Information">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Ms.2021.nmax (Abs) .B3v.1ed.w0

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 432

2021

MANUAL DE SERVIÇO

NMAX

B3V-F8197-W0
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso dos
concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível introduzir
todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que lerem este
manual com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, possuam um
conhecimento básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia de
reparação de veículos. Por favor consulte “INFORMAÇÃO BÁSICA” (conteúdo separado, código:
Y0A-28197-W0) para instruções básicas que devem ser observadas durante o trabalho. Sem estes
conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste modelo poderá provocar dificuldades
em seu uso e/ou segurança. A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se esforça para melhorar
continuamente todos os produtos de sua linha. As modificações e alterações significativas das
especificações ou procedimentos serão informados a todos os concessionários Yamaha e aparecerão
nos locais correspondentes, nas futuras edições deste manual.
NOTA
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL


As informações particularmente importantes estão assinaladas neste manual com as seguintes
notações.

Este símbolo indica um alerta de segurança. É utilizado para indicar


potenciais riscos com ferimentos. Siga todas as mensagens de
! segurança que acompanham este símbolo para evitar acidentes
graves ou fatais.
Uma mensagem de ADVERTÊNCIA indica uma situação de risco que, se
! ADVERTÊNCIA
não evitada, poderá resultar em acidente grave ou fatal.

Uma mensagem de ATENÇÃO indica precauções especiais que devem


ATENÇÃO
ser tomadas para evitar danos ao veículo ou a outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações de forma a tornar os procedimentos mais


NOTA
claros ou mais fáceis.

NMAX-ABS
MANUAL DE SERVIÇO
©2020, Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1ª Edição, Setembro 2020
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibida qualquer reprodução ou
uso não autorizado sem a permissão por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Editorado no Brasil
COMO USAR ESTE MANUAL
Este manual foi planejado para ser um livro de fácil utilização e leitura para o mecânico. Explicações
de fácil compreensão dos procedimentos de instalação, remoção, desmontagem, montagem,
reparo e verificações estão distribuídos em etapas individuais em ordem sequencial.
• O manual está dividido em capítulos e cada capítulo está dividido em seções. O título da
seção atual “1” é mostrado na parte superior de cada página.
• Títulos das sub-seções “2” aparecem em tamanho menor do que o título da seção.
• Existem diagramas “3”, em cada seção de remoção e desmontagem, para ajudar a identificar
as peças e tornar as etapas dos procedimentos mais claros.
• A sequência do serviço é mostrado com números “4” no diagrama explodido. Um número
indica a etapa de desmontagem.
• Símbolos “5” indicam as peças que precisam ser lubrificadas ou substituídas. Consulte
“SÍMBOLOS”.
• Uma tabela de instruções “6” que acompanha o diagrama explodido, fornece a ordem dos
serviços, nome das peças, observações, etc. Nesta etapa é explicada somente a sequência
de remoção e desmontagem. Para o procedimento de instalação e montagem, inverta as
etapas.
• Serviços que requerem mais informações (como ferramentas especiais e dados técnicos)
são descritos sequencialmente “7”.

BOMBA DE ÓLEO BOMBA DE ÓLEO

Desmontagem da bomba de óleo VERIFICAÇÃO DO PESCADOR DE ÓLEO


1. Verifique:
• Pescador de óleo
0,1 kgf.m (1,0 N.m)
Danos  Substitua.
T.R.

Contaminação  Limpe com solvente.

4 1 VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO


1. Verifique:
• Engrenagem motora da bomba de óleo
4 • Engrenagem de acionamento da bomba de
óleo
• Alojamento da bomba de óleo
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO
1. Lubrifique:
2
7 • Capa do alojamento da bomba de óleo • Rotor interno
5  Substitua a bomba • Rotor externo
3 de óleo. • Eixo da bomba de óleo
6 2. Meça:
• Folga entre o rotor interno e o rotor externo “a”
E
• Folga entre o rotor externo e o alojamento da Óleo de motor
bomba de óleo “b”
3 de óleo.
 Substitua a bomba
2.

Instale:
Alojamento da bomba de óleo “1”
• Rotor externo da bomba de óleo “2”
2 • Rotor interno da bomba de óleo “3”
• Engrenagem de acionamento da bomba de

5 E óleo “4”
• Pino “5”
• Capa do alojamento da bomba de óleo
Parafuso da capa do alojamento

6 Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações da bomba de óleo


7
T.
R.

1 Capa do alojamento da bomba de óleo 1


1,0 kgf.m (10 N.m)
1. Rotor interno
2 Pino 1 2. Rotor externo NOTA
3 Engrenagem de acionamento da bomba de óleo 1 3. Alojamento da bomba de óleo
Ao instalar o rotor interno, alinhe o pino da en-
4 Conjunto do rotor da bomba de óleo 1
grenagem de acionamento da bomba de óleo
5 Rotor interno da bomba de óleo 1 Folga entre rotor interno e rotor ex-
com a ranhura “a” do rotor interno.
6 Rotor externo da bomba de óleo 1 terno
7 Alojamento da bomba de óleo 1 Menor que 0,15 mm
4
Limite 5 3
0,23 mm
Folga entre rotor externo e aloja- 2
mento da bomba de óleo
0,13-0,18 mm
Limite 1
a
0,25 mm

3. Verifique:
3. Verifique:
• Funcionamento da bomba de óleo
• Funcionamento da bomba de óleo
Movimento áspero  Repita as etapas (1) e (2)
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
ou substitua o conjunto da bomba de óleo.
ÓLEO" na página 5-XX.
5-49 5-50
SÍMBOLOS
Os seguintes símbolos são usados neste manual para facilitar a compreensão.
NOTA
Os símbolos abaixo não são relevantes para todos os veículos.

SÍMBOLO DEFINIÇÃO SÍMBOLO DEFINIÇÃO

Reparável com o motor montado Óleo de engrenagens


G

Fluido de preenchimento Óleo de bissulfeto de molibdênio


M

Lubrificante Fluido de freio


BF

Ferramenta especial B Graxa de rolamento da roda

Torque de aperto LS Graxa à base de sabão de lítio


T.
R.

M Graxa de bissulfeto de
Limite de desgaste, folga
molibdênio

Rotação do motor S Graxa de silicone

Aplicar agente travante


Dados elétricos
LT (LOCTITE®)

Óleo de motor Substituir por peça nova


E
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS 1
ESPECIFICAÇÕES 2
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES 3
CHASSI 4
MOTOR 5
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
SISTEMA ELÉTRICO 8
APÊNDICE 9
INFORMAÇÕES GERAIS

IDENTIFICAÇÃO ..........................................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO ................................1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR .....................................................1-1
1
CARACTERÍSTICAS ...................................................................1-2
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL ........................................1-2

FERRAMENTAS ESPECIAIS......................................................1-6
IDENTIFICAÇÃO

IDENTIFICAÇÃO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
O número de identificação do veículo (1) está im-
presso no chassi.

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR


O número de série do motor “1” está impresso na
carcaça.

1-1
CARACTERÍSTICAS

CARACTERÍSTICAS 4. Use o interruptor “MENU” para ajustar os


UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL minutos.
5. Pressione o interruptor “MENU” até que
Medidor de combustível os dígitos dos minutos parem de piscar. A
configuração está confirmada.
1
Visor de temperatura do líquido de arrefeci-
mento

1. Medidor de combustível

O medidor de combustível indica a quantidade de


combustível no tanque de combustível. Os seg- 1. Visor de temperatura do líquido de arrefecimento
mentos do visor do medidor de combustível de-
Este visor mostra a temperatura do líquido de ar-
saparecem de “F” (cheio) em direção a “E” (vazio)
refecimento e, consequentemente a condição do
conforme o nível de combustível diminui. Quando
motor. Os segmentos mudam de “C” (frio) para
restar aproximadamente 1,7 L de combustível, o
“H” (quente) conforme a temperatura do motor
último segmento começará a piscar. Reabasteça
aumenta. Se o segmento indicador de quente
o quanto antes.
piscar, pare o motor assim que possível e deixe o
NOTA motor esfriar.
Se um problema for detectado no circuito elétrico, NOTA
todos os segmentos irão piscar repetidamente.
Se um problema for detectado no circuito elétrico,
Solicite a um concessionário Yamaha para verifi-
todos os segmentos irão piscar repetidamente.
car o veículo.
Solicite a um concessionário Yamaha para verifi-
car o veículo.
Relógio

1 Indicador VVA (atuador da válvula variável)

1. Relógio
1. Indicador VVA (atuador da válvula variável)
O relógio usa um sistema de 12-horas.
Este modelo está equipado com um atuador da
Para ajustar o relógio válvula variável (VVA) para uma melhor economia
1. Pressione o interruptor “MENU” até que os de combustível e aceleração, tanto em baixas ou
dígitos das horas comecem a piscar. altas rotações. O indicador VVA acende quando o
2. Use o interruptor “MENU” para ajustar as sistema do atuador da válvula variável muda para
horas. a faixa de alta rotação.
3. Pressione o interruptor “MENU” até que os
dígitos dos minutos comecem a piscar.

1-2
CARACTERÍSTICAS

Para ligar ou desligar o indicador do VVA NOTA


1. Desligue o veículo. • O hodômetro parcial da reserva de combustí-
2. Enquanto pressiona o interruptor “MENU”, vel aparece somente quando o nível de com-
ligue o veículo. bustível estier baixo.
3. Continue pressionando o interruptor “MENU”. • O hodômetro parcial de troca de óleo e o ho-
A tela de configuração da unidade de exibição dômetro parcial de troca da correia em V não
acenderá (após 5 segundos) e depois (mais são exibidos enquanto o veículo estiver em
10 segundos) todos os segmentos, exceto o movimento.
indicador do VVA, começarão a piscar. Agora • Há um visor de consumo médio de combus-
solte o interruptor “MENU”. tível para cada hodômetro parcial (TRIP 1 e
4. Pressione o interruptor “MENU” uma vez para TRIP 2). Quando um hodômetro parcial for rei-
alterar o ajuste de ligado ou desligado. niciado, o visor de consumo médio de com-
bustível para esse hodômetro parcial também
5. Pressione o interruptor “MENU” durante 1
será reiniciado.
segundo para confirmar o ajuste.
NOTA Hodômetro
Desligar o indicador do VVA não desligará o siste-
ma do atuador da válvula variável.

Visor multifuncional

1
1. Hodômetro

O hodômetro mostra a distância total percorrida


pelo veículo.
1
1. Visor multifuncional NOTA
O hodômetro irá travar em 999999 e não pode ser
O visor multifuncional está equipado com o se-
reiniciado.
guinte:
•• hodômetro (ODO) Hodômetros parciais
•• dois hodômetro parciais (TRIP 1 e TRIP 2)
•• hodômetro parcial de reserva de
combustível (TRIP F)
•• hodômetro parcial de troca de óleo (OIL TRIP)
•• indicador de troca de óleo
•• hodômetro parcial de troca da correia em V
(V-BELT TRIP)
•• indicador de troca da correia em V
•• visor de consumo instantâneo de combustível
(F/ECO) 1
•• visor de consumo médio de combustível 1. Hodômetro parcial

(AVE/ECO) Os hodômetros parciais mostram a distância per-


•• visor de tensão da bateria (BATT) corrida desde a última reinicialização.
Pressione o interruptor “MENU” para alterar o vi- Para reiniciar um hodômetro parcial, ajuste o vi-
sor na seguinte ordem: sor para o hodômetro que você deseja reiniciar,
e então pressione o interruptor “MENU” até ser
ODO e F/ECO  TRIP 1 e AVE F/ECO  TRIP 2
reiniciado.
e AVE F/ECO  TRIP F  BATT  OIL TRIP 
V-BELT TRIP  ODO e F/ECO

1-3
CARACTERÍSTICAS

NOTA Para reiniciar o hodômetro parcial de troca de


Os hodômetros parciais serão reiniciados e conti- óleo e o indicador de troca de óleo, selecione o
nuarão a contagem após atingir 9999,9. hodômetro parcial de troca de óleo e pressione o
interruptor “MENU” até que “OIL” e o hodômetro
Hodômetro parcial da reserva de combustível parcial comecem a piscar. Enquanto “OIL” e o ho-
dômetro parcial estiverem piscando, pressione o
interruptor “MENU” até o hodômetro parcial ser
reiniciado.
NOTA
Quando o óleo do motor for trocado, o hodômetro
parcial de troca de óleo e o indicador de troca de
óleo devem ser reiniciados. Caso contrário, o indi-
cador de troca de óleo não acenderá no momento
correto para a próxima troca.
1
1. Hodômetro parcial da reserva de combustível
Hodômetro parcial de troca da correia em V
Se o último segmento do medidor de combustível
começar a piscar, o visor muda automaticamente 1
para o hodômetro parcial da reserva de combustí-
vel “TRIP F” e inicia a contagem da distância per-
corrida a partir desse ponto.
Para reiniciar o hodômetro parcial da reserva de
combustível, pressione o interruptor “MENU” até
que seja reiniciado.
NOTA
2
Se o hodômetro parcial da reserva de combustível 1. Indicador de troca da correia em V “V-BELT”
não for reiniciado manualmente, irá ser reiniciado 2. Hodômetro parcial de troca da correia em V
automaticamente e desaparecerá do visor após
Este hodômetro parcial mostra a distância percor-
abastecer e conduzir por 5 km.
rida desde a última troca da correia em V. O indi-
Hodômetro parcial de troca de óleo cador de troca da correia em V “V-BELT” irá piscar
a cada 20000 km, para indicar que a correia em V
1 deve ser trocada.
Para reiniciar o hodômetro parcial de troca da cor-
reia em V e o indicador, selecione o hodômetro
parcial de troca da correia em V e pressione o in-
terruptor “MENU” até que “V-BELT” e o hodôme-
tro parcial começem a piscar. Enquanto “V-BELT”
e o hodômetro parcial estiverem piscando, pres-
sione o interruptor “MENU” até que o hodômetro
2 parcial seja reiniciado.
1. Indicador de troca de óleo “OIL” NOTA
2. Hodômetro parcial de troca de óleo
Quando a correia em V for substituída, o hodô-
Este hodômetro parcial mostra a distância percor- metro parcial e o indicador devem ser reiniciados.
rida desde a última troca de óleo do motor. O indi- Caso contrário, o indicador de troca da correia em
cador de troca de óleo “OIL” irá piscar inicialmente V não acenderá no momento correto para a próxi-
com 1000 km, depois com 4000 km e após a cada ma troca.
5000 km.

1-4
CARACTERÍSTICAS

Visor de consumo instantâneo de combustível NOTA


• Para reiniciar o visor, pressione o interruptor
“MENU” até que seja reiniciado.
• Após a reiniciar, “_ _._” é exibido até o veículo
percorrer alguma distância.

Visor de tensão da bateria

1
1. Visor de consumo instantâneo de combustível

Este visor mostra o consumo de combustível sob


as condições atuais de condução. Pode ser defi-
nido como “km/L”, “L/100 km” ou “MPG” ao uti-
lizar milhas.
1
•• “km/L”: distância que pode ser percorrida com
1. Visor de tensão da bateria
1,0 L de combustível.
•• “L/100 km”: quantidade de combustível ne- Este visor mostra o estado atual da carga da ba-
cessária para percorrer 100 km. teria.
•• “MPG”: distância que pode ser percorrida com •• Acima de 12,8 V = Completamente carregada.
1,0 Imp.gal de combustível. •• Abaixo de 12,7 V = Necessita recarregar.
NOTA NOTA
Ao conduzir abaixo de 10 km/h, “_ _._” é mostrado. Se a tensão da bateria for menor que 9,0 V, “_ _._”
será exibido.
Visor de consumo médio de combustível

1
1. Visor de consumo médio de combustível

Este visor mostra o consumo médio de combus-


tível desde a última vez que foi reiniciado. O visor
de consumo médio de combustível pode ser ajus-
tado tanto para “km/L” ou “L/100 km”, ou “MPG”
ao utilizar milhas.
•• “km/L”: distância média que pode ser percor-
rida com 1,0 L de combustível.
•• “L/100 km”: quantidade média de combustível
necessária para percorrer 100 km.
•• “MPG”: distância que pode ser percorrida com
1,0 Imp.gal de combustível.

1-5
FERRAMENTAS ESPECIAIS

FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para uma sintonização e montagem completa e
precisa. Use apenas as ferramentas especiais necessárias, pois isso ajudará a prevenir danos causados
pelo uso de ferramentas inapropriadas ou técnicas improvisadas. Ferramentas especiais, números da
peça ou ambos podem diferir dependendo do país.
Ao colocar uma ordem, consulte a lista fornecida abaixo para evitar qualquer erro.
Nome da ferramenta/Nº da ferramenta Ilustração
Ferramenta de diagnóstico Yamaha USB
90890-03256

Ferramenta de diagnóstico Yamaha (A/I)


90890-03262

Ajustador da folga da válvula


90890-01311

Chave para porca da direção


90890-01403

Calibre de lâminas
90890-03180

Chave T
90890-01326

Instalador do retentor do garfo


90890-01367

Adaptador do instalador do retentor do garfo (ø30)


90890-01400

1-6
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Nº da ferramenta Ilustração


Medidor de compressão 90890-03081
90890-03081

YU-33223
Extensão do medidor de compressão 122mm
90890-04136

Chave para polia motriz do eixo do comando de válvulas


90890-04162

Cola Yamaha Nº 1215


90890-85505
(Cola Yamaha Nº 1215®)

Sacador (M8)
90890-01085

Peso
90890-01084

Compressor de mola da válvula


90890-04019

Adaptador do compressor de mola da válvula


90890-04108

1-7
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Nº da ferramenta Ilustração


Extrator do guia da válvula (ø5)
90890-04097

Instalador do guia da válvula (ø5)


90890-04098

Escareador do guia de válvula (ø5)


90890-04099

Extrator de pino do pistão


90890-01304

YU-01304
Fixador do rotor (incluindo alça e 3 pinos)
90890-W4195

Fixador da ferramenta de fixação do rotor 7 x 12 mm


90890-W4197

ø7 12

Fixador do rotor
90890-04166

Soquete (39 mm)


90890-01493

1-8
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Nº da ferramenta Ilustração


Compressor da mola da polia
90890-04134

Bloco fixo da polia


90890-04135

Guia do retentor de óleo (37 mm)


90890-04177

ø37

Fixador da ferramenta de fixação do rotor 7 x 5 mm


90890-W4198

ø7 5

Sacador do magneto
90890-01189

Sacador do virabrequim
90890-01135

Instalador do virabrequim
90890-01274

Parafuso do instalador do virabrequim


90890-01275

1-9
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Nº da ferramenta Ilustração


Adaptador (M12)
90890-01278

Espaçador (instalador do virabrequim)


90890-04081

Dispositivo de teste da tampa do radiador


90890-W1325

Adaptador do dispositivo de teste da tampa do radiador


90890-W5375

Instalador do retentor
90890-04145

Instalador do rolamento do eixo intermediário


90890-04058

Manômetro
90890-03153

Adaptador do medidor de pressão do combustível 6,3 mm


90890-03227

1-10
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Nº da ferramenta Ilustração


Multímetro digital
90890-03174

Testador da ignição
90890-06754

1-11
ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES GERAIS ......................................................2-1

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ................................................2-2

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ................................................2-6

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ...............................................2-8


2
TORQUES DE APERTO ...........................................................2-10
TORQUES DE APERTO DO MOTOR .............................................2-10
TORQUES DE APERTO DO CHASSI .............................................2-11

PASSAGEM DOS CABOS ........................................................2-13


ESPECIFICAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo
Modelo B3V1
Dimensões
Comprimento total 1935 mm
Largura total 740 mm
Altura total 1160 mm
Distância entre eixos 1340 mm
Altura mínima do solo 125 mm
Raio mínimo de giro 2,0 m
Peso
Peso em ordem de marcha 131 kg
Carga
Carga máxima 166 kg
Capacidade para condução 2 pessoas

2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Motor
Ciclo de combustão 4 tempos
Sistema de arrefecimento Refrigeração a líquida
Sistema de comando SOHC
Cilindrada 155 cm3
Número de cilindros Cilindro único
Diâmetro  curso 58,0  58,7 mm
Número de cilindros Cilindro único
Taxa de compressão 11,6 : 1
Pressão de compressão 1783–2296 kPa/1050 rpm (17,8–23,0 kgf/cm2/1050 rpm)
Sistema de partida Partida elétrica
Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustível 7,1 L
Quantidade reserva de combustível 1,7 L
Óleo de motor
Sistema de lubrificação Cárter úmido
Lubrificante recomendado YAMALUBE
Grau de viscosidade SAE 10W-40
Classificação de óleo do motor recomendada: Serviço API tipo SL ou superior, JASO padrão MA
ou MB
Quantidade de óleo do motor
Quantidade (desmontado) 1,00 L
Troca de óleo 0,90 L
Óleo da transmissão
Tipo Óleo de motor SAE 10W-40 tipo SG ou superior
Quantidade (desmontado) 0,11 L
Quantidade 0,10 L
Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo Centrífugo
Sistema de arrefecimento
Quantidade de líquido de arrefecimento
Capacidade do radiador (incluindo todas as 0,46 L
mangueiras)
Reservatório do líquido de arrefecimento (até a 0,13 L
marca de nível máximo)
Pressão de abertura da válvula da tampa do 108,0-137,4 kPa (15,7-19,9 psi)
radiador
Pressão de teste de vazamento do sistema de 137,4 kPa (19,9 psi)
arrefecimento
Termostato
Temperatura de abertura da válvula 74,0–78,0 °C
Temperatura de abertura completa da válvula 90,0 °C
Válvula elevada (totalmente aberta) 7,0 mm

Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK/CPR8EA-9
Folga da vela de ignição 0,8-0,9 mm

2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Cabeçote
Limite de empenamento 0,05 mm
Eixo de comando de válvulas
Dimensões do ressalto do eixo de comando de
válvulas
Altura do ressalto (admissão) 32,211-32,311 mm
Limite 32,111 mm
Altura do ressalto (alta velocidade de admissão) 32,587-32,687 mm
Limite (alta velocidade de admissão) 32,487 mm
Altura do ressalto (escape) 29,420-29,520 mm
Limite (escape) 29,320 mm
Limite de empenamento do eixo de comando de 0,030 mm
válvulas
Balancim/eixo do balancim
Diâmetro interno do balancim 9,985-10,000 mm
Limite 10,015 mm
Diâmetro externo do eixo do balancim 9,966-9,976 mm
Limite 9,935 mm
Válvula, assento da válvula, guia da válvula
Folga da válvula (fria)
Admissão 0,10-0,14 mm
Escape 0,21-0,25 mm
Dimensões da válvula
Largura da sede da válvula (admissão) 0,60-0,85 mm
Limite 1,3 mm
Largura da sede da válvula (escape) 0,90-1,20 mm
Limite 1,7 mm
Diâmetro da haste da válvula (admissão) 4,975-4,990 mm
Limite 4,945 mm
Diâmetro da haste da válvula (escape) 4,960-4,975 mm
Limite 4,930 mm
Diâmetro interno da guia da válvula (admissão) 5,000-5,012 mm
Diâmetro interno da guia da válvula (escape) 5,000-5,012 mm
Folga entre a haste da válvula e a guia da válvula 0,010-0,037 mm
(admissão)
Limite 0,080 mm
Folga entre a haste da válvula e a guia da válvula 0,025-0,052 mm
(escape)
Limite 0,100 mm
Empenamento da haste da válvula 0,020 mm
Mola da válvula
Comprimento livre (admissão) 33,79 mm
Limite 32,10 mm
Comprimento livre (escape) 33,79 mm
Limite 32,10 mm
Cilindro
Cilindro 58,000-58,010 mm
Limite de desgaste 58,060 mm

2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Pistão
Folga entre pistão e cilindro 0,015-0,048 mm
Diâmetro 57,962-57,985 mm
Ponto de medição (a partir da extremidade da 6,0 mm
saia do pistão)
Diâmetro do alojamento do pino do pistão 14,002-14,013 mm
Limite 14,043 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 13,995-14,000 mm
Limite 13,975 mm
Folga entre pino do pistão e o alojamento do pino 0,002-0,018 mm
do pistão
Anel do pistão
Anel de compressão
Limite da folga entre pontas 0,50 mm
Folga lateral do anel 0,030-0,065 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm
Anel raspador de óleo
Limite da folga entre pontas 0,85 mm
Folga lateral do anel 0,020-0,055 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm
Virabrequim
Largura do conjunto do virabrequim 51,45-51,50 mm
Limite de empenamento 0,030 mm
Embreagem
Tipo de embreagem Seca, centrífuga, sapata
Embreagem centrífuga automática
Espessura da sapata da embreagem 3,0 mm
Limite 2,1 mm
Diâmetro interno do alojamento da embreagem 125,0 mm
Limite 125,5 mm
Comprimento livre da mola de compressão 116,4 mm
Limite 104,7 mm
Diâmetro externo do rolete 20,0 mm
Limite 19,5 mm
Rotação de acionamento da embreagem 2200-2600 rpm
Rotação de acionamento da embreagem 4700-5300 rpm
Correia em V
Limite de largura da correia em V 21,6 mm
Transmissão
Tipo de transmissão Automática correia em V
Relação de redução primária 1,000
Transmissão final Embreagem
Relação de redução secundária 10,208 (56/16 x 35/12)
Relação de marcha 2,239-0,706
Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento de papel revestido de óleo
Elemento do filtro da caixa da correia em V Elemento úmido

2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Injetor de combustível
Resistência 12,2 Ω
Bomba de combustível
Tipo da bomba Elétrica
Consumo máximo de corrente elétrica 0,7 A
Corpo de aceleração
Marca de identificação B651
Sensor de injeção de combustível
Resistência do sensor de temperatura do ar de 5700–6300 Ω à 0 °C
admissão
Resistência do sensor de temperatura do líquido 2513-2777 Ω à 20 °C
de arrefecimento
Resistência do sensor de temperatura do líquido 210-221 Ω à 100 °C
de arrefecimento
Marcha lenta do motor
Pressão da linha de combustível (em marcha lenta) 220-300 kPa (2,2-3,0 kgf/cm², 31,9-43,5 psi)
Marcha lenta do motor 1500-1700 rpm
Controle de retorno do O2 Ativo
CO% 0,0-1,0 %
Temperatura do líquido de arrefecimento 85 °C
Folga da manopla do acelerador 3,0-5,0 mm
Valores comprovados no ensaio de certificação
(valores em marcha lenta)
Velocidade angular do motor 1590 rpm
Concentração de monóxido de carbono (CO) 0,0% em volume
Concentração de hidrocarbonetos (HC) 15,6 ppm

2-5
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Chassi
Tipo de chassi Backbone
Ângulo do caster 26,5 °
Trail 100 mm
Roda dianteira
Tipo de roda Roda de alumínio
Tamanho do aro J13M/C  MT3,00
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 1,0 mm
Limite de empenamento do eixo da roda 0,25 mm
Roda traseira
Tipo de roda Roda de alumínio
Tamanho do aro J13M/C  MT3,50
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 1,0 mm
Limite de empenamento do eixo da roda 0,25 mm
Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 110/70–13M/C 48P
Fabricante/modelo IRC/SS-570F
Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 130/70–13M/C 63P
Fabricante/modelo IRC/SS-560R
Pressão de ar do pneu (medido com os pneus
frios)
1 pessoa
Dianteiro 150 kPa (22 psi)
Traseiro 200 kPa (36 psi)
2 pessoas
Dianteiro 150 kPa (22 psi)
Traseiro 200 kPa (36 psi)
Freio dianteiro
Tipo Freio a disco hidráulico simples
Diâmetro externo do disco  espessura 230,0  4,0 mm
Limite de espessura do disco do freio 3,5 mm
Limite de empenamento do disco de freio (como 0,15 mm
medido na roda)
Limite da espessura da pastilha do freio 0,8 mm

Diâmetro interno do cilindro mestre 11,00 mm


Diâmetro interno do cilindro da pinça (esquerda) 33,34 mm
Fluido do freio especificado DOT 4

2-6
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI

Freio traseiro
Tipo Freio a disco hidráulico simples
Diâmetro externo do disco  espessura 230,0  4,5 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,0 mm
Limite de empenamento do disco de freio (como 0,15 mm
medido na roda)
Limite da espessura da pastilha do freio 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,7 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 33,34 mm
Fluido do freio especificado DOT 4
Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor hidráulico
Curso da roda 100 mm
Comprimento livre da mola do garfo 240,5 mm
Limite 235,6 mm
Limite de empenamento do tubo interno 0,2 mm
Óleo recomendado YAMALUBE 10 óleo para garfo
Quantidade (esquerda) 88,0 cm³
Quantidade (direita) 88,0 cm³
Nível (esquerda) 74 mm
Nível (direita) 74 mm
Suspensão traseira
Tipo
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor hidráulico
Curso da roda 85 mm

2-7
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Tensão
Tensão do sistema 12 V
Unidade de controle do motor
Modelo TBDY63
Sistema de ignição
Sistema de ignição TCI
Ponto de ignição (APMS) 3,0–7,0 °/1600 rpm
Bobina de ignição
Resistência da bobina primária 2,16–2,64 Ω
Resistência da bobina secundária 8,64-12,96 kΩ
Cachimbo da vela de ignição
Resistência 3,75-6,25 kΩ
Sistema de carga
Sistema gerador de carga Gerador de carga
Saída padrão 14,0 V, 50,4 A a 5000 rpm
Resistência da bobina do estator 0,048-0,072 Ω
Retificador/regulador
Tipo do regulador Trifásico
Tensão do regulador (DC) 14,3-14,7 V
Bateria
Modelo YTZ6V
Tensão, capacidade 12 V, 4,3 Ah (10 HR)
Tensão da lâmpada
Farol LED
Luz da lanterna/freio LED
Luz do pisca dianteiro 10,0 W
Luz do pisca traseiro 10,0 W
Luz auxiliar LED
Luz da placa de licença 5,0 W
Luz do visor LED
Luz indicadora
Luz indicadora do pisca LED
Luz indicadora do farol alto LED
Luz de advertência de problema no motor LED
Luz indicadora do sistema de partida e parada LED
Luz de advertência do ABS LED
Luz indicadora do sistema da chave inteligente LED
Luz indicadora do sistema de controle de tração LED
Luz indicadora de notificação 1 LED
Luz indicadora de notificação 2 LED

2-8
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

Unidade do sensor do nível de combustível


Resistência da unidade do sensor de nível de 10,0-14,0 Ω
combustível (cheio)
Resistência da unidade do sensor de nível de 267,0-273,0 Ω
combustível (vazio)
Fusíveis
Fusível principal 30,0 A
Fusível do farol 7,5 A
Fusível do sistema de sinalização 7,5 A
Fusível de ignição 7,5 A
Fusível do sistema de injeção de combustível 7,5 A
Fusível do terminal 1 5,0 A
Fusível de backup 7,5 A
Fusível da bomba do ABS 30,0 A
Fusível do solenoide do ABS 15,0 A
Fusível da unidade de controle do ABS 2,0 A
Fusível do sistema da chave intelifente 2,0 A

2-9
TORQUES DE APERTO

TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO DO MOTOR
Tamanho
Item Qtde. Torque de aperto Observações
da rosca
Porca do silenciador M8 2 2,0 kgf.m (20 N.m)
Parafuso do silenciador M10 3 5,3 kgf.m (53 N.m)
Parafuso do protetor do silenciador M6 2 0,8 kgf.m (8 N.m) LT

Parafuso do cabeçote M6 2 1,0 kgf.m (10 N.m)


Porca do cabeçote M8 4 2,4 kgf.m (24 N.m) M

Haste do solenoide VVA (atuador da


M6 2 1,0 kgf.m (10 N.m)
válvula variável)
Parafuso da tampa do cabeçote M6 4 1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso de verificação do óleo do
M6 1 0,7 kgf.m (7 N.m)
motor
Prisioneiro do cabeçote M8 2 1,5 kgf.m (15 N.m)
Parafuso da engrenagem do eixo de
M8 1 3,0 kgf.m (30 N.m)
comando de válvulas
Vela de ignição M10 1 1,3 kgf.m (13 N.m)
Contraporca do parafuso de ajuste
M5 4 0,7 kgf.m (7 N.m)
da folga da válvula
Parafuso do tensionador da corrente Cola Yamaha
M6 2 1,0 kgf.m (10 N.m)
de sincronismo Nº 1215
Sensor de temperatura do líquido de
M10 1 1,5 kgf.m (15 N.m)
arrefecimento
Parafuso de dreno do líquido de
M6 1 1,0 kgf.m (10 N.m)
arrefecimento (lado do cilindro)
Parafuso do conjunto da bomba de
M6 3 1,0 kgf.m (10 N.m)
água
Parafuso da caixa da ventoinha do
M6 5 1,0 kgf.m (10 N.m)
radiador
Parafuso do conjunto do termostato M6 2 0,9 kgf.m (9 N.m)
Parafusos da ventoinha do radiador M6 3 1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso do radiador M6 4 1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso de dreno do líquido de
M12 1 1,0 kgf.m (10 N.m)
arrefecimento (lado do radiador)
Parafuso da capa do filtro de óleo M30 1 2,0 kgf.m (20 N.m)
Parafuso do injetor de combustível M6 1 1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso do coletor de admissão M6 2 1,0 kgf.m (10 N.m)
Caixa do filtro de ar M6 2 1,0 kgf.m (10 N.m)
Porca do rotor do gerador de partida M12 1 7,0 kgf.m (70 N.m)
Parafuso do conjunto do gerador de
M6 3 1,0 kgf.m (10 N.m) LT
partida
Parafuso da carcaça do motor M6 11 1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso da tampa da caixa de
M8 6 2,0 kgf.m (20 N.m)
transmissão
Parafuso de dreno do óleo da trans-
M8 1 2,0 kgf.m (20 N.m)
missão

2-10
TORQUES DE APERTO

Tamanho
Item Qtde. Torque de aperto Observações
da rosca
Parafuso da caixa da correia em V M6 11 1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso de dreno do óleo do motor M12 1 2,0 kgf.m (20 N.m)
Parafuso da tampa do elemento do
M6 6 0,7 kgf.m (7 N.m)
filtro de ar da caixa da correia em V
Porca de fixação primária da polia M12 1 7,6 kgf.m (76 N.m)
Porca do alojamento da embreagem M12 1 4,5 kgf.m (45 N.m)
Porca da polia secundária M28 1 5,5 kgf.m (55 N.m)

Sequência de aperto do cabeçote:

3 4

1 2

6 5

TORQUES DE APERTO DO CHASSI


Tamanho
Item Qtde. Torque de aperto Observações
da rosca
Porca do suporte do motor M10 1 5,2 kgf.m (52 N.m)
Porca de fixação do motor (lado
M10 2 5,0 kgf.m (50 N.m)
dianteiro)
Porca de fixação do motor (lado
M10 1 2,8 kgf.m (28 N.m)
traseiro)
Parafuso do painel do conjunto do
M6 2 0,38 kgf.m (3,8 N.m)
visor
Parafuso da alça M8 4 1,7 kgf.m (17 N.m)
Porca do assento M6 3 0,7 kgf.m (7 N.m)
Parafuso da caixa de armazenamento M6 4 0,9 kgf.m (9 N.m)
Parafuso do fixador do cilindro mes-
M6 2 1,6 kgf.m (16 N.m)
tre do freio dianteiro
Parafuso de união da mangueira
do freio dianteiro (lado do cilindro M10 1 2,9 kgf.m (29 N.m)
mestre)
Parafuso de união da mangueira
do freio traseiro (lado do cilindro M10 1 2,9 kgf.m (29 N.m)
mestre)
Parafuso do fixador do cabo do
acelerador (lado do interruptor do M5 1 0,25 kgf.m (2,5 N.m)
guidão)
Parafuso do fixador do cilindro mes-
M6 2 1,6 kgf.m (16 N.m)
tre do freio traseiro
Parafuso do interruptor da luz do
M4 2 0,12 kgf.m (1,2 N.m)
freio
Porca do suporte do guidão M10 1 5,3 kgf.m (53 N.m)

2-11
TORQUES DE APERTO

Tamanho
Item Qtde. Torque de aperto Observações
da rosca
Porca inferior da coluna de direção M25 1 Consultar NOTA.
Porca superior da coluna de direção M25 1 Consultar NOTA.
Parafuso da mesa inferior M10 4 5,3 kgf.m (53 N.m)
Parafuso da haste amortizadora do
M10 2 2,3 kgf.m (23 N.m) LT
garfo dianteiro
Parafuso da bobina de ignição M6 2 0,7 kgf.m (7 N.m)
Sensor da roda dianteira M6 1 0,7 kgf.m (7 N.m)
Parafuso da pinça do freio dianteiro M10 2 3,5 kgf.m (35 N.m)
Parafuso de união da mangueira do
M10 1 2,9 kgf.m (29 N.m)
freio dianteiro (lado da pinça de freio)
Parafuso de sangria da pinça de freio M8 2 0,6 kgf.m (6 N.m)
Porca do eixo da roda dianteira M10 1 2,6 kgf.m (26 N.m)
Parafuso do disco do freio dianteiro M8 3 2,3 kgf.m (23 N.m) LT

Parafuso do rotor do sensor da roda


M5 3 0,8 kgf.m (8 N.m) LT
dianteira
Parafuso do disco do freio traseiro M8 3 2,3 kgf.m (23 N.m) LT

Pinça de freio traseiro M10 2 3,5 kgf.m (35 N.m)


Porca do eixo da roda traseira M16 1 12,5 kgf.m (125 N.m)
Porca do conjunto do amortecedor
M10 2 2,1 kgf.m (21 N.m)
traseiro
Parafuso do conjunto do amortece-
M8 2 2,1 kgf.m (21 N.m)
dor traseiro
Parafuso de montagem da balança
M10 2 5,7 kgf.m (57 N.m)
traseira
Parafuso do tanque de combustível M6 4 0,9 kgf.m (9 N.m)
Parafuso do reservatório do líquido
M6 1 1,1 kgf.m (11 N.m)
de arrefecimento
Parafuso do interruptor do cavalete
M5 2 0,7 kgf.m (7 N.m) LT
lateral
Parafuso da mola do gancho do
M6 1 0,7 kgf.m (7 N.m)
cavalete central
Porca do cavalete lateral M8 1 3,2 kgf.m (32 N.m)

DICA
Porca da coluna de direção
1. Aperte a porca inferior da coluna de direção com 3,8 kgf.m (38 N.m) com um torquímetro e com a
chave para porca da coluna de direção, e em seguida solte a porca em 1/4 de volta.
2. Aperte a porca inferior da coluna de direção com 1,6 kgf.m (16N.m) com um torquímetro e com a
chave para porca da coluna de direção.
3. Instale a arruela de borracha e a porca central da coluna de direção.
4. Aperte com a mão a porca central da coluna de direção, alinhe as ranhuras em ambas as porcas, e
então instale a arruela trava.
5. Segure as porcas inferior e central da coluna de direção, e em seguida aperte a porca superior da
coluna de direção com 7,5 kgf.m (75N.m) com um torquímetro e com a chave para porca da coluna
de direção.

2-12
PASSAGEM DOS CABOS

PASSAGEM DOS CABOS


Guidão (vista frontal)

A A
1 2

B 7

4
1 2

1 2

6 5 4 3

2-13
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do freio dianteiro


2. Mangueira do freio traseiro
3. Interruptor da luz do freio traseiro
4. Cabo do acelerador (lado de desaceleração)
5. Cabo do acelerador (lado de aceleração)
6. Interruptor da luz do freio dianteiro
7. Conector de acessórios
A. 15°–25°
B. Insira a projeção do suporte do chicote no
orifício da capa inferior do guidão.
C. Passe os cabos do acelerador pelo orifício da
capa inferior do guidão.

2-14
PASSAGEM DOS CABOS

Guidão (vista lateral esquerda)

5
2
1
3

4
2

4 B

2-15
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do freio traseiro


2. Cabo do acelerador (lado de desaceleração)
3. Cabo do acelerador (lado de aceleração)
4. Chicote
5. Mangueira do freio dianteiro
A. Passe o cabo do acelerador (lado de acelera-
ção) por fora do cabo do acelerador (lado de
desaceleração).
B. Insira a projeção do fixador do chicote no
orifício do suporte.

2-16
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi dianteiro (vista lateral direita e esquerda)

C 11 12 11 12

9 5
10
3
9 4 13 D
6
14
7

3 4 10
2 3
A 4
1 6 25
15
24
E
F
16
10

9 B
17
5
8
H G
6
6 18
19
7
B 7
20
23 21
22

28
19
20 19 20

25 24
13
8
3

27
6 3
13
7

J
26

25 24

28

2-17
PASSAGEM DOS CABOS

1. Carenagem lateral dianteira (direita) G. Certifique-se que o batente do cabo da trava


2. Cabo do conjunto do visor do assento e o cabo da trava da tampa do
3. Cabo do farol tanque de combustível estejam montados no
4. Cabo do alarme sonoro interruptor principal.
5. Caixa de fusíveis H. Insira a projeção da abraçadeira do sensor da
roda dianteira no orifício do suporte.
6. Chicote do sensor da roda dianteira
I. Passe o chicote do farol através do guia do
7. Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráulica
farol (duas posições).
para pinça do freio dianteiro)
J. Passe o chicote do pisca dianteiro (luz do
8. Conjunto da unidade hidráulica
pisca dianteiro esquerdo) através do guia do
9. SGCU (unidade de controle do gerador de
painel dianteiro lateral (esquerdo).
partida)
10. Chicote da luz do pisca (lado dianteiro direito)
11. Relé principal
12. Relé do carregador de partida
13. Chicote da luz do pisca (lado dianteiro esquerdo)
14. Conjunto do visor
15. Chicote da tomada auxiliar DC
16. Tomada auxiliar DC
17. Interruptor principal
18. Cabo da trava do assento
19. Cabo da trava da tampa de combustível
20. Cabo de aterramento do chassi
21. Cabo do acelerador (lado de aceleração)
22. Cabo do acelerador (lado de desaceleração)
23. Chassi
24. Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre do
freio traseiro para unidade hidráulica)
25. Mangeira do freio dianteiro (cilindro mestre do
freio dianteiro para unidade hidráulica)
26. Chicote
27. Unidade do farol
28. Luz do pisca dianteiro direito
A. Insira a projeção da abraçadeira do chicote
no orifício da carenagem lateral dianteira
(direita).
B. Insira a projeção da abraçadeira do chicote
no orifício do suporte.
C. Certifique-se que o conector branco do chi-
cote seja conectado ao relé branco.
D. Certifique-se que a saliência do chicote seja
montada no suporte.
E. Certifique-se que o conector da tomada auxi-
liar DC seja montado na saliência da carena-
gem lateral dianteira (esquerda).
F. Insira a projeção da abraçadeira no orifício do
chassi.

2-18
PASSAGEM DOS CABOS

Vista da trava do assento

2-19
PASSAGEM DOS CABOS

A. Prenda a abraçadeira do cabo da trava do


assento no orifício do para-lama.
B. Instale a capa à prova d’água para que não
vire durante a montagem.
C. Prenda a abraçadeira do chicote no orifício do
para-lama.

2-20
PASSAGEM DOS CABOS

Garfo dianteiro (vista lateral direita e traseira)

2 4

B C

2 4

B C

G
4

2
H
A
5

3
4
D
2
6 E
1

2-21
PASSAGEM DOS CABOS

1. Sensor da roda dianteira


2. Chicote do sensor da roda dianteira
3. Pinça do freio dianteiro
4. Mangueira do freio dianteiro
5. Buzina
6. Fixador da mangueira do freio dianteiro
A. Passe a mangueira do freio dianteiro pela guia.
B. Para trás.
C. Para frente.
D. Instale a buzina no chassi.
E. Instale o guia no suporte inferior.
F. Passe a mangueira do freio e o chicote do
sensor da roda dianteira através do guia.
G. Interno.
H. Externo.

2-22
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista lateral esquerda 1)

F
G

1 8
E 2

1 2 3 4

9 9 10
9

A
J 3
B 1
D 4
2 9
5

13
12

12
I
D
6 11

1 6

2 C
7

7
12

6
7 1 2

1
6 6
2

12

2-23
PASSAGEM DOS CABOS

1. Cabo do acelerador (lado de aceleração)


2. Cabo do acelerador (lado de desaceleração)
3. Cabo da trava do assento
4. Cabo da trava da tampa do tanque de
combustível
5. Capa da mangueira de dreno do tanque de
combustível
6. Cabo do interruptor do cavalete lateral
7. Mangueira de dreno do tanque de combustível
8. Capa do interruptor principal
9. Chicote
10. Cabo de aterramento do chassi
11. Mangueira de combustível
12. Chassi
13. Buzina
A. Insira a projeção da abraçadeira do cabo da
trava do assento no orifício do painel interno.
B. Insira a projeção da abraçadeira da trava da
tampa de combustível no orifício do painel
interno.
C. Instale a capa da mangueira de dreno do
tanque de combustível na parte inferior.
D. Insira a projeção do chicote no orifício do
chassi.
E. Instale o fixador do cabo do acelerador den-
tro do guia do chassi.
F. Passe o cabo da trava do assento e o cabo
da trava da tampa do tanque de combustí-
vel na parte superior da capa do interruptor
principal.
G. Conecte o conector com a capa à prova
d’água, empurrando-o para a frente do veículo.
H. Insira a projeção da abraçadeira do chicote
no orifício da capa do interruptor principal.
I. Instale o fixador da mangueira de combustível
dentro do guia do chassi.
J. Instale os chicotes da buzina em qualquer
direção.

2-24
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista lateral esquerda 2)

11 G

14 16
J
K 15
L
H
12

F
13
E
7 8 P
I
9 N O N M
2

10
C
B

1 2

4 5 6

2-25
PASSAGEM DOS CABOS

1. Cabo da trava do assento


2. Chicote da unidade do Smart Key
3. Mangueira de combustível
4. Chicote do sensor O2
5. Cabo do acelerador (lado de aceleração)
6. Cabo do acelerador (lado de desaceleração)
7. Cabo do gerador de partida
8. Sensor do conjunto do corpo de aceleração
9. Cabo de aterramento do motor
10. Chicote do injetor
11. Cabo positivo da bateria
12. Cabo negativo da bateria
13. Chicote
14. Mangueira do freio traseiro
15. Chicote do sensor da roda
16. Chassi
A. Insira a projeção da abraçadeira do cabo da
trava do assento no orifício da caixa de arma-
zenamento.
B. Insira a projeção da abraçadeira do cabo da
trava do assento no orifício do chassi.
C. Passe o cabo da trava do assento na ranhura
traseira do para-lama.
D. Insira o cabo do acelerador na abraçadeira.
E. Insira a abraçadeira do chicote na placa.
F. Insira a projeção da abraçadeira do cabo da
trava do assento no orifício do suporte.
G. Instale a abraçadeira conforme mostrado na
ilustração
H. Passe o chicote por dentro do chassi.
I. Insira a projeção do chicote.
J. Prenda o chicote no orifício do suporte da
bateria.
K. Passe o chicote por dentro do chassi.
L. Prenda o chicote no orifício do suporte da
bobina de ignição.
M. Passe a mangueira do reservatório do tanque
do líquido de arrefecimento na parte superior
do suporte.
N. Prenda o chicote no orifício do guia.
O. Passe o chicote por dentro do guia.
P. Prenda a abraçadeira do chicote no orifício do
chassi.

2-26
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista lateral direita 1)

8 10

2 6
1 3 4

11

12

B
14

13

13 15 14

18 17 C
11

19 16
A
14

14

2-27
PASSAGEM DOS CABOS

1. Conector do teste do ABS


2. Conector da ferramenta de diagnóstico
Yamaha
3. Cabo positivo da bateria
4. Bobina de ignição
5. Junção
6. Cabo de aterramento do chassi
7. Conjunto da unidade hidráulica
8. Tanque de combustível
9. Chicote do sensor da roda traseira
10. Mangueira do freio traseiro
11. Chicote
12. Placa de apoio para os pés
13. Mangueira de respiro do reservatório do líquido
de arrefecimento
14. Chassi
15. Chicote da bomba de combustível
16. Suporte (chassi)
17. Cabo do gerador de partida
18. Cabo (para bateria)
19. Chicote (para o motor)
A. Insira a projeção do chicote no orifício do
chassi.
B. Posicione a abraçadeira entre a faixa mostra-
da na ilustração.
C. Instale a extremidade superior da abraçadeira
na faixa determinada.

