuito no A marcha lenta do
chicote entre a motor está alta.
unidade do ISC e a Sistema Stop&Start
SGCU. não funciona.
•• Defeito no servo-
motor do ISC.
•• Falha na SGCU.
P0560 A voltagem de car- •• Sobrecarga de Dificuldade para dar O aprendizado do
ga é anormal. bateria. partida no motor. feedback do O2 não
•• Excesso de des- Aumento nas emis- é realizado.
carga da bateria sões de escape. Sistema Stop&Start
(cabo rompido ou O desempenho da não é realizado.
desconectado no bateria deteriorou-se
sistema de carre- ou a bateria está com
gamento). defeito.
Sistema Stop&Start
não funciona.
9-6
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Sistema de opera-
Nº do código
Item Causas possíveis Sintoma ção em modo de
de falha
segurança
P0601 Memória SGCU •• Falha na SGCU. O motor não pode O motor não pode
com defeito. (Quan- ser acionado. ser acionado.
do esta falha é de- A ignição e a injeção
tectada na SGCU, o não são realizadas.
número do código A análise para outros
de falha pode não códigos de falha não
aparecer no visor.) é realizado.
A gravação na EE-
PROM não é reali-
zada.
P0132 Sensor do O2 [P0132] Alta voltagem Aumento nas emis- O feedback do O2
(detectado no circuito do sensor sões de escape. não é realizado.
curto-circuito na do O2 (4,8 V ou mais)
alimentação) •• Sensor do O2 insta-
lado incorretamente.
•• Conector com defei-
to entre o sensor do
O2 e a SGCU.
•• Curto-circuito na
alimentação do chi-
cote entre o sensor
do O2 e a SGCU.
•• Sensor do O2 defei-
tuoso.
•• Falha na SGCU.
P2645 Falha no funciona- •• Conector com defei- Redução do torque Posição fixada do
mento do solenoi- to entre a solenoide do motor em alta came em baixa
de do VVA (sinal do VVA e a SGCU. rotação. rotação.
anormal é recebido •• Circuito aberto ou O limite superior da
do solenoide do curto-circuito no rotação do motor foi
VVA enquanto o chicote entre a reduzido.
solenoide está em solenoide do VVA e
funcionamento) a SGCU.
•• Circuito aberto no
solenoide do VVA.
P1602 Falha no funciona- •• Cabo da bateria A marcha lenta do —
mento no circuito conectado incorre- motor está alta.
interno da SGCU tamente. A marcha lenta do
(voltagem de ba- •• Conector com defei- motor está instável.
ckup anormal é re- to entre o interruptor Aumento nas emis-
cebida pela SGCU) principal e a SGCU. sões de escape.
•• Circuito aberto ou Dificuldade para dar
curto-circuito no partida no motor.
chicote entre o
interruptor principal
e a SGCU.
•• Falha na SGCU.
9-7
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
CÓDIGO DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR
Nº do código de
Item Visor da ferramenta Procedimento
diagnóstico
01 Sinal do sensor de po-
0-125
sição da borboleta
• Posição totalmente Verifique com a borboleta
13-21
fechada totalmente fechada.
• Posição totalmente Verifique com a borboleta
97-107
aberta totalmente aberta.
03 Pressão do ar de ad- Exibe a pressão do ar de Acione o acelerador enquan-
missão admissão. to pressiona o botão “ ”
Quando o motor está desliga- do interruptor de partida do
do: A pressão atmosférica na motor. (Se o valor mostrado
altitude atual e as condições alterar, o funcionamento está
do clima são indicadas. OK).
Ao nível do mar: Aproximada-
mente 101 kPa
3000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 70 kPa
05 Temperatura do ar de Exibe a temperatura do ar de Compare a temperatura do ar
admissão admissão. medida com o valor exibido
-30–120 [°C] no visor da ferramenta.
Quando o motor está frio: Exi-
be uma temperatura próxima a
temperatura do ar.
Quando o motor está quente:
Temperatura do ar + aproxima-
damente 20 [°C]
06 Temperatura do líquido Exibe a temperatura do líquido Compare a temperatura do
de arrefecimento de arrefecimento. líquido de arrefecimento me-
-30–120 [°C] dida com o valor exibido no
Quando o motor está frio: Exi- visor da ferramenta.
be uma temperatura próxima a
temperatura do ar.
Quando o motor está quente:
Exibe a temperatura do líquido
de arrefecimento.
07 Pulso de velocidade do Pulsos de velocidade da roda Verifique se o número
veículo dianteira 0–999 aumenta quando a roda
dianteira é girada. O número
é cumulativo e não reinicia
toda vez que a roda traseira
pára.
09 Voltagem do sistema Aproximadamente 12,0 [V] Compare a tensão da bateria
de combustível (volta- medida com o valor exibido
gem da bateria) na ferramenta. (Se o valor
atual da tensão da bateria for
baixo, recarregue a bateria).
20 Interruptor do cavalete Estenda e retraia o cavalete
lateral lateral.