2-28
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista lateral direita 2)

4 4

B
1

1 2

6 C 5

2-29
PASSAGEM DOS CABOS

1. Cabo de aterramento do chassi


2. Chicote
3. Chicote do sensor de temperatura do líquido
de arrefecimento
4. Chassi
5. Para-lama traseiro
6. Chicote da luz da placa de licença
7. Chicote do sensor O2
A. Passe o chicote pela ranhura do para-lama
traseiro.
B. Insira a projeção da abraçadeira do chicote
no orifício do chassi.
C. Passe o chicote da luz da placa de licença
antes de montar o para-lama traseiro.

2-30
PASSAGEM DOS CABOS

Vista do conjunto da lanterna traseira

1 2

2-31
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chicote do pisca traseiro direito


2. Chicote do farol
3. Chicote da luz da placa de licença

2-32
PASSAGEM DOS CABOS

Unidade hidráulica (vista superior e lateral direita)

3
4

5
1

7 4

2-33
PASSAGEM DOS CABOS

1. Conjuto da unidade hidráulica


2. Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica
para a pinça do freio traseiro)
3. Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre do
freio traseiro para unidade hidráulica)
4. Mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre
do freio dianteiro para unidade hidráulica)
5. Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráulica
para a pinça do freio dianteiro)
6. Chicote do interruptor principal
7. Chicote do conjunto da unidade hidráulica
A. Insira a projeção da abraçadeira do chicote
no orifício do suporte.

2-34
PASSAGEM DOS CABOS

Freio traseiro (vista lateral direita)

3
D
2
3 2 3
3 B
2

C 2
6 6 7

3 4 5
2

8 9

2 7

2 E

2-35
PASSAGEM DOS CABOS

1. Pinça do freio traseiro


2. Mangueira do freio traseiro
3. Chicote do sensor da roda traseira
4. Radiador
5. Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
6. Balança traseira
7. Capa da ventoinha do radiador
8. Suporte da mangueira do freio traseiro
9. Fixador da mangueira do freio traseiro
A. Conecte a mangueira do reservatório do líqui-
do de arrefecimento ao radiador e, em segui-
da, prenda a mangueira inserindo a projeção
do fixador no orifício do suporte da mangueira
do freio traseiro.
B. Para cima.
C. Para baixo.
D. Posicione a abraçadeira entre a faixa montra-
da na ilustração.

2-36
PASSAGEM DOS CABOS

Tanque de combustível (vista superior e inferior)

4
3 2 A

2-37
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do freio traseiro


2. Tampa do reservatório do líquido de
arrefecimento
3. Mangueira de respiro do reservatório do líquido
de arrefecimento
4. Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
5. Mangueira de combustível
6. Mangueira de combustível
A. Instale a tampa do reservatório do líquido de
arrefecimento como mostrado na ilustração.

2-38
PASSAGEM DOS CABOS

Tanque de combustível (vista lateral direita)

F 5

4 4
H
E

8 10 5
7 G 5 I

1 2 3

A
5
D

8 6

1 4
C 7 B

3
12
K
6

7 11

2-39
PASSAGEM DOS CABOS

1. Bobina de ignição
2. Cabo da bobina de ignição
3. Mangueira do freio traseiro
4. Chicote do sensor da roda traseira
5. Mangueira de respiro do reservatório do líquido
de arrefecimento
6. Para-lama
7. Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
8. Mangueira de combustível
9. Chassi
10. Motor
11. Mangueira de dreno do tanque de combustível
12. Reservatório do líquido de arrefecimento
A. Instale a mangueira do reservatório do líquido
de arrefecimento na parte frontal do veículo.
B. Instale o grampo da mangueira de combustí-
vel no guia do chassi.
C. Instale a mangueira do reservatório do líquido
de arrefecimento na parte de trás do guia do
chassi.
D. Insira a projeção da abraçadeira da bobina de
ignição no orifício do chassi.
E. Passe a mangueira do reservatório do líquido
de arrefecimento por fora do veículo.
F. Direcione a marca branca do tanque de recu-
peração para cima.
G. Instale o conector da tampa do reservatório
do líquido de arrefecimento como mostrado.
H. Para cima.
I. Para baixo.
J. Direcione para cima a marca branca da man-
gueira.
K. Instale a mangueira do reservatório do líquido
de arrefecimento no reservatório.

2-40
PASSAGEM DOS CABOS

Radiador (vista superior e lateral direita)

B 2 D

1
E

G F 7
E

3
A
D
4
G H

6 5 A D F
C
M L
5 6 H F D

7 B M L
I A 3 C
F

D
A

I
E
N
2

J
4
K
A

2-41
PASSAGEM DOS CABOS

1. Bomba de água
2. Mangueira interna da bomba de água
3. Conjunto do termostato
4. Mangueira externa do radiador
5. Radiador
6. Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
7. Mangueira interna do radiador
A. Instale firmemente a mangueira em sua cone-
xão.
B. Direcione a marca branca da mangueira para
a esquerda.
C. 45°.
D. Para cima.
E. Para baixo.
F. Para frente.
G. Para trás.
H. Para o reservatório do líquido de arrefecimen-
to.
I. Direcione a marca amarela da mangueira para
direita.
J. Alinhe a marca amarela da mangueira com o
centro do conjunto do termostato.
K. Direcione a marca branca da mangueira para
baixo.
L. Para fora.
M. Para dentro.
N. Certifique-se que a abraçadeira da mangueira
não fique em contato com a tampa da ventoi-
nha do radiador.

2-42
PASSAGEM DOS CABOS

Caixa do filtro de ar (vista superior e lateral esquerda)

A 3

3 2
2
B

A B C
2
C

1 F

A C

2-43
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira de respiro da caixa da correia em V


2. Caixa do filtro de ar
3. Mangueira de respiro do cabeçote
A. Direicione a extremidade da abraçadeira para
fora.
B. Direcione para fora a marca amarela da man-
gueira.
C. Instale firmemente a mangueira em sua cone-
xão.
D. Direcione para fora a marca branca da man-
gueira.
E. 5–6 mm.
F. 1–5 mm.

2-44
PASSAGEM DOS CABOS

2-45
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES

MANUTENÇÃO PERIÓDICA ......................................................3-1


INTRODUÇÃO .....................................................................................3-1
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA
DE CONTROLE DE EMISSÕES ......................................................3-1
TABELA GERAL DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO ...............3-1
VERIFICAÇÃO DO VEÍCULO USANDO A FERRAMENTA
DE DIAGNÓSTICO YAMAHA ...........................................................3-4
VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL ................................3-4
VERIFICAÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO .............................................3-4
AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS ...............................................3-5
VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO MOTOR ..........................3-7 3
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE ......................................3-7
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR E
LIMPEZA DA MANGUEIRA DE VERIFICAÇÃO .............................3-8
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DE RESPIRO .........................3-8
LIMPEZA DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR DA CORREIA
EM V E LIMPEZA DA MANGUEIRA DE VERIFICAÇÃO ...............3-9
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO FREIO ......................3-10
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO ...........3-10
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO ............3-10
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO .......................3-10
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO DIANTEIRO ......3-11
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO TRASEIRO .......3-11
SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO ........................3-12
VERIFICAÇÃO DAS RODAS ...........................................................3-13
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS ...........................................................3-13
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DAS RODAS ......................3-14
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE DIREÇÃO ................3-14
LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO .................................3-16
VERIFICAÇÃO DOS FIXADORES DO CHASSI ............................3-16
LUBRIFICAÇÃO DOS MANETES ...................................................3-16
VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL ......................................3-16
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL ....................................3-16
VERIFICAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL .....................................3-16
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL ...................................3-16
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO CAVALETE
LATERAL ..........................................................................................3-16
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO ........................................3-16
VERIFICAÇÃO DOS CONJUNTOS DOS AMORTECEDORES
TRASEIROS.....................................................................................3-16
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR ........................3-17
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR .......................................................3-17
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO ..........................................................................3-19
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ..................3-19
SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO .................3-19
SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO............................3-22
SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA EM V ..............................................3-23
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES DA LUZ DO FREIO ......3-23
VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS ..........................3-23
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA MANOPLA DO
ACELERADOR ................................................................................3-23
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES, LUZES E
SINALIZAÇÃO .................................................................................3-24
AJUSTE DO FACHO DO FAROL .....................................................3-24
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTRODUÇÃO
Este capítulo abrange as informações necessárias para a execução das inspeções e ajustes recomenda-
dos. Se seguidos, estes procedimentos assegurarão um funcionamento mais confiável do veículo, uma
vida útil maior e reduzirão os custos com serviço de reparo. Estas informações aplicam-se a veículos em
serviço e também a veículos novos que estejam sendo preparados para a venda. Todos os técnicos de
manutenção devem estar familiarizados com este capítulo.
NOTA
• As verificações anuais devem ser realizadas todos os anos, exceto se uma manutenção baseada em
quilômetros for realizada.
• A partir de 20000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 4000 km.
• Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido
à necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
Nº ITEM 1000 km ou 5000 km ou 10000 km ou 5000 km ou
OU MANUTENÇÃO
6 meses 12 meses 18 meses 6 meses
• Verificar se há vazamentos ou
1 * Linha de combustível   
danos na mangueira.
• Verifique a condição.
• Limpar e recalibrar.
  
2 Vela de ignição
• Substitua. A cada 10000 km
• Verificar a folga das válvulas.
3 * Válvulas A cada 10000 km
• Ajuste se necessário.
• Verificar a marcha lenta do
4 * Injeção de combustível    
motor.
• Verificar vazamento.
• Aperte se necessário.
5 * Sistema de escape   
• Substituir a(s) junta(s) se neces-
sário.

TABELA GERAL DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
Nº ITEM 1000 km ou 5000 km ou 10000 km ou 5000 km ou
OU MANUTENÇÃO
6 meses 12 meses 18 meses 6 meses
• Realize uma inspeção usando
Verificação do sistema a ferramenta de diagnóstico
1 *    
de diagnóstico Yamaha.
• Verifique os códigos de erro.
2 Elemento do filtro de ar • Substitua. A cada 15000 km
Mangueira de verifica-
3 • Limpe.    
ção do filtro de ar
Elemento do filtro de ar • Limpe.
4 *   
da caixa da correia em V • Substitua se necessário.
• Verificar a voltagem.
5 * Bateria    
• Carregue se necessário
• Verificar o funcionamento, nível
do fluido e se existem vazamen-    
6 * Freio dianteiro tos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar o funcionamento, nível
do fluido e se existem vazamen-    
7 * Freio traseiro tos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

3-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
Nº ITEM 1000 km ou 5000 km ou 10000 km ou 5000 km ou
OU MANUTENÇÃO
6 meses 12 meses 18 meses 6 meses
• Verificar se há rachaduras ou
danos.
• Verificar se a passagem da   
8 * Mangueiras do freio mangueira e as abraçadeiras
estão instaladas corretamente.
• Substitur. A cada 4 anos
9 * Fluido de freio • Trocar. A cada 2 anos
• Verificar o empenamento e
10 * Rodas   
danos
• Verificar a profundidade do
sulco e se há danos.
11 * Pneus • Substituir se necessário.   
• Verifique a pressão dos pneus.
• Corrigir se necessário.
• Verificar a folga e desgaste dos
12 * Rolamentos da roda   
rolamentos.
• Verificar a folga dos rolamentos
e a aspereza da direção.
   
13 * Rolamentos da direção
• Lubrificar com graxa à base de
A cada 25000 km
sabão de lítio.
• Certificar-se que todas as por-
14 * Fixações do chassis cas, cupilhas e parafusos estão   
devidamente apertados.
Eixo articulado do ma-
15 • Lubrificar com graxa de silicone.   
nete do freio dianteiro
Eixo articulado do ma-
16 • Lubrificar com graxa de silicone.   
nete do freio traseiro
Cavalete lateral, cava- • Verificar o funcionamento.
17   
lete central • Lubrificar.
Interruptor do cavalete
18 * • Verificar o funcionamento.    
lateral
• Verificar o funcionamento e se
19 * Garfo dianteiro   
há vazamento de óleo.
Conjunto dos amorte- • Verificar o funcionamento e se
20 *   
cedores há vazamento de óleo.
• Trocar.  Quando o indicador de troca de óleo piscar

21 Óleo do motor • Verificar o nível do óleo e se


existe vazamento de óleo no A cada 5000 km 
veículo.
22 * Tela de óleo do motor • Limpar.  
• Verificar o nível do líquido de
arrefecimento e se existem   
Sistema de arrefeci- vazamentos no veículo.
23 *
mento
• Trocar o líquido de arrefeci-
A cada 10000 km
mento.
• Verificar o veículo quanto a
vazamento de óleo.
   
24 Óleo da transmissão
• Trocar.  A cada 10000 km
25 * Correia em V • Trocar. A cada 20000 km
Interruptores dos freios
26 * • Verificar o funcionamento.    
dianteiro e traseiro
27 Cabos e peça móveis • Lubrificar.   

3-2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
Nº ITEM 1000 km ou 5000 km ou 10000 km ou 5000 km ou
OU MANUTENÇÃO
6 meses 12 meses 18 meses 6 meses
• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do
acelerador e ajuste, se neces-
28 * Manopla do acelerador   
sário.
• Lubrificar o cabo e o alojamento
da manopla.
Luzes, piscas e inter- • Verificar o funcionamento.
29 *    
ruptores • Ajustar o facho do farol.

NOTA
• Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em
óleo, que não deve ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao conduzir em áreas úmidas
ou empoeiradas.
• Filtro de ar da caixa da correia em V
• O filtro de ar precisa de manutenção com maior frequência se o veículo for conduzido em locais
muito úmidos ou empoeirados.
• Correia em V
• A correia em V precisa ser trocada a cada 20000 km mesmo se não houver desgaste ou dano.
• Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido do freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o
fluido do freio.
• Substitua as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se estiverem rachadas e danificadas.

3-3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DO VEÍCULO USANDO A formações sobre o uso da ferramenta de diagnós-


FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA tico da Yamaha, consulte o manual de operações
Use a ferramenta de diagnóstico Yamaha e veri- incluso à ferramenta.
fique o veículo de acordo com o procedimento a
5. Instale:
seguir.
•• Capa da bateria
1. Remova: Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Capa da bateria
VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
2. Desconecte o conector da ferramenta de 1. Remova:
diagnóstico Yamaha da SGCU (Unidade de •• Capa lateral dianteira (esquerda)
controle do gerador de partida) “1” e, em Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
seguida, conecte a ferramenta de diagnóstico •• Conjunto da placa de apoio para os pés (es-
Yamaha ao conector. querda)
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
Ferramenta de diagnóstico Yamaha 2. Verifique:
USB
•• Mangueira de combustível “1”
90890-03256
Rachaduras/danos  Substitua.
Ferramenta de diagnóstico Yamaha Conexão solta  Conecte corretamente.
(A/I)
90890-03262

1
1

3. Instale:
3. Verifique: •• Conjunto da placa de apoio para os pés (es-
•• Códigos de falha querda)
NOTA Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
Use a função “Diagnósticos de mau funcionamen- •• Capa lateral dianteira (esquerda)
to” da ferramenta de diagnóstico Yamaha para Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
verificar os códigos de falha. Para obter informa- VERIFICAÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO
ções sobre o uso da ferramenta de diagnóstico da 1. Remova:
Yamaha, consulte o manual de operações incluso •• Capa lateral dianteira (direita)
à ferramenta. Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
O número do código de falha é exibido  Ve- •• Conjunto da placa de apoio para os pés (di-
rifique e repare a causa provável do mau fun- reita)
cionamento. Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO 2. Remova:
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” •• Cachimbo da vela de ignição
na página 9-1. •• Vela de ignição
4. Execute: ATENÇÃO
•• Inspeção dinâmica Antes de remover a vela de ignição, remova a
NOTA sujeira acumulada nos alojamentos da vela de
Use a função “Inspeção dinâmica” da ferramen- ignição com ar comprimido para prevenir que
ta de diagnóstico Yamaha versão 3.0 ou posterior caia dentro dos cilindros.
para executar a inspeção dinâmica. Para obter in-

3-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

3. Verifique: NOTA
•• Tipo da vela de ignição • Antes de instalar a vela, limpe a superfície da
Incorreto  Substitua. vela e da junta.
• Ao apertar a vela de ignição, certifique-se que
Fabricante/modelo a parte de dentro “a” da chave da vela de ig-
NGK/CPR8EA-9 nição “2” não encoste na porção “b” da vela
de ignição.
4. Verifique:
• Para passar o chicote da bobina do estator,
•• Eletrodo “1”
consulte “CONEXÃO DOS CHICOTES E CA-
Danos/desgaste  Substitua a vela de ignição.
BOS” na página 5-11.
•• Isolador “2”
Cor anormal  Substitua a vela de ignição. A b
cor normal é castanho médio ou claro. a 2

8. Instale:
•• Conjunto da placa de apoio para os pés (di-
reita)
5. Limpe: Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
•• Capa lateral dianteira (direita)
•• Vela de ignição
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
(com limpador de vela de ignição ou escova
de aço) AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS
6. Meça: O seguinte procedimento se aplicam a todas as
•• Folga da vela de ignição “a” válvulas.
(com um calibre de lâminas) NOTA
Fora da especificação  Ajuste a folga.
• O ajuste da folga da válvula deve ser feito com
Folga da vela de ignição o motor frio, na temperatura ambiente.
0,8-0,9 mm • Quando a folga da válvula é medida ou ajusta-
da, o pistão deve estar no ponto morto supe-
rior (PMS) no tempo de compressão.
1. Remova:
•• Bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Capas laterais dianteiras
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-6.
•• Capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-6.
•• Capa inferior central
7. Instale: Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
•• Vela de ignição “1” •• Tanque de combustível
•• Cachimbo da vela de ignição Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
Vela de ignição •• Tampa do cabeçote
1,3 kgf.m (13 N.m) Consulte “CABEÇOTE” na página 5-12.
T.
R.

•• Capa do radiador
Consulte “RADIADOR” na página 6-3.

3-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

2. Mova: b. Quando o pistão estiver no (PMS) no tem-


•• Radiador “1” po de compressão, alinhe a marca marca
NOTA “a” do rotor do magneto com a marca “b”
da tampa do rotor do magneto.
Mova a parte de trás do radiador para fora.
a b

1
c. Meça a folga das válvulas com o calibre de
3. Mova: lâminas “1”.
•• Conjunto da bomba de água “1” Fora da especificação  Ajuste.
NOTA
Mova o conjunto da bomba de água na direção
mostrada na ilustração.

5. Ajuste:
•• Folga das válvulas
a. Solte a contraporca “1”.
b. Insira o calibre de lâminas “2” entre a ex-
4. Meça: tremidade do parafuso de ajuste e a extre-
•• Folga das válvulas midade da válvula.
Fora da especificação  Ajuste.

Folga da válvula (fria)


Admissão
0,10-0,14 mm 1
Escape
0,21-0,25 mm

a. Gire o virabrequim no sentido horário. 2

c. G
ire o parafuso de ajuste “3” com a ferra-
menta de ajuste “4” até obter a folga da
válvula especificada.

Ajustador da folga da válvula


90890-01311

3-6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Consulte “LIMPEZA DO CORPO DE ACELE-


RAÇÃO E UNIDADE DO ISC (CONTROLE DE
MARCHA LENTA)” na página 7-13.
a. Conecte a ferramenta de diagnóstico
3 Yamaha. Use o código de diagnóstico “67”.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓS-
TICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAG-
NÓSTICO” na página 9-1.
4
Ferramenta de diagnóstico Yamaha
d. Segure o parafuso de ajuste para prevenir USB
que ele se mova, e aperte a contraporca 90890-03256
de acordo com a especificação. Ferramenta de diagnóstico Yamaha
(A/I)
Contraporca do parafuso de ajus- 90890-03262
te da folga da válvula
T.

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE


R.

0,7 kgf.m (7 N.m)


e. Meça a folga das válvulas novamente. 1. Verifique:
f. Se a folga das válvulas continua fora da •• Silenciador “1”
especificação, repita todos os passos de Rachaduras/danos  Substitua.
ajuste da folga das válvulas até a folga es- •• Junta “2”
pecificada ser obtida. Vazamento de gás de escape  Substitua.
2. Verifique:
6. Instale:
Torque de aperto
•• Todas as peças removidas
•• Porca do silenciador “3”
NOTA •• Parafuso do silenciador “4”
Para instalação, proceder de modo reverso à re-
Porca do silenciador
moção.
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.
R.

VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO Parafuso do silenciador


MOTOR 5,3 kgf.m (53 N.m)
NOTA
Antes de ajustar a marcha len-
ta do motor, o elemento do filtro de ar
deve estar limpo e o motor deve ter a pressão
de compressão adequada.
1. Dê partida no motor, e deixe-o aquecer por
alguns minutos.
2. Verifique: 4
•• Marcha lenta do motor
Fora da especificação  Vá para o próximo
passo. 1
2
Marcha lenta do motor 4
1500–1700 rpm
3. Verifique: 3
•• Valores de aprendizado do ISC (controle de
marcha lenta)
“00” ou “01”  Verifique o sistema de admis- 4
são.
“02”  Limpe a unidade ISC (controle de veloci-
dade de marcha lenta) e o corpo de aceleração.

3-7
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO 3. Instale:


DE AR E LIMPEZA DA MANGUEIRA DE •• Elemento do filtro de ar
VERIFICAÇÃO •• Tampa da caixa do filtro de ar
NOTA Parafuso da tampa da caixa do fil-
Verifique a mangueira de verificação “1” que está tro de ar

T.
localizada na parte de trás da caixa do filtro de

R.
0,12 kgf.m (1,2 N.m)
ar. Se poeira ou água estiverem armazenadas na
mangueira, limpe a mangueira de verificação do ATENÇÃO
filtro de ar e substitua o elemento do filtro de ar. Nunca acione o motor sem o elemento do fil-
tro de ar instalado. O ar não filtrado causará
rápido desgaste das peças do motor, podendo
1 danificá-lo. O funcionamento do motor sem o
filtro de ar também afetará a equalização do
corpo de aceleração, levando a baixo desem-
penho e possível superaquecimento.

NOTA
Ao instalar o elemento do filtro de ar dentro da cai-
xa do filtro de ar, certifique-se que as superfícies
1. Remova: de vedação estão alinhadas para prevenir vaza-
•• Tampa da caixa do filtro de ar “1” mentos de ar
•• Elemento do filtro de ar “2”
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DE
1 RESPIRO
1. Remova:
•• Bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Capas laterais dianteiras
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-6.
•• Caixa de armazenamento
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-9.
2 2. Verifique:
•• Mangueira de respiro do cabeçote “1”
•• Mangueira de respiro da caixa de transmissão
“2”
Rachaduras/danos  Substitua.
Conexão solta  Conecte corretamente.
ATENÇÃO
Certifique-se que a mangueira de respiro do
cabeçote e a mangueira de respiro da caixa de
2. Verifique:
transmissão estão passadas corretamente.
•• Elemento do filtro de ar
Danos  Substitua.
NOTA
• Substitua o elemento do filtro de ar a cada
15000 km de funcionamento.
• O filtro de ar precisa de manutenção mais fre-
quente se o veículo for conduzido em locais
muito úmidos ou empoeirados.

3-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

1. Remova:
•• Tampa do elemento do filtro de ar da caixa da
correia em V “1”
•• Elemento do filtro de ar da caixa da correia em
1 V “2”

3. Instale:
•• Caixa de armazenamento
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-9.
2
•• Capa do tanque de combustível 2. Limpe:
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-6.
•• Capas laterais dianteiras •• Elemento do filtro de ar e da caixa da correia
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3. em V (com solvente)
•• Bateria ! ADVERTÊNCIA
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Nunca use solventes com baixo ponto de infla-
LIMPEZA DO ELEMENTO DO FILTRO DE mação, como gasolina, para limpar o elemento
AR DA CORREIA EM V E LIMPEZA DA do filtro de ar da caixa da correia em V. Tais
MANGUEIRA DE VERIFICAÇÃO solventes podem causar incêndio ou explosão.
NOTA NOTA
Verifique a mangueira de verificação “1” que está • O filtro de ar precisa de manutenção mais fre-
localizada na parte de trás da caixa da correia em quente se o veículo for conduzido em locais
V. Se poeira ou água estiverem armazenadas na muito úmidos ou empoeirados.
mangueira, limpe a mangueira de verificação do • Após a limpeza, aperte suavemente o elemen-
filtro de ar e substitua o elemento do filtro de ar da to do filtro de ar da caixa da correia em V para
correia em V. remover o excesso de solvente.

ATENÇÃO
Não torça o elemento do filtro de ar da caixa da
correia em V quando apertá-lo.

3-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

3. Verifique:
•• Elemento do filtro de ar e da caixa da correia
em V
Danos  Substitua.
4. Aplique o óleo recomendado em toda a a
superfície do elemento do filtro de ar da caixa a
da correia em V e retire o excesso de óleo. O
elemento do filtro de ar da caixa da correia em
V deve estar úmido, mas não encharcado.

Óleo recomendado VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO


Óleo de motor TRASEIRO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
5. Instale:
pastilhas do freio.
•• Elemento do filtro de ar e da caixa da correia
em V 1. Acione o freio.
•• Tampa do elemento do filtro de ar da caixa da 2. Verifique:
correia em V •• Pastilha do freio traseiro
Os indicadores de desgaste “a” quase tocan-
Parafuso da tampa do elemen- do no disco do freio  Substitua o conjunto
to do filtro de ar da caixa da das pastilhas do freio.
T.

correia em V Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-43.


R.

0,7 kgf.m (7 N.m)

VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
FREIO
1. Verifique:
•• Funcionamento do freio
O freio não funciona corretamente  Verifique
o sistema de freio.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-30 a
e “FREIO TRASEIRO” na página 4-43.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE
NOTA FREIO
Conduza em uma estrada, acione o freio dianteiro 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
e traseiro separadamente e verifique se os freios
NOTA
estão funcionando corretamente.
• Coloque o veículo no cavalete central.
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO • Certifique-se que o veículo está na vertical.
DIANTEIRO • Para garantir uma leitura correta do nível do
O seguinte procedimento se aplica a todas as fluido de freio, certifique-se que a parte supe-
pastilhas do freio. rior do reservatório do fluido de freio está na
horizontal.
1. Acione o freio.
2. Verifique: 2. Verifique:
•• Pastilha do freio dianteiro •• Nível do fluido do freio
Ranhuras indicadoras de desgaste “a” quase Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
desaparecendo  Substitua o conjunto das cione o fluido do freio especificado até o nível
pastilhas do freio. correto.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-30.
Fluido do freio especificado
DOT 4

3-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

A VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO


a DIANTEIRO
1. Verifique:
•• Mangueiras do freio “1”
Rachaduras/danos  Substitua.

1
a
2. Verifique:
•• Fixador da mangueira do freio
•• Guia da mangueira do freio
Solte  Aperte o parafuso do fixador.
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o freio
A. Freio dianteiro dianteiro várias vezes.
B. Freio traseiro
4. Verifique:
! ADVERTÊNCIA •• Mangueiras do freio
Vazamento de fluido de freio  Substitua a
• Utilize somente o fluido de freio recomen-
mangueira danificada.
dado. Outros fluidos de freio podem causar
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-30.
danos aos retentores de borracha, provo-
cando vazamento e mau desempenho do VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO
freio. TRASEIRO
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de 1. Verifique:
freio que já está no sistema. Misturar dife- •• Mangueiras do freio “1”
rentes fluidos de freio pode provocar uma Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
reação química prejudicial, levando ao mau
desempenho do freio.
1
• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio. A
água diminui significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderá causar 1
um tamponamento.
ATENÇÃO
2. Verifique:
O fluido de freio pode danificar as superfícies
•• Fixador da mangueira do freio
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
Solte  Aperte o parafuso do fixador.
pre limpe o fluido de frei derramado imediata-
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o freio
mente.
traseiro várias vezes.
4. Verifique:
•• Mangueiras do freio
Vazamento de fluido de freio  Substitua a
mangueira danificada.
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-43.

3-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO A


HIDRÁULICO 2
! ADVERTÊNCIA
Sempre sangre o sistema do freio quando as 1
peças do freio relacionadas forem removidas.

ATENÇÃO
• Sangre o sistema de freio na seguinte or-
dem.
• 1º passo: Pinça do freio dianteiro
B
• 2º passo: Pinça do freio traseiro
! ADVERTÊNCIA
Sangre o ABS sempre que:
1
• O sistema for desmontado.
• Uma mangueira de freio é solta, desconec-
2
tada ou substituída.
• O nível de fluido de freio está muito baixo.
• O funcionamento do freio é defeituoso.
A. Pinça do freio dianteiro
NOTA B. Pinça do freio traseiro
• Cuidado para não derramar qualquer fluido de d. Coloque a outra extremidade da manguei-
freio ou permitir que o reservatório do cilindro ra em um recipiente.
mestre do freio transborde. e. Acione lentamente o freio várias vezes.
• Ao sangrar o ABS, certifique-se que há fluido f. Puxe o manete e mantenha na posição.
de freio suficiente antes de acionar o freio. Ig-
g. Solte o parafuso de sangria
norar esta precaução pode permitir que ar en-
tre no ABS, estendendo consideravelmente o NOTA
processo de sangria. Soltar o parafuso de sangria liberará a pressão e
• Se houver dificuldade na sangria, pode ser fará com que o manete do freio encoste na mano-
necessário deixar o fluido de freio se assentar pla do acelerador ou na manopla do guidão.
por algumas horas.
h. Aperte o parafuso de sangria e então libere
• Repita o procedimento de sangria até que as
o manete do freio.
pequenas bolhas na mangueira desapareçam.
i. Repita os passos (e) a (h) até que todas as
1. Sangre: bolhas de ar tenham desaparecido do flui-
•• ABS do de freio na mangueira de plástico.
a. Abasteça o reservatório do cilindro mestre j. Verifique o funcionamento da unidade hi-
no nível correto com fluido de freio espe- dráulica. Consulte “TESTES DE FUNCIO-
cificado. NAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA”
b. Instale o diafragma do cilindro mestre do na página 4-59.
freio. ATENÇÃO
c. Conecte uma mangueira de plástico trans- Certifique-se que o interruptor principal está
parente “1” firmemente no parafuso de em “OFF” antes de verificar o funcionamento
sangria “2”. da unidade hidráulica.
k. Após funcionar o ABS, repita os passos (e)
até (i), e então abasteça o reservatório do
cilindro mestre no nível correto com o flui-
do de freio especificado.
l. Aperte o parafuso de sangria com o torque
especificado.

3-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Parafuso de sangria da pinça do freio ! ADVERTÊNCIA


0,6 kgf.m (6 N.m) • A pressão do pneu deve ser verificada e re-
T.
R.

gulada quando estiver em temperatura am-


m. Abasteça o reservatório do cilindro mestre biente.
no nível correto com fluido de freio espe- • A pressão do pneu e a suspensão devem
cificado. ser ajustadas de acordo com o peso total
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO (incluindo a bagagem, condutor, passageiro
FLUIDO DE FREIO” na página 3-10. e acessórios) e a velocidade de condução.
! ADVERTÊNCIA • Conduzir um veículo sobrecarregado
pode danificar o pneu, causar um aciden-
Após sangrar o sistema de freio hidráulico, ve-
te ou ferimentos.
rifique o funcionamento do freio.
NUNCA SOBRECARREGUE O VEÍCULO.
VERIFICAÇÃO DAS RODAS
O seguinte procedimento se aplica a ambas as Pressão de ar do pneu (medido
rodas. com os pneus frios):
1. Verifique: 1 pessoa
•• Roda Dianteiro
Danificada/empenada  Substitua. 150 kPa (22 psi)
Traseiro
! ADVERTÊNCIA
250 kPa (36 psi)
Nunca tente fazer qualquer reparo na roda. 2 pessoas
NOTA Dianteiro
150 kPa (22 psi)
Após substituir um pneu ou roda, sempre Traseiro
balanceie a roda. 250 kPa (36 psi)
2. Meça: * Peso total do condutor, passageiro, ba-
•• Empenamento radial da roda gagem e acessórios
•• Empenamento lateral da roda
! ADVERTÊNCIA
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-30
e “FREIO TRASEIRO” na página 4-43. É perigoso conduzir com pneus gastos. Quan-
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS do o sulco do pneu atinge o limite de desgaste,
substitua o pneu imediatamente.
O seguinte procedimento se aplica a ambos
pneus. 2. Verifique:
1. Verifique: •• Superfícies do pneu
•• Pressão do pneu Danos/desgaste  Substitua o pneu.
Fora da especificação  Regule.

1. Profundidade do sulco do pneu


2. Parede lateral
3. Indicador de desgaste

3-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Limite de desgaste (dianteiro) VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DAS


1,0 mm RODAS
Limite de desgaste (traseiro) O seguinte procedimento se aplica a todos os ro-
1,0 mm lamentos das rodas.
1. Verifique:
! ADVERTÊNCIA •• Rolamentos da roda
Após vários testes, os pneus relacionados Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEI-
abaixo foram aprovados pela Yamaha para RA” na página 4-22.
este modelo. Os pneus dianteiros e traseiros VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE
devem sempre ser da mesma marca (fabrican- DIREÇÃO
te) e do mesmo modelo. Nenhuma garantia re-
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
lativa às características de manuseio poderá
ser fornecida se for utilizado neste veículo uma ! ADVERTÊNCIA
combinação de pneus diferente daquela apro- Apoie o veículo com segurança de modo que
vada pela Yamaha. não haja risco de queda.
Pneu dianteiro NOTA
Tamanho Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
110/70–13M/C 48P modo que a roda dianteira fique elevada.
Fabricante/modelo
2. Verifique:
IRC/SS-570F
•• Coluna de direção
Pneu traseiro Segure no guidão e balance suavemente o
Tamanho garfo dianteiro.
130/70–13M/C 63P Apertada/frouxa  Ajuste a coluna de direção.
Fabricante/modelo 3. Remova:
IRC/SS-560R •• Capas laterais dianteiras
! ADVERTÊNCIA Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Capa inferior central
Pneus novos têm uma aderência relativamente Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
baixa sobre a superfície da estrada até serem •• Conjunto da carenagem superior dianteira
levemente gastos. Portanto, nos primeiros 100 Consulte “CHASSI GERAL (6)” na página 4-14.
km, aproximadamente, o veículo deverá ser •• Guidão
conduzido em velocidade normal para então Consulte “GUIDÃO” na página 4-63.
ser conduzido em velocidades mais altas. 4. Ajuste:
•• Coluna de direção
NOTA
a. Remova a porca superior da coluna de di-
Para pneus com uma marca de sentido de rotação reção “1”, arruela trava “2”, porca central
“1”. da coluna de direção “3” e a arruela de
• Instale o pneu com a marca apontando no borracha “4”.
sentido de rotação da roda.
• Alinhe a marca “2” com o ponto de instalação
da válvula.

1
2
1 3
4
2

3-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

b. Solte a porca inferior da coluna de direção g. Aperte manualmente a porca central da


“5” e então, aperte-a com o torque espe- coluna de direção, então alinhe as abertu-
cificado usando a chave para porca da co- ras das duas porcas da coluna de direção.
luna direção “6”. Se necessário, prenda a porca inferior da
NOTA coluna de direção e aperte a porca central
da coluna de direção até que suas abertu-
Posicione o torquímetro em um ângulo reto em
ras se alinhem.
relação a chave para porca da coluna de direção.
h. Instale a arruela trava “2”.
NOTA
Chave para porca da coluna de di- Certifique-se que as abas da arruela trava “a” en-
reção caixam corretamente nas aberturas das porcas da
90890-01403 coluna de direção “b”.

Porca inferior da coluna de dire-


ção (torque de aperto inicial) 2
T.
R.

3,8 kgf.m (38 N.m)


a

i. Segure as porcas inferior e central da co-


6 luna de direção com uma chave para por-
ca da coluna de direção e aperte a porca
5 superior da coluna de direção com outra
c. S
olte a porca inferior da coluna 1/4 de chave para porca da coluna de direção.
volta, e então aperte-a com o torque es-
Chave para porca da coluna de di-
pecificado usando a chave para porca da
reção
coluna de direção.
90890-01403
! ADVERTÊNCIA
Não aperte excessivamente a porca inferior da Porca superior da coluna de dire-
coluna de direção. ção
T.
R.

7,5 kgf.m (75 N.m)


Porca inferior da coluna de dire-
5. Instale:
ção (torque de aperto final)
•• Guidão
T.
R.

1,7 kgf.m (17 N.m)


Consulte “GUIDÃO” na página 4-63.
d. Verifique se a coluna de direção está frou- •• Conjunto da carenagem superior dianteira
xa ou apertada, girando o garfo dianteiro Consulte “CHASSI GERAL (6)” na página 4-14.
completamente em ambas as direções. Se •• Capa inferior central
sentir qualquer restrição, remova a mesa Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
inferior e verifique os rolamentos superior •• Capas laterais dianteiras
e inferior. Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO” na pá-
gina 4-76.
e. Instale a arruela de borracha.
f. Instale a porca central da coluna de dire-
ção.

3-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO


Lubrificante recomendado
1. Lubrifique:
Graxa à base de sabão de lítio
•• Rolamento superior
•• Rolamento inferior VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO
•• Protetor de poeira do rolamento inferior CAVALETE LATERAL
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTO-
Lubrificante recomendado
RES” na página 8-130.
Graxa à base de sabão de lítio
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO
VERIFICAÇÃO DOS FIXADORES DO CHASSI
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
Certifique-se que todas as porcas e parafusos es-
tão apertados corretamente. ! ADVERTÊNCIA
Consulte “TORQUES DE APERTO” na página Apoie o veículo com segurança de modo que
2-10. não haja risco de queda.
LUBRIFICAÇÃO DOS MANETES 2. Verifique:
Lubrifique a articulação e as peças móveis de me- •• Tubo interno
tal dos manetes. Danos/riscos  Substitua.
•• Retentor de óleo
Lubrificante recomendado Vazamento de óleo  Substitua.
Graxa de silicone 3. Mantenha o veículo na vertical e acione o freio
dianteiro.
VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL 4. Verifique:
1. Verifique: •• Funcionamento do garfo dianteiro
•• Funcionamento do cavalete lateral Pressione com força o guidão várias vezes e
Verifique se o cavalete lateral se move suave- verifique se o garfo retorna suavemente.
mente. Movimento áspero  Repare.
Movimento áspero  Reparar ou substituir. Consulte “GARFO DIANTEIRO” na página
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL 4-69.
Lubrifique a articulação, as peças móveis de metal
e o ponto de contato da mola do cavalete lateral.

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

VERIFICAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL


1. Verifique:
•• Operação do cavalete central VERIFICAÇÃO DOS CONJUNTOS DOS
Verifique se o cavalete central se move suave- AMORTECEDORES TRASEIROS
mente.
O seguinte procedimento se aplica a ambos os
Movimento áspero  Reparar ou substituir.
conjuntos dos amortecedores traseiros.
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
Lubrifique a articulação, as peças móveis de me-
tal e os pontos de contato da mola do cavalete ! ADVERTÊNCIA
central Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.

3-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

2. Verifique: Lubrificante recomendado


•• Conjunto do amortecedor traseiro YAMALUBE
Vazamento de óleo  Substitua o conjunto do
Grau de viscosidade SAE
amortecedor traseiro.
10W-40
Consulte “VERICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO” na página 4-82. Especificação do óleo de motor
3. Verifique: recomendada:
Serviço API tipo SL ou superior,
•• Funcionamento do conjunto do amortecedor
JASO padrão MA ou MB
traseiro.
Pressione o assento do veículo várias vezes e
ATENÇÃO
verifique se o conjunto do amortecedor trasei-
ro recua suavemente. Não permita que materiais estranhos entrem
Movimento emperrado  Substitua. no cárter.
Consulte “CONJUNTOS DO AMORTECEDOR
5. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA” na pági-
minutos e então, desligue-o.
na 4-80.
6. Verifique o nível do óleo do motor novamente.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO
MOTOR NOTA
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. Antes de verificar o nível do óleo do motor, aguar-
de alguns minutos até que o óleo se assente.
NOTA
• Coloque o veículo no cavalete central. TROCA DE ÓLEO DO MOTOR
• Certifique-se que o veículo está na vertical. 1. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, desligue-o.
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, desligue-o. 2. Coloque um recipiente embaixo do parafuso
de dreno do óleo.
3. Remova:
3. Remova:
•• Vareta “1”
4. Verifique: •• Vareta “1”
•• Parafuso de dreno do óleo do motor “2”
•• Nível do óleo do motor
(juntamente com a junta “3”)
O nível do óleo do motor deve estar entre a
marca de nível máximo “a” e marca de nível
mínimo “b”.
Abaixo da marca de nível mínimo  Adicione o
óleo do motor recomendado até o nível correto.
NOTA
• Antes de verificar o nível do óleo do motor,
aguarde alguns minutos até que o óleo se as- 1
sente.
• Não rosquear a vareta ao inspecionar o nível
do óleo.

1 3

2
1 a

3-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

4. Drene: 10. Verifique:


•• Óleo do motor •• Motor
(completamente do cárter) (vazamento de óleo)
5. Se a tela de óleo também precisar ser limpa, 11. Verifique:
realize o seguinte procedimento. •• Nível do óleo do motor
a. Remova a capa da tela de óleo “1”, a mola Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO
“2”, e a tela de óleo “3”. DO MOTOR” na página 3-17.
b. Instale um novo O-ring “4”. 12. Remova:
NOTA •• Capa lateral dianteira (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
Lubrifique o O-ring com graxa a base de sabão
•• Conjunto da placa de apoio para os pés (di-
de lítio.
reita)
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
13. Verifique:
•• Pressão do óleo do motor
a. Solte levemente o parafuso de verificação
2 do óleo do motor “1”.
3
4
1

1
c. Limpe a tela de óleo do motor com solven-
te, e em seguida verifique se há danos e
substitua se necessário.
d. Instale a tela de óleo, a mola, e a capa da
tela.
b. Dê partida no motor e deixe-o em marcha
Parafuso da capa da tela de óleo lenta até que o óleo comece a sair pelos
2,0 kgf.m (20 N.m) parafusos de verificação do óleo. Se não
T.
R.

sair óleo após um minuto, desligue o mo-


6. Instale:
tor para não danificá-lo.
•• Parafuso de dreno do óleo do motor
c. Verifique as passagens de óleo do motor e
(juntamente com a junta Novo )
bomba de óleo por danos ou vazamento.
Parafuso de dreno do óleo do motor Consulte “BOMBA DE ÓLEO” na página
2,0 kgf.m (20 N.m) 5-48.
T.
R.

d. Dê partida no motor após resolver os pro-


7. Abasteça: blemas e verifique a pressão do óleo no-
•• Cárter vamente.
(com a quantidade especificada do óleo de e. Aperte o parafuso de verificação com o
motor recomendado) torque especificado.
Quantidade de óleo do motor
Parafuso de verificação do óleo
Quantidade (desmontado)
do motor
1,00 L
T.
R.

0,7 kgf.m (7 N.m)


Troca de óleo
0,90 L
6. Redefina:
8. Instale: •• Indicador de troca de óleo
•• Vareta Consulte “UNIDADE DO VISOR MULTIFUN-
9. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns CIONAL” na página 1-2.
minutos e então, desligue-o.

3-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE


ARREFECIMENTO ARREFECIMENTO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. 1. Remova:
NOTA •• Capa do radiador
Consulte “RADIADOR” na página 6-3.
• Coloque o veículo no cavalete central.
2. Verifique:
• Certifique-se que o veículo está na vertical.
•• Radiador “1”
2. Verifique: •• Mangueira do reservatório do líquido de arre-
•• Nível do líquido de arrefecimento fecimento “2”
O nível do líquido de arrefecimento deve estar •• Mangueira de entrada do radiador “3”
entre a marca de nível mínimo “a” e a marca de •• Mangueira de saída do radiador “4”
nível máximo “b”. •• Conjunto do termostato “5”
Abaixo da marca de nível mínimo  Adicione •• Mangueira de entrada da bomba de água “6”
o líquido de arrefecimento recomendado até o Rachaduras/danos  Substitua.
nível correto. Consulte “RADIADOR” na página 6-3 e
“TERMOSTATO” na página 6-7.

3 2
b
5
a

4 6
ATENÇÃO
• Adicionar água ao invés de líquido de arre-
fecimento reduz o conteúdo anticongelan- 3. Instale:
te do líquido de arrefecimento. Se água for •• Capa do radiador
usada ao invés de líquido de arrefecimento, Consulte “RADIADOR” na página 6-3.
verifique se é necessário corrigir a concen- SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
tração de anticongelante. ARREFECIMENTO
• Use apenas água destilada. Contudo, se 1. Remova:
não houver água destilada disponível, pode
•• Capa lateral dianteira (direita)
ser usada água desmineralizada.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
3. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns •• Capa inferior
minutos e então, desligue-o. •• Conjunto da placa de apoio para os pés (direita)
4. Verifique: Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
•• Nível do líquido de arrefecimento 2. Desconecte:
•• Mangueira do reservatório do líquido de arre-
NOTA
fecimento “1”
Antes de verificar o nível do líquido de arrefeci- •• Mangueira de respiro do reservatório do líqui-
mento, aguarde alguns minutos até que se assen- do de arrefecimento “2”
te no reservatório.

3-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

! ADVERTENCIA
Um radiador quente está sob pressão. Portan-
2
to, não remova a tampa do radiador quando o
1 motor está quente. O líquido de arrefecimento
quente pode espirrar e causar ferimentos gra-
ves. Quando o motor estiver frio, abra a tampa
do radiador da seguinte forma:
Coloque um pano sobre a tampa do radiador
e gira a tampa do radiador devagar em senti-
3. Remova: do anti-horário contra o retentor para permitir
•• Tampa do reservatório do líquido de arrefeci- que a pressão residual seja liberada. Quando o
mento “1” som de apito parar, pressione a tampa do ra-
•• Reservatório do líquido de arrefecimento “2” diador e gire-a em sentido anti-horário para
remove-la.
7. Remova:
2 •• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(lado do radiador) “1”
1 (juntamente com o O-ring)
•• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(lado do cilindro) “2”
(juntamente com a arruela de cobre)

4. Drene:
•• Líquido de arrefecimento
(do reservatório do liquido de arrefecimento)
5. Remova:
•• Capa do radiador “1”

6. Remova:
•• Tampa do radiador “1”
2
1
8. Drene:
•• Líquido de arrefecimento
(do motor e do radiador)
9. Instale:
•• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(lado do cilindro)
(juntamente com a arruela de cobre Novo )
•• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(lado do radiador)
(juntamente com o O-ring Novo )

3-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Parafuso de dreno do líquido de Precauções de manuseio do líquido de


arrefecimento (lado do cilindro) arrefecimento
O líquido de arrefecimento é perigoso e
T.

1,0 kgf.m (10 N.m)


R.

Parafuso de dreno do líquido de deve ser manipulado com cuidado.


arrefecimento (lado do radiador) ! ADVERTENCIA
1,0 kgf.m (10 N.m)
• Se o líquido de arrefecimento espirrar nos
10. Conecte: seus olhos, lave-os com água em abundân-
•• Mangueira de respiro do reservatório do líqui- cia e consulte um médico.
do de arrefecimento • Se o líquido de arrefecimento espirrar nas
•• Mangueira do reservatório do líquido de arre- suas roupas, lave-as imediatamente com
fecimento água e então, com água e sabão.
11. Abasteça: • Se o líquido de arrefecimento for ingerido,
•• Sistema de arrefecimento induza o vômito e procure tratamento mé-
(com a quantidade especificada de líquido de dico imediato.
arrefecimento recomendado)
Líquido de arrefecimento recomen- ATENÇÃO
dado • Adicionar água ao invés de líquido de arre-
Anticongelante de etilenoglicol de fecimento reduz o conteúdo anticongelan-
alta qualidade, contendo inibido- te do líquido de arrefecimento. Se água for
res de corrosão para motores com usada ao invés de líquido de arrefecimento,
bloco de alumínio Proporção de verifique se é necessário corrigir a concen-
mistura tração do líquido de arrefecimento.
1:1 (anticongelante: água) • Use apenas água destilada. Contudo, se
Capacidade do radiador (incluindo não houver água destilada disponível, pode
todas as mangueiras) ser usada água desmineralizada.
0,46 L • Se o líquido de arrefecimento entrar em
Reservatório do líquido de arrefe- contato com superfícies pintadas, lave-as
cimento (até a marca de nível má- imediatamente com água.
ximo) • Não misture dois tipos diferentes de anti-
0,13 L congelante.
NOTA 12. Instale:
• Abasteça o radiador com o líquido de arrefe- •• Tampa do radiador
cimento, e então retire o parafuso de sangria •• Reservatório do líquido de arrefecimento
“1”, até que o líquido comece a sair.
• Aperte o parafuso de sangria com o torque es- Parafuso do reservatório do líqui-
pecificado. do de arrefecimento
T.
R.

1,1 kgf.m (11 N.m)


Parafuso de sangria do ar
1,0 kgf.m (10 N.m) 13. Abasteça:
T.

•• Reservatório do líquido de arrefecimento


R.

Tampa dianteira (direita) (com o líquido de arre-


1 fecimento recomendado até a marca de nível
máximo “a”)

3-21
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO


1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
a NOTA
• Coloque o veículo no cavalete central.
• Certifique-se que o veículo está na vertical.
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, desligue-o.
3. Coloque um recipiente embaixo da
14. Instale: transmissão.
•• Tampa do reservatório do líquido de arrefeci- 4. Remova:
mento “1” •• Tampa de abastecimento do óleo da transmis-
NOTA são “1”
(juntamente com o O-ring “2”)
Aponte a aba “a” da tampa do reservatório para
•• Parafuso de dreno do óleo da transmissão “3”
frente.
(juntamente com a arruela de cobre “4”)
Drene completamente o óleo da transmissão.

F RENTE

2
1 a

15. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns


minutos e então, desligue-o.
16. Verifique:
•• Nível do líquido de arrefecimento
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUI-
DO DE ARREFECIMENTO” na página 3-19. 4 3
NOTA
Antes de verificar o nível do líquido de arrefeci-
mento, aguarde alguns minutos até que se assen-
te no reservatório.
17. Instale: 5. Instale:
•• Capa do radiador •• Parafuso de dreno do óleo da transmissão
(juntamente com a arruela de cobre Novo )
Parafuso da capa do radiador
1,0 kgf.m (10 N.m) Parafuso de dreno do óleo da
T.

transmissão
R.

T.
R.

18. Instale: 2,0 kgf.m (20 N.m)


•• Conjunto da placa de apoio para os pés (di- 6. Abasteça:
reita)
•• Óleo da transmissão
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
(com a quantidade especificada do óleo da
•• Capa lateral dianteira (direita)
transmissão recomendado)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.

3-22
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Óleo da transmissão se a luz do freio se acende.


Tipo Falha  Consulte “VERIFICAÇÃO DOS IN-
Óleo de motor SAE 10W-40 tipo TERRUPTORES” na página 8-130.
SG ou superior VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS
Quantidade O seguinte procedimento se aplica a todos os ca-
0,10 L bos internos e externos.
7. Instale: ! ADVERTENCIA
•• Tampa de abastecimento do óleo da transmis-
são (juntamente com o O-ring Novo ) Cabos externos danificados podem estar cor-
roídos e ter interferência em seu movimento.
NOTA Substitua os cabos externos e internos danifi-
Lubrifique o O-ring com graxa a base de sabão cados o mais rápido possível.
de lítio.
1. Verifique:
8. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
•• Cabo externo
minutos e então, desligue-o.
Danos  Substitua.
9. Verifique: 2. Verifique:
•• Vazamento do óleo da transmissão •• Funcionamento do cabo
SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA EM V Movimento emperrado  Lubrifique.
1. Remova:
Lubrificante recomendado
•• Caixa do filtro de ar
Óleo de motor ou lubrificante de
Consulte “CAIXA DO FILTRO DE AR” na pági-
cabos
na 7-8.
•• Caixa da correia em V NOTA
Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA Segure a extremidade do cabo na vertical e colo-
CORREIA EM V” na página 5-36. que algumas gotas de lubrificante no alojamento
2. Verifique: do cabo ou use um lubrificador de cabos.
•• Correia em V
Danos/desgaste  Substitua. VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
Graxa/óleo  Limpe as polias primárias e se- MANOPLA DO ACELERADOR
cundárias.
1. Verifique:
Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
•• Cabos do acelerador
CORREIA EM V” na página 5-36.
Dano/deterioração  Substitua.
NOTA
•• Instalação do cabo do acelerador
Substitua a correia em V a cada 20000 km. Incorreta  Reinstale os cabos do acelerador.
3. Instale: Consulte “GUIDÃO” na página 4-63.
•• Caixa da correia em V 2. Verifique:
Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA •• Movimento da manopla do acelerador
CORREIA EM V” na página 5-36. Movimento áspero  Lubrifique ou substitua
•• Caixa do filtro de ar as peças com defeito.
Consulte “CAIXA DO FILTRO DE AR” na pági-
na 7-8. Lubrificante recomendado
Lubrificante para cabos
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES DA
LUZ DO FREIO NOTA
1. Verifique: Com o motor desligado, gire a manopla do ace-
•• Funcionamento do interruptor da luz do freio lerador lentamente e solte-a. Certifique-se que a
dianteiro manopla do acelerador gira suavemente e retorna
•• Funcionamento do interruptor da luz do freio corretamente quando liberada.
traseiro Repita esta verificação com o guidão totalmente
Quando acionar os manetes do freio, confirme girado para a esquerda e para a direita.

3-23
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

3. Verifique: VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES, LUZES


•• Folga da manopla do acelerador “a” E SINALIZAÇÃO
Fora da especificação  Ajuste. 1. Verifique se todos os interruptores funcionam
e se todas as luzes acendem.
Folga da manopla do acelerador
Consulte “FUNÇÕES DOS CONTROLES E
3,0-5,0 mm
INSTRUMENTOS” no Manual do proprietário.
Falha  Consulte “VERIFICAÇÃO DOS IN-
TERRUPTORES” na página 8-130.
AJUSTE DO FACHO DO FAROL
1. Ajuste:
•• Facho do farol (verticalmente)
a. Gire o parafuso de ajuste “1” para farol
a baixo e o parafuso de ajuste “2” para farol
alto.

4. Ajuste:
•• Folga da manopla do acelerador
a. Deslize para trás a cobertura de borracha
“1”.
b. Solte a contraporca “2”.
c. Gire a porca de ajuste “3” até que a folga
especificada da manopla do acelerador
seja obtida. 1 2

1
3
2

d. Aperte a contraporca.

Contraporca do cabo do acelerador


0,38 kgf.m (3,8 N.m)
T.
R.

e. Deslize a capa de borracha para sua posi-


ção original.
NOTA
Certifique-se que a porca de ajuste está comple-
tamente coberta pela capa de borracha.
! ADVERTÊNCIA
Após ajustar a folga da manopla do acelerador,
ligue o motor e vire o guidão para a direita e
para a esquerda para garantir que isso não al-
tere a marcha lenta do motor.

3-24
CHASSI

CHASSI GERAL (1) .....................................................................4-1


REMOÇÃO DA CAPA DA BATERIA ...................................................4-2

CHASSI GERAL (2) .....................................................................4-3


REMOÇÃO DA CAPA EXTERNA DA LANTERNA/LUZ
DO FREIO ..........................................................................................4-4
INSTALAÇÃO DA CAPA EXTERNA DA LANTERNA/LUZ
DO FREIO ..........................................................................................4-4
REMOÇÃO DAS CAPAS LATERAIS DIANTEIRA ............................4-4
INSTALAÇÃO DAS CAPAS LATERAIS DIANTEIRA ........................4-5

CHASSI GERAL (3) .....................................................................4-6


REMOÇÃO DA CAPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ................4-7
INSTALAÇÃO DA CAPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.............4-7
REMOÇÃO DA CAPA DA TAMPA DO TANQUE
DE COMBUSTÍVEL............................................................................4-8
INSTALAÇÃO DA CAPA DA TAMPA DO TANQUE
DE COMBUSTÍVEL ...........................................................................4-8
4
CHASSI GERAL (4) .....................................................................4-9
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA CAPA LATERAL TRASEIRA ......4-10
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA CAPA LATERAL TRASEIRA ..4-10

CHASSI GERAL (5) ...................................................................4-11


INSTALAÇÃO DA CAPA INFERIOR CENTRAL ..............................4-13
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA PLACA DE APOIO
PARA OS PÉS..................................................................................4-13
INSTALAÇÃO DA CAPA INFERIOR.................................................4-13

CHASSI GERAL (6) ...................................................................4-14


REMOÇÃO DO PAINEL SUPERIOR DIANTEIRO..........................4-15
INSTALAÇÃO DO PAINEL SUPERIOR DIANTEIRO .....................4-15
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA CARENAGEM DIANTEIRA .......4-15
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA CARENAGEM DIANTEIRA ...4-16
REMOÇÃO DA CARENAGEM LATERAL DIANTEIRA ..................4-16
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM LATERAL DIANTEIRA ..............4-16

CHASSI GERAL (7) ...................................................................4-17


REMOÇÃO DA CAPA CENTRAL SUPERIOR ................................4-19
INSTALAÇÃO DA CAPA CENTRAL SUPERIOR ...........................4-19
RODA DIANTEIRA .....................................................................4-20
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA ..................................................4-22
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA .......................................4-22
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA.............................................4-22
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA DIANTEIRA E
ROTOR DO SENSOR......................................................................4-23
MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA ...............................................4-23
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA
RODA DIANTEIRA ..........................................................................4-24
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
(DISCO DO FREIO DIANTEIRO) ...................................................4-24

RODA TRASEIRA ......................................................................4-27


REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO) ...................................4-28
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA .............................................4-28
MANUTENÇÃO DO ROTOR DO SENSOR DA
RODA TRASEIRA ............................................................................4-28
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO
DA RODA TRASEIRA ......................................................................4-28
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA
(DISCO DO FREIO TRASEIRO) ....................................................4-28

FREIO DIANTEIRO ....................................................................4-30


INTRODUÇÃO ...................................................................................4-36
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO DIANTEIRO ......................4-36
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO .........4-37
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO .............................4-38
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO ...................4-38
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO .......................4-39
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO ...........................4-39
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO .........................4-39
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO......4-40
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO .........................................................................4-41
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE
DO FREIO DIANTEIRO ..................................................................4-41
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE
DO FREIO DIANTEIRO ..................................................................4-41
FREIO TRASEIRO .....................................................................4-43
INTRODUÇÃO ...................................................................................4-49
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO TRASEIRO .......................4-49
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO ..........4-49
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ..............................4-50
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ....................4-51
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ........................4-51
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ............................4-51
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ..........................4-52
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO ......4-53
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
FREIO TRASEIRO ..........................................................................4-53
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE
DO FREIO TRASEIRO ....................................................................4-53
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE
DO FREIO TRASEIRO ....................................................................4-53

ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS) ................4-55


REMOÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA ............4-57
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA ......4-57
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA ........4-57
TESTES DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA .....4-59
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ...................4-62

GUIDÃO ......................................................................................4-63
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA CAPA SUPERIOR
DO GUIDÃO ....................................................................................4-66
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DA CAPA SUPERIOR
DO GUIDÃO ....................................................................................4-66
REMOÇÃO DO GUIDÃO ..................................................................4-66
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO.............................................................4-66
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO ..............................................................4-66
MONTAGEM DO CONJUNTO DA CAPA SUPERIOR
DO GUIDÃO ....................................................................................4-68
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA CAPA SUPERIOR
DO GUIDÃO ....................................................................................4-68

GARFO DIANTEIRO ..................................................................4-69


REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO ...............4-71
DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO......4-71
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO .........4-72
MONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO .............4-72
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO ...........4-75
COLUNA DE DIREÇÃO ............................................................4-76
REMOÇÃO DA MESA INFERIOR ....................................................4-78
VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO ...................................4-78
INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO .....................................4-78

CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E


BALANÇA TRASEIRA ............................................................4-80
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ............................................4-82
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA.....................4-82
VERICAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO .......................................................................................4-82
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ......................................4-82
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ........................................4-82
CHASSI GERAL (1)

CHASSI GERAL (1)


Remoção da bateria

0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R
.
1

3
2

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Assento Aberto.
1 Capa da bateria 1
2 Cabo negativo da bateria 1 Desconecte.
3 Cabo positivo da bateria 1 Desconecte.
4 Bateria 1

4-1
CHASSI GERAL (1)

REMOÇÃO DA CAPA DA BATERIA


1. Remova:
•• Capa da bateria “1”

a. Abra o assento.
b. Remova os parafusos da capa da bateria.
c. Deslize a tampa da bateria “1” para trás
para removê-la da caixa de armazena-
mento.

4-2
CHASSI GERAL (2)

CHASSI GERAL (2)


Remoção da alça e das capas laterais dianteiras
1,7 kgf.m (17 N.m) 1,7 kgf.m (17 N.m)

T.R
.
T.R
1

.
T.R
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

4 2

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Alça 1
2 Capa interna da lanterna/luz do freio 1
3 Capa lateral dianteira (esquerda) 1
4 Capa lateral dianteira (direita) 1

4-3
CHASSI GERAL (2)

REMOÇÃO DA CAPA EXTERNA DA


a 1
LANTERNA/LUZ DO FREIO
1. Remova:
•• Capa externa da lanterna/luz do freio “1”
a

b
1
b. Instale os parafusos da capa externa da
lanterna/luz do freio, e então aperte os pa-
rafusos de acordo com a especificação.

Parafuso da capa externa da lan-


a. Remova os parafusos da capa externa da terna/luz do freio

T.
R.
lanterna/luz do freio. 0,18 kgf.m (1,8 N.m)
b. Deslize a capa externa da lanterna/luz do
REMOÇÃO DAS CAPAS LATERAIS DIANTEIRA
freio para trás para remover a projeção “a”
da capa do orifício “b” da lanterna/luz do O seguinte procedimento se aplica a ambas as
freio. capas laterais.
1. Remova:
a 1 •• Capa lateral dianteira “1”

b
1

INSTALAÇÃO DA CAPA EXTERNA DA


LANTERNA/LUZ DO FREIO a. Remova os parafusos da capa lateral dian-
teira.
1. Instale:
b. Retire a capa lateral dianteira para fora
•• Capa externa da lanterna/luz do freio “1”
para remover as projeções “a” dos ilhós
“b”.

1
b a

b a

a. Deslize a capa externa da lanterna/luz do


freio para frente, encaixe a projeção “a” da
capa no orifício “b” na lanterna/luz do freio.

4-4
CHASSI GERAL (2)

INSTALAÇÃO DAS CAPAS LATERAIS


DIANTEIRA
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as ca-
pas laterais.
1. Instale:
•• Capa lateral dianteira “1”

a. Encaixe a projeção “a” do conjunto da


capa lateral dianteira nos ilhós “b”.

b a

b a

b. Instale os parafusos da capa lateral dian-


teira, e então aperte os parafusos de acor-
do com a especificação.

Parafuso da capa lateral dianteira


0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R.

4-5
CHASSI GERAL (3)

CHASSI GERAL (3)


Remoção da capa do tanque de combustível e do conjunto do assento

4 3

0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R
.
6

1 8

5 7

9
(3)

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Capas laterais dianteira
(2)” na página 4-3.
1 Tampa do tanque de combustível 1
2 Cabo de bloqueio da tampa do tanque de combustível 1 Desconecte.
3 Capa da tampa do tanque de combustível 1
4 Suporte da capa da tampa do tanque de combustível 1
5 Capa central 1
6 Conjunto do assento 1
7 Kit de ferramentas do proprietário 1
8 Assento 1
9 Dobradiça do assento 1

4-6
CHASSI GERAL (3)

REMOÇÃO DA CAPA DO TANQUE DE INSTALAÇÃO DA CAPA DO TANQUE DE


COMBUSTÍVEL COMBUSTÍVEL
1. Remova: 1. Instale:
•• Capa do tanque de combustível “1” •• Capa do tanque de combustível “1”

1
1

a. Remova os parafusos da capa do tanque


de combustível. a. Deslize a capa do tanque de combustível
para frente e encaixe as projeções “a” da
b. Deslize a capa do tanque de combustível
capa dentro dos orifícios “b” no protetor
para trás para remover as projeções “a” da
da perna.
capa dos orifícios “b” do protetor da per-
na. b. Instale os parafusos da capa do tanque de
combustível, e então aperte os parafusos
de acordo com a especificação.

Parafuso da capa do tanque de


combustível
T.
R.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


b a

b a

4-7
CHASSI GERAL (3)

REMOÇÃO DA CAPA DA TAMPA DO TANQUE


a
DE COMBUSTÍVEL
1. Remova: b
1
•• Capa da tampa do tanque de combustível “1”

b. Instale o parafuso da capa do tanque de


combustível, e então aperte o parafuso de
acordo com a especificação.

Parafuso da capa da tampa do


a. Remova o parafuso. tanque de combustível

T.
b. Desconecte as projeções “a” da capa da

R.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
tampa do tanque de combustível dos orifícios
“b” do suporte da capa da tampa do tanque
de combustível.

a
b
1

INSTALAÇÃO DA CAPA DA TAMPA DO


TANQUE DE COMBUSTÍVEL
1. Instale:
•• Capa da tampa do tanque de combustível “1”

a. Conecte as projeções “a” da capa da tam-


pa do tanque de combustível nos orifícios
“b” do suporte da capa da tampa do tanque
de combustível.

4-8
CHASSI GERAL (4)

CHASSI GERAL (4)


Remoção das capas laterais traseiras e da caixa de armazenamento

0,9 kgf.m (9 N.m)

T.R
.
10

11
4 0,38 kgf.m (3,8 N.m)

T.R
.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R
.
6
5 9
12

8
3
1
2

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Bateria
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa lateral dianteira
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa do tanque de combustível
(3)” na página 4-6.
1 Conjunto da capa lateral traseira (esquerda) 1
2 Capa lateral central (esquerda) 1
3 Capa lateral traseira (esquerda) 1
4 Conjunto da capa lateral traseira (direita) 1
5 Capa lateral central (direita) 1
6 Capa lateral traseira (direita) 1
7 Conector da luz do freio 1 Desconecte.
8 Conector do pisca traseiro/luz do freio 1 Desconecte.
9 Capa inferior da lanterna/luz do freio 1
10 Conjunto lanterna/luz do freio 1
11 Caixa de armazenamento 1
12 Guarnição 1

4-9
CHASSI GERAL (4)

REMOÇÃO DO CONJUNTO DA CAPA


LATERAL TRASEIRA 1
Os procedimentos a seguir aplicam-se a ambos b
os conjuntos das capas laterais traseira.
1. Remova:
•• Conjunto da capa lateral traseira “1”
a

b. Instale os fixadores rápidos, o parafuso e a


1 porca e então aperte as porcas e os para-
fusos como especificado.

a. Remova os fixadores rápido, o parafuso e


a porca.
b. Remova as projeções “a” do conjunto da
capa lateral traseira dos orifícios “b” da
caixa de armazenamento.

1
b

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA CAPA


LATERAL TRASEIRA
O seguinte procedimento se aplica a ambos os
conjuntos das capas laterais traseira.
1. Instale:
•• Conjunto da capa lateral traseira “1”

a. Encaixe as projeções “a” do conjunto da


capa lateral traseira dentro dos orifícios
“b” da caixa de armazenamento.

4-10
CHASSI GERAL (5)

CHASSI GERAL (5)


Remoção da capa inferior, capa inferior central e da placa de apoio para os pés
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R
.

0,38 kgf.m (3,8 N.m) 3,2 kgf.m (32 N.m)

T.R
T.R

.
.
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
3

LS

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,38 kgf.m (3,8 N.m)


T.R

LS
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

6 1
4
8

0,18 kgf.m (1,8 N.m) 7


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Bateria
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Capas laterais dianteira
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto do assento
(3)” na página 4-6.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa de armazenamento
(4)” na página 4-9.
1 Capa inferior 1
2 Esteira da placa de apoio para os pés (esquerda) 2
3 Esteira da placa de apoio para os pés (direita) 2
4 Conjunto da placa de apoio para os pés (esquerda) 1
5 Conjunto da placa de apoio para os pés (direita) 1
6 Capa inferior central 1
7 Capa inferior dianteira (esquerda) 1
8 Placa de apoio para os pés (esquerda) 1

4-11
CHASSI GERAL (5)

Remoção da capa inferior, capa inferior central e da placa de apoio para os pés
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R
.

0,38 kgf.m (3,8 N.m) 3,2 kgf.m (32 N.m)

T.R
T.R

.
.
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
10

11

LS

12

9 0,18 kgf.m (1,8 N.m) 13


T.R
.

0,38 kgf.m (3,8 N.m)


T.R

LS
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


9 Capa inferior dianteira (direita) 1
10 Capa da tampa do reservatório do líquido de arrefecimento 1
11 Placa de apoio para os pés (direita) 1
12 Mola do cavalete lateral 1
13 Cavalete lateral 1

4-12
CHASSI GERAL (5)

INSTALAÇÃO DA CAPA INFERIOR CENTRAL


1. Instale: a
•• Capa inferior central “1”
b

1
1
INSTALAÇÃO DA CAPA INFERIOR
1. Instale:
•• Capa inferior “1”
NOTA
Encaixe a extremidade da mangueira de dreno do
tanque de combustível “2” dentro do orifício “a”
da capa inferior central.

1
a 2 NOTA
Certifique-se que as projeções “a” da capa inferior
central se encaixem dentro do orifício “b” na capa
inferior.
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA PLACA DE
APOIO PARA OS PÉS
1. Instale:
•• Conjunto da placa de apoio para os pés “1”

a b

Parafuso do conjunto da placa de


apoio para os pés
T.
R.

0,38 kgf.m (3,8 N.m)

NOTA
Certifique-se que a projeção “a” do chassi se en-
caixa dentro do orifício “b” no conjunto da placa
de apoio para os pés.

4-13
CHASSI GERAL (6)

CHASSI GERAL (6)


Remoção do conjunto da carenagem dianteira
0,18 kgf.m (1,8 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m)
2

T.R
T.R

.
.
0,04 kgf.m (0,4 N.m) 1
T.R
.
T.R
.

0,04 kgf.m (0,4 N.m)


T.R
.

3
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R
.

13

0,18 kgf.m (1,8 N.m) 7


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m) 10


T.R
.

12
6 4
15 11
(6)
5
9

0,18 kgf.m (1,8 N.m) 8


14
T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Para-brisa 1
2 Carenagem superior dianteira 1
3 Painel superior dianteiro 1
4 Conector da unidade do farol 1 Desconecte.
5 Conector do pisca dianteiro (esquerdo) 1 Desconecte.
6 Conector do pisca dianteiro (direito) 1 Desconecte.
7 Conjunto da carenagem dianteira 1
8 Luz do pisca dianteiro (esquerdo) 1
9 Luz do pisca dianteiro (direito) 1
10 Carenagem lateral dianteira (esquerda) 1
11 Painel lateral dianteiro (esquerdo) 1
12 Carenagem lateral dianteira (direita) 1
13 Painel lateral dianteiro (direito) 1
14 Carenagem inferior dianteira 1
15 Unidade do farol 1

4-14
CHASSI GERAL (6)

REMOÇÃO DO PAINEL SUPERIOR


DIANTEIRO 1
1. Remova: a
•• Painel superior dianteiro “1”
d
c c
b

1
b. Instale o parafuso do painel superior, e en-
tão aperte o parafuso como especificado.

Parafuso do conjunto da carena-


gem superior dianteira
a. Remova o parafuso do painel superior

T.
R.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
dianteiro.
b. Remova as projeções “a” do painel supe-
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA CARENAGEM
rior dianteiro dos orifícios “b” do protetor
DIANTEIRA
da perna e remova as projeções “c” dos
orifícios “d” da unidade do farol. 1. Remova:
•• Conjunto da carenagem dianteira “1”
1
a

d
c c
b
1

INSTALAÇÃO DO PAINEL SUPERIOR a. Remova os parafusos do conjunto da ca-


DIANTEIRO renagem dianteira.
1. Instale: b. Puxe o conjunto da carenagem dianteira
•• Painel superior dianteiro “1” para frente para remover as projeções “a”
no protetor da perna dos orifícios “b” no
conjunto da carenagem dianteira.
a a
b
1 b

a. Encaixe as projeções “a” do conjunto da 1


carenagem superior dianteira nos orifícios
“b” da unidade do farol e encaixe as pro-
jeções “c” nos orifícios “d” do protetor da
perna.

4-15
CHASSI GERAL (6)

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA a. Remova os parafusos da carenagem late-


CARENAGEM DIANTEIRA ral dianteira.
1. Instale: b. Remova as projeções “a” da carenagem
•• Conjunto da carenagem dianteira “1” lateral dianteira do orifício “b” da carena-
gem inferior dianteira.

1 b
1
b
a. Encaixe as projeções “a” do protetor da
perna nos orifícios “b” do conjunto da ca- INSTALAÇÃO DA CARENAGEM LATERAL
renagem dianteira. DIANTEIRA
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as ca-
a a renagens laterais.
b
1. Instale:
b •• Carenagem lateral dianteira “1”

1
b. Instale os parafusos do conjunto da care-
nagem dianteira, e então aperte os parafu-
sos de acordo com a especificação. 1
Parafuso do conjunto da carena-
gem dianteira (M5  15) a. Encaixe as projeções “a” da carenagem
T.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


R.

lateral dianteira dentro do orifício “b” da


Parafuso do conjunto da carena- carenagem inferior dianteira.
gem dianteira (M5  11)
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
REMOÇÃO DA CARENAGEM LATERAL a
DIANTEIRA
a
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as ca-
renagens laterais. b
1
1. Remova:
•• Carenagem lateral dianteira “1” b

b. Instale os parafusos da carenagem late-


ral dianteira, e então aperte os parafusos
como especificado.

Parafuso da carenagem lateral


dianteira
T.
R.

1 0,18 kgf.m (1,8 N.m)

4-16
CHASSI GERAL (7)

CHASSI GERAL (7)


Remoção do conjunto do visor

0,7 kgf.m (7 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
T.R

.
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

4
5

3
6

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Bateria
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Capas laterais dianteira
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto do assento
(3)” na página 4-6.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa de armazenamento
(4)” na página 4-9.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa inferior central
(5)” na página 4-11.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto da carenagem dianteira
(6)” na página 4-14.
1 Capa central superior 1
2 Conjunto do painel do visor 1
3 Conector do conjunto do visor 1 Desconecte.
4 Painel interno do conjunto do visor 1
5 Conjunto do visor 1
6 Painel do conjunto do visor 1

4-17
CHASSI GERAL (7)

Remoção do conjunto do visor

0,7 kgf.m (7 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
T.R

.
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

8
7

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


7 Conector da tomada auxiliar DC 1 Desconecte.
8 Conjunto do protetor da perna 1
9 Tomada auxiliar DC 1

4-18
CHASSI GERAL (7)

REMOÇÃO DA CAPA CENTRAL SUPERIOR


1. Remova:
•• Capa central superior “1”

1 b a
1

b. Instale os fixadores rápidos.

a. Retire os fixadores rápidos.


b. Puxe a tampa central superior para fora
para remover as projeções “a” da tampa
dos orifícios “b” do protetor para perna.

b a
1

INSTALAÇÃO DA CAPA CENTRAL SUPERIOR


1. Instale:
•• Capa central superior “1”

a. Encaixe as projeções “a” da da capa cen-


tral superior dentro dos orifícios “b” do
protetor para perna.

4-19
RODA DIANTEIRA

RODA DIANTEIRA
Remoção da roda e do disco do freio dianteiro

2,6 kgf.m (26 N.m)

T.R
.
3,5 kgf.m (35 N.m)
4
T.R
.

LS

2 7
6
1

3 5 9
LS LT

0,7 kgf.m (7 N.m)


Novo
T.R
.

Novo LT

Novo LT 2,3 kgf.m (23 N.m)


0,8 kgf.m (8 N.m)
T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Guia da mangueira do freio dianteiro 1
2 Pinça do freio dianteiro 1
3 Sensor da roda dianteira 1
4 Porca do eixo da roda dianteira 1
5 Eixo da roda dianteira 1
6 Espaçador 2
7 Roda dianteira 1
8 Rotor do sensor da roda dianteira 1
9 Disco do freio dianteiro 1

4-20
RODA DIANTEIRA

Desmontagem da roda dianteira

Novo 1
Novo 2

LS

3
Novo 2
Novo 1

LS

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Retentor de óleo 2
2 Rolamento da roda 2
3 Espaçador 1

4-21
RODA DIANTEIRA

REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA


ATENÇÃO
• Mantenha os ímãs (incluindo as ferramen-
tas magnéticas de coleta, chaves de fenda
magnéticas, etc.) longe do sensor e rotor do
2
sensor da roda dianteira, caso contrário o
sensor ou rotor da roda podem ser danifica- 1
dos, resultando no desempenho incorreto
do sistema ABS.
• Não derrube o rotor do sensor de velocida- c. Remova os rolamentos da roda “3” com
de da roda ou submeta-o a impactos. um extrator de rolamento universal.
• Caso caia solvente no rotor do sensor de
velocidade da roda, limpe-o imediatamente.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Remova:
•• Pinça do freio dianteiro
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
ATENÇÃO
1. Verifique:
Não acione a alavanca do freio quando remo-
ver a pinça de freio. •• Eixo da roda
Gire o eixo da roda em uma superfície plana.
3. Eleve: Empenado  Substitua.
•• Roda dianteira ! ADVERTÊNCIA
NOTA Não tente alinhar um eixo de roda empenado.
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda dianteira fique elevada.

DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA


1. Remova:
•• Retentores de óleo
•• Rolamentos da roda
a. Limpe a superfície do cubo da roda dian-
teira.
b. Remova o retentores de óleo “1” com uma
chave de fenda. 2. Verifique:
NOTA •• Pneu
Para prevenir danos na roda, coloque um pano “2” •• Roda dianteira
entre a chave de fenda e a superfície da roda. Danos/desgaste  Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS” na
página 3-13 e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”
na página 3-13.

4-22
RODA DIANTEIRA

3. Meça: 1. Verifique:
•• Empenamento radial da roda “1” •• Sensor da roda dianteira “1”
•• Empenamento lateral da roda “2” Rachaduras/empenamento/deformação 
Acima dos limites especificados  Substitua. Substitua.
Lascas de metal/poeira  Limpe.
Limite de empenamento radial da
roda
1,0 mm
Limite de empenamento lateral da
roda
1,0 mm

2
1 2. Verifique:
•• Rotor do sensor da roda dianteira “1”
Rachaduras/danos/riscos  Substitua o rotor
do sensor da roda dianteira.
Lascas de metal/poeira/solvente  Limpe.
NOTA
4. Verifique: Ao limpar o rotor do sensor da roda, cuidado para
•• Rolamentos da roda não danificar a superfície do rotor do sensor.
A roda dianteira gira de forma emperrada ou
está solta  Substitua os rolamentos das ro-
das. 1
•• Retentores de óleo
Danos/desgaste  Substitua.

MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA


1. Lubrifique:
•• Lábios do retentor

MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA Lubrificante recomendado


DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR Graxa à base de sabão de lítio

ATENÇÃO 2. Instale:
• O sensor de velocidade não pode ser des- •• Rolamentos da roda Novo
montado. Não tente desmontá-lo. Se estiver •• Retentores de óleo Novo
com falha, substitua a peça por uma nova. a. Instale um novo rolamento da roda (lado
• Mantenha os ímãs (incluindo as ferramen- direito).
tas magnéticas de coleta, chaves de fenda
ATENÇÃO
magnéticas, etc.) longe do sensor de velo-
cidade. Não encoste na pista interna do rolamento da
• Não derrube ou submeta a impactos o sen- roda “1” ou esferas “2”. O contato deve ser fei-
sor ou o rotor do sensor de velocidade. to apenas com a pista externa “3”.

4-23
RODA DIANTEIRA

NOTA INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO


Utilize um soquete “4” que coincida com o diâme- DO FREIO DIANTEIRO)
tro da pista externa do rolamento da roda. 1. Instale:
•• Disco do freio dianteiro “1”
•• Rotor do sensor da roda dianteira “2”

Parafuso do rotor do sensor da


roda dianteira

T.
0,8 kgf.m (8 N.m)

R.
LOCTITE®
Parafuso do disco do freio dian-
teiro
2,3 kgf.m (23 N.m)
b. Instale o espaçador. LOCTITE®
c. Instale um novo rolamento da roda (lado
esquerdo). ATENÇÃO
NOTA • Não derrube o rotor do sensor da roda ou
Coloque uma arruela adequada “1” entre o soque- submeta-o a impacto.
te “2” e o rolamento de modo que ambas as pistas • Caso caia solvente no rotor do sensor da
interna “3” e externa “4” sejam pressionadas ao roda, limpe-o imediatamente.
mesmo tempo, e então pressione o rolamento até • Substitua os parafusos do disco de freio e
a pista interna entrar em contato com o espaçador do rotor do sensor por parafusos novos.
“5”.
NOTA
• Instale o disco de freio com o lado chanfrado
“a” voltado para dentro.
• Instale o rotor do sensor da roda dianteira com
a marca “b” voltada para fora.
• Aperte os parafusos em estágios.

1
1
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA
RODA DIANTEIRA
NOTA
• Após substituir um pneu, roda ou ambos, o a
balanceamento estático da roda dianteira
deve ser ajustado.
• Ajuste o balanceamento estático da roda dian-
teira com o disco de freio instalado.
b
1. Remova:
•• Peso(s) de balanceamento
2. Procure:
•• Ponto mais pesado da roda dianteira
3. Ajuste: 2
•• Balanceamento estático da roda dianteira
4. Verifique:
•• Balanceamento estático da roda dianteira

4-24
RODA DIANTEIRA

2. Verifique: ATENÇÃO
•• Disco do freio dianteiro Certifique-se que não há materiais estranhos
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO no rotor do sensor da roda e sensor da roda
FREIO DIANTEIRO” na página 4-36. dianteira. Materiais estranhos causam danos
3. Lubrifique: ao rotor do sensor da roda e sensor da roda
•• Eixo da roda dianteira.

Lubrificante recomendado NOTA


Graxa à base de sabão de lítio • Ao instalar o sensor da roda dianteira, verifique
o chicote do sensor da roda quanto a torções.
4. Instale: • Para passar o chicote do sensor da roda dian-
•• Roda dianteira teira, consulte “PASSAGEM DOS CABOS” na
•• Espaçadores página 2-13.
•• Eixo da roda dianteira
7. Meça:
NOTA •• Distância “a”
Instale a roda dianteira com a marca “a” do pneu (entre o rotor do sensor da roda “1” e o sensor
dianteiro apontando na direção de rotação da da roda dianteira “2”)
roda. Fora da especificação  Verifique se o rola-
mento da roda está solto e as condições de
instalação do sensor e do rotor da roda diantei-
a ra (deformação causada por excesso de aper-
to, direção de instalação incorreta descentra-
lização do rotor, LOCTITE® na superfície de
montagem do rotor, deformação causada por
um impacto durante o reparo e materiais es-
tranhos). Se houver alguma peça com defeito,
repare ou substitua-a.

5. Aperte: Distância “a” (entre o rotor e o


sensor da roda dianteira)
•• Porca do eixo da roda dianteira
0,65-1,66 mm
Porca do eixo da roda dianteira
NOTA
2,6 kgf.m (26 N.m)
T.
R.

Meça a distância entre o sensor e o rotor da roda


ATENÇÃO dianteira em diversos pontos dando uma volta na
Antes de apertar a porca do eixo da roda dian- roda dianteira. Não gire a roda dianteira enquanto
teira, pressione com força o guidão várias ve- o calibre de lâminas estiver instalado. Isto pode
zes e verifique se o garfo retorna suavemente. danificar o rotor e o sensor da roda dianteira.

6. Instale: Calibre de lâminas


•• Sensor da roda dianteira 90890-03180
Parafuso do sensor da roda dianteira
0,7 kgf.m (7 N.m) a
T.
R.

2
1
1

4-25
RODA DIANTEIRA

8. Instale:
•• Pinça do freio dianteiro
•• Guia da mangueira do freio dianteiro “1”

Parafuso da pinça do freio dian-


teiro
T.
R.

3,5 kgf.m (35 N.m)


Parafuso do guia da mangueira do
freio dianteiro
0,7 kgf.m (7 N.m)

! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a mangueira do freio está
passada corretamente.

NOTA
Enquanto segura o guia da mangueira do freio
dianteiro de modo que as porções “a” do guia e
do fixador encostem no tubo externo do garfo
dianteiro, aperte os parafusos de acordo com a
especificação.

4-26
RODA TRASEIRA

RODA TRASEIRA
Remoção da roda e do disco do freio traseiro

0,8 kgf.m (8 N.m)

T.R
.
2,3 kgf.m (23 N.m)

T.R
.
LT
LT

LT
Novo

1 3

LT
2
LT
2,3 kgf.m (23 N.m)
Novo
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Bateria
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Capas laterais dianteira
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa do tanque de combustível
(3)” na página 4-6.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa de armazenamento
(4)” na página 4-9.
Consulte “REMOÇÃO DO
Silenciador
MOTOR” na página 5-6.
Consulte “RADIADOR” na
Tampa do radiador
página 6-3.
Consulte “CAIXA DO FILTRO
Caixa do filtro de ar
DE AR” na página 7-8.
Consulte “CONJUNTOS DO
AMORTECEDOR TRASEI-
Conjunto da balança
RO E BALANÇA TRASEI-
RA” na página 4-80.
1 Roda traseira 1
2 Rotor do sensor da roda traseira 1
3 Disco do freio traseiro 1

4-27
RODA TRASEIRA

REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO) MANUTENÇÃO DO ROTOR DO SENSOR DA


RODA TRASEIRA
ATENÇÃO
• Mantenha os ímãs (incluindo as ferramen- ATENÇÃO
tas magnéticas de coleta, chaves de fenda • Manuseie os componentes do ABS com cui-
magnéticas, etc.) longe do rotor do sensor dado, pois eles foram ajustados com preci-
da roda traseira, caso contrário o rotor pode são. Mantenha-os longe de sujeira e não os
ser danificado, resultando no desempenho submeta a impactos.
incorreto do sistema ABS. • Mantenha os ímãs (incluindo as ferramen-
• Não submeta o rotor do sensor da roda tra- tas magnéticas de coleta, chaves de fenda
seira a impactos e nem deixe-o cair. magnéticas, etc.) longe do rotor do sensor
• Se qualquer tipo de solvente cair no rotor do da roda traseira.
sensor da roda traseira, limpe imediatamente. • Não derrube o rotor do sensor da roda ou
submeta-os a impacto.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
1. Verifique:
! ADVERTÊNCIA •• Rotor do sensor da roda traseira
Apoie o veículo com segurança de modo que Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
não haja risco de queda. RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR”
na página 4-23.
NOTA
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA
Coloque o veículo no cavalete central de modo RODA TRASEIRA
que a roda traseira fique elevada.
NOTA
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA • Após substituir o pneu, roda ou ambos, o ba-
1. Verifique: lanceamento estático da roda traseira deve ser
ajustado.
•• Pneu
• Ajuste o balanceamento estático da roda tra-
•• Roda traseira
seira com o disco de freio instalado.
Danos/desgaste  Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS” na 1. Ajuste:
página 3-13 e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS” •• Balanceamento estático da roda traseira
na página 3-13. Consulte “AJUSTE DO BALANCEAMENTO
2. Meça: ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA” na página
•• Empenamento radial da roda 4-24.
•• Empenamento lateral da roda INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEI- DO FREIO TRASEIRO)
RA” na página 4-22. 1. Instale:
Limite de empenamento radial da •• Disco do freio traseiro “1”
roda •• Rotor do sensor da roda traseira “2”
1,0 mm Parafuso do rotor do sensor da roda
Limite de empenamento lateral da traseira
T.

0,8 kgf.m (8 N.m)


R.

roda
1,0 mm LOCTITE®
Parafuso do disco do freio traseiro
2,3 kgf.m (23 N.m)
LOCTITE®

4-28
RODA TRASEIRA

ATENÇÃO
• Não derrube o rotor do sensor da roda ou
submeta-o a impactos.
• Caso caia solvente no rotor do sensor da
roda, limpe-o imediatamente.
• Substitua os parafusos do disco de freio e
do rotor do sensor por parafusos novos.
NOTA
• Instale o disco de freio com o lado chanfrado
“a” voltado para dentro.
• Instale o rotor do sensor da roda dianteira com
a marca “b” voltada para fora.
• Aperte os parafusos em estágios.

1 1

b
2

2. Verifique:
•• Disco do freio traseiro
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
FREIO TRASEIRO” na página 4-49.

4-29
FREIO DIANTEIRO

FREIO DIANTEIRO
Remoção das pastilhas do freio dianteiro

0,6 kgf.m (6 N.m)


T.R
.

1
3

6
2

4 3,5 kgf.m (35 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Pinça do freio dianteiro 1
2 Cupilha da pastilha de freio 2
3 Pino da pastilha de freio 1
4 Pastilha de freio (interna) 1
5 Pastilha de freio (externa) 1
6 Mola da pastilha de freio 1
7 Parafuso de sangria da pinça de freio 1

4-30
FREIO DIANTEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio dianteiro

1,6 kgf.m (16 N.m)

T.R
.
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.R
.

3
2,9 kgf.m (29 N.m)
8

T.R
.
0,6 kgf.m (6 N.m)
9 Novo
T.R
.

6
S

5 4
6

0,6 kgf.m (6 N.m) 0,12 kgf.m (1,2 N.m)


T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “GUIDÃO” na
Conjunto da capa superior do guidão
página 4-63.
Drene.
Consulte “SANGRIA DO
Fluido de freio SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página
3-12.
1 Tampa do reservatório do cilindro mestre do freio 1
2 Suporte do diafragma do reservatório do cilindro mestre 1
3 Diafragma do reservatório do cilindro mestre do freio 1
4 Conector do interruptor da luz do freio dianteiro 2 Desconecte.
5 Interruptor da luz do freio dianteiro 1
6 Parafuso/porca pivô do manete do freio dianteiro 1/1
7 Manete do freio dianteiro 1
8 Parafuso de união da mangueira do freio dianteiro 1
9 Junta da mangueira do freio 2

4-31
FREIO DIANTEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio dianteiro

1,6 kgf.m (16 N.m)


11

T.R
.
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.R
.

2,9 kgf.m (29 N.m)


12

T.R
.
0,6 kgf.m (6 N.m)
Novo
T.R
.

10

0,6 kgf.m (6 N.m) 0,12 kgf.m (1,2 N.m)


T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


10 Mangueira do freio dianteiro 1 Desconecte.
11 Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro 1
12 Conjunto do cilindro mestre do freio dianteiro 1

4-32
FREIO DIANTEIRO

Desmontagem do cilindro mestre do freio dianteiro

BF
S

BF
2

1 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Conjunto do cilindro mestre do freio 1
2 Carcaça do cilindro mestre do freio 1

4-33
FREIO DIANTEIRO

Remoção da pinça do freio dianteiro

1 3

2 Novo
4
2,9 kgf.m (29 N.m)
T.R
.

3,5 kgf.m (35 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Drene.
Consulte “SANGRIA DO
Fluido de freio SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página
3-12.
1 Parafuso de união da mangueira do freio dianteiro 1
2 Junta da mangueira do freio 2
3 Mangueira do freio dianteiro 1 Desconecte.
4 Pinça do freio dianteiro 1

4-34
FREIO DIANTEIRO

Desmontagem da pinça do freio dianteiro

6
0,6 kgf.m (6 N.m)

T.R
.
S

7
11 Novo 8
Novo 9
10

2 5

BF
S 3

4
1

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Cupilha da pastilha de freio 2
2 Pino da pastilha de freio 1
3 Pastilha de freio (interna) 1
4 Pastilha de freio (externa) 1
5 Mola da pastilha de freio 1
6 Suporte da pinça do freio dianteiro 1
7 Pistão da pinça de freio 1
8 Protetor de poeira do pistão da pinça de freio 1
9 Retentor do pistão da pinça de freio 1
10 Parafuso de sangria da pinça de freio 1
11 Carcaça da pinça de freio 1

4-35
FREIO DIANTEIRO

INTRODUÇÃO d. Mantenha o relógio comparador em ângu-


! ADVERTÊNCIA lo reto contra a superfície do disco de freio.
e. Meça o empenamento a 1,5 mm abaixo
Os componentes do freio raramente exigem
da borda do disco de freio.
desmontagem. Portanto, sempre siga as se-
guintes medidas preventivas:
• Nunca desmonte os componentes do freio a
menos que seja absolutamente necessário.
• Se qualquer conexão do sistema de freio
hidráulico for desconectada, todo o siste-
ma de freio deve ser desmontado, drenado,
limpo, abastecido corretamente e sangrado
após a remontagem.
• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio. 4. Meça:
• Utilize somente fluido de freio limpo ou novo •• Espessura do disco de freio
para limpar os componentes do freio. Meça a espessura do disco de freio em dife-
• O fluido de freio pode danificar as superfí- rentes pontos.
cies pintadas e as peças plásticas. Portan- Fora da especificação  Substitua.
to, sempre limpe o fluido de freio derramado
imediatamente. Limite da espessura do disco de
• Evite que o fluido de freio entre em conta- freio
to com os olhos, pois isto pode causar feri- 3,5 mm
mentos graves.
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO DE
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS:
• Lave com água durante 15 minutos e procu-
re cuidados médicos imediatamente.
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
DIANTEIRO
1. Remova:
•• Roda dianteira
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página 4-20. 5. Ajuste:
2. Verifique:
•• Empenamento do disco de freio
•• Disco de freio a. Remova o disco de freio.
Danos/ruído  Substitua.
b. Gire o disco de freio através de um orifício
3. Meça:
do parafuso.
•• Empenamento do disco de freio
c. Instale o disco de freio.
Fora da especificação  Corrija o empena-
mento ou substitua o disco de freio. Parafuso do disco do freio dianteiro
Limite de empenamento do disco 2,3 kgf.m (23 N.m)
T.
R.

de freio (como medido na roda) LOCTITE®


0,15 mm
ATENÇÃO
a. Coloque o veículo em um cavalete apro-
Substitua os parafusos do disco de freio por
priado de modo que a roda dianteira fique
parafusos novos.
elevada.
b. Antes de medir o empenamento do disco
do freio dianteiro, gire o guidão para es-
querda ou para direita para se certificar
que a roda dianteira está imóvel.
c. Remova a pinça de freio.

4-36
FREIO DIANTEIRO

NOTA
• Instale o disco de freio “1” com o lado chanfra-
B
do “a” voltado para dentro.
• Aperte os parafusos do disco de freio em es-
tágios. a

1
1

A. Interno
B. Externo

2. Instale:
a
•• Mola da pastilha de freio “1”
•• Pastilhas do freio
NOTA
d. Meça o empenamento do disco de freio.
Sempre instale novas pastilhas e novas molas das
e. Se estiver fora da especificação, repita as
pastilhas de freio como um conjunto.
etapas de ajuste até o empenamento do
disco ficar dentro da especificação. a. Conecte uma mangueira de plástico trans-
f. Se não for possível deixar o empenamento parente “1” firmemente no parafuso de
dentro do especificado, substitua o disco sangria “2”. Coloque a outra extremidade
de freio. da mangueira em um recipiente aberto.
6. Instale: b. Solte o parafuso de sangria e pressione
•• Roda dianteira o pistão da pinça de freio para dentro da
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página 4-20. pinça de freio com os dedos.
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
DIANTEIRO 1
NOTA
Ao substituir as pastilhas de freio, não é necessá-
rio desconectar a mangueira do freio ou desmon- 2
tar a pinça de freio.
1. Meça:
•• Limite de desgaste da pastilha de freio “a”
Fora da especificação  Substitua as pasti-
lhas de freio como um conjunto. c. Aperte o parafuso de sangria.

Limite da espessura da pastilha Parafuso de sangria da pinça de


de freio freio
T.
R.

0,8 mm 0,6 kgf.m (6 N.m)

A d. Instale a mola e as pastilhas de freio novas.


NOTA
As abas mais longas “a” da mola da pastilha de
a freio devem ficar voltadas na direção do pistão da
pinça de freio.

4-37
FREIO DIANTEIRO

5. Verifique:
a •• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-12.
1
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO
NOTA
Antes de remover a pinça de freio, drene o fluido
3. Instale: de freio de todo o sistema de freio.
•• Pino da pastilha de freio
•• Presilha da pastilha de freio 1. Remova:
•• Pinça do freio dianteiro •• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
•• Parafusos da pinça do freio dianteiro •• Juntas da mangueira do freio “2”
•• Mangueira do freio dianteiro “3”
Parafuso da pinça do freio dian- NOTA
teiro
Coloque a extremidade da mangueira do freio em
T.
R.