•• Cavalete retraído ON
•• Cavalete estendido OFF
9-8
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do código de
Item Visor da ferramenta Procedimento
diagnóstico
60 Exibição do código de —
falha da EEPROM
•• Sem histórico 00
•• Nenhuma falha detectada
(se o código de autodiag-
nóstico P062F for indi-
cado, a SGCU está com
defeito).
•• Com histórico 01 (valor de ajuste do CO) —
Exibe o erro de grava- 11 (valor de aprendizagem
ção da EEPROM para do ISC)
o código de falha nº 12 (valor de aprendizado do
P062F. feedback do O2)
Se mais de um item
estiver com defeito,
o visor alterna a cada
dois segundos para
mostrar todos os nú-
meros detectados.
67 Exibe o valor de apren- 00 Para apagar os dados de
dizado do ISC Os dados de aprendizado do aprendizado do ISC, clique
Apaga os dados de ISC foram apagados. em “Verificação do atuador”
aprendizagem do ISC 01 na tela da ferramenta de
Não é necessário apagar os diagnóstico Yamaha por 3
dados de aprendizado do ISC. vezes durante 5 segundos.
02
É necessário apagar os dados
de aprendizado do ISC.
70 Número de controle 0–254 [-] —
90 Interruptor do sistema Posicione para “ON” e “OFF”
Stop&Start o interruptor do sistema
•• Defina para “ON” ON Stop&Start.
•• Defina para “OFF” OFF
9-9
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO ATUADOR
Nº do código de
Item Acionamento Procedimento
diagnóstico
30 Bobina de ignição Aciona a bobina de ignição Verifique se uma faísca é
cinco vezes em intervalos de gerada cinco vezes.
um segundo. •• Conecte um testador dinâ-
O indicador “CHECK” e o “ ” mico de faísca.
aparecem na tela da ferramen-
ta de diagnóstico Yamaha cada
vez que a bobina de ignição é
acionada.
36 Injetor de combustível Aciona o injetor de combustível Desconecte o conector da
cinco vezes em intervalos de bomba de combustível.
um segundo. Verifique se o injetor de
O indicador “CHECK” e o “ ” combustível é acionado cin-
aparecem na tela da ferramen- co vezes ouvindo o som de
ta de diagnóstico Yamaha cada funcionamento.
vez que o injetor de combustí-
vel é acionado.
45 Solenoide do VVA Aciona a solenoide do VVA Verifique se o solenoide do
cinco vezes em intervalos de VVA é acionado cinco vezes.
cinco segundos.
O indicador “CHECK” e o “ ”
aparecem na tela da ferramen-
ta de diagnóstico Yamaha cada
vez que o injetor de combustí-
vel é acionado.
52 Farol Aciona o farol cinco vezes em Verifique se o farol acende
intervalos de cinco segundos. cinco vezes.
O indicador “CHECK” e o “ ”
aparecem na tela da ferramen-
ta de diagnóstico Yamaha cada
vez que o farol for acionado.
54 Unidade do ISC Fecha totalmente a válvula Verifique o funcionamento
do ISC e, em seguida, abre a da unidade do ISC ouvindo
válvula na posição padrão de o som de funcionamento da
abertura. unidade do ISC por 3 segun-
Esta operação leva aproxima- dos.
damente 3 segundos.
O indicador “CHECK” e o “ ”
aparecem na tela da ferramenta
de diagnóstico Yamaha durante
a operação.
9-10
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O VISOR OU COM A FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO
YAMAHA
NOTA:
Para detalhes sobre o código de falha, consulte “MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na
página 8-33.