3,5 kgf.m (35 N.m)


um recipiente e bombeie o fluido de freio para fora
NOTA com cuidado.
Enquanto segura o fixador do chicote do sensor
da roda dianteira de modo que a porção “a” do fi- 3
xador encoste no tubo externo do garfo dianteiro,
aperte o parafuso de acordo com a especificação.

a DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO


DIANTEIRO
1. Remova:
•• Pistão da pinça de freio “1”
4. Verifique: •• Protetor de poeira do pistão da pinça de freio
•• Nível do fluido de freio “2”
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi- •• Retentor do pistão da pinça de freio “3”
cione o fluido de freio especificado até o nível
correto.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
DO DE FREIO” na página 3-10. 3
2
a 1

a. Sopre ar comprimido na abertura “a” da


junta da mangueira do freio para forçar a
saída do pistão da pinça de freio “1”.

4-38
FREIO DIANTEIRO

! ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um 2 3
pano. Cuidado para não se ferir quando o 1
pistão for expelido da pinça de freio.
• Nunca tente extrair o pistão da pinça de
freio.

2. Verifique:
•• Suporte da pinça de freio
Rachaduras/danos  Substitua.
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO
! ADVERTÊNCIA
1
• Antes da instalação, todos os componentes
b. Remova o protetor de poeira e o retentor internos do freio devem ser limpos e lubri-
do pistão da pinça de freio. ficados com fluido de freio limpo ou novo.
• Nunca utilize solventes nos componentes
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO internos do freio eles irão causar dilatações
DIANTEIRO e deformações nos protetores de poeira e
Período recomendado de substituição dos nos retentores da pinça de freio.
componentes do freio • Sempre que uma pinça de freio for desmon-
Pastilhas do freio Se necessário tada, substitua os protetores de poeira e os
Retentor do pistão A cada dois anos retentores do pistão da pinça de freio.
Protetor de poeira do A cada dois anos
pistão Fluido de freio especificado
Mangueira do freio A cada quatro anos DOT 4
Fluido de freio A cada dois anos e
sempre que o freio for INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
desmontado DIANTEIRO
1. Verifique: 1. Instale:
•• Pistão da pinça de freio “1” •• Pinça do freio dianteiro “1”
Oxidação/riscos/desgaste  Substitua o pis- (temporariamente)
tão da pinça de freio. •• Juntas da mangueira do freio “2” Novo
•• Cilindro da pinça de freio “2” •• Mangueira do freio dianteiro “3”
Riscos/desgaste  Substitua o conjunto da •• Parafuso de união da mangueira do freio “4”
pinça de freio. Parafuso de união da mangueira
•• Carcaça da pinça de freio “3” do freio dianteiro (lado da pinça
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto da
T.

de freio)
R.

pinça de freio. 2,9 kgf.m (29 N.m)


•• Passagens do fluido de freio
(carcaça da pinça de freio) NOTA
Obstrução  Sopre com ar comprimido. A passagem correta da mangueira do freio é
! ADVERTÊNCIA essencial para garantir o funcionamento seguro
do veículo.
Sempre que uma pinça de freio for desmonta-
da, substitua os protetores de poeira e os re-
tentores do pistão da pinça de freio.

4-39
FREIO DIANTEIRO

ATENÇÃO • Ao reabastecer, cuidado para que não en-


Ao instalar a mangueira do freio na pinça de tre água no reservatório do fluido de freio. A
freio “1”, certifique-se que o tubo do freio “a” água diminui significativamente o ponto de
passe entre as projeções “b” da pinça de freio. ebulição do fluido de freio e poderá causar
um tamponamento.
3 ATENÇÃO
1 O fluido de freio pode danificar as superfícies
b
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
a pre limpe o fluido de freio derramado imedia-
tamente.
4
5. Sangre:
Novo 2 •• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
2. Remova: HIDRÁULICO” na página 3-12.
•• Pinça do freio dianteiro 6. Verifique:
3. Instale: •• Nível do fluido de freio
•• Mola da pastilha de freio Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
•• Pastilhas de freio cione o fluido de freio especificado até o nível
•• Pino da pastilha de freio correto.
•• Cupilhas da pastilha de freio Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
•• Pinça do freio dianteiro HIDRÁULICO” na página 3-12.
•• Fixador do chicote do sensor da roda dianteira a
•• Parafusos da pinça do freio dianteiro
Parafuso da pinça do freio dian-
teiro
T.
R.

3,5 kgf.m (35 N.m)


Consulte “SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS
DO FREIO DIANTEIRO” na página 4-37.
4. Abasteça:
•• Reservatório do cilindro mestre do freio 7. Verifique:
(com a quantidade especificada do fluido de •• Funcionamento do manete do freio
freio) Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
Fluido de freio especificado Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
DOT 4 HIDRÁULICO” na página 3-12.
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO
! ADVERTÊNCIA
DIANTEIRO
• Utilize somente o fluido de freio recomen- NOTA
dado. Outros fluidos de freio podem causar
Antes de desmontar o cilindro mestre do freio
danos aos retentores de borracha, provo-
dianteiro, drene o fluido de freio do sistema de
cando vazamento e mau funcionamento do
freio.
freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de 1. Remova:
freio que já está no sistema. Misturar dife- •• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
rentes fluidos de freio pode provocar uma •• Juntas da mangueira do freio “2”
reação química prejudicial, levando ao mau •• Mangueira do freio dianteiro “3”
funcionamento do freio. NOTA
Para coletar o fluido de freio restante, coloque um
recipiente abaixo do cilindro mestre e na extremi-
dade da mangueira do freio.

4-40
FREIO DIANTEIRO

Fluido de freio especificado


DOT 4

2 INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO


FREIO DIANTEIRO
3 1. Instale:
1 •• Cilindro mestre do freio
•• Fixador do cilindro mestre do freio “1”

VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO Parafuso do fixador do cilindro


FREIO DIANTEIRO mestre do freio dianteiro

T.
R.
1. Verifique: 1,6 kgf.m (16 N.m)
•• Cilindro mestre do freio NOTA
Danos/riscos/desgaste  Substitua. • Instale o fixador do cilindro mestre com a mar-
•• Passagens do fluido de freio ca “UP” em “a” voltada para cima.
(corpo do cilindro mestre do freio) • Alinhe a borda “b” do fixador do cilindro mes-
Obstrução  Sopre com ar comprimido. tre do freio com a borda “c” do suporte no gui-
2. Verifique: dão como mostrado na ilustração.
•• Conjunto do cilindro mestre do freio • Primeiro, aperte o parafuso superior e depois o
Danos/riscos/desgaste  Substitua. parafuso inferior.
3. Verifique:
•• Reservatório do cilindro mestre do freio “1” b
•• Capa do reservatório do cilindro mestre do c
freio “2” 1
•• Suporte do diafragma do reservatório do cilin-
dro mestre do freio “3”
•• Diafragma do reservatório do cilindro mestre
do freio “4”
a
Danos/desgaste  Substitua.
2
1
2. Instale:
•• Juntas da mangueira do freio “1” Novo
3 •• Mangueira do freio dianteiro “2”
•• Parafuso de união da mangueira do freio “3”
Parafuso de união da mangueira
4 do freio dianteiro (lado do cilindro
T.

mestre)
R.

2,9 kgf.m (29 N.m)


4. Verifique:
•• Mangueira do freio dianteiro ! ADVERTÊNCIA
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua. A passagem correta da mangueira do freio é
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO essencial para garantir o funcionamento segu-
FREIO DIANTEIRO ro do veículo.
! ADVERTÊNCIA NOTA
• Antes da instalação, todos os componentes • Certifique-se que a distância “a” entre a man-
internos do freio devem ser limpos e lubri- gueira do freio e o guidão “4” é de 40–44 mm
ficados com fluido de freio limpo ou novo. como mostrado na ilustração.
• Nunca utilize solventes nos componentes • Gire o guidão para a esquerda e para a direi-
internos do freio. ta para garantir que a mangueira do freio não
esteja tocando outras partes (ex: chicotes, ca-
bos). Corrigir se necessário.

4-41
FREIO DIANTEIRO

Novo 1
3
4
2 a

3. Abasteça: 6. Verifique:
•• Reservatório do cilindro mestre do freio •• Funcionamento do manete do freio
(com a quantidade especificada do fluido de Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
freio) sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
Fluido de freio especificado HIDRÁULICO” na página 3-12.
DOT 4

! ADVERTÊNCIA
• Utilize somente o fluido de freio recomen-
dado. Outros fluidos de freio podem causar
danos aos retentores de borracha, provo-
cando vazamento e mau funcionamento do
freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar dife-
rentes fluidos de freio pode provocar uma
reação química prejudicial, levando ao mau
funcionamento dofreio.
• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio. A
água diminui significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderá causar
um tamponamento.

ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
pre limpe o fluido de freio derramado imedia-
tamente.
4. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-12.
5. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido de freio especificado até o nível
correto.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
DO DE FREIO” na página 3-10.

4-42
FREIO TRASEIRO

FREIO TRASEIRO
Remoção das pastilhas do freio traseiro

3,5 kgf.m (35 N.m)

T.R
.
4

0,6 kgf.m (6 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Pinça do freio traseiro 1
2 Cupilha da pastilha de freio 2
3 Pino da pastilha de freio 1
4 Pastilha de freio (interna) 1
5 Pastilha de freio (externa) 1
6 Mola da pastilha de freio 1
7 Parafuso de sangria da pinça de freio 1

4-43
FREIO TRASEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio traseiro

1,6 kgf.m (16 N.m)


0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T.R
.

T.R
.
1
2
3

0,6 kgf.m (6 N.m)

T.R
.
6
2,9 kgf.m (29 N.m)
8
T.R
.

9 Novo

5 7

6
4
0,6 kgf.m (6 N.m)
0,12 kgf.m (1,2 N.m)
T.R
.
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “GUIDÃO” na
Conjunto da capa superior do guidão
página 4-63.
Drene.
Consulte “SANGRIA DO
Fluido de freio SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página
3-12.
1 Capa do reservatório do cilindro mestre 1
2 Suporte do diafragma do reservatório do cilindro mestre 1
3 Diafragma do reservatório do cilindro mestre do freio 1
4 Conector do interruptor da luz do freio traseiro 2 Desconecte.
5 Interruptor da luz do freio traseiro 1
6 Parafuso/porca pivô do manete do freio traseiro 1/1
7 Manete do freio traseiro 1
8 Parafuso de união da mangueira do freio traseiro 1
9 Junta da mangueira do freio 2

4-44
FREIO TRASEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio traseiro

1,6 kgf.m (16 N.m)


0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T.R
.

T.R
.
11

0,6 kgf.m (6 N.m)

T.R
.
2,9 kgf.m (29 N.m)
T.R
.

Novo

S
12

10

0,6 kgf.m (6 N.m)


0,12 kgf.m (1,2 N.m)
T.R
.
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


10 Mangueira do freio traseiro 1 Desconecte.
11 Suporte do cilindro mestre do freio traseiro 1
12 Conjunto do cilindro mestre do freio traseiro 1

4-45
FREIO TRASEIRO

Desmontagem do cilindro mestre do freio traseiro

BF
S

2
BF

1 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Conjunto do cilindro mestre do freio 1
2 Carcaça do cilindro mestre do freio 1

4-46
FREIO TRASEIRO

Remoção da pinça do freio traseiro

4 3,5 kgf.m (35 N.m)

T.R
.
2,9 kgf.m (29 N.m)
T.R
.

2 Novo

1
3

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Drene.
Consulte “SANGRIA DO
Fluido de freio SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página
3-12.
Parafuso de união da mangueira do freio traseiro (lado da
1 1
pinça de freio)
2 Junta da mangueira do freio 2
3 Mangueira do freio traseiro 1 Desconecte.
4 Pinça do freio traseiro 1

4-47
FREIO TRASEIRO

Desmontagem da pinça do freio traseiro

6
S

7
S 4
8 Novo BF
9 Novo
5
11

10

0,6 kgf.m (6 N.m)


2
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Cupilha da pastilha de freio 2
2 Pino da pastilha de freio 1
3 Pastilha de freio (interna) 1
4 Pastilha de freio (externa) 1
5 Mola da pastilha de freio 1
6 Suporte da pinça de freio 1
7 Pistão da pinça de freio 1
8 Protetor de poeira do pistão da pinça de freio 1
9 Retentor do pistão da pinça de freio 1
10 Parafuso de sangria da pinça de freio 1
11 Carcaça da pinça de freio 1

4-48
FREIO TRASEIRO

INTRODUÇÃO
Limite de espessura do disco de
! ADVERTÊNCIA freio
Os componentes do freio raramente exigem 4,0 mm
desmontagem. Portanto, sempre siga as se- 5. Ajuste:
guintes medidas preventivas: •• Empenamento do disco de freio
• Nunca desmonte os componentes do freio a Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
menos que seja absolutamente necessário. FREIO DIANTEIRO” na página 4-36.
• Se qualquer conexão do sistema de freio
Parafuso do disco do freio traseiro
hidráulico for desconectada, todo o siste-
2,3 kgf.m (23 N.m)
ma de freio deve ser desmontado, drenado,

T.
R.
LOCTITE®
limpo, abastecido corretamente e sangrado
após a remontagem. 6. Instale:
• Nunca utilize solventes nos componentes •• Roda traseira
internos do freio. Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-27.
• Utilize somente fluido de freio limpo ou novo SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
para limpar os componentes do freio. TRASEIRO
• O fluido de freio pode danificar as superfí-
NOTA
cies pintadas e as peças plásticas. Portan-
to, sempre limpe o fluido de freio derramado Ao substituir as pastilhas de freio, não é necessá-
imediatamente. rio desconectar a mangueira do freio ou desmon-
• Evite que o fluido de freio entre em conta- tar a pinça de freio.
to com os olhos, pois isto pode causar feri- 1. Meça:
mentos graves.
•• Limite de desgaste da pastilha de freio “a”
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO DE
Fora da especificação  Substitua as pasti-
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS:
lhas de freio como um conjunto.
• Lave com água durante 15 minutos e procu-
re cuidados médicos imediatamente. Limite da espessura da pastilha
de freio
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
0,8 mm
TRASEIRO
1. Remova:
A
•• Roda traseira
•• Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-27.
2. Verifique: a
•• Disco de freio
Danos/ruído  Substitua.
3. Meça:
•• Empenamento do disco de freio
Fora da especificação  Corrija o empena-
mento ou substitua o disco de freio.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO B
FREIO DIANTEIRO” na página 4-36.
Limite de empenamento do disco
a
de freio (como medido na roda)
0,15 mm
4. Meça:
•• Espessura do disco de freio
Meça a espessura do disco de freio em diferen-
tes pontos. A. Interno
Fora da especificação  Substitua. B. Externo
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
FREIO DIANTEIRO” na página 4-36.
4-49
FREIO TRASEIRO

2. Instale:
Pinça do freio traseiro
•• Mola da pastilha de freio
3,5 kgf.m (35 N.m)
•• Pastilhas de freio

T.
R.
NOTA 4. Verifique:
Sempre instale as pastilhas de freio e as molas •• Nível do fluido de freio
das pastilhas como um conjunto. Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido de freio especificado até o nível
a. Conecte uma mangueira de plástico trans-
correto.
parente “1” firmemente no parafuso de
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
sangria “2”. Coloque a outra extremidade
DO DE FREIO” na página 3-10.
da mangueira em um recipiente aberto.
b. Solte o parafuso de sangria e pressione o
pistão para dentro da pinça de freio com
os dedos.
2 a
1

5. Verifique:
•• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
c. Aperte o parafuso de sangria. Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
Parafuso de sangria da pinça de HIDRÁULICO” na página 3-12.
freio REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO
T.
R.

0,6 kgf.m (6 N.m) NOTA


d. Instale uma nova mola e novas pastilhas Antes de remover a pinça de freio, drene o fluido
de freio. de freio de todo o sistema de freio.
NOTA 1. Remova:
As linguetas “a” mais longas da mola da pastilha •• Parafuso de união do freio traseiro “1”
de freio devem apontar na direção da posição da •• Juntas da mangueira do freio “2”
pinça de freio. •• Mangueira do freio traseiro “3”
NOTA
Coloque a extremidade da mangueira do freio em
a um recipiente e bombeie o fluido de freio para fora
com cuidado.
a

3
3. Instale: 1
•• Pino da pastilha de freio
•• Presilha da pastilha de freio
•• Pinça do freio traseiro
•• Parafusos da pinça do freio traseiro

4-50
FREIO TRASEIRO

DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO 1. Verifique:


TRASEIRO •• Pistão da pinça de freio “1”
1. Remova: Oxidação/riscos/desgaste  Substitua o pis-
•• Pistão da pinça de freio “1” tão da pinça de freio.
•• Protetor de poeira do pistão da pinça de freio •• Cilindro da pinça de freio “2”
“2” Riscos/desgaste  Substitua o conjunto da
•• Retentor do pistão da pinça de freio “3” pinça de freio.
•• Carcaça da pinça de freio “3”
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto da
pinça de freio.
1 •• Passagens do fluido de freio
2 3 (carcaça da pinça de freio)
Obstrução  Sopre com ar comprimido.
! ADVERTÊNCIA
Sempre que uma pinça de freio for desmonta-
da, substitua os protetores de poeira e os re-
tentores do pistão da pinça de freio.
a. Sopre ar comprimido na abertura da cone-
xão da mangueira do freio “a” de modo a
3
forçar o pistão para fora da pinça de freio.
1 2
! ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um
pano. Tenha cuidado para não se machu-
car quando o pistão for expelido da pinça
de freio.
• Nunca tente extrair o pistão da pinça de
freio.
2. Verifique:
•• Suporte da pinça de freio
Rachaduras/danos  Substitua.
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO
! ADVERTÊNCIA
a • Antes da instalação, todos os componentes
internos do freio devem ser limpos e lubri-
ficados com fluido de freio limpo ou novo.
• Nunca utilize solventes nos componentes
b. Remova o protetor de poeira e o retentor internos do freio eles irão causar dilatações
do pistão da pinça de freio. e deformações nos protetores de poeira e
nos retentores da pinça de freio.
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO • Sempre que uma pinça de freio for desmon-
TRASEIRO tada, substitua o retentor do protetor de po-
Período recomendado de substituição dos eira do pistão e o retentor do pistão da pinça
componentes do freio de freio.
Pastilhas de freio Se necessário
Retentor do pistão A cada dois anos Fluido de freio especificado
Protetor de poeira do DOT 4
A cada dois anos
pistão
Mangueira do freio A cada quatro anos
A cada 2 anos e sempre
Fluido de freio que o freio for desmon-
tado

4-51
FREIO TRASEIRO

INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ! ADVERTÊNCIA


1. Instale:
• Utilize somente o fluido de freio recomen-
•• Pinça do freio traseiro “1” dado. Outros fluidos de freio podem causar
(temporariamente) danos aos retentores de borracha, provo-
•• Juntas da mangueira do freio “2” Novo cando vazamento e mau funcionamento do
•• Mangueira do freio traseiro “3” freio.
•• Parafuso de união da mangueira do freio “4” • Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar dife-
Parafuso de união da mangueira do rentes fluidos de freio pode provocar uma
freio traseiro (lado da pinça de freio) reação química prejudicial, levando ao mau
T.
R.

2,9 kgf.m (29 N.m) funcionamento do freio.


! ADVERTÊNCIA • Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio. A
A passagem correta da mangueira do freio é
água diminui significativamente o ponto de
essencial para garantir o funcionamento segu-
ebulição do fluido de freio e poderá causar
ro do veículo.
um tamponamento.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira do freio na pinça de
O fluido de freio pode danificar as superfícies
freio “1”, certifique-se que o tubo do freio “a”
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
passe entre as projeções “b” da pinça de freio.
pre limpe o fluido de freio derramado imedia-
tamente.

1 5. Sangre:
b •• Sistema de freio
2 Novo Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
a HIDRÁULICO” na página 3-12.
6. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
4 3 Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido de freio especificado até o nível
2. Remova: correto.
•• Pinça do freio traseiro Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
3. Instale: DO DE FREIO” na página 3-10.
•• Mola da pastilha de freio
•• Pastilhas de freio
•• Pino da pastilha de freio
•• Cupilhas da pastilha de freio
•• Pinça do freio traseiro a
Parafuso da pinça do freio traseiro
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.
R.

Consulte “SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS


DO FREIO TRASEIRO” na página 4-49.
7. Verifique:
4. Abasteça:
•• Funcionamento do manete do freio
•• Reservatório do cilindro mestre do freio
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
(com a quantidade especificada do fluido de
sistema de freio.
freio)
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
Fluido de freio especificado HIDRÁULICO” na página 3-12.
DOT 4

4-52
FREIO TRASEIRO

REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO


2
TRASEIRO 1
NOTA
Antes de remover o cilindro mestre do freio tra- 3
seiro, drene o fluido de freio do sistema de freio
inteiro.
1. Remova:
•• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
•• Juntas da mangueira do freio “2”
•• Mangueira do freio “3” MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO
NOTA FREIO TRASEIRO
Para coletar o fluido de freio restante, coloque um ! ADVERTÊNCIA
recipiente abaixo do cilindro mestre e na extremi-
dade da mangueira do freio. • Antes da instalação, todos os componentes
internos do freio devem ser limpos e lubri-
2 ficados com fluido de freio limpo ou novo.
1
• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio.

Fluido de freio especificado


DOT 4

INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO


3 FREIO TRASEIRO
1. Instale:
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO •• Cilindro mestre do freio
FREIO TRASEIRO •• Fixador do cilindro mestre do freio “1”
1. Verifique: Parafuso do fixador do cilindro
•• Cilindro mestre do freio mestre do freio traseiro
T.

Danos/riscos/desgaste  Substitua.
R.

1,6 kgf.m (16 N.m)


•• Passagens do fluido de freio
(corpo do cilindro mestre do freio) NOTA
Obstrução  Sopre com ar comprimido. • Instale o fixador do cilindro mestre com a mar-
2. Verifique: ca “a” e “UP” voltada para cima.
•• Conjunto do cilindro mestre do freio • Alinhe a borda “b” do fixador do cilindro mes-
Danos/riscos/desgaste  Substitua. tre do freio com a borda “c” do suporte no gui-
3. Verifique: dão como mostrado na ilustração.
•• Reservatório do cilindro mestre do freio “1” • Primeiro, aperte o parafuso superior e depois o
•• Tampa do reservatório do cilindro mestre do parafuso inferior.
freio
•• Fixador do diafragma do reservatório do cilin- 1
dro mestre do freio “2” b
•• Diafragma do reservatório do cilindro mestre
do freio “3” c
Danos/desgaste  Substitua.
4. Verifique:
•• Mangueira do freio
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua. a

4-53
FREIO TRASEIRO

2. Instale: 5. Verifique:
•• Juntas da mangueira do freio “1” Novo •• Nível do fluido de freio
•• Mangueira do freio traseiro “2” Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
•• Parafuso de união da mangueira do freio “3” cione o fluido de freio especificado até o nível
correto.
Parafuso de união da mangueira do
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
freio traseiro (lado do cilindro mes-
DO DE FREIO” na página 3-10.
T.

tre)
R.

2,9 kgf.m (29 N.m)

! ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio é
essencial para garantir o funcionamento segu- a
ro do veículo.
3. Abasteça:
•• Reservatório do cilindro mestre do freio
(com a quantidade especificada do fluido de
freio) 6. Verifique:
Fluido de freio especificado •• Funcionamento do manete do freio
DOT 4 Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
! ADVERTÊNCIA Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-12.
• Utilize somente o fluido de freio recomen-
dado. Outros fluidos de freio podem causar
danos aos retentores de borracha, provo-
cando vazamento e mau funcionamento do
freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar dife-
rentes fluidos de freio pode provocar uma
reação química prejudicial, levando ao mau
funcionamento do freio.
• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio. A
água diminui significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderá causar
um tamponamento.

ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
pre limpe o fluido de freio derramado imedia-
tamente.
4. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-12.

4-54
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)


Remoção do conjunto da unidade hidráulica
2,9 kgf.m (29 N.m)
T.R
.

2,9 kgf.m (29 N.m)

T.R
.
2
5

3
4 Novo
3
2 Novo 4

4 Novo
4 Novo

Novo 4

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Drene.
Consulte “SANGRIA DO
Fluido de freio SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página
3-12.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa lateral dianteira (direita)
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto da carenagem superior dianteira
(6)” na página 4-14.
1 Conector da ECU do ABS 1 Desconecte.
Parafuso de união da mangueira do freio dianteiro (lado do
2 2
conjunto da unidade hidráulica)
Parafuso de união da mangueira do freio traseiro (lado do
3 2
conjunto da unidade hidráulica)
4 Junta da mangueira do freio 8
Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráulica para pinça
5 1 Desconecte.
do freio dianteiro)

4-55
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Remoção do conjunto da unidade hidráulica


2,9 kgf.m (29 N.m)
T.R
.

2,9 kgf.m (29 N.m)

T.R
.
Novo

Novo

7 8
Novo
6 Novo

Novo
9

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre do freio dian-
6 1 Desconecte.
teiro para a unidade hidráulica)
Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre do freio trasei-
7 1 Desconecte.
ro para a unidade hidráulica)
Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica para pinça
8 1 Desconecte.
do freio traseiro)
9 Conjunto da unidade hidráulica. 1

4-56
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

REMOÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE 2. Remova:


HIDRÁULICA •• Mangueiras do freio
ATENÇÃO NOTA
A menos que seja necessário, evite remover e Não acione os manetes do freio enquanto remove
instalar as mangueiras do freio do conjunto da as mangueiras do freio.
unidade hidráulica.
ATENÇÃO
! ADVERTÊNCIA Ao remover as mangueiras do freio, cubra a
área ao redor do conjunto da unidade hidráu-
Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
lica para captar o fluido de freio que espirrar.
freio que já está no sistema. Misturar diferen-
Não permita que o fluido de freio entre em con-
tes fluidos de freio pode provocar uma reação
tato com outras peças.
química prejudicial, levando ao mau funciona-
mento do freio. 3. Remova:
•• Conjunto da unidade hidráulica “1”
ATENÇÃO
NOTA
• Manuseie os componentes do ABS com cui-
• Para evitar vazamento de fluido de freio e pre-
dado, pois eles foram ajustados com preci-
venir a entrada de materiais estranhos no con-
são. Mantenha-os longe de sujeira e não os
junto da unidade hidráulica, insira uma tampa
submeta a impactos.
de borracha “a” ou um parafuso (M10  1,25)
• Não gire o interruptor principal para “ON” ao
em cada orifício dos parafusos de união da
remover o conjunto da unidade hidráulica.
mangueira do freio.
• Não limpe com ar comprimido.
• Ao usar um parafuso, não aperte-o até que a
• Não reutilize o fluido de freio.
cabeça do parafuso encoste na unidade hi-
• O fluido de freio pode danificar as superfí-
dráulica. Caso contrário, a superfície de con-
cies pintadas e as peças plásticas. Portan-
tato do parafuso de união do freio pode ser
to, sempre limpe o fluido de freio derramado
deformada.
imediatamente.
• Não permita que o fluido de freio entre em
1
contato com os conectores. O fluido de
freio pode danificar os conectores e causar
mau contato. a
• Se os parafusos de união para o conjunto
da unidade hidráulica tiverem sido removi-
dos, certifique-se de apertá-los de acordo
com o torque especificado e realizar a san-
gria do sistema de freio.
1. Desconecte:
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE
•• Conector da ECU do ABS “1”
HIDRÁULICA
NOTA
1. Verifique:
Enquanto pressiona a parte “a” do conector da •• Conjunto da unidade hidráulica.
ECU do ABS, mova a trava “b” na direção indica- Rachaduras/danos  Substitua o conjunto da
da pela seta para desconectar o conector. unidade hidráulica e os tubos do freio conec-
tados na unidade como um conjunto.
b 1
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE
HIDRÁULICA
1. Instale:
a •• Conjunto da unidade hidráulica

4-57
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Parafuso do conjunto hidráulico


da unidade
T.
R.

0,7 kgf.m (7 N.m) 4

ATENÇÃO
1
Não remova as tampas de borracha ou para- 3
fusos (M10  1,25) instalados nos orifícios dos 2
parafusos de união das mangueiras do freio
a
antes de instalar o conjunto da unidade hidráu-
lica. 4. Conecte:
•• Conector da ECU do ABS “1”
NOTA
NOTA
Não permita que materiais estranhos entrem no
conjunto da unidade hidráulica ou nas mangueiras • Conecte o conector da ECU do ABS, e então
do freio ao instalar o conjunto da unidade hidráu- aperte a trava “a” do conector na direção indi-
lica. cada pela seta.
• Certifique-se que o conector da ECU do ABS
2. Remova: está conectado na posição correta conforme
•• Tampas de borracha ou parafusos (M10  mostrado na ilustração “A”.
1,25)
3. Instale: 1
•• Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica a
para pinça do freio traseiro) “1”
•• Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre do
freio traseiro para unidade hidráulica) “2”
•• Mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre
do freio dianteiro para unidade hidráulica) “3”
•• Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráuli-
ca para pinça de freio) “4”
Parafuso de união da mangueira
do freio dianteiro (lado do conjun- A B
T.

to da unidade hidráulica)
R.

2,9 kgf.m (29 N.m)


Parafuso de união da mangueira
do freio traseiro (lado do conjunto
da unidade hidráulica)
2,9 kgf.m (29 N.m)
ATENÇÃO
Se o parafuso de união da mangueira do freio A. O conector da ECU do ABS está conectado corretamente.
B. O conector da ECU do ABS não está conectado.
não girar com facilidade, substitua o conjunto
5. Abasteça:
da unidade hidráulica, as mangueiras do freio e
as peças relacionadas como um conjunto. •• Reservatório do cilindro mestre do freio
•• Reservatório do fluido de freio
NOTA (com a quantidade especificada do fluido de
Posicione os componentes do tubo das manguei- freio especificado)
ras do freio em um ângulo de 30° a partir da linha
“a”, como mostra a ilustração, e aperte os parafu- Fluido de freio especificado
sos de união da mangueira do freio com o torque DOT 4
especificado.

4-58
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

! ADVERTÊNCIA •• Confirmação de passagem dos cabos da linha


de freio: este teste verifica a função do ABS
• Utilize somente o fluido de freio recomen- depois do sistema ser desmontado, ajustado
dado. Outros fluidos de freio podem causar ou reparado.
danos aos retentores de borracha, provo- •• Confirmação da força de reação do ABS: Este
cando vazamento e mau funcionamento do teste gera a mesma força de reação pulsante
freio. que é gerada no manete do freio dianteiro e no
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de manete do freio traseiro quando o ABS está
freio que já está no sistema. Misturar dife- ativado.
rentes fluidos de freio pode provocar uma
reação química prejudicial, levando ao mau Confirmação de passagem da linha de freio
funcionamento do freio. ! ADVERTÊNCIA
• Ao reabastecer, cuidado para que não en- Apoie o veículo com segurança de modo que
tre água no reservatório do fluido de freio. A não haja risco de queda.
água diminui significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderá causar NOTA
um tamponamento. • Para confirmação da passagem da linha de
freio, use o modo de diagnóstico da ferramen-
ATENÇÃO ta de diagnóstico Yamaha.
O fluido de freio pode danificar as superfícies • Antes de realizar a confirmação de passagem
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem- dos cabos da linha de freio, certifique-se que
pre limpe o fluido de freio derramado imedia- nenhum defeito foi detectado na ECU do ABS
tamente. e que as rodas não estão girando.
6. Sangre: 1. Coloque o veículo no cavalete central.
•• Sistema de freio 2. Gire o interruptor principal para “OFF”.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO 3. Abra o assento.
HIDRÁULICO” na página 3-12.
4. Remova:
7. Verifique o funcionamento da unidade
hidráulica de acordo com as respostas •• Capa da bateria
dos manetes do freio. Consulte “TESTES Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE 5. Verifique:
HIDRÁULICA” na página 4-59. •• Tensão da bateria
Menor que 12,8 V  Carregue ou substitua a
ATENÇÃO bateria.
Sempre verifique o funcionamento da unidade
hidráulica de acordo com a resposta do mane- Tensão da bateria
te do freio. Acima de 12,8 V
8. Apague os códigos de falha. Consulte “[B-3] NOTA
APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA” na página Se a tensão da bateria estiver abaixo de 12,8 V,
8-113. recarregue a bateria, e então realize a confirmação
9. Realize um teste de rodagem. (Consulte da passagem da linha de freio.
“VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA
DO ABS” na página 4-62).
TESTES DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE
HIDRÁULICA
A força de reação pulsante gerada nos manetes
do freio quando o ABS está ativado pode ser tes-
tada com o veículo parado. O funcionamento da
unidade hidráulica pode ser testado usando os
dois seguintes métodos.

4-59
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

6. Remova a capa de proteção “1” e, em seguida, 10. Verifique:


conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha •• Funcionamento da unidade hidráulica
ao conector da ferramenta de diagnóstico Clique em “Funcionamento”, um pulso único
Yamaha (4P). será gerado no manete do freio dianteiro “1”,
manete do freio traseiro “2” e novamente no
Ferramenta de diagnóstico Yamaha
manete do freio dianteiro “1”, nesta ordem.
(USB)
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico Yamaha
(A/I)
90890-03262

1
1 2

NOTA
“ON” e “OFF” na tela de ferramenta de diagnósti-
co indicam quando os freios estão sendo aciona-
dos e liberados respectivamente.

7. Inicie a ferramenta de diagnóstico Yamaha e ATENÇÃO


acesse a tela de modo de diagnóstico. • Verifique se o pulso é sentido no manete do
8. Selecione o código Nº 2 “Confirmação de freio dianteiro, traseiro e novamente no ma-
passagem da linha de freio”. nete do freio dianteiro, nesta ordem.
9. Clique em “Funcionamento” e então acione o • Se o pulso é sentido no manete do freio
manete do freio dianteiro “1” e o manete do traseiro antes de ser sentido no manete do
freio traseiro “2” simultaneamente. freio dianteiro, verifique se as mangueiras
do freio e os tubos do freio estão conecta-
NOTA
dos corretamente no conjunto da unidade
• O conjunto da unidade hidráulica é acionado hidráulica.
um segundo após os manetes do freio serem • Se o pulso dificilmente é percebido tanto
acionados simultaneamente e continua por no manete do freio dianteiro como no tra-
aproximadamente cinco segundos. seiro, verifique se as mangueiras e os tubos
• O funcionamento da unidade hidráulica pode do freio estão conectados corretamente na
ser confirmado usando o indicador. unidade hidráulica.
Aceso: A unidade hidráulica está funcionando.
Piscando: As condições de funcionamento da 11. Se o funcionamento da unidade hidráulica
unidade hidráulica não foram atendidas. estiver normal, apague todos os códigos de
Apagado: O manete dianteiro e traseiro do falha.
freio não estão sendo acionados.

1 2

4-60
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Confirmação da força de reação do ABS Ferramenta de diagnóstico Yamaha


! ADVERTÊNCIA (USB)
90890-03256
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda. Ferramenta de diagnóstico Yamaha
(A/I)
NOTA 90890-03262
• Para confirmar a força de reação do ABS, use
o modo de diagnóstico da ferramenta de diag- 1
nóstico Yamaha. Para mais informações, con-
sulte o manual de operação da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
• Antes de realizar a confirmação da força de
reação do ABS, certifique-se que nenhum de-
feito foi detectado na ECU do ABS e que as
rodas não estão girando.
1. Coloque o veículo no cavalete central.
2. Gire o interruptor principal para “OFF”. 7. Inicie a ferramenta de diagnóstico Yamaha e
3. Abra o assento. acesse a tela de modo de diagnóstico.
4. Remova: 8. Selecione o código Nº 1 “Confirmação da
•• Capa da bateria força de reação do ABS”.
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. 9. Clique em “Funcionamento” e então acione o
5. Verifique: manete do freio dianteiro “1” e o manete do
•• Tensão da bateria freio traseiro “2” simultaneamente.
Menor que 12,8 V  Carregue ou substitua a NOTA
bateria.
• O conjunto da unidade hidráulica é acionado
Tensão da bateria um segundo após os manetes do freio serem
Acima de 12,8 V acionados simultaneamente e continua por
aproximadamente cinco segundos.
NOTA • O funcionamento da unidade hidráulica pode
Se a tensão da bateria estiver menor que 12,8 V, ser confirmado usando o indicador.
recarregue a bateria, e então realize a confirmação Aceso: A unidade hidráulica está funcionando.
da força de reação do ABS. Piscando: As condições de funcionamento da
unidade hidráulica não foram atendidas.
Apagado: O manete dianteiro e traseiro do
freio não estão sendo acionados.

6. Remova a capa de proteção “1” e, em seguida,


conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha 1 2
ao conector da ferramenta de diagnóstico
Yamaha (4P). 10. Uma força de reação pulsante é gerada no
manete do freio “1” e continua por alguns
segundos.

4-61
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

NOTA NOTA
• A ação pulsante de força de reação consiste • A ação pulsante de força de reação consiste
em pulsos rápidos. em pulsos rápidos.
• Certifique-se de continuar acionando o mane- • “ON” e “OFF” na tela de ferramenta de diag-
te do freio dianteiro e traseiro mesmo após a nóstico indicam quando os freios estão sendo
pulsação ter parado. acionados e liberados respectivamente.
• “ON” e “OFF” na ferramenta de diagnóstico
indicam quando os freios estão sendo aciona- ATENÇÃO
dos e liberados respectivamente. • Verifique se o pulso é sentido no manete do
freio dianteiro, traseiro e novamente no ma-
nete do freio dianteiro, nesta ordem.
• Se o pulso é sentido no manete do freio
traseiro antes de ser sentido no manete do
freio dianteiro, verifique se as mangueiras
do freio e os tubos do freio estão conecta-
dos corretamente no conjunto da unidade
hidráulica.
1 • Se o pulso dificilmente é percebido tanto
no manete do freio dianteiro como no tra-
seiro, verifique se as mangueiras e os tubos
11. Após a pulsação parar no manete do freio do freio estão conectados corretamente na
dianteiro, é gerada no manete do freio traseiro unidade hidráulica.
“1” e continua por alguns segundos.
13. Gire o interruptor principal para “OFF”.
NOTA 14. Remova a ferramenta de diagnóstico Yamaha
• A ação pulsante de força de reação consiste do conector e então instale a tampa protetora.
em pulsos rápidos. 15. Gire o interruptor principal para “ON”.
• Certifique-se de continuar acionando o mane- 16. Verifique se há vazamento de fluido de freio
te do freio dianteiro e traseiro mesmo após a ao redor da unidade hidráulica. Vazamento de
pulsação ter parado. fluido de freio  Substitua a unidade hidráulica,
• “ON” e “OFF” na tela de ferramenta de diag- mangueiras de freio e as peças relacionadas
nóstico indicam quando os freios estão sendo como um conjunto.
acionados e liberados respectivamente.
17. Se o funcionamento da unidade hidráulica
estiver normal, apague todos os códigos de
falha.
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO
ABS
Após todas as verificações e reparos serem con-
cluídos, certifique-se que a luz de advertência do
ABS se apaga ao conduzir o veículo com uma
velocidade superior a 10 km/h ou ao realizar um
1 teste de rodagem.

12. Após a pulsação parar no manete do freio


traseiro, é gerada no manete do freio dianteiro
e continua por alguns segundos.

4-62
GUIDÃO

GUIDÃO
Remoção do espelho retrovisor e da capa do guidão

1,8 kgf.m (0,18 N.m)

T.R
.
2 1

2,2 kgf.m (22 N.m) 3


T.R
.

4
1,8 kgf.m (0,18 N.m)
T.R

2,2 kgf.m (22 N.m)


.

T.R
.

(2)

(2)

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Espelho retrovisor 2
2 Conjunto da capa superior do guidão 1
3 Painel superior do guidão 1
4 Capa superior do guidão 1

4-63
GUIDÃO

Remoção do guidão
2,5 kgf.m (0,25 N.m)
T.R
.

LS 6
LS
1 1,6 kgf.m (1,6 N.m)
LS

T.R
.
8
5
LS 1,6 kgf.m (1,6 N.m)

T.R
.
7 6
4 3
2

2,3 kgf.m (0,23 N.m)


T.R
.

10 9
1

2,3 kgf.m (0,23 N.m)


T.R
.

5,3 kgf.m (53 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Terminal da manopla do guidão (esquerda/direita) 2
2 Conector do interruptor da luz do freio dianteiro 2 Desconecte.
3 Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro 1
4 Cilindro principal do freio dianteiro 1
5 Conector do interruptor do guidão (direito) 3 Desconecte.
6 Interruptor do guidão (direito) 1
7 Cabo do acelerador 2 Desconecte.
8 Manopla do acelerador 1
9 Manopla do guidão 1
10 Conector do interruptor da luz do freio traseiro 2 Desconecte.

4-64
GUIDÃO

Remoção do guidão

2,5 kgf.m (0,25 N.m)


T.R
.

LS

LS
1,6 kgf.m (1,6 N.m)
LS

T.R
.
LS 1,6 kgf.m (1,6 N.m)

T.R
.
14
15 11 13

2,3 kgf.m (0,23 N.m)


T.R
.

12

2,3 kgf.m (0,23 N.m)


T.R
.

5,3 kgf.m (53 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


11 Suporte do cilindro mestre do freio traseiro 1
12 Cilindro mestre do freio traseiro 1
13 Parafuso do interruptor do guidão (esquerdo) 2 Desconecte.
14 Interruptor do guidão (esquerdo) 1
15 Guidão 1

4-65
GUIDÃO

REMOÇÃO DO CONJUNTO DA CAPA NOTA


SUPERIOR DO GUIDÃO Sopre ar comprimido entre o guidão e a manopla,
1. Remova: e retire a manopla gradualmente do guidão.
•• Conjunto da capa superior do guidão “1”
a. Remova o fixador rápido e os parafusos
do conjunto da capa superior do guidão.
b. Solte as projeções “a” do conjunto da
capa superior do guidão das ranhuras “b”
da capa inferior do guidão.
1

a VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO
1. Verifique:
•• Guidão
Empenamentos/rachaduras/danos  Substi-
b tua.
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DA CAPA ! ADVERTÊNCIA
SUPERIOR DO GUIDÃO Não tente alinhar um guidão empenado, pois
1. Desmontagem: isso pode enfraquecê-lo perigosamente.
•• Painel superior do guidão “1”
•• Painel superior do guidão “2” INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
NOTA 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
Solte as projeções “a” da capa frontal do guidão ! ADVERTÊNCIA
das ranhuras “b” na da capa frontal do guidão. Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
1
2. Instale:
•• Guidão “1”
b
a
Porca do suporte do guidão
5,3 kgf.m (53 N.m)
T.
R.

2
1

REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Remova:
•• Terminal da manopla do guidão 3. Instale:
3. Remova: •• Interruptor do guidão (esquerdo) “1”
•• Manopla do guidão “1”

4-66
GUIDÃO

NOTA
1
Alinhe a projeção “a” no interruptor esquerdo do
guidão com o orifício “b” da capa traseira do gui- 2
dão 2.
1
2
1
a

1
5. Instale:
b a •• Interruptor do guidão (direito) “1”
•• Cabos do acelerador “2”
•• Manopla do acelerador “3”
•• Terminal da manopla do guidão (direita)
4. Instale:
•• Manopla do guidão “1” Parafuso do fixador do cabo do
•• Terminal da manopla do guidão (esquerda) “2” acelerador (lado do interruptor do

T.
guidão)
R.
a. Aplique uma fina camada de adesivo de
borracha na extremidade esquerda do gui- 0,25 kgf.m (2,5 N.m)
dão. NOTA
b. Deslize a manopla sobre a extremidade • Lubrifique a extremidade dos cabos do acele-
esquerda do guidão. rador e a parte interna da manopla do acelera-
NOTA dor com uma fina camada de graxa a base de
Certifique-se que a distância “a” entre a extremi- sabão de lítio.
dade do interruptor esquerdo do guidão e o termi- • Alinhe a projeção “a” no interruptor direito do
nal da manopla seja 0 mm. guidão com o orifício “b” da capa traseira do
guidão.
• Deve haver uma folga de 1,0 a 3,0 mm entre
1 a a manopla do acelerador e o terminal da ma-
nopla.

3 LS
LS

1
2
c. Limpe qualquer excesso de borracha ade-
1 b
siva com um pano limpo.
! ADVERTÊNCIA a
2
Não toque na manopla do guidão até que a
6. Instale:
borracha adesiva esteja totalmente seca.
•• Conjunto do cilindro mestre do freio dianteiro
d. Instale o terminal da manopla do guidão. •• Suporte do cilindro mestre do freio dianteiro
NOTA “1”
Deve haver uma folga “a” de 1,0 a 3,0 mm entre o Parafuso do suporte do cilindro
guidão e o terminal da manopla. mestre do freio dianteiro
T.
R.

1,6 kgf.m (16 N.m)

4-67
GUIDÃO

NOTA INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA CAPA


• Instale o fixador do cilindro mestre com a mar- SUPERIOR DO GUIDÃO
ca “UP” voltada para cima. 1. Instale:
• Alinhe a borda “b” do fixador do cilindro mes- •• Conjunto da capa superior do guidão “1”
tre do freio com a borda “c” do suporte no gui- a. Encaixe as projeções “a” da capa supe-
dão como mostrado na ilustração. rior do guidão dentro das ranhuras “b” da
• Primeiro, aperte o parafuso superior e depois o capa inferior do guidão.
parafuso inferior.
1
b
c
1 a
UP

a
b

b. Instale os parafusos do conjunto da capa


7. Ajuste:
superior do guidão, e então aperte os pa-
•• Folga da manopla do acelerador rafusos de acordo com o torque especifi-
Consulte “VERIFICAÇÃO DO FUNCIONA- cado.
MENTO DA MANOPLA DO ACELERADOR”
na página 3-23.
Parafuso do conjunto da capa su-
perior do guidão
T.

Folga da manopla do acelerador


R.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


3,0–5,0 mm

MONTAGEM DO CONJUNTO DA CAPA


SUPERIOR DO GUIDÃO
1. Monte:
•• Capa superior do guidão “1”
•• Capa superior do guidão “2”
NOTA
Encaixe as projeções “a” da capa frontal do gui-
dão dentro das ranhuras “b” na capa frontal do
guidão.

b
a

4-68
GARFO DIANTEIRO

GARFO DIANTEIRO
Remoção das bengalas do garfo dianteiro

5,3 kgf.m (53 N.m)


T.R
.

2
2

0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

1 0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


O procedimento a seguir
aplica-se a ambas as ben-
galas do garfo dianteiro.
Consulte “RODA DIANTEI-
Roda dianteira
RA” na página 4-20.
1 Para-lama dianteiro 1
2 Parafuso da mesa inferior 2
3 Bengala do garfo dianteiro 1

4-69
GARFO DIANTEIRO

Desmontagem das bengalas do garfo dianteiro

9
12
Novo 14
LS 1 Novo
10
15 2
LS
3 Novo

11

13

LT 8 Novo
5 Novo

7
6 Novo
2,3 kgf.m (23 N.m)
T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


O procedimento a seguir
aplica-se a ambas as ben-
galas do garfo dianteiro.
1 Anel da tampa do garfo dianteiro 1
2 Tampa do garfo dianteiro 1
3 O-ring 1
4 Mola do garfo 1
5 Protetor de poeira 1
6 Presilha do retentor 1
7 Parafuso da haste amortizadora do garfo dianteiro 1
8 Arruela de cobre 1
9 Ponta de fluxo de óleo 1
10 Haste amortizadora 1
11 Mola de retorno 1
12 Anel da haste amortizadora 1
13 Tubo interno 1
14 Retentor de óleo 1
15 Tubo externo 1

4-70
GARFO DIANTEIRO

REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO


DIANTEIRO
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as 1
bengalas do garfo dianteiro.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. 2
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.

NOTA 2. Drene:
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de •• Óleo do garfo
modo que a roda dianteira fique elevada. NOTA
Movimente várias vezes o tubo enquanto drena o
2. Solte:
óleo do garfo.
•• Parafusos da mesa inferior “1”
! ADVERTÊNCIA
Antes de soltar os parafusos das mesa inferior,
apoie as bengalas do garfo dianteiro.

1
1

3. Remova:
•• Protetor de poeira “1”
•• Presilha do retentor “2”
(com uma chave de fenda)
DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO ATENÇÃO
DIANTEIRO Não arranhe o tubo interno.
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
bengalas do garfo dianteiro. 1
ATENÇÃO
• A bengala do garfo dianteiro tem uma cons- 2
trução interna sofisticada, muito vulnerável
a materiais estranhos.
• Ao desmontar e montar a bengala do garfo
dianteiro, não permita que nenhum material
estranho entre no garfo dianteiro.
1. Remova: 4. Remova:
•• Anel da tampa do garfo dianteiro “1” •• Parafuso da haste amortizadora do garfo dian-
•• Tampa do garfo dianteiro “2” teiro “1”
•• Arruela de cobre
NOTA
NOTA
Empurre a tampa do garfo dianteiro na direção da
seta mostrada na ilustração para remover o anel Enquanto segura a haste amortizadora com um
da tampa do garfo dianteiro. soquete sextavado (14 mm) “2” e a chave T “3”,
solte o parafuso da haste amortizadora do garfo
dianteiro.

4-71
GARFO DIANTEIRO

MONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO


Chave T
DIANTEIRO
90890-01326
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
bengalas do garfo dianteiro.
! ADVERTÊNCIA
1 2 3
• Certifique-se que os níveis de óleo nas duas
bengalas do garfo dianteiro sejam iguais
• Níveis de óleo desiguais podem resultar em
dificuldade na condução e perda de estabi-
lidade.

NOTA
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO • Ao montar a bengala do garfo, certifique-se de
DIANTEIRO substituir as seguintes peças:
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as – Anel da tampa do garfo dianteiro
bengalas do garfo dianteiro. – Retentor
1. Verifique: – Presilha do retentor
•• Tubo interno – Protetor de poeira
•• Tubo externo – Arruela de cobre
Empenamento/danos/arranhões  Substitua. – O-ring
• Antes de montar a bengala do garfo, certifique-
! ADVERTÊNCIA se que todos os componentes estão limpos.
Não tente alinhar um tubo interno empenado,
pois isso pode enfraquecê-lo perigosamente. 1. Instale:
•• Anel da haste amortizadora “1”
2. Meça: •• Haste amortizadora “2”
•• Comprimento livre da mola do garfo “a” •• Mola de retorno “3”
Fora da especificação  Substitua. (no tubo interno “4”)
Comprimento livre da mola do •• Limitador do fluxo de óleo “5”
garfo ATENÇÃO
240,5 mm Permita que a haste amortizadora deslize pelo
Limite tubo interno lentamente até que ele se projete
235,6 mm do fundo do tubo interno. Cuidado para não ar-
ranhar o tubo interno.

NOTA
a Ajuste o anel da haste amortizadora na ranhura da
haste amortizadora de modo que o lado do anel
com as projeções esteja voltado na direção indi-
cada na ilustração.

2
1
3. Verifique:
•• Haste amortizadora
Danos/desgaste  Substitua.
Obstrução  Sopre ar comprimido em todas
as passagens de óleo.
•• Limitador do fluxo de óleo
Danos  Substitua.

4-72
GARFO DIANTEIRO

NOTA
Após a instalação, certifique-se que não há pe-
daços da sacola plástica presos no retentor.
3. Lubrifique:
•• Superfície externa do tubo interno

Óleo recomendado
5 4 3 1 2
Óleo para suspensão Yamaha G10
4. Instale:
2. Instale:
•• Tubo interno
•• Retentor de óleo “1” Novo (no tubo externo)
(com o adaptador “2” e o instalador “3” do re- 5. Instale:
tentor do garfo)
•• Arruela de cobre Novo
ATENÇÃO •• Parafuso da haste amortizadora do garfo dian-
Certifique-se que o lado numerado do retentor teiro “1”
de óleo fique voltado para cima Parafuso da haste amortizadora
do garfo dianteiro
NOTA T.

2,3 kgf.m (23 N.m)


R.

• Lubrifique a superfície externa do tubo interno LOCTITE®


com óleo do garfo.
• Antes de instalar o retentor, cubra a parte su- NOTA
perior da bengala do garfo dianteiro com um Enquanto segura o conjunto da haste amortiza-
saco plástico para proteger o retentor durante dora com um soquete sextavado (14 mm) “2” e a
a instalação. chave T “3”, aperte o parafuso da haste amortiza-
dora do garfo dianteiro.
Instalador do retentor do garfo
90890-01367 Chave T
Adaptador do instalador do reten- 90890-01326
tor do garfo (ø30)
90890-01400

1 2 3

6. Instale:
•• Presilha do retentor “1” Novo
NOTA
Ajuste a presilha do retentor de modo que seja fi-
xada na ranhura do tubo externo.
3

1 Novo

4-73
GARFO DIANTEIRO

NOTA
Certifique-se de acione o tubo interno lentamente
pois o óleo do garfo pode transbordar.

1 Novo

7. Instale:
•• Protetor de poeira “1” Novo
(com o adaptador “2” e o instalador “3” do re-
tentor do garfo)
10. Antes de medir o nível do óleo do garfo, espere
Instalador do retentor do garfo dez minutos até que o óleo escoe e as bolhas
90890-01367 de ar desapareçam.
Adaptador do instalador do reten- NOTA
tor do garfo (ø30)
90890-01400 Certifique-se de sangrar a bengala do garfo dian-
teiro de qualquer ar residual.
11. Meça:
3 •• Nível de óleo da bengala do garfo dianteiro “a”
(da parte superior do tubo interno, com o tubo
interno totalmente comprimido e sem a mola
2 do garfo)
Fora da especificação  Corrija.
1 Novo
Nível
74,0 mm
8. Abasteça:
•• Bengala do garfo dianteiro NOTA
(com a quantidade especificada do óleo de • Enquanto abastecer a bengala do garfo, man-
garfo recomendado) tenha-a voltada para cima.
• Após abastecer, movimente lentamente a ben-
Óleo recomendado
gala do garfo dianteiro para cima e para baixo
Óleo para suspensão Yamaha G10
para distribuir o óleo do garfo.
Quantidade
80,0 cm³
ATENÇÃO
• Certifique-se de usar o óleo de garfo reco-
mendado. Outros óleos podem ter um efeito
adverso no desempenho do garfo dianteiro.
• Ao desmontar e montar a bengala do garfo
dianteiro, não permita que nenhum material
estranho entre no garfo dianteiro.
9. Após o abastecimento, acione lentamente o
12. Instale:
tubo interno “1” para cima e para baixo (pelo
•• Mola do garfo “1”
menos dez vezes) para distribuir o óleo do
•• O-ring Novo
garfo.
•• Tampa do garfo dianteiro
•• Anel da tampa do garfo dianteiro Novo

4-74
GARFO DIANTEIRO

NOTA
Instale a mola do garfo com o passo menor para
baixo. 1
1

INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO


DIANTEIRO
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
bengalas do garfo dianteiro.
1. Remova:
•• Capa lateral dianteira
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
2. Instale:
•• Bengala do garfo dianteiro “1”
Aperte temporariamente os parafusos da
mesa inferior.
NOTA
Certifique-se que a extremidade do tubo interno
esteja nivelada com o topo da mesa inferior.

3. Aperte:
•• Parafuso de fixação da mesa inferior “1”

Parafuso da mesa inferior


5,3 kgf.m (53 N.m)
T.
R.

NOTA
Aperte os parafusos da mesa inferior com o tor-
que especificado. Aperte os parafusos superiores
e inferiores alternadamente, começando pelos pa-
rafusos superiores.

4-75
COLUNA DE DIREÇÃO

COLUNA DE DIREÇÃO
Remoção da mesa inferior

1º 3,8 kgf.m (38 N.m)


7,5 kgf.m (75 N.m)

T.R
2º 1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R

.
.

1
3

5
4

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

5,3 kgf.m (53 N.m)


T.R
.

* Solte a porca castelo inferior 1/4 de volta, e então aperte-a com o torque especificado.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Capas laterais dianteira
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa inferior central
(5)” na página 4-11.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto da carenagem superior dianteira
(6)” na página 4-14.
Consulte “RODA DIANTEI-
Roda dianteira
RA” na página 4-20.
Consulte “GUIDÃO” na
Guidão
página 4-63.
Consulte “GARFO DIAN-
Bengalas do garfo dianteiro
TEIRO” na página 4-69.
1 Suporte do guidão 1
2 Fixador da mangueira do freio dianteiro 1
3 Capa da porca castelo 1
4 Porca castelo superior 1
5 Arruela dentada 1

4-76
COLUNA DE DIREÇÃO

Remoção da mesa inferior

1º 3,8 kgf.m (38 N.m)


7,5 kgf.m (75 N.m)
2º 1,7 kgf.m (17 N.m)

T.R
T.R

.
.

16
13
14
15

10 6
9 7

17 8
11

12

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

5,3 kgf.m (53 N.m)


T.R
.

* Solte a porca castelo inferior 1/4 de volta, e então aperte-a com o torque especificado.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


6 Porca castelo central 1
7 Arruela de borracha 1
8 Porca castelo inferior 1
9 Mesa inferior 1
10 Capa do rolamento 1
11 Pista interna do rolamento superior 1
12 Rolamento superior 1
13 Rolamento inferior 1
14 Pista interna do rolamento inferior 1
15 Protetor de poeira 1
16 Pista externa do rolamento inferior 1
17 Pista externa do rolamento superior 1

4-77
COLUNA DE DIREÇÃO

REMOÇÃO DA MESA INFERIOR 3. Substitua:


1. Coloque o veículo em uma superfície plana. •• Rolamentos
•• Pistas do rolamento
! ADVERTÊNCIA
a. Remova as pistas do rolamento do tubo
Apoie o veículo com segurança de modo que da coluna de direção “1” com uma haste
não haja risco de queda. longa “2” e martelo.
2. Remova: b. Remova a pista do rolamento “3” da mesa
•• Capa da porca castelo inferior com uma talhadeira “4” e martelo.
•• Porca castelo superior “1” c. Instale um novo protetor de poeira e novas
•• Arruela dentada pistas do rolamento.
•• Porca castelo central ATENÇÃO
•• Arruela de borracha
Se a pista do rolamento não estiver instalada
•• Porca castelo inferior
corretamente, o tubo da coluna de direção
•• Mesa inferior
pode ser danificado.
! ADVERTÊNCIA
Apoie a mesa inferior com segurança de modo NOTA
que não haja risco de queda. • Sempre substitua os rolamentos e pistas do
rolamento como conjunto.
NOTA • Sempre que a coluna de direção for desmon-
Remova a porca castelo inferior e superior com a tada, substitua o protetor de poeira.
chave para porca da direção “2”.

Chave para porca da direção


90890-01403

1
VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO
1. Lave:
•• Rolamentos
•• Pistas do rolamento
4. Verifique:
Solvente de limpeza recomendado •• Mesa inferior
Querosene (juntamente com a haste de direção)
Empenado/trincado/danificado  Substitua.
2. Verifique:
•• Rolamentos INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO
•• Pistas do rolamento 1. Instale:
Danos/ranhuras  Substitua os rolamentos e •• Rolamento superior
as pistas do rolamento como um conjunto. •• Rolamento inferior
•• Protetor de poeira do rolamento inferior

4-78
COLUNA DE DIREÇÃO

NOTA
• Aplique graxa à base de sabão de lítio em
a
cada peça.
• Certifique-se de instalar o rolamento superior
com a marca “a” no rolamento voltada para
cima.

a 1

4. Instale:
•• Suporte do guidão “1”
1
Porca do suporte do guidão
5,3 kgf.m (53 N.m)

T.
R.
NOTA
2. Instale:
Alinhe a ranhura “a” da mesa inferior com o pino
•• Porca castelo inferior “1” “b” do suporte do guidão.
•• Arruela de borracha “2”
•• Porca castelo central “3”
•• Arruela trava “4” 1
•• Porca castelo superior “5”
Consulte “VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA CO- b
LUNA DE DIREÇÃO” na página 3-14.

5
4 3
2
1
3. Instale:
•• Suporte da mangueira do freio dianteiro “1”
Parafuso do fixador da mangueira
do freio dianteiro
T.
R.

0,7 kgf.m (7 N.m)


NOTA
Enquanto segura o suporte da mangueira do freio
dianteiro, de modo que o suporte encosta na pro-
jeção “a” do suporte inferior, aperte o parafuso
com o torque especificado.

4-79
CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA


Remoção dos conjuntos do amortecedor traseiro e da balança traseira

3
2

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
LS

LS Novo

5,7 kgf.m (57 N.m)

T.R
.
LS
Novo

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

2,1 kgf.m (21 N.m) 12,5 kgf.m (125 N.m)


T.R
.

T.R
.

2,1 kgf.m (21 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R

T.R
.

3,5 kgf.m (35 N.m)


2,1 kgf.m (21 N.m)
T.R
.
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Bateria
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Capas laterais dianteira
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa do tanque de combustível
(3)” na página 4-6.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa de armazenamento
(4)” na página 4-9.
Consulte “REMOÇÃO DO
Silenciador
MOTOR” na página 5-6.
Consulte “RADIADOR” na
Tampa do radiador
página 6-3.
Consulte “CAIXA DO
Caixa do filtro de ar FILTRO DE AR” na página
7-8.
1 Porca do eixo da roda traseira 1
2 Fixador da mangueira do freio traseiro (lado de trás) 1
3 Sensor da roda traseira 1

4-80
CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

Remoção dos conjuntos do amortecedor traseiro e da balança traseira

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
13
LS

LS Novo
10 5,7 kgf.m (57 N.m)
12

T.R
.
LS
Novo 6
7
5 11
9 8

5 10

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

2,1 kgf.m (21 N.m) 12,5 kgf.m (125 N.m)


T.R
.

T.R
.

2,1 kgf.m (21 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R

T.R
.

3,5 kgf.m (35 N.m)


2,1 kgf.m (21 N.m)
T.R
.
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


4 Pinça do freio traseiro 1
5 Conjunto do amortecedor traseiro 2
6 Conjunto da balança 1
7 Guia da mangueira do freio traseiro 1
8 Espaçador 1
9 Rolamento da placa de retenção 1
10 Retentor de óleo 2
11 Rolamento 1
12 Balança traseira 1
13 Espaçador 1

4-81
CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA 1. Verifique:


ATENÇÃO •• Sensor da roda traseira
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
Mantenha os ímãs (incluindo as ferramentas
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR”
de coleta magnéticas, chaves de fenda mag-
na página 4-23.
néticas, etc.) longe do sensor da roda traseira,
2. Verifique:
caso contrário o sensor da roda pode ser da-
nificado, resultando no desempenho incorreto •• Rotor do sensor da roda traseira
do sistema ABS. Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR”
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. na página 4-23.
! ADVERTÊNCIA VERICAÇÃO DO CONJUNTO DO
Apoie o veículo com segurança de modo que AMORTECEDOR TRASEIRO
não haja risco de queda. 1. Verifique:
NOTA •• Haste do amortecedor traseiro
Empenado/danificado  Substitua o conjunto
Coloque o veículo no cavalete central de modo
do amortecedor traseiro.
que a roda traseira fique elevada.
•• Conjunto do amortecedor traseiro
2. Remova: Vazamento de óleo  Substitua o conjunto do
•• Porca do eixo da roda traseira “1” amortecedor traseiro.
•• Fixador da mangueira do freio traseiro (lado •• Mola
traseiro) “2” Danos/desgaste  Substitua o conjunto do
•• Sensor da roda traseira “3” amortecedor traseiro.
•• Pinça do freio traseiro “4” •• Buchas
ATENÇÃO Danos/desgaste  Substitua o conjunto do
amortecedor traseiro.
Não acione a alavanca do freio quando remo-
•• Parafusos
ver a pinça de freio.
Empenamento/danos/desgaste  Substitua.
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
1. Verifique:
4
•• Balança traseira
2 Empenamentos/rachaduras/danos  Substi-
tua.
2. Verifique:
1 3 •• Espaçador
•• Espaçador
•• Retentor de óleo
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
•• Rolamento
TRASEIRA
Danos/desgaste  Substitua.
ATENÇÃO
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
• Manuseie os componentes do ABS com cui- 1. Lubrifique:
dado, pois eles foram ajustados com preci-
•• Lábios do retentor
são. Mantenha-os longe de sujeira e não os
submeta a impactos. Lubrificante recomendado
• O sensor da roda traseira não pode ser des- Graxa à base de sabão de lítio
montado. Não tente desmontá-lo. Se estiver
2. Monte:
com falha, substitua a peça por uma nova.
• Mantenha os ímãs (incluindo as ferramen- •• Rolamento “1”
tas de coleta magnéticas, chaves de fenda •• Retentores de óleo “2” Novo
magnéticas, etc.) longe do sensor da roda •• Rolamento da placa de retenção “3”
traseira.
• Não derrube o sensor da roda ou submeta-
os a impacto.

4-82
CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

•• Guia da mangueira do freio traseiro “4” 3. Instale:


•• Espaçador “5” •• Conjunto da balança “1”
(para a balança traseira “6”) •• Porca do eixo da roda traseira “2”
(aperte temporariamente)
Parafuso do rolamento da placa
•• Parafuso de montagem da balança traseira
de retenção
(lado superior) “3”
T.
R.

0,7 kgf.m (7 N.m)


(aperte temporariamente)
NOTA •• Parafuso de montagem da balança traseira
• Instale o retentor de óleo até que fique nive- (lado inferior) “4”
lado com a superfície “a” da balança traseira. (aperte temporariamente)
• Instale o retentor de óleo até que fique nivela- 4. Aperte:
do com a superfície “b” do rolamento da placa •• Porca do eixo da roda traseira “2”
de retenção •• Parafuso de montagem da balança traseira
• Instale rolamento da placa de retenção com a (lado superior) “3”
marca de punção “c” voltada para fora. •• Parafuso de montagem da balança traseira
• Enquanto segura o guia da mangueira do freio (lado inferior) “4”
de modo que a porção “d” do guia encoste no Porca do eixo da roda traseira
rolamento da placa de retenção. 12,5 kgf.m (125 N.m)
T.
R.

Parafuso de montagem da balan-


ça traseira
5,7 kgf.m (57 N.m)
6 NOTA
Aperte a porca do eixo da roda traseira “2”, e em
seguida os parafusos de montagem da balança
3
traseira “3” e “4”.
1
2 Novo
Novo 2 5 1

LS

2 Novo
3
LS

2 Novo

b 2 4
a
5. Instale:
•• Conjunto do amortecedor traseiro
3 Porca do conjunto do amortece-
dor traseiro
T.

2,1 kgf.m (21 N.m)


R.

Parafuso do conjunto do amorte-


c cedor traseiro
2,1 kgf.m (21 N.m)
4 NOTA
d Aperte os parafusos e as porcas do conjunto do
amortecedor traseiro temporariamente, e então
aperte-os com o torque especificado.

4-83
CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

6. Meça: NOTA
NOTA Encaixe a projeção “a” do fixador da mangueira
Meça a distância “a” apenas se os rolamentos do freio no orifício “b” na balança traseira.
da roda, rotor do sensor da roda ou ambos forem
substituídos.
•• Distância “a”
1
(entre o rotor do sensor da roda “1” e a balan-
ça traseira “2” (borda do orifício de instalação
do sensor de roda “b”))
Fora da especificação  Reinstale o rolamen- a
to ou substitua o rotor do sensor da roda. b

Distância “a” (entre o rotor do sen-


sor da roda e a balança traseira
(borda do orifício de instalação do
sensor de roda))
18,92-19,60 mm

b
1

2
a
7. Instale:
•• Sensor da roda traseira

Parafuso do sensor da roda traseira


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.

ATENÇÃO
Certifique-se que não há materiais estranhos
no sensor da roda traseira. Materiais estranhos
causam danos ao sensor da roda traseira.

NOTA
Para passar o chicote do sensor da roda traseira,
consulte “PASSAGEM DOS CABOS” na página
2-13.
8. Instale:
•• Fixador da mangueira do freio traseiro (lado
traseiro) “1”
Parafuso do fixador da mangueira
do freio traseiro (lado traseiro)
T.
R.

0,7 kgf.m (7 N.m)

4-84
MOTOR

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO ...................5-1


DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR ...............5-1
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO ....................................................5-2

INSPEÇÃO DO MOTOR ..............................................................5-4


MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO ................................5-4

REMOÇÃO DO MOTOR ..............................................................5-6


INSTALAÇÃO DO MOTOR ...............................................................5-10
CONEXÃO DOS CHICOTES E CABOS .........................................5-11
INSTALAÇÃO DO SILENCIADOR ...................................................5-11

CABEÇOTE ................................................................................5-12
REMOÇÃO DO CABEÇOTE ............................................................5-16
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE ......................................................5-16
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO EIXO DE COMANDO
DE VÁLVULAS .................................................................................5-17
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA CORRENTE
DE COMANDO ................................................................................5-17 5
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE DESCOMPRESSÃO ................5-17
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO VVA ......................................5-18
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE ........................................................5-18

EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS .....................................5-21


REMOÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS ..................5-22
VERIFICAÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS ............5-22
VERIFICAÇÃO DO BALANCIM E DO EIXO DO BALANCIM ........5-23
INSTALAÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS
E BALANCIM....................................................................................5-23

VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS ................................5-25


REMOÇÃO DAS VÁLVULAS ...........................................................5-26
VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS DAS VÁLVULAS ........5-26
VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS VÁLVULAS ...............................5-28
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS ..............................5-29
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS........................................................5-29
CILINDRO E PISTÃO .................................................................5-31
REMOÇÃO DO PISTÃO ...................................................................5-32
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO ......................................5-32
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO .......................................5-33
VERIFICAÇÃO DO PINO DO PISTÃO ............................................5-34
VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE DE COMANDO
(LADO DO ESCAPE) ......................................................................5-34
INSTALAÇÃO DO PISTÃO E CILINDRO ........................................5-34

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V ..................5-36


REMOÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA FIXA ..........................................5-40
REMOÇÃO DA POLIA SECUNDÁRIA .............................................5-40
DESMONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA ..................................5-40
VERIFICAÇÃO DO ALOJAMENTO DA EMBREAGEM .................5-41
VERIFICAÇÃO DA SAPATA DA EMBREAGEM ..............................5-41
VERIFICAÇÃO DA CORREIA EM V ................................................5-41
VERIFICAÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA .............................................5-41
VERIFICAÇÃO DOS ROLETES DA POLIA PRIMÁRIA .................5-41
VERIFICAÇÃO DOS DESLIZADORES DA POLIA PRIMÁRIA ......5-42
VERIFICAÇÃO DA POLIA SECUNDÁRIA .......................................5-42
MONTAGEM DA POLIA PRIMÁRIA .................................................5-42
MONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA ..........................................5-42
INSTALAÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA, CORREIA EM V E
POLIA SECUNDÁRIA.......................................................................5-43

GERADOR DE PARTIDA ..........................................................5-46


REMOÇÃO DO GERADOR DE PARTIDA ......................................5-47
VERIFICAÇÃO DO GERADOR DE PARTIDA ................................5-47

BOMBA DE ÓLEO .....................................................................5-48


VERIFICAÇÃO DO PESCADOR DE ÓLEO ...................................5-50
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO ............................................5-50
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO ...............................................5-50

TRANSMISSÃO .........................................................................5-51
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO ................................................5-53
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO...................................................5-53
VIRABREQUIM ..........................................................................5-54
DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR ...............................5-56
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO VIRABREQUIM .........................5-56
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO VIRABREQUIM ...................5-56
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR ...................................5-57
VERIFICAÇÃO DO ROLAMENTO ...................................................5-57
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM MOTORA DA BOMBA
DE ÓLEO .........................................................................................5-57
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM ..................................................5-57
MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR .......................................5-57
INSTALAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL .......................................5-58
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO


DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR

1. Pescador de óleo
2. Conjunto da bomba de óleo
3. Virabrequim
4. Injetor de óleo
5. Eixo de comando de válvulas

5-1
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO

2 1

1. Pescador de óleo
2. Conjunto da bomba de óleo
3. Eixo de comando de válvulas

5-2
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

1. Pescador de óleo
2. Conjunto da bomba de óleo
3. Virabrequim
4. Balancim/Extremidade da haste da válvula

5-3
INSPEÇÃO DO MOTOR

INSPEÇÃO DO MOTOR 7. Meça:


•• Pressão de compressão
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
Fora da especificação  Consulte as etapas
NOTA (c) e (d).
Uma pressão de compressão insuficiente resulta-
rá em perda de desempenho. Pressão de compressão
1783–2296 kPa/1050 rpm
1. Meça:
(17,8–23,0 kgf/cm²/1050 rpm)
•• Folga das válvulas
Fora da especificação  Ajuste. a. Gire o interruptor principal para “ON”.
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVU- b. Com a borboleta totalmente aberta, de
LAS” na página 3-5. partida no motor até que a medição no
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns medidor de compressão se estabilize.
minutos e então, desligue-o. ! ADVERTÊNCIA
3. Remova: Para evitar faíscas, aterre o cabo da vela antes
•• Capa lateral dianteira (direita) de dar partida no motor.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Conjunto da placa de apoio para os pés (di- c. Se a pressão de compressão estiver aci-
reita) ma da especificação máxima, verifique se
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11. há depósito de carbono no cabeçote, nas
4. Desconecte: superfícies das válvulas e na cabeça do
•• Cachimbo da vela de ignição pistão.
5. Remova: Acúmulo de carbono  Eliminar.
•• Vela de ignição d. Se a pressão de compressão estiver abai-
xo do mínimo especificado, coloque uma
ATENÇÃO colher de chá de óleo de motor pelo furo
Antes de remover a vela de ignição, use ar da vela de ignição e meça novamente.
comprimido para remover a sujeira acumulada Consulte a seguinte tabela.
no alojamento da vela de ignição para impedir Pressão de compressão (com óleo aplicado no
que caia no cilindro. cilindro)
6. Instale: Medição Diagnóstico
•• Medidor de compressão “1” Maior do que sem óleo Anéis do pistão desgas-
•• Extensão “2’ tados ou danificados
Repare.
Medidor de compressão
A mesma do que sem Pistão, válvulas, junta
90890-03081 óleo do cabeçote ou anéis
Extensão do medidor de compres- do pistão possivel-
são 122mm mente com defeito 
90890-04136 Repare.
8. Instale:
1
•• Vela de ignição “1”

Vela de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)
T.
R.

NOTA
Ao apertar a vela de ignição, certifique-se que a
2 parte de dentro “a” da chave da vela de ignição
“2” não encoste na porção “b” da vela de ignição.

5-4
INSPEÇÃO DO MOTOR

b
a 2

9. Conecte:
•• Cachimbo da vela de ignição
NOTA
Para passar o chicote da bobina do estator, con-
sulte “CONEXÃO DOS CHICOTES E CABOS” na
página 5-11.
10. Instale:
•• Conjunto da placa de apoio para os pés (di-
reita)
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
•• Capa lateral dianteira (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.

5-5
REMOÇÃO DO MOTOR

REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do silenciador

0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

5,3 kgf.m (53 N.m)


T.R
.

LT

2 Novo 3

LT 1 5,3 kgf.m (53 N.m)


T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m) 2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.
T.R
.

5,3 kgf.m (53 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Protetor do silenciador 1
2 Silenciador 1
3 Junta do escapamento 1

5-6
REMOÇÃO DO MOTOR

Desconexão dos chicotes e dos cabos

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Drene.
Consulte “TROCA DE
Óleo do motor
ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-17.
Drene.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
Líquido de arrefecimento DO LÍQUIDO DE ARRE-
FECIMENTO” na página
3-19.
Consulte “CHASSI GERAL
Bateria
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto da carenagem dianteira
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto da capa lateral
(3)” na página 4-6.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa de armazenamento
(3)” na página 4-6.
Consulte “CAIXA DO
Caixa do filtro de ar FILTRO DE AR” na página
7-8.
Consulte “TRANSMISSÃO
Duto de ar da caixa da correia em V AUTOMÁTICA CORREIA
EM V” na página 5-36.

5-7
REMOÇÃO DO MOTOR

Desconexão dos chicotes e dos cabos

6
7
5
4
3 8 9
2

10
1

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “INJETOR DE
Injetor de combustível COMBUSTÍVEL” na pági-
na 7-5.
Consulte “CORPO DE
Corpo de aceleração ACELERAÇÃO” na página
7-11.
Consulte “REMOÇÃO DO
Silenciador
MOTOR” na página 5-6.
Consulte “RODA TRASEI-
Roda traseira
RA” na página 4-27.
1 Conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento 1 Desconecte.
2 Conector do sensor de posição do virabrequim 1 Desconecte.
3 Conector do gerador de partida 1 Desconecte.
4 Conector da bobina de ignição 1 Desconecte.
5 Cabo de aterramento do motor 1 Desconecte.
6 Conector do módulo do sensor 1 Desconecte.
7 Conector da unidade do ISC 1 Desconecte.
8 Conector do solenoide do VVA (atuador da válvula variável) 1 Desconecte.
9 Conector do sensor O2 1 Desconecte.
10 Conector do injetor 1 Desconecte.

5-8
REMOÇÃO DO MOTOR

Remoção do motor

5,2 kgf.m (52 N.m)


T.R
.

2,3 kgf.m (23 N.m)

T.R
.
1 1

2,75 kgf.m (27,5 N.m) 5


T.R
.

4
4

6
4 5
4
4 3 6
5,0 kgf.m (50 N.m) 4
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Conjunto do amortecedor traseiro 2
2 Porca/parafuso do suporte do motor 1
3 Suporte do motor 1
4 Porca/parafuso do coxim do motor 4
5 Parafuso do batente 2
6 Espaçador 2

5-9
REMOÇÃO DO MOTOR

INSTALAÇÃO DO MOTOR b. Instale temporariamente o parafuso/porca


1. Instale: do suporte do motor (centro) “4” e passe
•• Batente “1” o pino ø4 em “10” através do orifício do
•• Espaçadores “2” parafuso do suporte do motor (traseiro) e
•• Suporte do motor “3” do orifício do espaçador interno.
•• Parafuso/porca do suporte do motor “4” 10
•• Parafuso/porca do suporte do motor “5”
•• Parafuso/porca do suporte do motor “6”
5 7

1 4
3
10

8 c. Aperte a porca do suporte do motor (cen-


6 tro) primeiro do lado direito e depois do
3 4
lado esquerdo.

Porca do suporte do motor (centro)


6 5,2 kgf.m (52 N.m)
T.

4 5
R.

d. Remova o pino ø4, insira o parafuso do


suporte do motor (traseiro) “5” e, em se-
1 guida, aperte a porca “5”.
B 2
Porca do suporte do motor (traseira)
2,1 kgf.m (21 N.m)
T.
R.

1
4 5 2 5
A-A
7. Conjunto do motor
8. Chassi
B. Dianteiro

NOTA
Siga o procedimento de instalação abaixo para a
correta montagem do coxim do motor.
a. Coloque temporariamente o batente “1” e e. Instale temporariamente o parafuso/porca
o espaçador “2” no conjunto do motor “8”. do suporte do motor (dianteiro) “6”.
1
2
8

f. Aperte o parafuso inferior do amortecedor


traseiro “7”, levante o pneu traseiro usando
o cavalete central e, em seguida, aperte a
porca do suporte do motor (dianteiro) “6”.

5-10
REMOÇÃO DO MOTOR

2. Conecte:
Parafuso do amortecedor traseiro
•• Cachimbo da vela de ignição “1”
2,3 kgf.m (23 N.m)
T.

NOTA
R.

Passe o cabo da vela de ignição entre o solenoide


Porca do suporte do motor (dianteiro)
do VVA (atuador da válvula variável) “2” e a man-
5,0 kgf.m (50 N.m)
gueira de entrada da bomba de água “3”. Certifi-
T.
R.

que-se que o cabo da vela de ignição não encosta


no solenoide do VVA (atuador da válvula variável)
ou na mangueira de entrada da bomba de água.

6
g. Remova o cavalete central e em seguida, 2
certifique-se que o batente “1” não está
tocando o conjunto do motor “8”.
3 1

INSTALAÇÃO DO SILENCIADOR
1. Instale:
1 •• Junta do escapamento “1” Novo
(no cabeçote)
NOTA
8
Instale a junta do escapamento com as projeções
CONEXÃO DOS CHICOTES E CABOS “a” voltadas para o cabeçote.
1. Conecte:
•• Cabo de aterramento do motor “1”
Parafuso do cabo de aterramento
do motor
a
T.
R.

0,7 kgf.m (7 N.m)


NOTA
Certifique-se que o terminal “a” do cabo de aterra-
mento do motor encosta no batente “b” do cárter. a 1 Novo

a
1

5-11
CABEÇOTE

CABEÇOTE
Remoção do cabeçote

0,40 kgf.m (4,0 N.m)


1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
T.R

1,0 kgf.m (10 N.m)


.

Novo

T.R
.
Novo
Novo
Novo Novo *
(4)
LS LT

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

(4) Novo
M
0,7 kgf.m (7 N.m)
(4) Novo
T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m) (4)


T.R
.

2,4 kgf.m (24 N.m)


Novo
T.R

M
.

1,3 kgf.m (13 N.m)


T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R

3,0 kgf.m (30 N.m)


.

Novo
T.R
.

1,5 kgf.m (15 N.m) 2,5 kgf.m (25 N.m)


T.R

T.R
.

* Aplique cola Yamaha Nº1215 (90890-85505).

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Bateria
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Capas laterais dianteira
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa do tanque de combustível
(3)” na página 4-6.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa de armazenamento
(4)” na página 4-9.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa inferior central
(5)” na página 4-11.
Drene.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
Líquido de arrefecimento
DO LÍQUIDO DE ARREFE-
CIMENTO” na página 3-19.
Consulte “REMOÇÃO DO
Silenciador
MOTOR” na página 5-6.
Consulte “RADIADOR” na
Radiador
página 6-3.
Consulte “TERMOSTATO”
Conjunto do termostato
na página 6-7.
Consulte “BOMBA DE
Bomba de água
ÁGUA” na página 6-9.
5-12
CABEÇOTE

Remoção do cabeçote

0,40 kgf.m (4,0 N.m)


1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
T.R

1,0 kgf.m (10 N.m)


.

T.R
Novo

.
Novo
Novo
Novo Novo *
(4)
LS LT

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.

(4) Novo
M
0,7 kgf.m (7 N.m)
(4) Novo
T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m) (4)


T.R
.

2,4 kgf.m (24 N.m)


Novo
T.R

M
.

M
1 2

1,3 kgf.m (13 N.m)


T.R
.

3
1,0 kgf.m (10 N.m) 5
T.R

3,0 kgf.m (30 N.m)


.

Novo 4
T.R
.

1,5 kgf.m (15 N.m) 2,5 kgf.m (25 N.m)


T.R

T.R
.

* Aplique cola Yamaha Nº1215 (90890-85505).

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível COMBUSTÍVEL” na página
7-1.
Consulte “CAIXA DO
Caixa do filtro de ar FILTRO DE AR” na página
7-8.
Consulte “INJETOR DE
Injetor de combustível COMBUSTÍVEL” na pági-
na 7-5.
Consulte “CORPO DE
Coletor de admissão ACELERAÇÃO” na página
7-11.
1 Cachimbo da vela de ignição 1 Desconecte.
2 Vela de ignição 1
3 Conector do sensor O2 1 Desconecte.
NOTA
4 Sensor O2 1 Remova o sensor O2 ape-
nas quando necessário.
5 Conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento 1 Desconecte.

5-13
CABEÇOTE

Remoção do cabeçote

0,40 kgf.m (4,0 N.m)


1,0 kgf.m (10 N.m) 12

T.R
.
T.R

1,0 kgf.m (10 N.m)


.

Novo

T.R
.
8
9 Novo
14 Novo
7 10 Novo Novo
*
(4)
LS LT

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
11 13 Novo
(4)
M 15
0,7 kgf.m (7 N.m)
(4) Novo
T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m) (4)


T.R
.

2,4 kgf.m (24 N.m)


Novo
T.R

M
.

1,3 kgf.m (13 N.m)


T.R

15
.

6
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R

3,0 kgf.m (30 N.m)


.

Novo
T.R
.

1,5 kgf.m (15 N.m) 2,5 kgf.m (25 N.m)


T.R

T.R
.

* Aplique cola Yamaha Nº1215 (90890-85505).

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


6 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento 1
7 Conector do solenoide do VVA (atuador da válvula variável) 1 Desconecte.
8 Solenoide do VVA (atuador da válvula variável) 1
9 Junta do solenoide do VVA (atuador da válvula variável) 1
10 Haste do solenoide do VVA (atuador da válvula variável) 1
11 Parafuso do fixador da mangueira de combustível 1
12 Mangueira do respiro do cabeçote 1
13 Tampa do cabeçote 1
14 Junta da tampa do cabeçote 1
15 Pino guia 2

5-14
CABEÇOTE

Remoção do cabeçote

0,40 kgf.m (4,0 N.m)


1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
T.R

1,0 kgf.m (10 N.m)


.

T.R
Novo

.
19
Novo
Novo 20
17 Novo
16
Novo 21 *
18

(4)
LS LT

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
28
(4)
Novo 27
M
0,7 kgf.m (7 N.m)
(4) 26 Novo
T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m) (4)


T.R
.

2,4 kgf.m (24 N.m)


Novo
T.R

M
.

27
M

22
1,3 kgf.m (13 N.m)
25 24
T.R
.

23
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R

3,0 kgf.m (30 N.m)


.

Novo
T.R
.

1,5 kgf.m (15 N.m) 2,5 kgf.m (25 N.m)


T.R

T.R
.

* Aplique cola Yamaha Nº1215 (90890-85505).

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


16 Placa do respiro da tampa do cabeçote 1
17 Junta da placa do respiro da tampa do cabeçote 1
18 Retentor de óleo 1
19 Bujão do tencionador da corrente de comando 1
20 Tencionador da corrente de comando 1
21 Junta do tencionador da corrente de comando 1
22 Parafuso da engrenagem do eixo de comando de válvulas 1
23 Engrenagem do eixo de comando de válvulas 1
24 Came de descompressão 1
25 Cabeçote 1
26 Junta do cabeçote 1
27 Pino guia 2
28 Parafuso de verificação do óleo do motor 1

5-15
CABEÇOTE

REMOÇÃO DO CABEÇOTE 3. Remova:


1. Alinhe: •• Cabeçote
•• Marca “I” em “a” do rotor do magneto AC NOTA
(com a marca “b” direita da carcaça do motor) • Solte os parafusos e as porcas na sequência
a. Gire o virabrequim no sentido horário. correta como indicado.
• Solte cada parafuso e porca 1/2 volta por vez.
Após todos os parafusos e porcas estarem to-
talmente soltos, remova-os.

×
b 4 3 4

×
a 2

b. Quando o pistão estiver no (PMS) no tem- 6 5


po de compressão, alinhe a marca “I” em
“c” da engrenagem do eixo de comando 1 2
de válvulas com a marca “d” da placa do
batente do eixo de comando de válvulas. VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
•• Depósitos de carvão na câmara de combustão
c d (com um raspador arredondado)
NOTA
Não utilize um instrumento afiado para evitar dani-
ficar ou arranhar:
• Roscas dos alojamentos das velas de ignição
• Sedes das válvulas

3. Solte:
•• Parafuso da engrenagem do eixo de comando
de válvulas “1”
NOTA
Use a chave para eixo de comando “2” e solte o
parafuso da engrenagem do eixo de comando de
válvulas.

Chave para eixo de comando de 2. Verifique:


válvulas
•• Cabeçote
90890-04162
Danos/riscos  Substitua.
•• Galeria de água do cabeçote
Depósitos de carbono/oxidação  Elimine.
1 3. Meça:
2
•• Empenamento do cabeçote
Fora da especificação  Retifique o cabeçote.

Limite de empenamento
0,05 mm

5-16
CABEÇOTE

a. Coloque a régua “1” e o calibre de lâminas VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA


“2” sobre o cabeçote. CORRENTE DE COMANDO
1. Verifique:
•• Tensionador da corrente de comando
Rachaduras/danos  Substitua.
a. Remova o bujão do tensionador da cor-
rente de comando.
b. Enquanto pressiona a haste do tensio-
nador da corrente de comando com as
mãos, gire a haste do tensionador total-
mente no sentido horário utilizando uma
chave de fenda “1”.
1 2

b. Meça o empenamento.
c. Enquanto segura a haste do tensionador
c. Se o limite for excedido, retifique o cabe-
da corrente do comando no lugar com as
çote da seguinte forma.
mãos, gire a chave de fenda no sentido
d. Retifique o cabeçote com uma lixa de pa- anti-horário, remova a chave de fenda, e
pel com granulação 400-600 com movi- solte lentamente a haste do tensionador
mentos circulares em forma de oito. da corrente de comando.
NOTA
Para garantir uma superfície nivelada, gire o cabe-
çote várias vezes.
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO EIXO
DE COMANDO DE VÁLVULAS
1. Verifique:
•• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
Mais de 1/4 dos dentes desgastados “a” 
Substitua a engrenagem do eixo, a corrente e
o eixo de comando de válvulas como um con- d. Certifique-se que a haste do tensionador
junto. saia do seu alojamento suavemente. Se o
movimento estiver emperrado, substitua o
tensionador da corrente de comando.
e. Instale o bujão do tensionador da corrente
de comando.
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
DESCOMPRESSÃO
1. Verifique:
•• Sistema de descompressão
a. 1/4 do dente NOTA
b. Correto
1. Rolete da corrente de comando de válvulas
• Verifique se a alavanca de descompressão se
2. Engrenagem do eixo de comando de válvulas move suavemente.

5-17
CABEÇOTE

• Verifique se a faixa de operação “a” da alavan-


ca de descompressão é a mesma que a faixa ×
3 4 4
mostrada na figura.
1 1 ×
a 2
2 1 2 2

6 5

2. Instale:
•• Came de descompressão “2”
•• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
“2”
a. 20,88°
•• Corrente de comando
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO VVA •• Parafuso da engrenagem do eixo de comando
1. Verifique: de válvulas
•• Solenoide do VVA (atuador da válvula variável) a. Gire o virabrequim no sentido horário.
“1” Trincas/danos  Substitua. b. Alinhe a marca “I” em “a” do rotor do mag-
neto AC com a marca “b” direita do cárter.
1

a
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Aperte: c. Instale o came de descompressão.
•• Porcas do cabeçote “1” d. Instale a corrente de comando na engrena-
•• Parafusos do cabeçote “2” gem do eixo de comando de válvulas, em
seguida no eixo de comando de válvulas,
Porca do cabeçote e em então aperte o parafuso da engrena-
2,4 kgf.m (24 N.m) gem do eixo de comando de válvulas.
T.
R.

Parafuso do cabeçote
ATENÇÃO
1,0 kgf.m (10 N.m)
Não gire o virabrequim ao instalar a engrena-
NOTA gem do eixo de comando de válvulas para evi-
• Lubrifique as porcas e as arruelas do cabeçote tar danificar ou dessincronizar o comando de
com graxa de bissulfeto de molibdênio. válvulas.
• Aperte os parafusos e as porcas do cabeçote
na sequência de torque indicada como mos- NOTA
trado e aperte-os em dois estágios. • Encaixe o pino do came de descompressão
dentro da ranhura “c” na alavanca de descom-
pressão na engrenagem do eixo de comando
de válvulas.
• Alinhe a marca “I” em “d” da engrenagem do
eixo de comando de válvulas com a marca “e”
do batente do eixo de comando de válvulas.

5-18
CABEÇOTE

Cola Yamaha Nº 1215


2 90890-85505
e
(Three bond Nº 1215®)
1
d Parafuso do tensionador da cor-
rente de comando

T.
R.
1,0 kgf.m (10 N.m)
c

e. Enquanto segura o eixo de comando de a


válvulas, aperte temporariamente o para- a
fuso da engrenagem do eixo de comando
de válvulas.
3. Instale:
•• Junta do tensionador da corrente de comando 2
Novo
•• Tensionador da corrente de comando
a. Remova o bujão do tensionador da cor-
d. Gire a haste do tensionador da corrente
rente de comando.
de comando no sentido anti-horário com
b. Enquanto pressiona a haste do tensiona-
uma chave de fenda “1”, certifique-se que
dor da corrente de comando, gire a haste
ela esteja solta, e então instale o bujão do
do tensionador totalmente no sentido ho-
tensionador da corrente de comando.
rário utilizando uma chave de fenda “1”.
NOTA 1
Certifique-se que a haste do tensionador está to-
talmente girada no sentido horário.

4. Gire:
1 •• Virabrequim
(Diversas vezes no sentido horário)
c. I nstale uma nova junta e o tensionador da 5. Verifique:
corrente de comando “2” no cilindro. •• Marca “I” em “a”
Certifique-se que a marca “I” em “a” do rotor
! ADVERTÊNCIA
do magneto AC está alinhada com a marca
Sempre use uma junta nova. “b” da carcaça do motor direita.
•• Marca “I” em “c”
NOTA Certifique-se que a marca "I” em “c” na engre-
• Instale a junta do tensionador da corrente de nagem do eixo de comando de válvulas está
comando de modo que as abas “a” da junta alinhada com a marca “d” no batente do eixo
são salientes nas direções indicadas na ilus- de comando de válvulas.
tração. Fora de alinhamento  Corrija.
• Aplique cola Yamaha Nº 1215 nas roscas dos Consulte os passos de instalação acima.
parafusos do tensionador da corrente de co-
mando.

5-19
CABEÇOTE

7. Meça:
•• Folga das válvulas
Fora da especificação  Ajuste.
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVU-
LAS” na página 3-5.
b 8. Instale:
•• Retentor de óleo “1”
(na tampa do cabeçote “2”)
a NOTA
Instale o retentor de óleo de modo que ele esteja
voltado na direção indicada na ilustração. Pressio-
ne o retentor de óleo na tampa do cabeçote usan-
c d do um soquete de diâmetro adequado “3”.

3 2

6. Aperte:
•• Parafuso da engrenagem do eixo de comando
de válvulas “1”
Parafuso da engrenagem do eixo 9. Instale:
de comando de válvulas •• Solenoide do VVA (atuador da válvula variável)
T.

“1”
R.

3,0 kgf.m (30 N.m)


Haste do solenoide do VVA (atua-
Chave para eixo de comando de dor da válvula variável)
T.

válvulas
R.

1,0 kgf.m (10 N.m)


90890-04162
NOTA
ATENÇÃO Enquanto segura o solenoide do VVA (atuador da
Certifique-se de apertar o parafuso da engre- válvula variável) de modo que encoste na tampa
nagem do eixo de comando de válvulas com o do cabeçote “2”, aperte os parafusos com o tor-
torque especificado para evitar a possibilidade que especificado.
do parafuso se soltar e danificar o motor.

NOTA
Aperte o parafuso da engrenagem do eixo de co-
mando de válvulas com a chave para eixo de co- 1
mando de válvulas “2”. 2

1
2

5-20
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS

EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS


Remoção do balancim e do eixo de comando de válvulas

0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

2
Novo M
11 14
14

12 10
13 4 Novo
9
M

3
M

M E
8
6 7
E

E 5
2 M

7 M
E
2 M 5
M
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CABEÇOTE” na
Cabeçote
página 5-12.
1 Placa do batente do eixo de comando de válvulas 1
2 Contraporca 4
3 Conjunto do eixo de comando de válvulas 1
4 Rolamento 1
5 Eixo do balancim 2
6 Balancim de escape 1
7 Parafuso de ajuste (lado do escape) 2
8 Placa 1
9 Mola 1
10 Balancim de admissão 1 1
11 Pino do batente do balancim de admissão 1
12 Mola 1
13 Balancim de admissão 2 1
14 Parafuso de ajuste (lado de admissão) 2

5-21
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS

REMOÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE 2. Meça:


VÁLVULAS •• Dimensões “a” e “b” do ressalto de comando
1. Solte: de válvulas
•• Parafusos de ajuste (admissão/escape) Fora da especificação  Substitua o eixo de
2. Remova: comando de válvulas.
•• Conjunto do eixo de comando de válvulas “1”
Dimensões do ressalto do eixo de
Sacador (M8) comando de válvulas
90890-01085 Altura do ressalto (admissão)
Peso 32,211-32,311 mm
90890-01084 Limite
a. Alinhe os orifícios “a” do balancim de ad- 32,111 mm
missão 1 em “2” e do balancim de admis- Altura do ressalto (alta velocida-
são 2 em “3”, e então pressione o pino de da admissão)
do batente do balancim “4” na direção da 32,587-32,687 mm
seta indicada na ilustração. Limite (admissão alta velocida-
de)
32,487 mm
4 Altura do ressalto (escape)
a 29,420-29,520 mm
Limite
3 29,320 mm

2 a

b. Enquanto pressiona o balancim de admis-


são 1 em “2” e o balancim de admissão
2 em “3” na direção da seta indicada na
ilustração, remova o conjunto do eixo de
comando de válvulas usando um martelo
deslizante “5” e o peso “6”.
b
2

3
1
5
6

3. Meça:
VERIFICAÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE
VÁLVULAS •• Empenamento do eixo de comando de válvulas
Fora da especificação  Substitua o eixo de
1. Verifique: comando de válvulas.
•• Ressaltos do eixo de comando de válvulas
Coloração azulada/cavidades/arranhões Limite de empenamento do eixo
 Substitua o eixo de comando de válvulas. de comando de válvulas
0,030 mm

5-22
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS

4. Verifique:
•• Passagem de óleo do eixo de comando de 4. Meça:
válvulas •• Diâmetro externo do eixo do balancim “a”
Obstrução  Sopre com ar comprimido. Fora da especificação  Substitua.
VERIFICAÇÃO DO BALANCIM E DO EIXO DO Diâmetro externo do eixo do ba-
BALANCIM lancim
Os procedimentos a seguir aplicam-se a todos os 9,966-9,976 mm
balancins e eixos dos balancins. Limite
1. Verifique: 9,935 mm
•• Balancim
•• Rolete do balancim “1”
Danos/desgaste  Substitua.