9-11
DIAGRAMA ELÉTRICO
9-12
DIAGRAMA ELÉTRICO
CÓDIGO DE CORES
B Preto
Br Marrom
Ch Chocolate
Dg Verde escuro
G Verde
Gy Cinza
L Azul
Or Laranja
P Rosa
R Vermelho
Sb Azul claro
W Branco
Y Amarelo
B/L Preto/Azul
B/R Preto/Vermelho
B/W Preto/Branco
B/Y Preto/Amarelo
Br/R Marrom/Vermelho
Br/W Marrom/Branco
G/B Verde/Preto
G/R Verde/Vermelho
G/W Verde/Branco
G/Y Verde/Amarelo
Gy/G Cinza/Verde
Gy/R Cinza/Vermelho
L/B Azul/Preto
L/R Azul/Vermelho
L/W Azul/Branco
L/Y Azul/Amarelo
O/B Laranja/Preto
P/B Rosa/Preto
P/L Rosa/Azul
P/W Rosa/Branco
R/B Vermelho/Preto
R/G Vermelho/Verde
R/L Vermelho/Azul
R/W Vermelho/Branco
R/Y Vermelho/Amarelo
Sb/W Azul claro/Branco
W/R Branco/Vermelho
W/Y Branco/Amarelo
Y/B Amarelo/Preto
Y/G Amarelo/Verde
Y/L Amarelo/Azul
Y/R Amarelo/Vermelho
Y/W Amarelo/Branco
9-13
DIAGRAMA ELÉTRICO
9-14
N-MAX - DIAGRAMA ELÉTRICO
R R
2 3
R/L
Br/R Br R
4
Br
RR W/R Br B
R/Y G/W
17 Br W/R
5 6 W/R
W/R
W/R
16 B B B
W/R B
R
R
7 8 R
R R
R Br Br
9 10 Br Br Br
Br Br Br
Br
Br Br
Br
Br
11 12 R R 13 G/W R R
R
R
Br Br R Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O
R
R/Y R/Y
ON
OPEN R/W B B R/W 19 R
B
R/B
R Y/R Y/B B
Sb Gy W/Y
L/B R G/R B/L W/G W L/Y
W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OFF G/W L/R R/B L/Y B/W G/B R
Br Br/R (B)
R/Y
LOCK
(B) R L W/R Br R/W
18 R/B R/B R B R R
R
(B)
Br Br/R (B) Br
L B B L
B
L
L/R
W/R 38 44
14 15 L R/W L/Y
G/B
R
Br O/B O/B
O O
Br/R
B R/W B/W
Br
Br/R
B
45
Br/R
Br/R
30 (B)
O/B Br
(B) P P
Br/R
B
R
Br
Br
R
Br
G/Y
Gy
Sb
G/Y
Gy
Sb
46 P G/Y Sb Gy
Br Br B (B)
L/B
20
48 49 47
B
P Br
B R
Y/L
31 R
Y/L Y/L P/W P/W
Br/W Br/W
39 B/L B/L
50
Y Y B/L Y L P/W Br/W
L L
26 L/W Y/W Br/W
Y/W W/G
(B)
21 Y/W P L/B L/W R/W Br 32 L/W
W/G
27 28 29 Dg
Br Br B/Y B/Y W/R W/R
22 23 24 25 Ch Dg
L/W Y/W Dg Br/W Br B/Y W/L W/L G W/R W/R B/L
51
PUSH ON OFF W/B W/B Br/B W/L W/L Br/B
L/B P Br/W B/Y
Y/W FREE
PUSH
FREE
PUSH PUSH
Y
B
Y
B B
FREE
B B/W
OFF
Ch
Ch B 33 37
W/Y
Br/B
B/L
W/Y
Br/B
B/L
L/Y
G
L/Y W/B W/B W/Y
P L/B
B Y B
Y/R
L/R L/B
G/R
B/L
G/R
B/L 52 G/R B/L
Y/W
L/B B/W
R 34 L/R
L/R L/R
(B)
R/W L/W B (B) R/B Br/R Br Y/R Y/R
B
(B)
B
B/W
B
R
Br
Br/R
R/B R/B
G
Ch
G
Ch 53 G Ch
(Gy)
L/Y
Ch Ch
L/Y L/Y L/Y
Ch
R
R
R
Gy/R Gy/R B
54 B Gy/R
Br
Dg
Dg
Dg L/Y B 35 B
Y/B (B) (B)
B B
Br
(L) (L)
1 Br
B B L/Y 41
B/Y R
(B)
G
R
G
R
R/L
R/Y 55
W W R/W
R B/Y B/Y
(Gy) R W G
73 R B
79 78 77 76 G
Br Y Br R
R
Br 36 B
B W
80 Y Br B
74 75 72 L
B
B B Ch
R
82 Ch Dg G
R
R
Br
W
Gy Br/R B/W
W/L B/W
B
60 58
R Br Y G L W W/L B/W B/W
B B
71 W/L R/L Y Br L/R L/B B/W B B/W
R G
B B B B B L/B G/B
B B L/R Y/W (B)
B B L/R L/B Br
Br/R
R B W/R
R
R
R
L/W
61
B/W B
B B R/W
B Ch
B B B B
B Dg
B B B Br/W
B B L/R
B B
B
B B
B
B/W
B 62
B
B
B
63
B BB BB
64
65
B B B 70 69 69
66
69 69
67
68 R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R
L/R G/B W/L Br/R W/R G B R
(Gy)
N-MAX - DIAGRAMA ELÉTRICO
2 3
4
17
5 6
16
7 8
9 10
11 12 13
ON
OPEN
19
OFF (B)
LOCK
(B)
18 (B)
(B)
38 44
14 15
45
30 (B)
(B)
46
(B)
20 31 48 49 47
39
50
26 (B)
21 32
27 28 29
22 23 24 25
51
PUSH ON OFF
FREE
PUSH
FREE
PUSH PUSH
FREE OFF
33 37
(B)
(B)
(R)
40 43
(B)
52
34 (B)
(B)
(B)
53
(Gy)
54
35 (B) (B)
(L) (L)
1 41 (B) 55
42 (Gy)
73
79 78 77 76 36
80 74 75 72
82
83 (Br) (G) (Br)
56
84 (B)
83 59
(Br) (G)
57
81 (Br)
60 58
71
(B)
61
62
63
64
65
70 69 69
66
69 69
67
68
(Gy)