5. Calcule:
1 1 •• Folga no eixo para o balancim
NOTA
2. Verifique:
Calcule a folga subtraindo o diâmetro externo do
•• Eixo do balancim diâmetro interno do eixo do balancim.
Coloração azulada/cavidades/arranhões 
Substitua e verifique o sistema de lubrificação. Fora da especificação  Substitua as peças
3. Meça: com defeito.
•• Diâmetro interno do balancim “a” Folga no eixo para o balancim
Fora da especificação  Substitua. 0,009-0,034 mm
Diâmetro interno do balancim Limite
9,985-10,000 mm 0,080 mm
Limite INSTALAÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE
10,015 mm VÁLVULAS E BALANCIM
1. Lubrifique:
•• Conjunto do eixo de comando de válvulas
Lubrificante recomendado
Eixo de comando de válvulas
Óleo bissulfeto de molibdênio
Rolamento do eixo de comando
de válvulas
Óleo do motor

5-23
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS

2. Lubrifique: b. Enquanto pressiona o balancim de admis-


•• Balancim são 1 em “2” e o balancim de admissão
•• Eixo do balancim 2 em “3” na direção da seta indicada na
•• Mola ilustração, instale o conjunto do eixo de
•• Pino do batente do balancim de admissão comando de válvulas.
NOTA
Lubrificante recomendado
Instale o eixo de comando de válvulas com a mar-
Eixo do balancim
ca “a” voltada para cima.
Pino do batente do balancim de
admissão
Óleo bissulfeto de molibdênio
2
Mola
Rolete do balancim 3
Óleo de motor

3. Instale:
•• Mola “1’
NOTA a
Instale a mola de modo que as extremidades “a”
da mola fiquem posicionadas no local indicado na 5. Instale:
ilustração. •• Placa do batente do eixo de comando de vál-
vulas
a 1 Parafuso da placa do batente
do eixo de comando de válvulas
T.

(M516)
R.

0,8 kgf.m (8 N.m)


Parafuso da placa do batente
do eixo de comando de válvulas
(M614)
0,8 kgf.m (8 N.m)
NOTA
4. Instale:
•• Conjunto do eixo de comando de válvulas “1” Antes de instalar a placa do batente do eixo de
a. Alinhe os orifícios “a” do balancim de ad- comando de válvulas, certifique-se que as ranhu-
missão 1 em “2” e do balancim de admis- ras “a” nos eixos dos balancins “2” estão paralelas
são 2 em “3”, e então pressione o pino com a borda “b” do cabeçote e que os orifícios
do batente do balancim “4” na direção da do parafuso da placa do batente do eixo de co-
seta indicada na ilustração. mando de válvulas e os eixos dos balancins estão
alinhados.

4 b
a 2 a
3
a
2

5-24
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS


Remoção das válvulas e molas das válvulas

1 2 3 8 Novo
6 Novo

8 Novo
4
7
E

7
M
M
6 Novo

1
E

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CABEÇOTE” na
Cabeçote
página 5-12.
Consulte “EIXO DE CO-
Eixo de comando de válvulas/Balancim MANDO DE VÁLVULAS”
na página 5-21.
1 Trava da válvula 8
2 Retentor da mola da válvula 4
3 Mola da válvula 4
4 Válvula de admissão 2
5 Válvula de escape 2
6 Retentor da haste da válvula 4
7 Assento da mola da válvula 4
8 Guia da válvula 4

5-25
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

REMOÇÃO DAS VÁLVULAS


2
O procedimento a seguir aplica-se a todas as vál-
vulas e componentes relacionados.
NOTA
Antes de remover as peças internas do cabeçote
(ex.: válvulas, molas das válvulas, sede das válvu-
las), certifique-se que as válvulas estejam vedadas
adequadamente. 1
1. Verifique: 3. Remova:
•• Vedação da válvula •• Retentor de mola da válvula “1”
Vazamento na sede da válvula  Verifique a •• Mola da válvula “2”
face da válvula, sede da válvula, e largura da •• Válvula “3”
sede da válvula. •• Retentor da haste da válvula “4”
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS •• Assento da mola da válvula “5”
VÁLVULAS” na página 5-28. NOTA
a. Despeje um solvente limpo “a” nas entra- Identifique a posição de cada peça cuidadosa-
das de admissão e de escape. mente de modo que possam ser reinstaladas no
b. Verifique se as válvulas estão vedadas seu local original.
adequadamente.
NOTA
1
Não deve haver vazamento na sede da válvula “1”.
5
2

3
4

VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS DAS


VÁLVULAS
2. Remova:
O procedimento a seguir aplica-se a todas as vál-
•• Trava da válvula “1”
vulas e guias das válvulas.
NOTA
1. Meça:
Remova as travas das válvulas comprimindo a
•• Folga entre a haste da válvula e guia da válvula
mola da válvula com o compressor de molas e o
Fora da especificação  Substitua o guia da
adaptador do compressor da mola da válvula “2”.
válvula.
Compressor de mola da válvula Folga entre a haste da válvula e o guia da vál-
90890-04019 vula =
Adaptador do compressor de Diâmetro interno do guia da válvula “a” -
mola da válvula Diâmetro da haste da válvula “b”
90890-04108

5-26
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

Folga entre a haste da válvula e o b. Instale o novo guia da válvula com o insta-
guia da válvula (admissão) lador do guia da válvula “2” e o extrator do
0,010-0,037 mm guia da válvula “1”.
Limite Posição do guia da válvula
0,080 mm 9,9-10,3 mm
Folga entre a haste da válvula e o
guia da válvula (escape)
0,025-0,052 mm 2
Limite
0,100 mm a

a. Posição do guia da válvula

a c. Após instalar o guia da válvula, abra o guia


da válvula com o alargador do guia da vál-
vula “3” para obter a folga correta entre a
haste da válvula e o guia da válvula.

3
b

NOTA
2. Substitua:
•• Guia da válvula Novo Após substituir o guia da válvula, retifique a sede
da válvula.
NOTA
Para facilitar a remoção e a instalação do guia da Extrator do guia da válvula (ø5)
válvula e para manter a correta montagem, aque- 90890-04097
ça o cabeçote em um forno à 100 °C.
Instalador do guia da válvula (ø5)
a. Remova o guia da válvula com o extrator 90890-04098
do guia da válvula “1”. Escareador do guia da válvula (ø5)
90890-04099
3. Elimine:
•• Depósitos de carvão
1 (da face da válvula e da sede da válvula)
4. Verifique:
•• Face da válvula
Ranhuras/desgaste  Retifique a face da vál-
vula.

5-27
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

•• Extremidade da haste da válvula


Formato de cogumelo ou diâmetro maior que
o corpo da haste da válvula  Substitua a vál-
vula.
5. Meça:
•• Empenamento da haste da válvula
Fora da especificação  Substitua a válvula.
NOTA
• Ao instalar uma nova válvula, sempre substitua
o guia da válvula. a. Aplique tinta industrial azul “b” na face da
• Se a válvula for removida ou substituída, sem- válvula.
pre substitua o retentor da haste da válvula.

Empenamento da haste da válvula


0,010 mm

b. Instale a válvula no cabeçote.


c. Pressione a válvula através do guia da vál-
vula e sobre a sede da válvula para fazer
uma impressão visível.
d. Meça a largura da sede da válvula.
VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS VÁLVULAS NOTA
O procedimento a seguir aplica-se a todas as vál- Onde a sede da válvula e a face da válvula entra-
vulas e sedes das válvulas. rem em contato, a tinta industrial azul será remo-
1. Elimine: vida.
•• Depósitos de carvão
(da face da válvula e sede da válvula) 4. Assente:
2. Verifique: •• Face da válvula
•• Sedes da válvula •• Sedes da válvula
Ranhuras/desgaste  Substitua o cabeçote. NOTA
3. Meça: Após substituir o cabeçote ou substituir a válvula
•• Largura da sede da válvula “a” ou o guia da válvula, a sede da válvula e a face da
Fora da especificação  Substitua o cabeçote. válvula devem ser assentadas.
Largura da sede da válvula (admis- a. Aplique uma camada de pasta abrasiva
são) “a” na face da válvula.
0,60-0,85 mm
ATENÇÃO
Limite
Não deixe que a pasta abrasiva entre na aber-
1,3 mm
tura entre a haste da válvula e o guia da válvula.
Largura da sede da válvula (escape)
0,90-1,20 mm
Limite
1,7 mm

5-28
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

j. Meça a largura da sede da válvula nova-


mente. Se a largura da sede da válvula es-
tiver fora da especificação, usine e assente
a sede da válvula.
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS
O procedimento a seguir aplica-se a todas as mo-
las das válvulas.
1. Meça:
•• Comprimento livre da mola da válvula “a”
b. Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio na Fora da especificação  Substitua a mola da
haste da válvula. válvula.
c. Instale a válvula no cabeçote.
d. Gire a válvula até que a face e a sede da Comprimento livre (admissão)
válvula estejam polidas uniformemente e 33,79 mm
limpe toda a pasta abrasiva. Limite
NOTA 32,10 mm
Para melhor resultado no assentamento, bata na Comprimento livre (escape)
sede da válvula levemente enquanto gira a válvula 33,79 mm
para trás e para frente entre as mãos. Limite
32,10 mm

e. Aplique uma camada fina de pasta abra-


siva na face da válvula e repita as etapas INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS
anteriores. O procedimento a seguir aplica-se a todas as vál-
f. Após cada procedimento de assentamen- vulas e componentes relacionados.
to, certifique-se de limpar toda a pasta •• Extremidade da haste da válvula
abrasiva da face da válvula e da sede da (com uma pedra abrasiva)
válvula.
g. Aplique tinta industrial azul “b” na face da
válvula.

1. Lubrifique:
•• Haste da válvula “1”
h. Instale a válvula no cabeçote.
i. Pressione a válvula através da guia da vál-
vula e sobre a sede da válvula para fazer
uma impressão visível.
5-29
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

3. Instale:
Lubrificante recomendado
•• Travas da válvula “1”
Óleo de bissulfeto de molibdênio
NOTA
•• Retentor da haste da válvula “2” Instale as travas das válvulas comprimindo a mola
(com o lubrificante recomendado) da válvula com o compressor de molas e o adap-
tador do compressor de mola da válvula “2”.
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
Compressor de mola da válvula
90890-04019
Adaptador do compressor de
mola da válvula
90890-04108
E
2

2. Instale:
•• Assento da mola da válvula “1”
•• Retentor da haste da válvula “2” Novo 1
•• Válvula “3”
•• Mola da válvula “4” 4. Para prender as travas das válvulas na haste
•• Retentor da mola da válvula “5” da válvula, bata levemente na extremidade da
(dentro do cabeçote) válvula com um martelo de borracha.
NOTA ATENÇÃO
• Certifique-se que cada válvula está instalada Bater na extremidade da válvula com força ex-
em sua posição original. cessiva pode danificar a válvula.
• Instale a mola das válvulas com o passo maior
“a” voltado para cima.

5
1
4

3
2 Novo

b. Passo menor

5-30
CILINDRO E PISTÃO

CILINDRO E PISTÃO
Remoção do pistão e cilindro

3 Novo
4
2

E
1 5 Novo
7
Novo
10
9
11 6
1,0 kgf.m (10 N.m) 5 Novo
T.R
.

8 E

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CABEÇOTE” na
Cabeçote
página 5-12.
1 Guia da corrente de comando (lado do escape) 1
2 Cilindro 1
3 Junta do cilindro 1
4 Pino guia 2
5 Trava do pino do pistão 2
6 Pino do pistão 1
7 Pistão 1
8 Anel de compressão 1
9 Anel raspador de óleo 1
10 Anel de óleo 1
Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento (lado do cilin-
11 1
dro)

5-31
CILINDRO E PISTÃO

REMOÇÃO DO PISTÃO
1. Remova:
•• Travas do pino do pistão “1”
•• Pino do pistão “2”
•• Pistão “3”
ATENÇÃO
Não utilize um martelo para remover o pino do
pistão.

NOTA VERIFICAÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO


• Antes de remover as travas do pino do pistão, 1. Verifique:
cubra a abertura do cárter com um pano limpo •• Parede do pistão
para prevenir que caiam dentro do cárter. •• Parede do cilindro
• Antes de remover o pino do pistão, desbaste Arranhões verticais  Retifique ou substitua o
a canaleta da trava e a área do orifício do pino cilindro, e substitua o pistão e os anéis do pis-
do pistão. Se as duas áreas estiverem obstruí- tão como um conjunto.
das e se for difícil remover o pino do pistão, re- 2. Meça:
mova-o com o extrator de pino do pistão “4”. •• Folga entre pistão e cilindro
a. Meça o diâmetro do cilindro “C” com o
Extrator de pino do pistão medidor de diâmetro do cilindro.
90890-01304 NOTA
Meça o diâmetro do cilindro “C” realizando me-
didas de um lado ao outro e no sentido da frente
para trás.
2 1
Cilindro
58,000-58,010 mm
Limite de desgaste
58,060 mm
3
“C” = máximo de D1 - D2
3 2

4
2. Remova:
•• Anel de compressão
b. Se estiver fora da especificação, retifique
•• Anel raspador de óleo
ou substitua o cilindro, e substitua o pistão
•• Anel de óleo
e os anéis do pistão como um conjunto.
NOTA
c. Meça o diâmetro P da saia do pistão com
Ao remover um anel do pistão, abra as pontas ma- um micrômetro.
nualmente e levante o outro lado do anel sobre a
cabeça do pistão.

5-32
CILINDRO E PISTÃO

Anel do pistão
Anel de compressão
a Folga lateral do anel
0,030-0,065 mm
Limite da folga lateral
P 0,115 mm
Anel raspador de óleo
Folga lateral do anel
0,020-0,055 mm
Limite da folga lateral
a. 6,0 mm da borda inferior do pistão 0,115 mm
Pistão
Diâmetro
57,962-57,985 mm
d. Se estiver fora da especificação, substitua
o pistão e anéis do pistão como um con-
junto.
e. Calcule a folga entre o pistão e o cilindro
com a seguinte fórmula.
Folga entre o pistão e o cilindro =
Diâmetro do cilindro - 2. Instale:
Diâmetro da saia do pistão •• Anel do pistão
(no cilindro)
Folga entre o pistão e o cilindro NOTA
0,015-0,048 mm Use a cabeça do pistão para posicionar o anel
próximo a borda, onde o desgaste do cilindro é
f. Se estiver fora da especificação, retifique menor.
ou substitua o cilindro, e substitua o pistão
e os anéis do pistão como um conjunto. 3. Meça:
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO •• Folga entre pontas do anel do pistão
Fora da especificação  Substitua o anel do
1. Meça:
pistão.
•• Folga lateral do anel do pistão
Fora da especificação  Substitua o pistão e NOTA
os anéis do pistão como um conjunto. A folga entre as pontas do expansor do anel de
NOTA óleo não pode ser medida. Se a folga da guia do
anel de óleo for excessiva, substitua os três anéis
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão,
do pistão.
elimine qualquer depósito de carvão das canale-
tas do pistão e dos anéis.
Anel do pistão
Anel de compressão
Limite da folga entre pontas
0,50 mm
Anel raspador de óleo
Limite da folga entre pontas
0,85 mm

5-33
CILINDRO E PISTÃO

a. Parte inferior do cilindro 4. Calcule:


b. Parte superior do cilindro
•• Folga entre pino do pistão e o alojamento do
VERIFICAÇÃO DO PINO DO PISTÃO pino do pistão
1. Verifique: Fora da especificação  Substitua o pistão e
•• Pino do pistão o pino do pistão como um conjunto.
Coloração azulada/ranhuras  Substitua o Folga entre pino do pistão e o alojamento do pino
pino do pistão e verifique o sistema de lubri- do pistão =
ficação. Diâmetro do alojamento do pino do pistão “b” -
2. Meça: Diâmetro externo do pino do pistão “a”
•• Diâmetro externo do pino do pistão “a”
Fora da especificação  Substitua o pino do Folga entre pino do pistão e o alo-
pistão. jamento do pino do pistão
0,002-0,018 mm
Diâmetro externo do pino do pistão
13,995-14,000 mm VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE DE
Limite COMANDO (LADO DO ESCAPE)
13,975 mm 1. Verifique:
•• Guia da corrente de comando (lado do escape)
Danos/desgaste  Substitua.
INSTALAÇÃO DO PISTÃO E CILINDRO
1. Instale:
•• Guia inferior do anel de óleo “1”
•• Expansor do anel de óleo “2”
•• Guia superior do anel de óleo “3”
•• Anel raspador de óleo “4”
•• Anel de compressão “5”
NOTA
3. Meça:
Certifique-se de instalar os anéis do pistão de
•• Diâmetro do alojamento do pino do pistão “b”
modo que as marcas do fabricante fiquem volta-
Fora da especificação  Substitua o pistão.
das para cima.
Diâmetro do alojamento do pino
do pistão
14,002-14,013 mm 5
Limite
14,043 mm
4
3

5-34
CILINDRO E PISTÃO

2. Instale: c
•• Pistão “1”
•• Pino do pistão “2”
•• Travas do pino do pistão “3” Novo
b a
NOTA
135˚
• Aplique óleo de motor no pino do pistão. 45˚ 45˚
• Certifique-se que a marca “a” do pistão apon-
te para o lado do escape do cilindro. e 45˚ 45˚ d
• Antes de instalar as travas do pino do pistão, A
cubra a abertura do cárter com um pano limpo a. Anel de compressão
para prevenir que as travas caiam dentro do b. Anel raspador de óleo
cárter. c. Guia superior do anel de óleo
d. Expansor do anel de óleo
• Quando instalar a trava do pino do pistão, cer- e. Guia inferior do anel de óleo
tifique-se que as extremidades da trava “b” A. Lado do escape
estão posicionadas longe do corte “c” no pis- 5. Instale:
tão como indicado na ilustração. •• Pinos guia
•• Junta do cabeçote Novo
•• Cilindro “1”
Novo 3 NOTA
2
• Enquanto segura o pistão “2” com uma mão,
instale o cilindro com a outra mão.
• Passe a corrente de comando e o guia da cor-
rente de comando (lado de admissão) através
1 da cavidade da corrente de comando.
a
1 2
3 Novo 2
1
b

3. Lubrifique:
•• Pistão
•• Anéis do pistão
•• Cilindro
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo de motor
4. Deslocamento:
•• Folga entre pontas do anel do pistão

5-35
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V


Remoção da caixa da correia em V

4
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
Novo (10)

Novo 1

3 2
Novo

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Novo

(6)
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Bateria
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Capas laterais dianteira
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa do tanque de combustível
(3)” na página 4-6.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa de armazenamento
(4)” na página 4-9.
Consulte “CAIXA DO
Caixa do filtro de ar FILTRO DE AR” na página
7-8.
Tampa do elemento do filtro de ar da caixa da
1 1
correia em V
2 Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V 1
3 Suporte do elemento do filtro de ar da caixa da correia em V 1
4 Caixa da correia em V 1

5-36
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

Remoção da caixa da correia em V

8 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
Novo (10)
7
Novo
6

Novo 5

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Novo

(6)
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações

NOTA
Ao remover a junta da caixa
da correia em V, corte a por-
ção central da junta. Antes
de instalar a nova junta da
5 Junta da caixa da correia em V 1
caixa da correia em V, remo-
va a correia em V.
Consulte “Remoção da cor-
reia em V, polia primária e po-
lia secundária”.

6 Pino guia 1
7 Mangueira de verificação da caixa da correia em V 1
8 Rolamento 1

5-37
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

Remoção da correia em V, polia primária e polia secundária

4,5 kgf.m (45 N.m)

T.R
.
14

13

11
10 12
11
9
LS

11 6

8 7

LS
5 3
4 1

2
7,6 kgf.m (76 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Porca da polia primária fixa 1
2 Arruela cônica 1
3 Arruela 1
4 Polia primária fixa 1
5 Arruela 1
6 Correia em V 1
7 Espaçador 1
8 Polia primária deslizante 1
9 Rolete da polia primária 6
10 Came 1
11 Deslizador 3
12 Porca do alojamento da embreagem 1
13 Alojamento da embreagem 1
14 Conjunto da polia secundária 1

5-38
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

Desmontagem da polia secundária

* 5,5 kgf.m (55 N.m)

T.R
.
4

3
2
10
11 Novo 13
12
5 1
6

9 Novo 7

9 Novo
* 8 Novo

* Aplique graxa de poliuréia (resistente ao calor de -10°C a 200°C).

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Porca da polia secundária 1
2 Conjunto do suporte da embreagem 1
3 Mola de compressão 1
4 Assento da mola 1
5 Pino guia 3
6 Espaçador 3
7 Polia secundária deslizante 1
8 O-ring 2
9 Retentor de óleo 2
10 Rolamento 1
11 Anel trava 1
12 Rolamento 1
13 Polia secundária fixa 1

5-39
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

REMOÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA FIXA 2. Solte:


1. Remova: •• Porca da polia secundária “1”
•• Porca da polia primária fixa “1” ATENÇÃO
•• Arruela cônica Não remova a porca da polia secundária neste
•• Arruela estágio.
•• Polia primária fixa “2”
NOTA NOTA
Enquanto segura a polia primária fixa com a ferra- Enquanto segura a polia secundária com a ferra-
menta de fixação do rotor “3”, solte o parafuso de menta de fixação do rotor “2”, solte a porca da po-
fixação da polia primária. lia secundária de uma só vez com o soquete “3”.

Fixador do rotor (incluindo alça e 3 Fixador do rotor


pinos) 90890-04166
90890-W4195 Soquete (39 mm)
Fixador da ferramenta de fixação 90890-01493
do rotor 7 x 12 mm
90890-W4197

3 1

3 2

2 DESMONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA


1. Remova:
REMOÇÃO DA POLIA SECUNDÁRIA •• Porca da polia secundária “1”
1. Remova: NOTA
•• Porca do alojamento da embreagem “1” Instale o compressor da mola da polia “2” e o
•• Alojamento da embreagem “2” bloco fixo da polia “3” na polia secundária como
NOTA mostrado. Então, comprima a mola e remova a
Enquanto segura o alojamento da embreagem porca da polia secundária.
com a ferramenta de fixação do rotor “3” solte a
porca do alojamento da embreagem. Compressor da mola da polia
90890-04134
Fixador do rotor Bloco fixo da polia
90890-04166 90890-04135

3
2
3
1

5-40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

VERIFICAÇÃO DO ALOJAMENTO DA
a a
EMBREAGEM
1. Verifique:
a
•• Alojamento da embreagem
Danos/desgaste  Substitua. a
2. Meça:
•• Diâmetro interno do alojamento da embrea-
gem “a”
Fora da especificação  Substitua o aloja- a a
mento da embreagem.
VERIFICAÇÃO DA CORREIA EM V
Diâmetro interno do alojamento
da embreagem 1. Verifique:
125,0 mm •• Correia em V “1”
Limite Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
125,5 mm Graxa/óleo  Limpe as polias primárias e se-
cundárias.
2. Meça:
•• Largura da correia em V “a”
Fora da especificação  Substitua.
a
Limite de largura da correia em V
21,6 mm

VERIFICAÇÃO DA SAPATA DA EMBREAGEM


O procedimento a seguir aplica-se a todas as sa-
patas da embreagem.
1. Verifique:
•• Sapata da embreagem
Danos/desgaste  Substitua a sapata da em-
breagem e as molas como um conjunto. VERIFICAÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA
Áreas vitrificadas  Lixe com lixa grossa. 1. Verifique:
NOTA •• Polia primária deslizante
Após lixar as áreas, limpe a embreagem com um •• Polia primária fixa
pano. •• Espaçador
Trincado/danificado/desgastado  Substitua
2. Meça: a polia primária deslizante, polia primária fixa
•• Espessura da sapata da embreagem “a” e o espaçador como um conjunto.
Fora da especificação  Substitua a sapata
VERIFICAÇÃO DOS ROLETES DA POLIA
da embreagem e as molas como um conjunto.
PRIMÁRIA
Espessura da sapata da embrea- O procedimento a seguir aplica-se a ambos dos
gem roletes da polia primária.
3,0 mm
1. Verifique:
Limite •• Rolete da polia primária
2,1 mm Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.

5-41
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

2. Meça: 4. Verifique:
•• Diâmetro externo do rolete da polia primária •• Comprimento livre da mola
“a” Fora da especificação  Substitua a mola.
Fora da especificação  Substitua.
Comprimento livre da mola de
Diâmetro externo do rolete
compressão
20,0 mm
116,4 mm
Limite
Limite
19,5 mm
104,7 mm

VERIFICAÇÃO DOS DESLIZADORES DA


MONTAGEM DA POLIA PRIMÁRIA
POLIA PRIMÁRIA
1. Limpe:
1. Verifique:
•• Polia primária fixa
•• Deslizador da polia primária
•• Polia primária deslizante
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
•• Roletes da polia primária
VERIFICAÇÃO DA POLIA SECUNDÁRIA •• Came
1. Verifique: MONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA
•• Polia secundária fixa 1. Lubrifique:
•• Polia secundária deslizante
•• Superfície interna da polia secundária desli-
Trincada/danificada/desgastada  Substitua
zante
a polia secundária fixa e o deslizador da polia
•• Retentores de óleo “1”
como um conjunto.
(com o lubrificante recomendado)
2. Verifique:
•• Torque da ranhura do came “a” Lubrificante recomendado
Danos/desgaste  Substitua a polia secundá- Graxa de poliuréia (resistente ao
ria fixa e o deslizador da polia como um con- calor de -10°C a 200°C)
junto.
3. Verifique: NOTA
•• Pino guia “1” Não aplique graxa na superfície interna “a” da po-
Danos/desgaste  Substitua a polia secundá- lia secundária fixa “2”. Se qualquer graxa aderir a
ria fixa e o deslizador da polia como um con- superfície interna da polia secundária fixa , limpe
junto. completamente.

1 2 *
1

a
*
a 1

5-42
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

2. Instale: NOTA
•• Retentores de óleo Novo • Instale o compressor da mola da polia “2” e o
•• Polia secundária deslizante “1” bloco fixo da polia “3” na polia secundária como
NOTA mostrado. Então, comprima a mola e instale a
Instale a polia secundária deslizante na polia se- porca da polia secundária.
cundária fixa “2” com o guia do retentor de óleo • Instale a porca da polia secundária “1” com o
“3”. lado cônico voltado para o suporte da embre-
agem.

Guia do retentor de óleo (37 mm) Compressor da mola da polia


90890-04177 90890-04134
Bloco de fixação do magneto
1 90890-04135

2
3
1
2

3. Instale:
•• Pinos guia “1” 3
4. Lubrifique:
INSTALAÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA, CORREIA
•• Ranhuras do pino guia “a” EM V E POLIA SECUNDÁRIA
•• O-rings “2” Novo
(com o lubrificante recomendado) 1. Instale:
•• Conjunto da polia secundária
Lubrificante recomendado NOTA
Graxa de poliuréia (resistente ao Antes de instalar o conjunto da polia secundária,
calor de -10°C a 200°C) verifique se existe graxa nos dentes “a” da engre-
nagem primária motora. Se houver graxa nos den-
1 tes, limpe completamente.
Novo 2
a

5. Instale:
•• Assento da mola
•• Mola de compressão 2. Aperte:
•• Conjunto do suporte da embreagem •• Porca da polia secundária “1”
•• Porca da polia secundária “1”
Porca da polia secundária
5,5 kgf.m (55 N.m)
T.
R.

5-43
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

NOTA
Enquanto segura a polia secundária com o fixador
do rotor “2”, aperte a porca da polia secundária
com o soquete “3”. 1

Fixador do rotor
90890-04166
Soquete (39 mm)
90890-01493 5. Instale:
•• Correia em V “1”
2 ATENÇÃO
Não permita que a correia em V entre em con-
tato com graxa.

1 NOTA
• Instale a correia em V com a marca da seta
voltada para a direção mostrada na ilustração.
3 • Instale a correia em V no lado da polia primária.

3. Instale:
•• Alojamento da embreagem “1”
•• Porca do alojamento da embreagem “2”

Porca do alojamento da embreagem


4,5 kgf.m (45 N.m)
T.
R.

1
NOTA
Enquanto segura o alojamento da embreagem
com o fixador do rotor “3” aperte a porca do aloja-
mento da embreagem. 6. Instale:
•• Polia primária fixa “1”
•• Arruela
Fixador do rotor •• Arruela cônica “2”
90890-04166 •• Porca da polia primária fixa
ATENÇÃO
3 Não permita que o conjunto da polia primária
entre em contato com graxa.

NOTA
• Aplique graxa à base de sabão de lítio no lado
da porca da polia primária fixa da arruela côni-
1 ca e na parte roscada do virabrequim.
2 • Instale a arruela cônica com a marca “a” volta-
4. Instale: da para fora.
• Instale a correia em V na polia primária (quan-
•• Conjunto da polia primária deslizante “1”
do a polia está na posição mais aberta) e na
•• Arruela
polia secundária (quando a polia está na po-
NOTA sição mais fechada), e certifique-se que a cor-
Ao instalar o conjunto da polia primária deslizante, reia em V está justa.
segure o came para prevenir que os roletes caiam
da polia primária deslizante.

5-44
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

2
7. Aperte:
•• Porca da polia primária fixa “1”

Porca da polia primária fixa


7,6 kgf.m (76 N.m)
T.
R.

NOTA
Enquanto segura a polia primária fixa com o fixa-
dor do rotor “2”, aperte a porca da polia primária
fixa.

Fixador do rotor (incluindo alça e 3


pinos)
90890-W4195
Fixador da ferramenta de fixação
do rotor 7 x 12 mm
90890-W4197

5-45
GERADOR DE PARTIDA

GERADOR DE PARTIDA
Remoção do conjunto do gerador de partida

4 LT

1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
3

5 2

LT

7,0 kgf.m (70 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Drene.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
Líquido de arrefecimento DO LÍQUIDO DE ARRE-
FECIMENTO” na página
3-19.
Consulte “CHASSI GERAL
Bateria
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa lateral (direita)
(2)” na página 4-3.
Consulte “RADIADOR” na
Ventoinha do radiador
página 6-3.
Conector do sensor de posição do virabrequim/Conector
1 1/1 Desconectar.
do gerador de partida
2 Porca do rotor do gerador de partida 1
3 Rotor do gerador de partida 1
4 Chaveta 1
5 Gerador de partida/Sensor de posição do virabrequim 1

5-46
GERADOR DE PARTIDA

REMOÇÃO DO GERADOR DE PARTIDA VERIFICAÇÃO DO GERADOR DE PARTIDA


1. Remova: 1. Instale:
•• Porca do rotor do gerador de partida “1” •• Chaveta
•• Arruela •• Rotor do gerador de partida
NOTA •• Arruela
•• Porca do rotor do gerador de partida
Enquanto segura o gerador de partida “2” com o
fixador do rotor “3” solte a porca do gerador de NOTA
partida. • Limpe a parte cônica do virabrequim e o cubo
do rotor do gerador de partida.
Fixador do rotor (incluindo alça e • Ao instalar o gerador de partida, certifique-se
3 pinos) que a chaveta está assentada corretamente
90890-W4195 em seu alojamento no virabrequim.
Fixador da ferramenta de fixação 2. Aperte:
do rotor 7 x 5 mm
•• Porca do rotor do gerador de partida “1”
90890-W4198
Porca do rotor do gerador de partida
7,0 kgf.m (70 N.m)
T.
R.

NOTA
3 Enquanto segura o gerador de partida “2” com o
2 fixador do rotor “3” aperte a porca do cubo do ro-
tor.

1 Fixador do rotor (incluindo alça e


3 pinos)
2. Remova:
90890-W4195
3. Rotor do gerador de partida “1”
Fixador da ferramenta de fixação
(com o sacador do magneto “2”)
do rotor 7 x 5 mm
•• Chaveta
90890-W4198
ATENÇÃO
Para proteger a extremidade do virabrequim,
coloque um soquete de tamanho adequado
entre o parafuso central do sacador do mag-
neto e o virabrequim.
3
2
Sacador do magneto
90890-01189
1

5-47
BOMBA DE ÓLEO

BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bomba de óleo

3 Novo
2
4

5 4
1 Novo

0,40 kgf.m (4,0 N.m) LS


T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

* Aplique cola Yamaha No.1215 (90890-85505).

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “TRANSMISSÃO
Transmissão automática correia em V AUTOMÁTICA CORREIA
EM V” na página 5-36.
1 Retentor de óleo 1
2 Tampa da bomba de óleo 1
3 Junta 1
4 Pino guia 1
5 Conjunto da bomba de óleo 1

5-48
BOMBA DE ÓLEO

Desmontagem da bomba de óleo

0,1 kgf.m (1,0 N.m)

T.R
.

7
5
3
6

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Capa do alojamento da bomba de óleo 1
2 Pino 1
3 Engrenagem de acionamento da bomba de óleo 1
4 Conjunto do rotor da bomba de óleo 1
5 Rotor interno da bomba de óleo 1
6 Rotor externo da bomba de óleo 1
7 Alojamento da bomba de óleo 1

5-49
BOMBA DE ÓLEO

VERIFICAÇÃO DO PESCADOR DE ÓLEO


1. Verifique:
•• Pescador de óleo
Danos  Substitua.
Contaminação  Limpe com solvente.
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO
1. Verifique:
•• Engrenagem motora da bomba de óleo
•• Engrenagem de acionamento da bomba de
óleo MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO
•• Alojamento da bomba de óleo 1. Lubrifique:
•• Capa do alojamento da bomba de óleo •• Rotor interno
Danificada/desgastada  Substitua a bomba •• Rotor externo
de óleo. •• Eixo da bomba de óleo
2. Meça:
•• Folga entre o rotor interno e o rotor externo “a” Lubrificante recomendado
•• Folga entre o rotor externo e o alojamento da Óleo de motor
bomba de óleo “b”
2. Instale:
Fora da especificação  Substitua a bomba
de óleo. •• Alojamento da bomba de óleo “1”
•• Rotor externo da bomba de óleo “2”
•• Rotor interno da bomba de óleo “3”
•• Engrenagem de acionamento da bomba de
óleo “4”
•• Pino “5”
•• Capa do alojamento da bomba de óleo
Parafuso da capa do alojamento
da bomba de óleo
T.
R.

1,0 kgf.m (10 N.m)


1. Rotor interno
2. Rotor externo NOTA
3. Alojamento da bomba de óleo
Ao instalar o rotor interno, alinhe o pino da en-
grenagem de acionamento da bomba de óleo
Folga entre rotor interno e rotor ex-
com a ranhura “a” do rotor interno.
terno
Menor que 0,15 mm
4
Limite 5 3
0,23 mm
Folga entre rotor externo e aloja- 2
mento da bomba de óleo
0,13-0,18 mm
Limite 1
a
0,25 mm

3. Verifique:
3. Verifique:
•• Funcionamento da bomba de óleo
•• Funcionamento da bomba de óleo
Movimento áspero  Repita as etapas (1) e (2)
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
ou substitua o conjunto da bomba de óleo.
ÓLEO” na página 5-50.

5-50
TRANSMISSÃO

TRANSMISSÃO
Remoção da transmissão

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

LS
Novo

2
Novo

5
E
E

E
4 Novo
E
E
(6)

E Novo 1

LS
LS 3
Novo Novo
LS 2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “REMOÇÃO DO
Silenciador
MOTOR” na página 5-6.
Consulte “RADIADOR” na
Tampa do radiador
página 6-3.
Consulte “TRANSMISSÃO
Conjunto da polia secundária AUTOMÁTICA CORREIA
EM V” na página 5-36.
Consulte “CONJUNTOS
DO AMORTECEDOR TRA-
Balança traseira
SEIRO E BALANÇA TRA-
SEIRA” na página 4-80.
Consulte “RODA TRASEI-
Roda traseira
RA” na página 4-27.
1 Tampa de abastecimento do óleo da transmissão 1
2 Parafuso de dreno do óleo da transmissão 1
3 Tampa da caixa de transmissão 1
4 Junta da capa da caixa de transmissão 1
5 Pino guia 2

5-51
TRANSMISSÃO

Remoção da transmissão

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

LS
13 Novo

14
Novo

12
14
8
7 E
E
14
6 E
Novo
14
E
E
14
10
E 11 Novo
9
LS
LS
Novo 13 Novo
LS
14 2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


6 Conjunto do eixo primário 1
7 Engrenagem primária motora 1
8 Eixo primário 1
9 Eixo secundário 1
10 Engrenagem motora da 1ª marcha 1
11 Anel trava 1
12 Engrenagem primária motora 1
13 Retentor de óleo 2
14 Rolamento 6

5-52
TRANSMISSÃO

VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Verifique:
•• Engrenagens da transmissão 2
1
Coloração azulada/corroída/desgastada  Novo
Substitua as engrenagens defeituosas.
•• Pinos da engrenagem da transmissão 1 Novo
Rachaduras/danos/cantos arredondados 
Substitua as engrenagens defeituosas. 2
2. Verifique:
•• Engrenamento das engrenagens da transmis- 3. Instale:
são •• Engrenagem primária movida “1”
(cada pinhão com sua respectiva engrenagem) (no eixo principal “2”)
Incorreto  Remonte o conjunto de eixos de
transmissão. Profundidade de instalação da en-
3. Verifique: grenagem primária movida “a”
•• Movimento das engrenagens de transmissão 0,5-0,9 mm
Movimento áspero  Substitua as peças com
defeito. a
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instale: 2
•• Retentor de óleo “1” Novo
(na capa da caixa de transmissão “2”)
•• Retentor de óleo “3” Novo
(na carcaça direita do motor “4”) 1

Profundidade de instalação “a”


21,7-21,8 mm 4. Instale:
Profundidade de instalação “b” •• Tampa da caixa de transmissão “1”
0,25-0,75 mm
Parafuso da tampa da caixa de
transmissão
Novo 1
T.

2
R.

2,0 kgf.m (20 N.m)


NOTA
a
Aperte os parafusos da tampa da caixa de trans-
missão na ordem de aperto indicada.
3 Novo
1 5
b 4 4

2. Instale: 6
•• Anel trava “1” Novo
(no eixo secundário “2”) 3 1
NOTA
2 7
Instale o anel trava com o lado chanfrado como 8
mostrado.

5-53
VIRABREQUIM

VIRABREQUIM
Remoção do virabrequim
T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)

1
E

LS
Novo

(9)

LS

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

2 Novo
Novo
LS

4
LS
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R
.

LS 3
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
Consulte “REMOÇÃO DO
Motor
MOTOR” na página 5-6.
Consulte “CABEÇOTE” na
Cabeçote
página 5-12.
Consulte “CILINDRO E
Pistão
PISTÃO” na página 5-31.
Consulte “TRANSMISSÃO
Conjunto da polia secundária AUTOMÁTICA CORREIA
EM V” na página 5-36.
Consulte “GERADOR DE
Embreagem de partida
PARTIDA” na página 5-46.
1 Vareta 1
2 Parafuso de dreno do óleo do motor 1
3 Mola 1
4 Eixo do cavalete central 1

5-54
VIRABREQUIM

Remoção do virabrequim

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

8
E

LS Novo

(9)

7
9
LS

0,7 kgf.m (7 N.m)


5

T.R
.
Novo Novo
LS

LS
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R
.

LS

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


5 Cavalete central 1
6 Carcaça do motor (esquerda) 1
7 Pino guia 2
8 Conjunto do virabrequim 1
9 Carcaça do motor (direita) 1

5-55
VIRABREQUIM

DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR ATENÇÃO


1. Remova: • Para proteger a extremidade do virabre-
•• Parafusos da carcaça do motor quim, coloque um soquete de tamanho ade-
NOTA quado entre o sacador do virabrequim e o
virabrequim.
Solte cada parafuso 1/4 de volta de cada vez, em • Não bata no virabrequim.
estágios e no padrão cruzado. Após soltar todos
os parafusos, remova-os.
Sacador do virabrequim
90890-01135

2. Remova: 3
•• Carcaça do motor (esquerda) “1”
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
ATENÇÃO VIRABREQUIM
Bata em um lado da carcaça com um martelo 1. Meça:
de borracha. Bata apenas nas partes reforça- •• Empenamento do virabrequim
das da carcaça do motor, nunca nas superfí- Fora da especificação Substitua o conjunto
cies de contato. Prossiga devagar e com cui- do virabrequim.
dado e certifique-se de separar as metades da
carcaça do motor uniformemente. NOTA
Gire o virabrequim lentamente.

Limite de empenamento
0,030 mm

REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
VIRABREQUIM
1. Remova:
•• Conjunto do virabrequim “1”
2. Meça:
NOTA
•• Largura do virabrequim
• Remova o conjunto do virabrequim com o sa- Fora da especificação Substitua o conjunto
cador do virabrequim “2” e parafusos M6 “3”. do virabrequim.
• Certifique-se que o sacador do virabrequim
está centrado acima do conjunto do virabre- Largura do conjunto do virabrequim
quim. 51,45-51,50 mm

5-56
VIRABREQUIM

INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instale:
•• Conjunto do virabrequim “1”
NOTA
• Instale o conjunto do virabrequim com o insta-
lador do virabrequim “2”, parafuso do instala-
dor do virabrequim “3”, adaptador “4”, e com
o espaçador do instalador do virabrequim “5”.
• Segure a haste de conexão no ponto morto
3. Verifique: superior (PMS) com uma mão enquanto gira
•• Engrenagem do virabrequim “1” a porca do parafuso instalador do virabrequim
Danos/desgaste  Substitua o conjunto do com a outra mão. Gire o parafuso instalador
virabrequim. do virabrequim até que a parte inferior do con-
•• Rolamento “2” junto do virabrequim fique contra o rolamento.
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua o
conjunto do virabrequim. Instalador do virabrequim
90890-01274
2 Parafuso do instalador do virabre-
quim
1 90890-01275
Adaptador (M12)
90890-01278
Espaçador (instalador do virabre-
quim)
90890-04081
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR
1. Lave completamente as metades da carcaça 5
do motor com solvente. 1 4
2. Limpe completamente todas as superfícies 2
das juntas e superfícies de contato da carcaça
do motor. 3
3. Verifique:
•• Carcaça do motor
Rachaduras/danos  Substitua.
VERIFICAÇÃO DO ROLAMENTO MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR
1. Verifique: 1. Limpe cuidadosamente toda a superfície de
•• Rolamento contato da junta e as superfícies de contato
Limpe e lubrifique os rolamentos, e então gire do cárter.
a pista interna com os dedos. 2. Aplique:
Movimento emperrado  Substitua. •• Selante
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM MOTORA (nas superfícies de contato da carcaça do mo-
DA BOMBA DE ÓLEO tor)
1. Verifique: Cola Yamaha Nº 1215
•• Engrenagem motora da bomba de óleo 90890-85505
Danos/desgaste  Substitua. (Three bond Nº 1215®)

5-57
VIRABREQUIM

NOTA
Não permita que o selante entre em contato com
a galeria de óleo.

3. Instale:
•• Carcaça do motor (direita)
(na carcaça do motor (esquerda))
•• Parafusos da carcaça do motor

Parafuso da carcaça do motor


1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

NOTA
• Limpe completamente qualquer selante que
se sobressaia entre a carcaça do motor es-
querda e direita.
• Aperte os parafusos da carcaça do motor em
estágios e no padrão cruzado.

INSTALAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL


1. Instale:
•• Cavalete central “1”
•• Mola “2”
NOTA
• Certifique-se que a extremidade “a” da mola
esteja posicionada para fora.
• Certifique-se que a extremidade “b” da mola
esteja posicionada para fora.

1
2 b

5-58
VIRABREQUIM

5-59
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ...............6-1

RADIADOR ..................................................................................6-3
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR .........................................................6-5
INSTALAÇÃO DO RADIADOR ...........................................................6-5

TERMOSTATO .............................................................................6-7
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO TERMOSTATO ......................6-8
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO TERMOSTATO ........................6-8

BOMBA DE ÁGUA .......................................................................6-9


DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA ........................................6-11
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA ............................................6-11
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA ...............................................6-11
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA ..............................................6-12

6
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

1
2 3
4
6

8
5

5
1 2 3 4

6-1
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

1. Tampa do radiador
2. Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
3. Radiador
4. Mangueira de entrada do radiador
5. Mangueira de saída do radiador
6. Conjunto do termostato
7. Mangueira de entrada da bomba de água
8. Conjunto da bomba de água

6-2
RADIADOR

RADIADOR
Remoção do radiador

1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

4
5

3
2
(5)
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

(4) 1,1 kgf.m (11 N.m)


T.R
.

Novo
1
0,10 kgf.m (1,0 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Drene.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
Líquido de arrefecimento DO LÍQUIDO DE ARRE-
FECIMENTO” na página
3-19.
Consulte “CHASSI GERAL
Tampa lateral (direita)
(2)” na página 4-3.
Conjunto da placa de apoio para os pés (direito)/Capa Consulte “CHASSI GERAL
inferior (5)” na página 4-11.
1 Capa do radiador 1
Mangueira de respiro do reservatório do líquido de arrefe-
2 1
cimento
3 Mangueira do reservatório do líquido de arrefecimento 1
4 Suporte da mangueira do freio traseiro 1
5 Fixador da mangueira do freio traseiro (lado da frente) 1

6-3
RADIADOR

Remoção do radiador

1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

12

11
9
(5)
1,0 kgf.m (10 N.m)
7
T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m)

10
8 6
(4) 1,1 kgf.m (11 N.m)
T.R
.

Novo

0,10 kgf.m (1,0 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


6 Reservatório do líquido de arrefecimento 1
7 Mangueira de entrada do radiador 1
8 Mangueira de saída do radiador 1
9 Tampa do radiador 1
10 Radiador 1
11 Caixa da ventoinha do radiador 1
12 Ventoinha do radiador 1

6-4
RADIADOR

VERIFICAÇÃO DO RADIADOR
1. Verifique: 2
1
•• Aletas do radiador
Obstrução  Limpe.
Aplicar ar comprimido na parte traseira do ra-
diador.
Danos  Repare ou substitua.
NOTA 3
Alinhe as aletas amassadas com uma chave de
fenda. b. Aplique a pressão especificada por dez
segundos e certifique-se que não há que-
da da pressão.
4. Verifique:
•• Ventoinha do radiador
Danos  Substitua.
INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
2. Verifique: ARREFECIMENTO” na página 3-19.
•• Mangueiras do radiador 2. Verifique:
•• Mangueira do reservatório do líquido de arre- •• Sistema de arrefecimento
fecimento Vazamentos  Repare ou substitua a peça
Rachaduras/danos  Substitua. com defeito.
3. Meça: a. Instale o testador da tampa do radiador
•• Pressão da válvula de abertura da tampa do “1” e o adaptador do testador da tampa
radiador do radiador “2” na tampa do radiador “3”.
Abaixo da pressão especificada  Substitua a
tampa do radiador. Dispositivo de teste da tampa do
radiador
Pressão da válvula de abertura da 90890-W1325
tampa do radiador Adaptador do testador da tampa
108,0-137,4 kPa (15,7-19,9 psi) do radiador 31mm
90890-W5375
a. Instale o testador da tampa do radiador
“1” e o adaptador “2” na tampa do radia-
dor “3”.

Dispositivo de teste da tampa do


radiador
90890-W1325
Adaptador do testador da tampa 1
do radiador 31 mm
90890-W5375

6-5
RADIADOR

b. Aplique 196 kPa (27,87 psi) de pressão.


c. Meça a pressão para verificar se mantém a
pressão aplicada.
3. Meça:
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada  Substitua a
tampa do radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-5.
4. Instale:
•• Fixador da mangueira do freio traseiro (lado da
frente) “1”

Parafuso do fixador da mangueira


do freio traseiro (lado dianteiro)
T.
R.

0,7 kgf.m (7 N.m)

6-6
TERMOSTATO

TERMOSTATO
Remoção do conjunto do termostato

* Novo
1
4

2 3

0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
.

*: Aplique água
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
Drene.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
Líquido de arrefecimento DO LÍQUIDO DE ARRE-
FECIMENTO” na página
3-19.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa lateral dianteira (direita)
(2)” na página 4-3.
Conjunto da placa de apoio para os pés (direito)/Capa Consulte “CHASSI GERAL
inferior (5)” na página 4-11.
1 Mangueira de entrada do radiador 1 Desconecte.
2 Mangueira de saída do radiador 1 Desconecte.
3 Mangueira de entrada da bomba de água 1 Desconecte.
4 Conjunto do termostato 1

6-7
TERMOSTATO

VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
TERMOSTATO B
1. Verifique:
•• Termostato “1” 0,5 mm
7 mm
Não abre a 74-78°C  Substitua.

A
74 – 78˚C 90˚C
1
A. Totalmente fechado
B. Totalmente aberto

NOTA
Se o termostato apresentar imprecisão,
substitua-o. Um termostato com defeito pode
a. Suspenda o termostato “1” em um reci- causar superaquecimento.
piente “2” com água.
b. Aqueça a água lentamente. INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
TERMOSTATO
c. Coloque o termômetro “3” na água.
d. Enquanto movimenta a água “4”, observe 1. Abasteça:
o termostato e a temperatura indicada no •• Sistema de arrefecimento
termômetro. (com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
3 ARREFECIMENTO” na página 3-19.
2. Verifique:
•• Sistema de arrefecimento
Vazamentos  Repare ou substitua a peça
4
1 com defeito.
Consulte “INSTALAÇÃO DO RADIADOR” na
2 página 6-5.
3. Meça:
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
e. Verifique a posição do elemento do ter- Abaixo da pressão especificada  Substitua a
mostato “5”. tampa do radiador.
Mesmo nível para a extremidade superior Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
do elemento do termostato e a linha do página 6-5.
orifício inferior em “a” à 90 °C.

6-8
BOMBA DE ÁGUA

BOMBA DE ÁGUA
Remoção da bomba de água

3 2

LS

4 Novo 3

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Drene.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
Líquido de arrefecimento DO LÍQUIDO DE ARRE-
FECIMENTO” na página
3-19.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa lateral dianteira (esquerda)
(2)” na página 4-3.
Conjunto da placa de apoio para os pés (esquerdo)/Capa Consulte “CHASSI GERAL
inferior (4)” na página 4-9.
1 Mangueira de entrada da bomba de água 1 Desconecte.
2 Conjunto da bomba de água 1
3 Pino guia 2
4 O-ring 2

6-9
BOMBA DE ÁGUA

Desmontagem da bomba de água

Novo
9
Novo 8

3
7 1,0 kgf.m (10 N.m)

T .R
.
7

2 Novo
Novo
1
Novo
5 Novo

9 4

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Capa do alojamento da bomba de água 1
2 Junta do alojamento da bomba de água 1
3 Anel trava 1
4 Rotor 1
5 Retentor da bomba de água 1
6 O-ring 2
7 Rolamento 2
8 Alojamento da bomba de água 1
9 Pino guia 2

6-10
BOMBA DE ÁGUA

DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA


A
1. Remova:
•• Retentor da bomba de água “1” 4
NOTA
3
Remova o retentor pelo lado de dentro do aloja-
mento da bomba de água “2”. 2 1 Novo

A. Empurre para baixo


1
3. Instalador do retentor
2 4. Instalador do rolamento do eixo intermediário

1
a

VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA


1. Verifique:
•• Capa do alojamento da bomba de água
•• Alojamento da bomba de água a. Profundidade de instalação do retentor da bomba de
•• Rotor água
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua. 2. Lubrifique:
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA •• Retentor da bomba de água
1. Instale:
•• Retentor da bomba de água “1” Novo Lubrificante recomendado
(dentro do alojamento da bomba de água “2”) Graxa à base de sabão de lítio
NOTA
3. Instale:
Instale o retentor da bomba de água com as ferra-
•• Eixo do rotor “1”
mentas especiais até a profundidade especificada
•• Anel trava Novo
conforme mostrada na ilustração.
NOTA
Após a instalação, verifique se o eixo do rotor gira
Profundidade de instalação do re- suavemente.
tentor da bomba de água
0-0,5 mm

Instalador do retentor
90890-04145
Instalador do rolamento do eixo
intermediário
90890-04058

6-11
BOMBA DE ÁGUA

INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA


1. Instale:
•• O-rings “1” Novo
•• Conjunto da bomba de água “2”

Parafuso do conjunto da bomba de


água
T.
R.

1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
• Alinhe a projeção “a” do eixo do rotor com a
ranhura “b” do parafuso da engrenagem do
eixo comando.
• Lubrifique o O-ring com uma camada fina de
graxa a base de sabão de lítio.

a b
2

Novo 1
LS

2. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-19.
3. Verifique:
•• Sistema de arrefecimento
Vazamentos  Repare ou substitua a peça
com defeito.
Consulte “INSTALAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-5.
4. Meça:
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada  Substitua a
tampa do radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-5.

6-12


6-13
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL ....................................................7-1


REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL .................................7-2
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ...................................7-2
REMOÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL ...................................7-2
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ........7-2
VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL .............................7-2
INSTALAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL ...............................7-2
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ...............................7-3
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL .............................7-3
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL ........................7-4

INJETOR DE COMBUSTÍVEL ....................................................7-5


REMOÇÃO DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL ..........................7-6
VERIFICAÇÃO DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL ..........................7-6
INSTALAÇÃO DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL ............................7-6
INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL ......................7-6

CAIXA DO FILTRO DE AR..........................................................7-8


INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR .................................7-10

CORPO DE ACELERAÇÃO .....................................................7-11


REMOÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO ..................................7-13
VERIFICAÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO ............................7-13
LIMPEZA DO CORPO DE ACELERAÇÃO E UNIDADE DO
ISC (CONTROLE DE MARCHA LENTA) .......................................7-13
SUBSTITUIÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO .........................7-15 7
INSTALAÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO ..............................7-16
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção do tanque de combustível

0,9 kgf.m (9 N.m)

T.R
.
7

11
2 10 Novo

6
9

3
8

0,40 kgf.m (4,0 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Capas laterais dianteira
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa do tanque de combustível
(3)” na página 4-6.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa inferior central
(5)” na página 4-11.
1 Tampa do tanque de combustível 1
2 Bandeja de dreno do tanque de combustível 1
3 Mangueira de dreno do tanque de combustível 1
4 Conector do sensor de nível de combustível 1 Desconecte.
5 Conector da bomba de combustível 1 Desconecte.
6 Mangueira de combustível 1 Desconecte.
7 Tanque de combustível 1
8 Suporte da bomba de combustível 1
9 Bomba de combustível 1
10 Junta da bomba de combustível 1
11 Filtro de combustível 1

7-1
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL REMOÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL


1. Remova o combustível do tanque de 1. Remova:
combustível, através da tampa com uma •• Filtro de combustível “1”
bomba. NOTA
2. Desconecte:
Remova as projeções “a” da bomba de combus-
•• Conector do sensor de nível de combustível tível dos orifícios “b” no filtro de combustível e
•• Conector da bomba de combustível deslize o filtro de combustível na direção da seta
•• Mangueira de combustível mostrada para removê-lo.
! ADVERTENCIA
Cubra a conexão da mangueira com um pano a 1
ao desconectá-las. A pressão residual nas man-
gueiras de combustível podem fazer com que
o combustível espirre ao remover a mangueira. a
b
ATENÇÃO
Mesmo que o combustível tenha sido removi-
do do tanque de combustível, tenha cuidado
quando remover as mangueiras de combus-
tível, visto que pode haver combustível rema- VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE
nescente dentro dela. COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
NOTA •• Corpo da bomba de combustível
• Para remover a mangueira de combustível da Obstrução  Limpe.
bomba de combustível, deslize a capa do co- Trincado/danificado  Substitua o conjunto
nector da mangueira de combustível “1” na da bomba de combustível.
extremidade da mangueira em direção da seta VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
mostrada, e então remova a mangueira. 1. Verifique:
• Antes de remover as mangueiras, coloque pa- •• Filtro de combustível
nos abaixo de onde será removida. Danos  Substitua.
Contaminação  Limpe com solvente.
INSTALAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
1. Instale:
•• Filtro de combustível “1”
NOTA
1
Encaixe as projeções “a” da bomba de combustí-
vel dentro dos orifícios “b” no filtro de combustível
e deslize o filtro de combustível na direção da seta
mostrada para instalá-lo.
3. Remova:
•• Tanque de combustível a 1
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
1. Remova:
•• Bomba de combustível a
b
ATENÇÃO
• Não derrube a bomba de combustível nem a
cause qualquer impacto.
• Não encoste no sensor do nível de combus-
tível.

7-2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL


1. Instale: 1. Instale:
•• Junta da bomba de combustível “1” Novo •• Tanque de combustível “1”
•• Suporte da bomba de combustível a. Instale temporariamente o tanque de com-
bustível.
Parafuso do suporte da bomba de
combustível NOTA
T.

Certifique-se que as flanges dos parafusos do


R.

0,40 kgf.m (4,0 N.m)


tanque de combustível “2” não encoste no tanque
NOTA de combustível.
• Não danifique as superfícies de instalação do
tanque de combustível quando instalar a bom- b. Instale a bandeja de dreno do tanque de
ba de combustível. combustível e a capa do tanque de com-
• Sempre utilize uma nova junta na bomba de bustível “3”. Para instalar a capa do tan-
combustível. que de combustível, consulte “CHASSI
• O lábio da junta “a” deve ficar voltado para a GERAL (3)” na página 4-6.
bomba de combustível. c. Aperte o parafuso do tanque de combustí-
• Alinhe as projeções “b” (duas posições) da vel com o torque especificado.
junta da bomba de combustível com as aber-
Parafuso do tanque de combustível
turas “c” da bomba de combustível.
0,9 kgf.m (9 N.m)
• Alinhe a projeção “d” na bomba de combus-
T.
R.

tível com a abertura no suporte da bomba de


combustível. 3
• Aperte os parafusos da bomba de combustí-
vel na sequência de aperto correta como mos-
trado. 2

1
4. Instale:
a •• Mangueira de combustível
c
ATENÇÃO
1 Novo
b Ao instalar a mangueira de combustível, cer-
tifique-se que ela está seguramente conecta-
da, e que a tampa do conector da mangueira
1 de combustível está na posição correta; caso
d contrário, a mangueira de combustível não es-
tará devidamente instalada.
4 NOTA
3 • Instale a mangueira de combustível firmemente
na bomba de combustível até ouvir um “click”.
• Para instalar a mangueira de combustível, desli-
ze a tampa do conector da mangueira de com-
2
bustível “1” em cada extremidade da manguei-
ra na direção da seta mostrada.

7-3
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

1
YAMA
H

2 3

VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO c. Dê partida no motor.


COMBUSTÍVEL d. Meça a pressão do combustível.
1. Remova:
Pressão da linha de combustível
•• Conjunto da capa lateral dianteira (esquerda)
(em marcha lenta)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
220–300 kPa (31,9–43,5 psi)
•• Placa de apoio para os pés (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11. Fora da especificação  Substitua a bom-
2. Verifique: ba de combustível.
•• Funcionamento do regulador de pressão e. Conecte a mangueira de combustível.
a. Desconecte a mangueira de combustível Consulte “INSTALAÇÃO DO TANQUE DE
da bomba de combustível. COMBUSTÍVEL” na página 7-3.
! ADVERTENCIA 6. Instale:
•• Placa de apoio para os pés (esquerda)
Cubra a conexão da mangueira com um pano
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11.
ao desconectá-las. A pressão residual nas
•• Conjunto da capa lateral dianteira (esquerda)
mangueiras de combustível podem fazer com
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
que o combustível espirre ao remover a man-
gueira.

ATENÇÃO
Mesmo que o combustível tenha sido removi-
do do tanque de combustível, tenha cuidado
quando remover as mangueiras de combus-
tível, visto que pode haver combustível rema-
nescente dentro dela.

NOTA
Antes de remover as mangueiras, coloque panos
abaixo de onde será removida.
b. Conecte o medidor de pressão “1” e o
adaptador de pressão do combustível “2”
na mangueira de combustível “3”.

Medidor de pressão
90890-03153
Adaptador de pressão do combus-
tível 6,3 mm
90890-03227

7-4
INJETOR DE COMBUSTÍVEL

INJETOR DE COMBUSTÍVEL
Remoção do injetor de combustível

1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
3

1
2
4

Novo
E

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Bateria
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Capas laterais dianteira
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa do tanque de combustível
(3)” na página 4-6.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa de armazenamento
(4)” na página 4-9.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa inferior central
(5)” na página 4-11.
1 Mangueira de combustível 1
2 Conector do injetor de combustível 1 Desconecte.
3 Injetor de combustível 1
4 Adaptador do injetor de combustível 1

7-5
INJETOR DE COMBUSTÍVEL

REMOÇÃO DA MANGUEIRA DE INSTALAÇÃO DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL


COMBUSTÍVEL 1. Instale:
1. Desconecte: •• Adaptador do injetor de combustível “1”
•• Mangueira de combustível •• O-ring “2” Novo
(para o injetor de combustível)
! ADVERTÊNCIA •• Injetor de combustível “3”
Cubra as conexões da mangueira de combus-
tível com um pano ao desconectá-las. A pres- Parafuso do injetor de combustível
são residual nas mangueiras de combustível 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.
R.
podem fazer com que o combustível espirre ao
remover as mangueiras. NOTA
• Lubrifique o O-ring com óleo de motor.
ATENÇÃO
• Alinhe a projeção “a” no adaptador do injetor
Mesmo que o combustível tenha sido removi- de combustível com o orifício “b” do coletor
do do tanque de combustível, tenha cuidado de admissão.
quando remover as mangueiras de combus- • Alinhe a projeção “c” do injetor de combustível
tível, visto que pode haver combustível rema- com o orifício “d” do adaptador do injetor de
nescente dentro dela. combustível.
NOTA
• Para remover a mangueira de combustível do 3
injetor de combustível, deslize a capa do co- Novo 2
nector da mangueira de combustível “1” na c
a
extremidade da mangueira em direção da seta
b 1
mostrada, e então remova a mangueira.
• Antes de remover as mangueiras, coloque pa-
nos abaixo de onde será removida. d

INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE
COMBUSTÍVEL
1. Instale:
1 •• Mangueira de combustível
ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira de combustível, cer-
tifique-se que ela está seguramente conecta-
da, e que a tampa do conector da mangueira
VERIFICAÇÃO DO INJETOR DE
de combustível está na posição correta; caso
COMBUSTÍVEL
contrário, a mangueira de combustível não es-
1. Verifique: tará devidamente instalada.
•• Injetor ascendente
Obstruídos  Substitua e verifique se a bom-
ba de combustível/sistema de alimentação de
combustível.
Depósitos de carvão  Substitua.
Danos  Substitua.
2. Verifique:
•• Resistência do injetor
Consulte “INSTALAÇÃO DO INJETOR DE
COMBUSTÍVEL” na página 7-6.

7-6
INJETOR DE COMBUSTÍVEL

NOTA
• Instale a mangueira de combustível firmemente
no injetor de combustível até ouvir um “click”.
• Para instalar a mangueira de combustível no
injetor de combustível, deslize a capa do co-
nector da mangueira de combustível “1” na
extremidade da mangueira em direção da seta
mostrada.

7-7
CAIXA DO FILTRO DE AR

CAIXA DO FILTRO DE AR
Remoção da caixa do filtro de ar

Novo

3
Novo

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

2
0,12 kgf.m (1,2 N.m)
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T.R
.
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Bateria
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Capas laterais dianteira
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Capa do tanque de combustível
(3)” na página 4-6.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa de armazenamento
(4)” na página 4-9.
1 Tampa da caixa do filtro de ar 1
2 Duto da caixa do filtro de ar 1
3 Elemento do filtro de ar 1
4 Mangueira de respiro da caixa de transmissão 1

7-8
CAIXA DO FILTRO DE AR

Remoção da caixa do filtro de ar

8
Novo

Novo

1,0 kgf.m (10 N.m)


9
T.R
.

0,12 kgf.m (1,2 N.m)


0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T.R
.
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


5 Mangueira de respiro do cabeçote 1 Desconecte.
6 Parafuso da abraçadeira da junção da caixa do filtro de ar 1 Solte.
7 Caixa do filtro de ar 1
8 Mangueira de verificação do filtro de ar 1
9 Junção da caixa do filtro de ar 1

7-9
CAIXA DO FILTRO DE AR

INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR NOTA


1. Instale: Encaixe a projeção “a” do duto da caixa do filtro
•• Mangueira “1” de ar entre as projeções “b” da capa da caixa do
(para a junção da caixa do filtro de ar “2”) filtro de ar “2”.
NOTA
• Aplique cola Yamaha Three bond 1521 “3” na
superfície de contato da mangueira e da jun-
ção da caixa do filtro de ar.
• Alinhe a ranhura “a” da junção da caixa do fil- b
tro de ar com a projeção “b” da mangueira.

2
b 2 1 a

a
1

2. Instale:
•• Abraçadeira da junção da caixa do filtro de ar
“1” (para a junção da caixa do filtro de ar “2”)
Parafuso da abraçadeira da jun-
ção da caixa do filtro de ar
T.
R.

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


NOTA
Alinhe a projeção “a” da junção da caixa do filtro
de ar com o orifício “b” da abraçadeira da junta da
caixa do filtro de ar.

1 2

b a

3. Instale:
•• Duto da caixa do filtro de ar “1”

7-10
CORPO DE ACELERAÇÃO

CORPO DE ACELERAÇÃO
Remoção do corpo de aceleração

0,5 kgf.m (5 N.m)

T.R
.
Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
1
2

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

MS
L

Novo
Novo
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Bateria
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Tampas laterais
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa de armazenamento
(3)” na página 4-6.
Consulte “CAIXA DO
Junção da caixa do filtro de ar FILTRO DE AR” na página
7-8.
Consulte “INJETOR DE
Injetor de combustível COMBUSTÍVEL” na pági-
na 7-5.
1 Conector da unidade do ISC (controle de marcha lenta) 1 Desconecte.
2 Conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração 1 Desconecte.

7-11
CORPO DE ACELERAÇÃO

Remoção do corpo de aceleração

0,5 kgf.m (5 N.m)

T.R
.
7 Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
8

.
9 5

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R

6
.

MS
L

Novo
Novo 4 3 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


3 Cabo do acelerador 2 Desconecte.
4 Fixador do cabo do acelerador 1
5 Corpo de aceleração 1 Solte.
6 Coletor de admissão 1
7 Fixador da unidade do ISC (controle de marcha lenta) 1
8 Unidade do ISC (controle de marcha lenta) 1
9 Mola 1

7-12
CORPO DE ACELERAÇÃO

REMOÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO 2. Remova:


1. Remova: •• Parafuso “1”
•• Corpo de aceleração •• Fixador da unidade do ISC (controle de mar-
cha lenta) “2”
ATENÇÃO
•• Unidade do ISC (controle de marcha lenta) “3”
Não remova o conjunto do sensor do corpo de
ATENÇÃO
aceleração do corpo de aceleração.
Como a força da mola pode empurrar a unida-
VERIFICAÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO de do ISC inesperadamente, segure a unidade
NOTA do ISC ao remover os componentes.
Antes de verificar o corpo de aceleração, verifique
os seguintes itens: 2
• Folga das válvulas 3 1
• Vela de ignição
• Elemento do filtro de ar
• Coletor de admissão
• Mangueira de combustível
• Sistema de escape
• Mangueira de respiro do cabeçote
! ADVERTENCIA
3. Remova:
Se o corpo de aceleração for submetido a im- •• Mola “1”
pactos ou queda durante a verificação, subs- •• O-ring “2”
titua-o.
1. Verifique:
•• Corpo de aceleração 1
Rachaduras/danos  Substitua o corpo de 2
aceleração.
2. Verifique:
•• Válvula borboleta
Danificada/arranhada/desgastada  Substi-
tua o corpo de aceleração.
ATENÇÃO 4. Verifique:
•• Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
Não ajuste o parafuso do batente “1”
Êmbolo “1” não gira suavemente/êmbolo gira
junto com o eixo do motor “2”  Substitua.

1 1

2
LIMPEZA DO CORPO DE ACELERAÇÃO E
UNIDADE DO ISC (CONTROLE DE MARCHA
LENTA) 5. Verifique:
1. Remova o corpo de aceleração do veículo. •• Mola
NOTA Danificada/empenada  Substitua.
Antes de remover o corpo de aceleração, desco-
necte os cabos do acelerador e os conectores.

7-13
CORPO DE ACELERAÇÃO

6. Limpe: • Não limpe com ar comprimido.


•• Área “a” da unidade do ISC. • Não permita que os depósitos removidos ou
•• Áreas “b” e “c” do corpo de aceleração materiais estranhos se aderem às superfí-
Obstrução ou materiais estranhos que não po- cies de vedação do O-ring.
dem ser removidos  Substitua. • Não arranhe ou danifique a válvula do ISC
ou a passagem de ar, caso contrário poderá
haver baixo desempenho, marcha lenta ins-
a tável ou rotação do motor descontrolada.
• Não limpe nenhuma área além das áreas
“a”, “b” e “c”. Se o agente de limpeza ade-
rir na unidade do ISC ou entrar no corpo de
aceleração, limpe-o completamente.
7. Ajuste o êmbolo da unidade do ISC na
distância específica “a” da carcaça do motor.

Distância “a”
0,0-3,0 mm

a
b

8. Instale:
•• Mola
•• O-ring “1” Novo
•• Unidade do ISC (controle de marcha lenta) “2”
ATENÇÃO
c
• Não use a unidade do ISC se ela tiver sido
a. Utilize um pano encharcado do agente de submetida a um impacto.
limpeza recomendado para limpar todos • Não permita que a água entre na unidade do
os depósitos e materiais estranhos. ISC e não permita que materiais estranhos
se aderem ao conjunto.
• Não toque diretamente nos terminais do co-
Agente de limpeza recomendado
nector.
Limpador de freio
• Como a força da mola pode empurrar a
unidade do ISC inesperadamente, segure
ATENÇÃO o conjunto do motor ao instalar os compo-
• Certifique-se de usar o agente de limpeza re- nentes.
comendado.
• Não espirre agente de limpeza diretamente na NOTA
unidade do ISC ou no corpo de aceleração e • Instale o novo O-ring até encostar na seção
não mergulhe-os no agente de limpeza. elevada da unidade do ISC.
• Para evitar arranhar os componentes, não • Ao instalar a unidade do ISC, certifique-se de
use uma escova, lima ou outra ferramenta alinhar a porção oval “a” da unidade do ISC
abrasiva. com o orifício oval “b” no corpo de aceleração.

7-14
CORPO DE ACELERAÇÃO

Ferramenta de diagnóstico Yamaha


USB
2 1 Novo 90890-03256
Ferramenta de diagnóstico Yamaha
(A/I)
90890-03262
12. Coloque o veículo no cavalete central de modo
que a roda traseira fique elevada.
13. Verifique:
•• Marcha lenta do motor
Dê partida no motor, aqueça-o, e então meça
a marcha lenta do motor. Dentro da especifica-
ção  Reparo finalizado.
Fora da especificação  Substitua o corpo de
b aceleração.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO CORPO DE
a ACELERAÇÃO” na página 7-15.
Marcha lenta do motor
9. Instale: 1500-1700 rpm
•• Fixador da unidade do ISC (controle de mar-
cha lenta) “1” SUBSTITUIÇÃO DO CORPO DE
•• Parafuso ACELERAÇÃO
Parafuso do fixador da unidade do 1. Remova o corpo de aceleração do veículo.
ISC (controle de marcha lenta) 2. Instale um novo corpo de aceleração no
T.

veículo.
R.

0,5 kgf.m (5 N.m)


3. Redefina:
NOTA •• Válvulas de aprendizagem do ISC
Alinhe a abertura “a” do fixador da unidade do ISC Use o código de diagnóstico “67”.
com a projeção “b” da unidade do ISC “2”. Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO”
1 na página 9-1.
2 •• Posição da válvula do ISC
Use o código de diagnóstico “54”.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
a E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO”
na página 9-1.
b Ferramenta de diagnóstico Yamaha
USB
10. Instale o corpo de aceleração no veículo. 90890-03256
11. Redefina: Ferramenta de diagnóstico Yamaha
•• Válvulas de aprendizagem do ISC (A/I)
Use o código de diagnóstico “67”. 90890-03262
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO 4. Coloque o veículo no cavalete central de modo
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” que a roda traseira fique elevada.
na página 9-1. 5. Verifique:
•• Posição da válvula do ISC •• Marcha lenta do motor
Use o código de diagnóstico “54”. Dê partida no motor, aqueça-o, e então meça
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO a marcha lenta do motor.
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO”
na página 9-1.

7-15
CORPO DE ACELERAÇÃO

Marcha lenta do motor


1500-1700 rpm

INSTALAÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO


1. Instale:
•• Corpo de aceleração

Parafuso do corpo de aceleração


1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

NOTA
Alinhe a projeção “a” do anel de vedação com a
abertura “b” do corpo de aceleração.

b a

7-16
CORPO DE ACELERAÇÃO

7-17
SISTEMA ELÉTRICO

SISTEMA DE IGNIÇÃO ...............................................................8-1


DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................8-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .....................................................8-3

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ..........................................8-5


DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................8-5
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE CORTE DO CIRCUITO
DE PARTIDA ......................................................................................8-7
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .....................................................8-8

SISTEMA STOP&START ..........................................................8-11


DIAGRAMA DO CIRCUITO ..............................................................8-11
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA STOP&START .........................8-13
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................8-14

SISTEMA DE CARGA ...............................................................8-17


DIAGRAMA DO CIRCUITO ..............................................................8-17
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................8-19

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO .....................................................8-21


DIAGRAMA DO CIRCUITO ..............................................................8-21
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................8-23

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ...................................................8-25


DIAGRAMA DO CIRCUITO ..............................................................8-25
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................8-27

SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL .........................8-31


DIAGRAMA DO CIRCUITO ..............................................................8-31
FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO DA SGCU .............................8-33 8
MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...........................8-33
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA ................................8-34
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
(CÓDIGO DE FALHA) .....................................................................8-34
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ............................8-80
DIAGRAMA DO CIRCUITO ..............................................................8-80
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................8-82

ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)..................8-84


DIAGRAMA DO CIRCUITO ..............................................................8-84
GRÁFICO DA LOCALIZAÇÃO DOS CONECTORES DO ABS .....8-86
MANUTENÇÃO DA ECU DO ABS ...................................................8-87
ESBOÇO DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DO ABS ............8-87
INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO
DE PROBLEMAS ............................................................................8-88
PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO
DE PROBLEMAS ............................................................................8-89
[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ..............8-90
[A-1] APENAS A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS
NÃO ACENDE .................................................................................8-90
[A-2] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS E TODAS
AS OUTRAS LUZES INDICADORAS NÃO ACENDEM. ..............8-90
[A-3] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ACENDE .......................8-90
[B-1] FALHAS DETECTADAS ..........................................................8-91
[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS
DE FALHA ........................................................................................8-91
[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA .....................................8-113
[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL ............................................................8-113

SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE ................................... 8-115


DIAGRAMA DO CIRCUITO ............................................................8-115
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .................................................8-117
AUTO DIAGNÓSTICO DO SISTEMA DA
CHAVE INTELIGENTE ..................................................................8-121
MODO DE EMERGÊNCIA DA CHAVE INTELIGENTE ................8-123
CODIFICAÇÃO DE UMA CHAVE INTELIGENTE .........................8-124
DESATIVAR UMA CHAVE INTELIGENTE ....................................8-126
DESATIVAR O ALARME DE VEÍCULO LIGADO ..........................8-127
LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO ..............................................8-128

COMPONENTES ELÉTRICOS............................................... 8-129


VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES ......................................8-130
VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS .....................................................8-131
SUBSTITUIÇÃO DA SGCU
(unidade de controle do gerador de partida) ................................8-131
VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA ........................................8-131


VERIFICAÇÃO DOS RELÉS ..........................................................8-132


VERIFICAÇÃO DO CACHIMBO DA VELA DE IGNIÇÃO.............8-133
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO.....................................8-133
VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO .................8-134
VERIFICAÇÃO DO GERADOR DE PARTIDA...............................8-134
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL ....8-135
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA
DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ..........................................8-135
VERIFICAÇÃO DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL ......................8-136
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE VVA ..........................................8-136
VERIFICAÇÃO DA BATERIA DA CHAVE INTELIGENTE ............8-137
VERIFICAÇÃO DO ALARME SONORO........................................8-137
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO INTERRUPTOR
PRINCIPAL .....................................................................................8-137
RR

R
R
Br Br
9 10 Br
Br Br

R R 13 Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON
R/Y R/Y L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OPEN
Br Br/R OFF
LOCK (B)
Br Br/R Br

O O
44
DIAGRAMA DO CIRCUITO

45
SISTEMA DE IGNIÇÃO

Br
Br Br

W/R W/R
W/L W/L G W/R W/R B/L
W/B W/B Br/B W/L W/L Br/B
W/Y W/Y L/Y 51
Br/B Br/B L/Y W/B W/B W/Y
B/L B/L G
(B)
(B)
43

L/Y L/Y L/Y


R

8-1
L/Y B 35
B B
(L) (L)
1 B B L/Y

B
B

B
B B
B
B
B B
B
B
B
B

BB

B
69
69
SISTEMA DE IGNIÇÃO
SISTEMA DE IGNIÇÃO

1. Bateria
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
13. Interruptor principal
35. Interruptor do cavalete lateral
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
44. Bobinas de ignição
45. Vela de ignição
51. Sensor de posição do virabrequim:
69. Aterramento do chassi

8-2
SISTEMA DE IGNIÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no sistema de ignição (sem faísca ou faísca intermitente).
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Capas laterais dianteira
3. Capa do tanque de combustível
4. Caixa de armazenamento
5. Conjunto da placa de apoio para os pés
6. Conjunto da carenagem dianteira

1. Verifique o fusível.
(Principal e ignição)
RUIM  Substitua o fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-131.
OK
2. Verifique a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA •• Limpe os terminais da bateria.
RUIM 
DA BATERIA” no MANUAL DE •• Recarregue ou substitua a bateria.
INFORMAÇÕES BÁSICAS.
OK
3. Verifique a vela de ignição.
Ajuste a folga ou substitua a vela de ig-
Consulte “VERIFICAÇÃO DA VELA DE RUIM 
nição.
IGNIÇÃO” na página 3-4.
OK
4. Verifique a folga da vela de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA FOLGA
OK  O sistema de ignição está OK.
DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO” na página
8-134.
RUIM
5. Verifique o cachimbo da vela de
ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA FOLGA RUIM  Substitua o cachimbo da vela de ignição.
DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO” na página
8-134.
OK
6. Verifique a bobina de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOBINA RUIM  Substitua a bobina de ignição.
DE IGNIÇÃO” na página 8-133.
OK
7. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK

8-3
SISTEMA DE IGNIÇÃO

8. Verifique o interruptor do cavalete


lateral.
RUIM  Substitua o interruptor do cavalete lateral.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
9. Verifique todo o chicote do sistema
de ignição. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-1.
OK
Substitua o conjunto de partida ou a SGCU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA SGCU (uni-
dade de controle do gerador de partida)”
na página 8-131.

8-4
Br/R Br R

4 RR

7
R
R
Br
9 10 Br
Br
Br Br

R R 13 Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON
R/Y R/Y L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OPEN Y/R Y/B B
Br Br/R OFF
LOCK (B)
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Br Br/R

R
Br/R
Br/R
Br B

Br/R 30 (B)
Br/R R
B Br R
Br Br

26 L/W

Br 32 L/W
27 Br Br B/Y B/Y W/R W/R
W/L W/L G W/R W/R B/L
L/W Br
PUSH W/B W/B Br/B W/L W/L Br/B
FREE B/Y W/Y W/Y L/Y 51
33 Br/B Br/B L/Y W/B W/B W/Y
B B B/L B/L G
Br B/Y (B)
(B)
L/B
40 43
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

L/W L/B L/B

Y/R L/B
L/B
R 34
R/B Br/R Br Y/R Y/R
R
Br R/B R/B

8-5
L/Y L/Y L/Y
R
R B
L/Y B 35
B B
(L) (L)
G G R/L
1 B B L/Y R R R/Y 55
W W R/W

B R/Y R/W R/L R W G


B

R W G

B
B

B
B B
B
B
B B
B
B
B
B

B BB BB

B B B
70 69 69
69 69
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

1. Bateria
4. Fusível do sistema de sinalização
7. Fusível do sistema de injeção de combustível
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
13. Interruptor principal
26. Interruptor do guidão (direito)
27. Chave de partida
30. Relé principal
32. Interruptor da luz do freio dianteiro
33. Interruptor da luz do freio traseiro
34. Relé de carga de partida
35. Interruptor do cavalete lateral
40. Junção 3
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
51. Sensor de posição do virabrequim:
55. Gerador de partida
69. Aterramento do chassi
70. Aterramento do motor

8-6
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE CORTE DO CIRCUITO DE PARTIDA


Se o interruptor principal estiver na posição “ON” e o interruptor de partida “ ” for pressionado,
o gerador de partida só poderá operar se pelo menos uma das seguintes condições for atendida:
•• A alavanca do freio dianteiro é puxada para o guidão (o interruptor da luz de freio dianteiro está
fechado) e o cavalete lateral está para cima (o interruptor do cavalete lateral está fechado).
•• A alavanca do freio traseiro é puxada para o guidão (o interruptor da luz de freio traseiro está
fechado) e o cavalete lateral está para cima (o interruptor do cavalete lateral está fechado).

7
14

1 13 15
2
5
6

3 8

4 9 10 11 12

1. Bateria 10. Interruptor da luz do freio dianteiro


2. Fusível principal 11. Chave de partida
3. Interruptor principal 12. Interruptor do cavalete lateral
4. Fusível de ignição 13. SGCU (unidade de controle do gerador de
5. Fusível do sistema de injeção de combustível partida)
6. Relé principal 14. Gerador de partida
7. Relé de carga de partida 15. Sensor de posição do virabrequim
8. Fusível do sistema de sinalização
9. Interruptor da luz do freio traseiro

8-7
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O gerador de partida falha ao girar.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Capa central
3. Capa lateral
4. Caixa de armazenamento

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição, sistema de injeção de
combustível e sistema de sinalização) RUIM  Substitua o fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-131.
OK
2. Verifique a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA •• Limpe os terminais da bateria.
RUIM 
DA BATERIA” no MANUAL DE •• Recarregue ou substitua a bateria.
INFORMAÇÕES BÁSICAS.
OK
3. Verifique o gerador de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
RUIM  Substitua o conjunto de partida.
GERADOR DE PARTIDA” na página
8-134.
OK
4. Verifique o relé principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM  Substitua o relé principal.
na página 8-132.
OK
5. Verifique o relé de carga de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM  Substitua o relé de carga de partida.
na página 8-132.
OK
6. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
7. Verifique o interruptor do cavalete
lateral.
RUIM  Substitua o interruptor do cavalete lateral.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK

8-8
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

8. Verifique o interruptor de partida.


O interruptor de partida está com falha.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
Substitua o interruptor do guidão direito.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
9. Verifique os interruptores da luz do
freio. (dianteiro e traseiro) Substitua o interruptor da luz do freio tra-
RUIM 
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS seiro.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
10. Verifique todo o chicote do sistema
de partida.
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO”
na página 8-5.
OK
Substitua o conjunto de partida ou a SGCU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA SGCU (uni-
dade de controle do gerador de partida)”
na página 8-131.

8-9
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

8-10
RR

7
R
R
Br
9 10 Br Br
Br
Br Br

12 R R 13
Br Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O
R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON
R/Y R/Y L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OPEN Y/R Y/B B
Br Br/R OFF
LOCK (B)
Br Br/R
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Br R
Br Br
SISTEMA STOP&START

P/W P/W
47
Br/W Br/W
B/L B/L
39 Y Y B/L Y L P/W Br/W
Y/W W/G L L 50
26 Y/W (B)
W/G

28 W/R W/R
W/L W/L G W/R W/R B/L
Y/W ON W/B W/B Br/B W/L W/L Br/B
OFF W/Y W/Y L/Y 51
Br/B Br/B L/Y W/B W/B W/Y
B/W B/L B/L G
(B)
(B)
B/W 43
Y/W
G/R G/R
B/L B/L 52 G/R B/L
Y/R
B/W (B)
R 34
(B) R/B Br/R Br Y/R Y/R
B/W R
B Br R/B R/B

L/Y L/Y L/Y


R
R B
L/Y B 35
B B
(L) (L)

8-11
G G R/L
1 B B L/Y R R R/Y 55
W W R/W

B R/Y R/W R/L R W G


B

R W G

B
B W

W
Br
Br Br B
Y Y W 56 W B

59

B/W

60 R Br Y G L W W/L B/W
R/L Y Br L/R L/B B/W B

(B)
Br

61
B
B
B B
B B
B
B B B/W
B B
B
B
B

B BB BB

B B B
70 69 69
69 69
R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R
68 L/R G/B W/L Br/R W/R G B R

(Gy)
SISTEMA STOP&START
SISTEMA STOP&START

1. Bateria
7. Fusível do sistema de injeção de combustível
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
12. Fusível da unidade de controle do ABS
13. Interruptor principal
26. Interruptor do guidão (direito)
28. Interruptor do sistema Stop&Start
34. Relé de carga de partida
35. Interruptor do cavalete lateral
39. Junção 2
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
47. Conjunto do sensor do corpo de acelera-
ção
50. Sensor de posição da borboleta
51. Sensor de posição do virabrequim:
52. Sensor de temperatura do líquido de arrefe-
cimento
55. Gerador de partida
56. Sensor da roda dianteira
59. ECU do ABS
60. Conjunto do visor
61. Visor multifuncional
68. Luz indicadora do sistema Stop&Start
69. Aterramento do chassi
70. Aterramento do motor

8-12
SISTEMA STOP&START

FUNCIONAMENTO DO SISTEMA STOP&START


Se o interruptor principal estiver na posição “ON” e a chave do sistema Stop&Start estiver na po-
sição “ON” (ambas as chaves estão fechadas), as seguintes funções funcionam quando as condi-
ções de cada função são atendidas.
Função de parada do motor:
Quando todas as condições a seguir são atendidas, essa função corta o combustível após 5 se-
gundos (ou 0 segundos, dependendo das circunstâncias) para parar o motor.
•• Velocidade do veículo: parado
•• Rotação do motor: marcha lenta
•• Borboleta: completamente fechada
•• Temperatura do líquido de arrefecimento: 70°C ou mais
•• Condição de funcionamento: o veículo se movimenta a uma velocidade superior a 10 km/h
após a partida do motor
NOTA
A função de parada do motor pode não funcionar quando o veículo estiver se movendo a uma ve-
locidade de 10 km/h ou menor, como em trânsito congestionado. Isso, no entanto, não indica um
mau funcionamento.
Função de partida do motor:
Quando todas as condições a seguir são atendidas, essa função aciona o motor
•• Cavalete lateral: Retraído
•• Borboleta: aberta

12
7
13
11
1 2 14
6
15

8 16
3 17
18 19
9
4 5 10

1. Bateria 11. SGCU (unidade de controle do gerador de partida)


2. Fusível principal 12. Gerador de partida
3. Interruptor principal 13. Sensor de posição do virabrequim:
4. Fusível da unidade de controle do ABS 14. Sensor de temperatura do líquido de
5. Fusível de ignição arrefecimento
6. Fusível do sistema de injeção de combustível 15. Sensor de posição da borboleta
7. Relé de carga de partida 16. Sensor da roda dianteira
8. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha 17. ECU do ABS
9. Visor multifuncional 18. Interruptor do cavalete lateral
10. Luz indicadora do sistema de parada e partida 19. Interruptor do sistema Stop&Start

8-13
SISTEMA STOP&START

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
•• A função de parada do motor não funciona.
•• A função de partida do motor não funciona.
•• A luz indicadora do sistema Stop&Start não acende.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Capa central
3. Capa lateral
4. Caixa de armazenamento

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição, sistema de injeção
de combustível e unidade de controle
RUIM  Substitua o fusível.
do ABS)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-131.
OK
2. Verifique a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA •• Limpe os terminais da bateria.
RUIM 
DA BATERIA” no MANUAL DE •• Recarregue ou substitua a bateria.
INFORMAÇÕES BÁSICAS.
OK
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
4. Verifique o interruptor do sistema
O interruptor do sistema Stop&Start está
Stop&Start
RUIM  com defeito. Substitua o interruptor do
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
guidão direito.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
5. Verifique todo o chicote do sistema
de partida. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-11.
OK
Verifique as condições de cada um dos
circuitos do sistema Stop&Start Consulte
“Verificação do sistema Stop&Start”.

8-14
SISTEMA STOP&START

Verifique o sistema Stop&Start


A função de parada do motor não funciona.

1. Verifique o sensor de temperatura do


liquido de arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura do li-
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM 
quido de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 8-135.
OK
O sensor de posição da borboleta está
2. Verifique o sensor de posição da
RUIM  com defeito. Substitua o conjunto do
borboleta
corpo de aceleração.
OK
3. Verifique o sensor da roda dianteira. RUIM  Substitua o sensor da roda dianteira.
OK
4. Verifique todo o chicote. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte a NOTA. chicote.
OK
Substitua a SGCU. Consulte “SUBSTI-
TUIÇÃO DA SGCU (unidade de controle do
gerador de partida)” na página 8-131.

NOTA
Repare ou substitua se houver circuito aberto ou curto-circuito.

A função de partida do motor não funciona.

1. Verifique o interruptor do cavalete


lateral.
RUIM  Substitua o interruptor do cavalete lateral.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
2. Verifique o gerador de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
RUIM  Substitua o conjunto do gerador de partida.
GERADOR DE PARTIDA” na página
8-134.
OK
3. Verifique o relé de carga de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM  Substitua o relé de carga de partida.
na página 8-132.
OK
O sensor de posição da borboleta está com
4. Verifique o sensor de posição da
RUIM  defeito. Substitua o conjunto do corpo de
borboleta
aceleração.
OK
8-15
SISTEMA STOP&START

5. Verifique todo o chicote do sistema


Stop&Start Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-11.
OK
Substitua o conjunto de partida ou a
SGCU. Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)” na página 8-131.

A luz indicadora do sistema Stop&Start não acende.

1. Verifique todo o chicote. Conecte corretamente ou substitua o


RUIM 
Consulte a NOTA. chicote.
OK
Substitua a SGCU ou conjunto do visor.
Consulte.

NOTA
Substitua o chicote se houver circuito aberto ou curto-circuito.
• Entre o conector da SGCU e o conector do conjunto do visor.
(azul–vermelho/azul–vermelho)

8-16
R
RR

R
R
Br
9 10 Br
Br Br
Br

R R 13 Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON
R/Y R/Y L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OPEN Y/R Y/B B
Br Br/R OFF
LOCK (B)
Br Br/R

R
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Br/R
SISTEMA DE CARGA

Br B
Br/R
Br/R 30 (B)
Br/R R
B Br
Br Br

43
Y/R
R 34
R/B Br/R Br

R Br/R
Br R/B R/B

R
R B

8-17
G G R/L
1 R R R/Y 55
W W R/W

B R/Y R/W R/L R W G


B

R W G

B
B

B
B B
B
B
B
B

B BB BB

B B
70 69 69
69
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA

1. Bateria
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
13. Interruptor principal
30. Relé principal
34. Relé de carga de partida
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
55. Gerador de partida
69. Aterramento do chassi
70. Aterramento do motor

8-18
SISTEMA DE CARGA

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A bateria não está sendo carregada.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Capa central
3. Capa lateral
4. Caixa de armazenamento
5. Capa lateral dianteira

1. Verifique os fusíveis.
(Principal e ignição)
RUIM  Substitua o fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-131.
OK
2. Verifique a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA •• Limpe os terminais da bateria.
RUIM 
DA BATERIA” no MANUAL DE •• Recarregue ou substitua a bateria.
INFORMAÇÕES BÁSICAS.
OK
3. Verifique o gerador de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
RUIM  Substitua o conjunto do gerador de partida.
GERADOR DE PARTIDA” na página
8-134.
OK
4. Verifique o relé principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM  Substitua o relé principal.
na página 8-132.
OK
5. Verifique o relé de carga de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM  Substitua o relé de carga de partida.
na página 8-132.
OK
6. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK

8-19
SISTEMA DE CARGA

7. Verifique todo o chicote do sistema de


carga. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-17.
OK
Substitua o conjunto do gerador de par-
tida ou da SGCU. Consulte “SUBSTITUI-
ÇÃO DA SGCU (unidade de controle do
gerador de partida)” na página 8-131.

8-20
RR

R
R
Br
9 10 Br
Br
Br Br
Br
Br
11 R R 13 Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O
R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON
R/Y R/Y L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OPEN
Br Br/R OFF
LOCK (B)
Br Br/R

B Br
Br Br
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Br Br B
L/B

21 L/B

L/B P
24
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

Y Y
Y/W
B B
Ch Dg
L/W B
(B)
43
Y
P L/B
Y/W
R/W L/W
(B)

Y/B
Br
Br
Br
1

8-21
B

73 Br Br
B
B
80 Y Br L
74 72
82 B Y L
83 Br B
84 Br Y Y Br
G B B Y/B B Br B
83 Y B
Gy Br/R B
Br

81 G Y/B
Gy Br/R

B
60

B B
B
B Br
Br/R

61

B B B
B B
B
B B
B B B
B
B
B
63
B BB BB

B B B
70 69 69
69 69
R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R
L/R G/B W/L Br/R W/R G B R

(Gy)
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

1. Bateria
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
11. Fusível do farol
13. Interruptor principal
21. Interruptor do guidão (esquerdo)
24. Interruptor do farol alto/baixo
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
60. Conjunto do visor
61. Visor multifuncional
63. Luz indicadora do farol alto
69. Aterramento do chassi
70. Aterramento do motor
72. Luz da placa de licença
73. Conjunto lanterna/luz do freio
74. Lanterna
80. Conjunto do farol
81. Unidade de controle do farol
82. Farol alto
83. Farol baixo
84. Luz auxiliar

8-22
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se qualquer uma das seguintes luzes não acender: Farol, luz indicadora do farol alto, lanterna,
luzes auxiliares ou luz do visor.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Capas laterais dianteira
3. Conjunto da placa de apoio para os pés
4. Conjunto da carenagem dianteira
5. Protetor da perna
6. Conjunto da capa superior do guidão

1. Verifique a condição de cada lampada


e soquete.
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS
RUIM  Substitua a(s) lampada e o(s) soquete (s).
LÂMPADAS E SOQUETES” em
INFORMAÇÕES BÁSICAS (volume
separado).
OK
2. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição e farol).
RUIM  Substitua o fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-131.
OK
3. Verifique a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA •• Limpe os terminais da bateria.
RUIM 
DA BATERIA” no MANUAL DE •• Recarregue ou substitua a bateria.
INFORMAÇÕES BÁSICAS.
OK
4. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
5. Verifique o interruptor do farol.
O interruptor do farol está com falha. Subs-
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
titua o interruptor do guidão esquerdo.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK

8-23
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

6. Verifique todo o chicote do sistema de


iluminação. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-21.
OK
Substitua a SGCU, o conjunto do visor, a
lanterna/conjunto da luz do freio ou a uni-
dade do farol. Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA SGCU (unidade de controle do gerador
de partida)” na página 8-131.

8-24
Br/R Br R
Br
4 RR

7
R
R
Br Br
9 10 Br Br
Br
Br Br

12 R R 13
Br Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O
R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON
R/Y R/Y L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OPEN
Br Br/R OFF
LOCK (B)
Br Br/R

R
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Br/R
Br/R
Br B

Br/R 30 (B)
Br/R R
B Br R
Br Br

20
P Br

26 Br/W
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

21 P L/W R/W Br 32
Dg
29 Br Br B/Y B/Y
Ch Dg Dg Br/W Br B/Y
23 25 OFF
L/B P Br/W B/Y
Y Y
Y/W FREE 33
PUSH PUSH B B Ch
Ch B 37
Ch Dg (R) Br B/Y B/Y
L/W B
(B) L/W B Y
43
B B G/R G/R
B/L B/L G/R B/L
P L/B 52
L/R L/R
Y/W L/R (B)
R/W L/W B
B
(B) B/W
B B

Ch Ch
Ch
R
Dg Dg
Dg

8-25
1

B B G
B 42
Ch Dg Ch Dg G
(Gy)
73 Y B
B
79 78 77 76 G B W
B
B B Ch
75
Ch Dg G W
Br
(Br) (G) (Br) B Y
Br Br Br B
Y Y W 56 W B Br Y
B B B B B
B
Ch Dg Ch B
Y B 59
(Br) (G) Dg Br
(Br)

B/W

60 R Br Y G L W W/L B/W

B B R/L Y Br L/R L/B B/W B


G
B B B
B B (B)
B Br

L/W
61
B
R/W
B Ch
B B Dg
B B Br/W
B B L/R
B B
B B B/W
B B B
B
B
B

B BB BB

B B B
65
70 69 69
66
69 69
R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R
L/R G/B W/L Br/R W/R G B R

(Gy)
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

1. Bateria
4. Fusível do sistema de sinalização
7. Fusível do sistema de injeção de combustível
8. Fusível de backup
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
12. Fusível da unidade de controle do ABS
13. Interruptor principal
20. Buzina
21. Interruptor do guidão (esquerdo)
23. Interruptor do pisca
25. Interruptor da buzina
26. Interruptor do guidão (direito)
29. Interruptor de emergência
30. Relé principal
32. Interruptor da luz do freio dianteiro
33. Interruptor da luz do freio traseiro
37. Junção 1
42. Sensor do nível de combustível
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
52. Sensor de temperatura do líquido de arrefe-
cimento
56. Sensor da roda dianteira
59. ECU do ABS
60. Conjunto do visor
61. Visor multifuncional
65. Luz indicadora do pisca (esquerda)
66. Luz indicadora do pisca (direita)
69. Aterramento do chassi
70. Aterramento do motor
73. Conjunto lanterna/luz do freio
75. Luz do freio
76. Luz do pisca traseiro (direito)
77. Luz do pisca traseiro (esquerdo)
78. Luz do pisca dianteiro (direita)
79. Luz do pisca dianteiro (esquerda)

8-26
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
•• Qualquer uma das seguintes luzes não acendem: luz do pisca, luz do freio ou uma luz indicadora.
•• A buzina não emite som.
•• O medidor de combustível não acende.
•• O velocímetro não funciona.
•• O medidor instantâneo de consumo de combustível não funciona.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Capas laterais dianteira
3. Capa do tanque de combustível
4. Caixa de armazenamento
5. Capa inferior central
6. Conjunto da capa superior do guidão

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição, unidade de controle
ABS do sistema de sinalização) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-131.
OK
2. Verifique a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA •• Limpe os terminais da bateria.
RUIM 
DA BATERIA” no MANUAL DE •• Recarregue ou substitua a bateria.
INFORMAÇÕES BÁSICAS.
OK
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
4. Verifique o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-25.
OK
Verifique a condição de cada circuito do
sistema de sinalização. Consulte “Verifi-
cação do sistema de sinalização”.

Verificação do sistema de sinalização


A buzina não emite som.
1. Verifique o interruptor da buzina.
O interruptor da buzina está com falha.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
Substitua o interruptor do guidão esquerdo.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK

8-27
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

2. Verifique o chicote do sistema de


sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-25.
OK
Substitua a buzina.

A luz do freio não acende

1. Verifique o interruptor da luz do freio


dianteiro. Substitua o interruptor da luz do freio
RUIM 
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS dianteiro.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
2. Verifique o interruptor da luz de freio
traseira. Substitua o interruptor da luz de freio tra-
RUIM 
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS seira.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
3. Verifique todo o chicote do sistema
de sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-25.
OK
Substitua a lanterna/conjunto da luz de freio.

A luz do pisca, a luz indicadora do pisca ou ambas não funcionam.

1. Verifique as lampadas e os soquetes


dos piscas.
Substitua a lampada do pisca, o soquete
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS RUIM 
ou ambos.
E SOQUETES” em INFORMAÇÕES
BÁSICAS (volume separado).
OK
2. Verifique o interruptor do pisca. O interruptor do pisca esta com falha.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor do guidão esquer-
INTERRUPTORES" na página 8-36. do.
OK
3. Verifique todo o chicote do sistema
de sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-25.
OK
Substitua o conjunto do visor.

8-28
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

A luz de advertência de temperatura do liquido de arrefecimento não acende.

1. Verifique o sensor de temperatura do


liquido de arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura do li-
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM 
quido de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 8-135.
OK
2. Verifique todo o chicote do sistema
de sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-25.
OK
Substitua o conjunto do visor ou a SGCU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA SGCU (uni-
dade de controle do gerador de partida)” na
página 8-131.

O medidor de combustível, luz de advertência no nível de combustível, ou ambos não acendem.

1. Verifique o sensor do nível do


combustível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM  Substitua a bomba de combustível.
DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL” na
página 8-135.
OK
2. Verifique todo o chicote do sistema
de sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-25.
OK
Substitua o conjunto do visor.

8-29
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

O velocímetro, indicador de substituição da correia em V, indicador de troca do óleo do motor,


medidor instantâneo de consumo de combustível não acendem.

1. Verifique o sensor da roda dianteira.


Consulte “MANUTENÇÃO DO
RUIM  Substitua o sensor da roda dianteira.
SENSOR DA RODA DIANTEIRA E
ROTOR DO SENSOR” na página 4-23.
OK
2. Verifique todo o chicote. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte a NOTA. chicote.
OK
Substitua a SGCU ou conjunto do visor.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA SGCU (uni-
dade de controle do gerador de partida)” na
página 8-131.

NOTA
Repare ou substitua se houver circuito aberto ou curto-circuito.
• Entre o conector do sensor de velocidade e o conector da SGCU.
(marrom–marrom)
(amarelo–amarelo)
• Entre o conector da SGCU e o conector do conjunto do visor.
(azul/vermelho–azul/vermelho)

8-30
RR

R
R

7 8 R
R
R Br Br
Br Br
9 10 Br Br Br
Br
Br Br

R
12 R R 13 R
Br Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O
R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON
R/Y R/Y L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OPEN
Br Br/R OFF
LOCK (B)
Br Br/R Br
38 O O
44
Br O/B O/B
DIAGRAMA DO CIRCUITO

45
O/B Br

(B) P P
G/Y G/Y P G/Y Sb Gy
Br R Gy Gy 46
Br Br Sb Sb
(B)

B R B
31 R
Y/L Y/L Y/L P/W P/W
Br/W Br/W
48 49 47
B/L B/L
Y Y B/L Y L P/W Br/W
L L 50 (B)

W/R W/R
W/L W/L G W/R W/R B/L
W/B W/B Br/B W/L W/L Br/B
W/Y W/Y L/Y 51
Br/B Br/B L/Y W/B W/B W/Y
B/L B/L G
(B)
(B)
43
G/R G/R
B/L B/L 52 G/R B/L
L/R L/R
L/R (B)

G G G Ch
Ch Ch 53
(Gy)
L/Y L/Y L/Y
R Gy/R Gy/R B
54 B Gy/R
L/Y B 35 (B) (B)
B B
(L) (L) B/Y R

8-31
1 B B L/Y 41 (B)
R B/Y B/Y

B
B
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

B W

W
Br
Br Br B
Y Y W 55 W B Br Y

59

B/W

60 R Br Y G L W W/L B/W

B R/L Y Br L/R L/B B/W B

B (B)
Br

61
B
B B
B B L/R
B B
B B B/W
B B B
B
B
B

B BB BB

B B 70 69 69
69 69
67
R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R
L/R G/B W/L Br/R W/R G B R

(Gy)
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

1. Bateria
7. Fusível do sistema de injeção de combustível
8. Fusível de backup
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
12. Fusível da unidade de controle do ABS
13. Interruptor principal
31. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
35. Interruptor do cavalete lateral
38. Injetor
41. Bomba de combustível
43. SGCU (unidade de controle do gerador de partida)
44. Bobina de ignição
45. Vela de ignição
46. Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
47. Conjunto do sensor do corpo de aceleração
48. Sensor de pressão do ar de admissão
49. Sensor de temperatura do ar de admissão
50. Sensor de posição da borboleta
51. Sensor de posição do virabrequim
52. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
53. Solenoide do VVA (atuador da válvula variável)
54. Sensor de O2
56. Sensor da roda dianteira
59. ECU do ABS
60. Conjunto do visor
61. Visor multifuncional
67. Luz de advertência de problema no motor
69. Aterramento do chassi
70. Aterramento do motor

8-32
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO DA SGCU


A SGCU está equipada com uma função de auto-diagnóstico a fim de garantir que o sistema de injeção
de combustível funcione normalmente. Caso esta função detecte um defeito no sistema, ela imediata-
mente controla o motor sob características de substituição e acende a luz de advertência de problemas
no motor para alertar o condutor de que ocorreu um defeito no sistema. Uma vez detectado o defeito,
um número de código de falha é armazenado na memória da SGCU.
•• Para alertar o condutor que o sistema de injeção de combustível não está funcionando, a luz de ad-
vertência de problema no motor acende enquanto o interruptor de partida é pressionado para ligar
o motor.
•• Caso esta função detecte um defeito no sistema, ela imediatamente controla o motor sob caracterís-
ticas de substituição e acende a luz de advertência de problemas no motor para alertar o condutor
de que ocorreu um defeito no sistema.
•• Após o motor ser desligado, o código de problema mais recente aparece no visor. Este código per-
manece armazenado na memória da SGCU até que seja excluído.
Verificação da luz de advertência com problema no motor
A luz de advertência de problemas no motor se acende por cerca de 2 segundos após o interruptor
principal ter sido girado para “ON”. Caso a luz de advertência (LED) não se acenda nessas condições,
pode estar com defeito.
A SGCU detecta um sinal anormal de um sensor
Se a SGCU detectar um sinal anormal de um sensor no momento em que o veículo é conduzido, a
SGCU acende a luz de advertência de problemas no motor e fornece instruções operacionais alternati-
vas ao motor, apropriadas ao tipo de mau-funcionamento.
Quando um sinal anormal é recebido de um sensor, a SGCU processa os valores especificados que são
programados para cada sensor, a fim de fornecer ao motor as instruções operacionais alternativas que
possibilitam continuar ou interromper o funcionamento, dependendo das condições.
MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O funcionamento do motor é anormal e a luz de advertência de problemas se acende.
1. Verifique:
•• Número do código de falha
a. Verifique os números de código de falha que possuem uma condição de “Detectado” usando a
ferramenta de diagnóstico Yamaha.
b. Identifique o sistema com defeito através do número do código de falha.
c. Identifique a provável causa do defeito.
2. Verifique e conserte a provável causa do mau-funcionamento.

Nºdo código de falha Sem Nºdo código de falha


Verifique e repare. Verifique e repare.
Consulte “DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)” na página
8-34.
Monitore a operação dos sensores e atuadores no
modo de diagnóstico.
Consulte “DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PRO-
BLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)” na página 8-34 e
“FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na página 9-1.

3. Realize a ação de restabelecimento para o sistema de injeção de combustível.


Consulte “Confirmação de conclusão do serviço” na tabela correspondente em “DETALHES DA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)” na página 8-34.

8-33
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

NOTA
• Caso seja exibido outro número de código de falha, repita os passos (1) a (3) até que nenhum
número de código de falha seja mostrado.
• Girar o interruptor principal para “OFF” não irá apagar o histórico de casos de mau-funcionamento.
O funcionamento do motor é anormal e a luz indicadora de falha não se acende.
1. Verifique a operação dos sensores e atuadores no modo de diagnóstico.
Consulte “CÓDIGO DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR” na página 9-8
e “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO ATUADOR” na página 9-10.
01. Sinal do sensor de posição da borboleta (ângulo do acelerador)
30. Bobina de ignição
36. Injetor de combustível
Caso seja detectado um mau-funcionamento nos sensores ou atuadores, conserte ou substitua as peças defeituosas.
Se não forem detectados casos de mau-funcionamento nos sensores e atuadores, verifique e con-
serte as peças internas do motor.
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA
Este modelo utiliza a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau-funcionamento.
Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico Yamaha, consulte o manual de
operações incluso à ferramenta.

Ferramenta de diagnóstico Yamaha


(USB)
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico Yamaha
(A/I)
90890-03262
Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha
Remova a capa de proteção e depois conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector “1”.

DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)


Esta seção descreve os procedimentos para cada número do código de falhas exibido na ferra-
menta de diagnóstico Yamaha.
Verifique e repare os itens e componentes que são as prováveis causas da falha seguindo a ordem dada.
Após a verificação e o reparo da peça com falha ter sido finalizada, apague os códigos de falha
utilizando a ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Nºdo código de falha:
Número do código de falhas exibido na ferramenta de diagnóstico Yamaha quando o motor não
funciona normalmente.
Nºdo código de diagnóstico:
Número do código de diagnóstico a ser utilizado quando o modo de diagnóstico é utilizado. Consulte
“FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na página 9-1 .

8-34
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Peças conectadas à SGCU


As seguinte peças são conectadas à SGCU.
Ao verificar um curto-circuito de alimentação, os conectores devem ser desconectados de todas
as peças a seguir com antecedência.

•• Sensor de posição do virabrequim •• Interruptor do cavalete lateral


•• Injetor de combustível •• Interruptor principal
•• Bomba de combustível •• Interruptor do guidão (esquerdo)
•• Bobina de ignição •• Farol
•• Unidade do ISC (controle de marcha lenta) •• Conjunto do visor
•• Sensor de temperatura do líquido de arrefe- •• Solenoide do VVA (atuador da válvula vari-
cimento ável)
•• Conjunto do sensor do corpo de aceleração •• Retificador/regulador
•• Sensor de O2
Código de falha Nº P0106
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

NOTA
Se os números de código de falha “P0107/P0108” e “P0106” forem indicados, tome as medidas
especificadas para o número do código de falha “P0107/0108” primeiramente.

Nºdo código de falha P0106


Sensor de pressão do ar de admissão: Falha no sistema (mangueira obs-
Item
truída ou desconectada).
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-
03
tico:
Visor Mostra a pressão do ar de admissão.

Procedimento Acione o acelerador enquanto pressiona o botão “ ” do interruptor de parti-


da do motor. (Se o valor mostrado alterar, o funcionamento está OK).
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Dê partida no motor e deixe-o em
conjunto do sensor do corpo dobras. marcha lenta por aproximada-
de aceleração. Instalação incorreta do sensor  mente 5 segundos.
Reinstale. Verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 3 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá para
o item 2.

8-35
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0106


Sensor de pressão do ar de admissão: Falha no sistema (mangueira obs-
Item
truída ou desconectada).
2 Sensor de pressão de ar de Execute o modo de diagnóstico. Reparo finalizado.
admissão com defeito. (Código Nº03)
Quando o motor está desligado:
A pressão atmosférica na altitu-
de atual e condições climáticas
é indicada.
Ao nível do mar: Aproximada-
mente 101 kPa (757,6 mmHg)
1000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 90 kPa (675,1
mmHg) 2000 m acima do nível
do mar: Aproximadamente 80
kPa (600,0 mmHg) 3000 m aci-
ma do nível do mar: Aproxima-
damente 70 kPa (525,0 mmHg)
Quando o motor está funcio-
nando: Certifique-se que o valor
indicado muda.
O valor não muda quando é
dada a partida no motor. 
Substitua o corpo de acelera-
ção.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO
CORPO DE ACELERAÇÃO”
na página 7-15.
3 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recu-
cia de problemas no motor se perado” usando a ferramenta
apaga. de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.

8-36
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº P0107, P0108


ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.
NOTA
Se os números de código de falha “P0107/P0108” e “P0106” forem indicados, tome as medidas
especificadas para o número do código de falha “P0107/0108” primeiramente.

Nºdo código de falha P0107, P0108


[P0107] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado circuito aberto
ou curto-circuito no aterramento.
Item
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado curto-circuito
na alimentação.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falhas Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-
03
tico:
Visor Mostra a pressão do ar de admissão.
Acione o acelerador enquanto pressiona o botão “ ” do interruptor de parti-
Procedimento
da do motor. (Se o valor mostrado alterar, o funcionamento está OK).
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do sen- Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
sor de posição da borboleta. necte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida,
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. verifique a condição do código
mento do conector. de falha usando o modo de
Desconecte o conector e função defeituosa da ferramenta
verifique os pinos (terminais de diagnóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o servi-
pinos). ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
SGCU. necte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida,
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. verifique a condição do código
mento do conector. de falha usando o modo de
Desconecte o conector e função defeituosa da ferramenta
verifique os pinos (terminais de diagnóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o servi-
pinos). ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.

8-37
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0107, P0108


[P0107] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado circuito aberto
ou curto-circuito no aterramento.
Item
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado curto-circuito
na alimentação.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”, e em seguida,
verifique a condição do código de
falha usando o modo de função
defeituosa da ferramenta de diag-
nóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá para
o item 4.
3-1
2
1 5V

L
3 L

P/W
4 P/W

B/L
5 B/L

1. Sensor de pressão do ar de admissão


2. SGCU
3. Fio de entrada do sensor
4. Fio de saída do sensor
5. Fio de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da SGCU da unidade SGCU.
Desconecte o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.
3-3 [Para P0107] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do sensor de pressão de ar de admissão e o aterramento: rosa/branco–aterra-
mento
Se houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

B/L Y L P/W Br/W

8-38
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0107, P0108


[P0107] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado circuito aberto
ou curto-circuito no aterramento.
Item
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado curto-circuito
na alimentação.
3-4 [Para P0107] Circuito aberto
Entre o conector do sensor de pressão do ar de admissão e o conector da SGCU: azul–azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
B/L Y L P/W Br/W L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br

3-5 [Para P0107] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de pressão do ar de admissão e o conector da SGCU: rosa/branco–
rosa/branco
Se não houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
B/L Y L P/W Br/W L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br

3-6 [Para P0108] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de pressão do ar de admissão e o conector da SGCU: preto/azul–
preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
B/L Y L P/W Br/W L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br

3-7 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à SGCU.


Consulte “Peças conectadas à SGCU” na página 8-35.

8-39
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0107, P0108


[P0107] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado circuito aberto
ou curto-circuito no aterramento.
Item
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado curto-circuito
na alimentação.
3-8 [Para P0107, P0108] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de pressão de ar de admissão (rosa/branco) “a” do conector
da SGCU e qualquer outro terminal da SGCU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

b a

Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br

4 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal para


conjunto do sensor do corpo dobras. a posição “ON”, e em seguida,
de aceleração. Instalação incorreta do sensor verifique a condição do código
 Reinstale. de falha usando o modo de
função defeituosa da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
5 Sensor de pressão de ar de Execute o modo de diagnósti- Dê partida no motor, em seguida
admissão com defeito. co. (Código Nº03) verifique a condição do código
Quando o motor está desli- de falha usando o modo de mau
gado: A pressão atmosférica funcionamento da ferramenta de
na altitude atual e condições diagnóstico Yamaha.
climáticas é indicada. Condição é “Recuperado”  Vá
Ao nível do mar: Aproximada- para o item 7 e finalize o servi-
mente 101 kPa (757,6 mmHg) ço.
1000 m acima do nível do mar: Condição é “Pendente”  Vá
Aproximadamente 90 kPa para o item 6.
(675,1 mmHg) 2000 m acima
do nível do mar: Aproximada-
mente 80 kPa (600,0 mmHg)
3000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 70 kPa
(525,0 mmHg)
Quando o motor está funcio-
nando: Certifique-se que o
valor indicado muda.
O valor não muda quando é
dada a partida no motor. 
Substitua o corpo de acelera-
ção.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DO CORPO DE ACELERA-
ÇÃO” na página 7-15.

8-40
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0107, P0108


[P0107] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado circuito aberto
ou curto-circuito no aterramento.
Item
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado curto-circuito
na alimentação.
6 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA SGCU (unidade de con-
trole do gerador de partida)”
na página 8-131.
7 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recu-
cia de problemas no motor se perado” usando a ferramenta
apaga. de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.

Código de falha Nº P0112, P0113


NOTA
Execute este procedimento quando o motor estiver frio.

Nºdo código de falha P0112, P0113


[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado curto-cir-
cuito no aterramento.
Item
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado circuito
aberto ou curto-circuito.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falhas Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-
05
tico:
Visor Mostra a pressão do ar de admissão.
Procedimento Compare a temperatura do ar medida com o valor exibido no visor.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do sen- Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
sor de posição da borboleta. necte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida,
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. verifique a condição do código
mento do conector. de falha usando o modo de
Desconecte o conector e função defeituosa da ferramenta
verifique os pinos (terminais de diagnóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o servi-
pinos). ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.

8-41
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0112, P0113


[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado curto-cir-
cuito no aterramento.
Item
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado circuito
aberto ou curto-circuito.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
SGCU. necte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida,
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. verifique a condição do código
mento do conector. de falha usando o modo de
Desconecte o conector e função defeituosa da ferramenta
verifique os pinos (terminais de diagnóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o servi-
pinos). ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”, e em seguida,
verifique a condição do código de
falha usando o modo de função
defeituosa da ferramenta de diag-
nóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá para
o item 4.
3-1
2
5V

1
Br/W
3 Br/W

B/L B/L
4

1. Sensor de temperatura do ar de admissão


2. SGCU
3. Fio da saída do sensor
4. Fio de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da SGCU da unidade SGCU.
Desconecte o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

8-42
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0112, P0113


[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado curto-cir-
cuito no aterramento.
Item
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado circuito
aberto ou curto-circuito.
3-3 [Para P0112] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do sensor de temperatura do ar de admissão e o aterramento: marrom/branco–
aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

B/L Y L P/W Br/W

3-4 [Para P0113] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de temperatura do ar de admissão e o conector da SGCU: marrom/
branco–marrom/branco
Se não houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
B/L Y L P/W Br/W L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br

3-5 [Para P0113] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de temperatura do ar de admissão e o conector da SGCU: preto/
azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
B/L Y L P/W Br/W L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br

3-6 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à SGCU.


Consulte “Peças conectadas à SGCU” na página 8-35.

8-43
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0112, P0113


[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado curto-cir-
cuito no aterramento.
Item
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado circuito
aberto ou curto-circuito.
3-7 [Para P0112, P0113] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de temperatura de ar de admissão (marrom/branco) “a” do
conector da SGCU e qualquer outro terminal de acoplamento de SGCU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

b a

Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br

4 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal para


conjunto do sensor do corpo dobras. a posição “ON”, e em seguida,
de aceleração. Instalação incorreta do sensor verifique a condição do código de
 Reinstale. falha usando o modo de função
defeituosa da ferramenta de diag-
nóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá para
o item 5.
5 Sensor de temperatura do ar Execute o modo de diagnósti- Gire o interruptor principal para
de admissão defeituoso. co. (Código Nº05) a posição “ON”, e em seguida,
Quando o motor está frio: verifique a condição do código de
A temperatura exibida está falha usando o modo de função
próxima da temperatura am- defeituosa da ferramenta de diag-
biente. A temperatura exibida nóstico Yamaha.
não é próxima a temperatura Condição é “Recuperado”  Vá
ambiente  Substitua o corpo para o item 7 e finalize o serviço.
de aceleração. Condição é “Pendente”  Vá para
Consulte “SUBSTITUIÇÃO o item 6.
DO CORPO DE ACELERA-
ÇÃO” na página 7-15.
6 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA SGCU (unidade de con-
trole do gerador de partida)”
na página 8-131.
7 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recu-
cia de problemas no motor se perado” usando a ferramenta
apaga. de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.

8-44
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº P0117 , P0118


NOTA
Execute este procedimento quando o motor estiver frio.

Nºdo código de falha P0117, P0118


[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: detectado
curto-circuito no aterramento.
Item
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: detectado
circuito aberto ou curto-circuito na alimentação.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falhas Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-
06
tico:
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima a temperatura do
Visor ar. Quando o motor está quente: Exibe a temperatura do líquido de arrefeci-
mento.
Compare a temperatura do líquido de arrefecimento medida com o valor
Procedimento
exibido no visor.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do sen- Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
sor de temperatura do líquido necte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida,
de arrefecimento. ou substitua o chicote. verifique a condição do código
Verifique a condição de trava- de falha usando o modo de
mento do conector. função defeituosa da ferramenta
Desconecte o conector e de diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é “Recuperado”  Vá
inclinados ou quebrados e para o item 7 e finalize o servi-
condição de travamento dos ço.
pinos). Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
SGCU. necte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida,
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. verifique a condição do código
mento do conector. de falha usando o modo de
Desconecte o conector e função defeituosa da ferramenta
verifique os pinos (terminais de diagnóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o servi-
pinos). ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”, e em seguida,
verifique a condição do código
de falha usando o modo de
função defeituosa da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 4.

8-45
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0117, P0118


[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: detectado
curto-circuito no aterramento.
Item
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: detectado
circuito aberto ou curto-circuito na alimentação.
3-1
2
5V

1
G/R
3 G/R

B/L B/L
4

1. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento


2. SGCU
3. Fio de saída do sensor
4. Fio de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da SGCU da unidade SGCU.
Desconecte o conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do sensor de tem-
peratura do líquido de arrefecimento.
3-3 [Para P0117] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento e o aterramento: verde/
vermelho–aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

G/R B/L

3-4 [Para P0118] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento e o conector da SGCU:
verde/vermelho–verde/vermelho
Se não houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
G/R B/L L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br

8-46
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0117, P0118


[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: detectado
curto-circuito no aterramento.
Item
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: detectado
circuito aberto ou curto-circuito na alimentação.
3-5 [Para P0118] Circuito aberto
Entre o conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento e o conector da SGCU:
preto/azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
G/R B/L L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br

3-6 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à SGCU.


Consulte “Peças conectadas à SGCU” na página 8-35.
3-7 [Para P0117, P0118] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento (verde/vermelho)
“a” do conector da SGCU e qualquer outro terminal de acoplamento de SGCU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

a b

Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br

4 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal para


sensor de temperatura do dobras. a posição “ON”, e em seguida,
líquido de arrefecimento. Instalação incorreta do sensor verifique a condição do código
 Reinstale. de falha usando o modo de
função defeituosa da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.

8-47
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0117, P0118


[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: detectado
curto-circuito no aterramento.
Item
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: detectado
circuito aberto ou curto-circuito na alimentação.
5 Falha no sensor de tempe- Execute o modo de diagnósti- Gire o interruptor principal para
ratura do líquido de arrefeci- co. (Código Nº06) a posição “ON”, e em seguida,
mento. Quando o motor está frio: verifique a condição do código
A temperatura exibida está de falha usando o modo de
próxima da temperatura am- função defeituosa da ferramenta
biente. de diagnóstico Yamaha.
A temperatura exibida não Condição é “Recuperado”  Vá
está próxima a temperatura para o item 7 e finalize o servi-
ambiente  Substitua o sen- ço.
sor de temperatura do líquido Condição é “Pendente”  Vá
de arrefecimento. para o item 6.
6 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA SGCU (unidade de con-
trole do gerador de partida)”
na página 8-131.
7 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recu-
cia de problemas no motor se perado” usando a ferramenta
apaga. de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.

8-48
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha: P0122, P0123


ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

Nºdo código de falha P0122, P0123


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto ou
curto-circuito no aterramento.
Item
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito na
alimentação.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falhas Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-
01
tico:
Sinal do sensor de posição da borboleta
Visor • 13-21 (posição totalmente fechada)
• 92-107 (posição totalmente aberta)
• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do sen- Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
sor de posição da borboleta. necte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida,
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. verifique a condição do código de
mento do conector. falha usando o modo de função
Desconecte o conector e defeituosa da ferramenta de diag-
verifique os pinos (terminais nóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é “Pendente”  Vá para
o item 2.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
SGCU. necte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida,
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. verifique a condição do código de
mento do conector. falha usando o modo de função
Desconecte o conector e defeituosa da ferramenta de diag-
verifique os pinos (terminais nóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é “Pendente”  Vá para
o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”, e em seguida,
verifique a condição do código de
falha usando o modo de função
defeituosa da ferramenta de diag-
nóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá para
o item 4.

8-49
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0122, P0123


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto ou
curto-circuito no aterramento.
Item
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito na
alimentação.
3-1
2
1 5V

L
3 L

Y
4 Y

B/L
5 B/L

1. Sensor de posição da borboleta


2. SGCU
3. Fio de entrada do sensor
4. Fio de saída do sensor
5. Fio de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da SGCU da unidade SGCU.
Desconecte o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.
3-3 [Para P0122] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o aterramento: amarelo–aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

B/L Y L P/W Br/W

3-4 [Para P0122] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o conector da SGCU: azul–azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
B/L Y L P/W Br/W L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br

8-50
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0122, P0123


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto ou
curto-circuito no aterramento.
Item
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito na
alimentação.
3-5 [Para P0122] Circuito aberto
Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o conector da SGCU: amarelo-amarelo
Se não houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
B/L Y L P/W Br/W L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br

3-6 [Para P0123] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o conector da SGCU: preto/azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
B/L Y L P/W Br/W L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br

3-7 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à SGCU.


Consulte “Peças conectadas à SGCU” na página 8-35.
3-8 [Para P0122, P0123] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de posição da borboleta (amarelo) “a” do conector da SGCU
e qualquer outro terminal de conexão da SGCU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote elétrico.

b a

Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br

8-51
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0122, P0123


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto ou
curto-circuito no aterramento.
Item
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito na
alimentação.
4 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor do corpo dobras. a posição “ON”, e em seguida,
de aceleração. Instalação incorreta do sensor verifique a condição do código
 Reinstale. de falha usando o modo de
função defeituosa da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
5 Sensor de posição da borbo- Verifique o sinal do sensor de Gire o interruptor principal para
leta defeituoso. posição da borboleta. a posição “ON”, e em seguida,
Execute o modo de diagnóstico. verifique a condição do código
(Código Nº01) de falha usando o modo de
Quando as válvulas das borbo- função defeituosa da ferramenta
letas estão totalmente fechadas: de diagnóstico Yamaha.
Um valor de 13 - 21 é indicado. Condição é “Recuperado”  Vá
Quando as válvulas das borbo- para o item 7 e finalize o servi-
letas estão totalmente abertas: ço.
Um valor de 92-107 é indicado. Condição é “Pendente”  Vá
O valor indicado esta fora da para o item 6.
faixa especificada  Substitua
o corpo de aceleração.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DO CORPO DE ACELERA-
ÇÃO” na página 7-15.
6 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
SGCU (unidade de controle
do gerador de partida)” na
página 8-131.
7 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recupe-
cia de problemas no motor se rado” usando a ferramenta de
apaga. diagnóstico Yamaha e exclua o
código de falha.

8-52
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº P0132


Nºdo código de falha P0132
Item Sensor do O2 (detectado curto-circuito na alimentação)
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falhas Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-

tico:
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal para
sensor de O2. dobras. Instalação incorreta do a posição “ON”, e em seguida,
sensor  Reinstale. verifique a condição do código
de falha usando o modo de
função defeituosa da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
sensor de O2. necte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida,
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. verifique a condição do código
mento do conector. de falha usando o modo de
Desconecte o conector e função defeituosa da ferramenta
verifique os pinos (terminais de diagnóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o servi-
pinos). ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Conexão do conector do chi- Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
cote elétrico da SGCU. necte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida,
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. verifique a condição do código
mento do conector. de falha usando o modo de
Desconecte o conector e função defeituosa da ferramenta
verifique os pinos (terminais de diagnóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o servi-
pinos). ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 4.

8-53
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0132


Item Sensor do O2 (detectado curto-circuito na alimentação)
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”, e em seguida,
Entre o conector do sensor de verifique a condição do código
O2 e o conector da SGCU: cin- de falha usando o modo de
za–vermelho/cinza-vermelho função defeituosa da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
5 Sensor de O2 defeituoso. Verifique o sensor de O2. Gire o interruptor principal para
Substitua se estiver com a posição “ON”, e em seguida,
defeito. verifique a condição do código
Consulte “REMOÇÃO DO de falha usando o modo de
MOTOR” na página 5-6. função defeituosa da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 6.
6 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA SGCU (unidade de con-
trole do gerador de partida)”
na página 8-131.
7 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recu-
cia de problemas no motor se perado” usando a ferramenta
apaga. de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.

8-54
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº P0201


Nºdo código de falha P0201
Item Injetor de combustível: mau funcionamento no injetor de combustível.
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor.
contra falhas Impossível conduzir o veículo.
Nºdo código de diagnós-
36
tico:
Aciona o injetor de combustível cinco vezes em intervalos de um segundo.
Acionamento O indicador “check” aparece na tela da ferramenta de diagnóstico Yamaha
cada vez que o injetor de combustível é acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível. Verifique se o injetor de
Procedimento
combustível é acionado cinco vezes ouvindo o som de funcionamento.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do inje- Conexão inadequada  Co- Execute o modo de diagnóstico.
tor de combustível necte o conector firmemente (Código Nº36)
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
mento do conector. item 6.
Desconecte o conector e verifi- Sem som de operação  Vá
que os pinos (terminais inclina- para o item 2.
dos ou quebrados e condição
de travamento dos pinos).
2 Falha no injetor de combus- Meça a resistência do injetor Execute o modo de diagnóstico.
tível de combustível. (Código Nº36)
Substitua se estiver fora da Som de operação  Vá para o
especificação. item 6.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO Sem som de operação  Vá
INJETOR DE COMBUSTÍ- para o item 3.
VEL” na página 8-136.
3 Conexão do conector da Conexão inadequada  Co- Execute o modo de diagnóstico.
SGCU. necte o conector firmemente (Código Nº36)
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
mento do conector. item 6.
Desconecte o conector e verifi- Sem som de operação  Vá
que os pinos (terminais inclina- para o item 4.
dos ou quebrados e condição
de travamento dos pinos).
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Execute o modo de diagnóstico.
 Substitua o chicote. (Código Nº36)
Entre o conector do injetor de Som de operação  Vá para o
combustível e o conector da item 6.
SGCU. laranja/preto-laranja/preto Sem som de operação  Vá
Entre o conector do injetor de para o item 5.
combustível e o terminal da caixa
de fusíveis (fusível de ignição).
(marrom–marrom)
Entre a caixa de fusíveis (fusível
de ignição) e o conector do inter-
ruptor principal.
(marrom–marrom)
5 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA SGCU (unidade de con-
trole do gerador de partida)”
na página 8-131.

8-55
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0201


Item Injetor de combustível: mau funcionamento no injetor de combustível.
6 Elimine o código de falha e Dê partida no motor e deixe-o em
verifique se a luz de advertên- marcha lenta por aproximadamen-
cia de problemas no motor se te 5 segundos.
apaga. Confirme se o código de falha tem
uma condição de “Recuperado”
usando o modo de mau funciona-
mento da ferramenta de diagnós-
tico Yamaha e exclua o código de
falha.
Código de falha Nº P0335
Nºdo código de falha P0335
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do
Item
sensor de posição do virabrequim.
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor.
contra falha Impossível conduzir o veículo.
Nºdo código de diagnós-

tico:
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada  Co- Dê partida no motor, em seguida
sensor de posição do virabre- necte o conector firmemente verifique a condição do código
quim ou substitua o chicote. de falha usando o modo de mau
Verifique a condição de trava- funcionamento da ferramenta de
mento do conector. diagnóstico Yamaha.
Desconecte o conector e Condição é “Recuperado”  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 7 e finalize o servi-
inclinados ou quebrados e ço.
condição de travamento dos Condição é “Pendente”  Vá
pinos). para o item 2.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Co- Dê partida no motor, em seguida
SGCU. necte o conector firmemente verifique a condição do código
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. de falha usando o modo de mau
mento do conector. funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é “Recuperado”  Vá
inclinados ou quebrados e para o item 7 e finalize o servi-
condição de travamento dos ço.
pinos). Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor, em seguida
Substitua o chicote. verifique a condição do código
Entre o conector do sensor de de falha usando o modo de mau
posição do virabrequim e o funcionamento da ferramenta de
conector da SGCU. diagnóstico Yamaha.
branco/vermelho-branco/vermelho Condição é “Recuperado”  Vá
branco/azul-branco/azul para o item 7 e finalize o servi-
branco/preto-branco/preto ço.
branco/amarelo-branco-amarelo Condição é “Pendente”  Vá
marrom/preto-marrom/preto para o item 4.
preto/azul-preto/azul

8-56
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0335


Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do
Item
sensor de posição do virabrequim.
4 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Dê partida no motor, em seguida
sensor de posição do virabre- dobras. verifique a condição do código
quim. Instalação incorreta do sensor de falha usando o modo de mau
 Reinstale. funcionamento da ferramenta de
Consulte “GERADOR DE diagnóstico Yamaha.
PARTIDA” na página 5-46. Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
5 Sensor de posição do virabre- Substitua o conjunto de par- Dê partida no motor, em seguida
quim com defeito. tida. verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 6.
6 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA SGCU (unidade de con-
trole do gerador de partida)”
na página 8-131.
7 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recu-
cia de problemas no motor se perado” usando a ferramenta
apaga. de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.

8-57
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº P0351


Nºdo código de falha P0351
Bobina de ignição: detectado circuito aberto ou curto-circuito no chico-
Item
te da bobina de ignição.
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor.
contra falhas Impossível conduzir o veículo.
Nºdo código de diagnós-
30
tico:
Aciona a bobina de ignição cinco vezes em intervalos de um segundo. O in-
Acionamento dicador “check” aparece na tela da ferramenta de diagnóstico Yamaha cada
vez que a bobina de ignição é acionada.
Procedimento Verifique se uma faísca é gerada cinco vezes. Conecte um testador de ignição.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão dos conectores da Conexão inadequada  Co- Dê partida no motor e deixe-o
bobinas de ignição. necte o conector firmemente em marcha lenta por aproxima-
Verifique a condição dos ou substitua o chicote. damente 5 segundos. Verifique
conectores. a condição do código de falha
Desconecte o conector e usando o modo de mau fun-
verifique os terminais (termi- cionamento da ferramenta de
nais inclinados ou quebrados diagnóstico Yamaha.
e condição dos pinos). Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Co- Dê partida no motor e deixe-o
SGCU. necte o conector firmemente em marcha lenta por aproxima-
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. damente 5 segundos.
mento do conector. Verifique a condição do código
Desconecte o conector e de falha usando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
inclinados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é “Recuperado”  Vá
pinos). para o item 7 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor e deixe-o
Substitua o chicote. em marcha lenta por aproxima-
Entre o conector da bobina de damente 5 segundos.
ignição e o conector da SGCU. Verifique a condição do código
laranja-laranja de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 4.

8-58
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0351


Bobina de ignição: detectado circuito aberto ou curto-circuito no chico-
Item
te da bobina de ignição.
4 Condição de instalação da Verifique quanto a folga ou Dê partida no motor e deixe-o
bobina de ignição. dobras. em marcha lenta por aproxima-
Bobina de ignição instalada damente 5 segundos.
incorretamente  Reinstale. Verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
5 Bobina de ignição com de- Meça a resistência primária da Dê partida no motor e deixe-o
feito bobina de ignição. em marcha lenta por aproxima-
Substitua se estiver fora da damente 5 segundos.
especificação. Verifique a condição do código
Consulte “VERIFICAÇÃO DA de falha usando o modo de mau
BOBINA DE IGNIÇÃO” na funcionamento da ferramenta de
página 8-133. diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 6.
6 Falha na SGCU. Execute o modo de diagnósti- Reparo finalizado.
co. (Código Nº30)
Sem faísca  Substitua a
SGCU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA SGCU (unidade de con-
trole do gerador de partida)”
na página 8-131.
7 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recu-
cia de problemas no motor se perado” usando a ferramenta
apaga. de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.

8-59
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº P0500


Nºdo código de falha P0500
Sensor da roda dianteira: sinais anormais são recebidos do sensor da
Item
roda dianteira.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-
07
tico:
Visor Pulsos de velocidade do veículo 0–999
Verifique se o número aumenta quando a roda dianteira é girada. O número é
Procedimento
cumulativo e não reinicia toda vez que a roda pára.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do sen- Conexão inadequada  Co- Execute o modo de diagnóstico.
sor da roda dianteira. necte o conector firmemente (Código Nº07)
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. Rotacione a roda dianteira com
mento do conector. a mão e verifique se o valor
Desconecte o conector e indicado aumenta.
verifique os pinos (terminais O valor aumenta  Vá para o
inclinados ou quebrados e item 8.
condição de travamento dos O valor não aumenta  Vá para
pinos). o item 2.
2 Conexão do conector da ECU Conexão inadequada  Co- Execute o modo de diagnóstico.
do ABS. necte o conector firmemente (Código Nº07)
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. Rotacione a roda dianteira com
mento do conector. a mão e verifique se o valor
Desconecte o conector e indicado aumenta.
verifique os pinos (terminais O valor aumenta  Vá para o
inclinados ou quebrados e item 8.
condição de travamento dos O valor não aumenta  Vá para
pinos). o item 3.
3 Conexão do conector da Conexão inadequada  Co- Execute o modo de diagnóstico.
SGCU. necte o conector firmemente (Código Nº07)
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. Rotacione a roda dianteira com
mento do conector. a mão e verifique se o valor
Desconecte o conector e indicado aumenta.
verifique os pinos (terminais O valor aumenta  Vá para o
inclinados ou quebrados e item 8.
condição de travamento dos O valor não aumenta  Vá para
pinos). o item 4.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. (Código Nº07)
Entre o conector do sensor da Rotacione a roda dianteira com
roda dianteira e o conector da a mão e verifique se o valor
ECU do ABS. indicado aumenta.
marrom–marrom O valor aumenta  Vá para o
amarelo-amarelo item 8.
Entre o conector da ECU do O valor não aumenta  Vá para
ABS e o conector da SGCU. o item 5.
branco–branco

8-60
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0500


Sensor da roda dianteira: sinais anormais são recebidos do sensor da
Item
roda dianteira.
5 Sensor da roda dianteira com Condição de instalação do Execute o modo de diagnóstico.
defeito. sensor da roda dianteira. (Código Nº07)
Instalação inadequada do sen- Rotacione a roda dianteira com
sor  Reinstale ou substitua o a mão e verifique se o valor
sensor da roda dianteira. indicado aumenta.
O valor aumenta  Vá para o
item 8.
O valor não aumenta  Vá para
o item 6.
6 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Execute o modo de diagnóstico.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO (Código Nº07)
DA SGCU (unidade de con- Rotacione a roda dianteira com
trole do gerador de partida)” a mão e verifique se o valor
na página 8-131. indicado aumenta.
O valor aumenta  Vá para o
item 8.
O valor não aumenta  Vá para
o item 7.
7 Falha na ECU do ABS. Substitua a ECU do ABS. Vá para o item 8.
Consulte “ABS ( SISTEMA
ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.
8 Elimine o código de falha e Gire o interruptor principal
verifique se a luz de advertên- para “ON” e então gire a roda
cia de problemas no motor se dianteira com a mão.
apaga. Confirme se o código de falha
tem uma condição de “Recu-
perado” usando a ferramenta
de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.

8-61
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº P0507


NOTA
• Se os números de código de falha “P0507” e “P0560” forem indicados, tome as medidas especifica-
das para o número do código de falha “P0560” primeiramente.
• Se os números de código de falha “P0507” e “P0500” forem indicados, tome as medidas especifica-
das para o número do código de falha “P0500” primeiramente.
• Se os números de código de falha “P507” e “P511” forem indicados, tome as medidas espeficadas
para o número do código de falha “P511” primeiramente.

Nºdo código de falha P0507


Outro componente fora a unidade do ISC está com defeito
A
(som de funcionamento do ISC é ouvido).
Item
Unidade do ISC defeituosa (som de operação da unidade do
B
ISC não é ouvido).
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falhas Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-
54
tico:
Fecha totalmente a válvula do ISC e, em seguida, abre a válvula na posição
padrão de abertura. Esta operação leva aproximadamente 3 segundos. O
Acionamento
indicador “CHECK” aparece na tela da ferramenta de diagnóstico Yamaha
durante a operação.
Verifique o funcionamento da unidade do ISC ouvindo o som de funciona-
Procedimento
mento da unidade do ISC por 3 segundos.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
A-1 Localize a falha. Execute o modo de diagnósti- Som de funcionamento do ISC é
co. (Código Nº54) ouvido  Vá para o item A-2.
Fecha totalmente a válvula Som de funcionamento do ISC
do ISC e, em seguida, abra a não é ouvido  Vá para o item
válvula na posição padrão de B-2 para defeito na unidade do
abertura. ISC (controle de marcha lenta).
Esta operação leva aproxima-
damente 3 segundos.
A-2 Sinal incorreto da roda dian- Verifique o sensor da roda Dê partida no motor e deixe-o
teira ou sensor de velocidade. dianteira (ou o sensor de velo- em marcha lenta por aproxima-
cidade). damente 10 segundos.
Execute o modo de diagnósti- Verifique a condição do código
co. (Código Nº07) de falha usando o modo de mau
Roda dianteira emperrada: funcionamento da ferramenta de
Verifique se o valor de pulso diagnóstico Yamaha.
cumulativo não aumenta. Condição é “Recuperado” 
A roda dianteira é girada várias Vá para o item A-9 e finalize o
vezes com a mão: Verifique se serviço.
o valor de pulso cumulativo Condição é “Pendente”  Vá
aumenta. para o item A-3.
Incorreto  Vá para a seção
sobre defeito no sensor da
roda dianteira no código de
falha Nº P0500.

8-62
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0507


Outro componente fora a unidade do ISC está com defeito
A
(som de funcionamento do ISC é ouvido).
Item
Unidade do ISC defeituosa (som de operação da unidade do
B
ISC não é ouvido).
A-3 A válvula da borboleta não Verifique a folga na manopla Dê partida no motor e deixe-o
fecha totalmente devido ao do acelerador. em marcha lenta por aproxima-
mau funcionamento nos ca- Consulte “VERIFICAÇÃO DO damente 10 segundos.
bos do acelerador. FUNCIONAMENTO DA MA- Verifique a condição do código
NOPLA DO ACELERADOR” de falha usando o modo de mau
na página 3-23. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item A-9 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item A-4.
A-4 Vazamento de ar do corpo de Verifique o corpo de aceleração. Dê partida no motor e deixe-o
aceleração. Consulte “CORPO DE ACE- em marcha lenta por aproxima-
LERAÇÃO” na página 7-11. damente 10 segundos.
Verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item A-9 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item A-5.
A-5 Vazamento de ar da unidade Verifique quanto a folga ou Dê partida no motor e deixe-o
do ISC. dobras. em marcha lenta por aproxima-
Unidade do ISC instalada damente 10 segundos.
incorretamente  Reinstale a Verifique a condição do código
unidade do ISC. de falha usando o modo de mau
Verifique as passagens de ar funcionamento da ferramenta de
quanto a vazamentos de ar. diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item A-9 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item A-6.
A-6 O volume de ar do corpo de Limpe o corpo de aceleração e
Dê partida no motor e deixe-o
aceleração e da unidade do a unidade do ISC (controle de
em marcha lenta por aproxima-
ISC (controle de marcha lenta) marcha lenta). damente 10 segundos.
é excessivo. Consulte “LIMPEZA DO Verifique a condição do código
CORPO DE ACELERAÇÃO E de falha usando o modo de mau
UNIDADE DO ISC (CONTRO- funcionamento da ferramenta de
LE DE MARCHA LENTA)” na diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
página 7-13.
Vá para o item A-9 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item A-7.

8-63
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0507


Outro componente fora a unidade do ISC está com defeito
A
(som de funcionamento do ISC é ouvido).
Item
Unidade do ISC defeituosa (som de operação da unidade do
B
ISC não é ouvido).
A-7 Válvula do ISC não se move Substitua a unidade do ISC. Dê partida no motor e deixe-o
corretamente. em marcha lenta por aproxima-
damente 10 segundos.
Verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item A-9 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item A-8.
A-8 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Consulte Execute o modo de diagnóstico.
“SUBSTITUIÇÃO DA SGCU (Código Nº54)
(unidade de controle do ge- Retorne a válvula do ISC para a
rador de partida)” na página posição inicial de operação.
8-131.
A-9 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recu-
cia de problemas no motor se perado” usando a ferramenta
apaga. de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.

8-64
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0507


Outro componente fora a unidade do ISC (controle de mar-
A cha lenta) está com defeito (som de funcionamento do ISC é
Item ouvido).
Unidade do ISC defeituosa (som de operação da unidade do
B
ISC não é ouvido).
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falhas Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-
54
tico:
Fecha totalmente a válvula do ISC e, em seguida, abre a válvula na posição
padrão de abertura.
Visor
Esta operação leva aproximadamente 3 segundos. O indicador “CHECK”
aparece na tela da ferramenta de diagnóstico Yamaha durante a operação.
Verifique o funcionamento da unidade do ISC ouvindo o som de funciona-
Procedimento
mento da unidade do ISC por 3 segundos.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
B-1 Localize a falha. Execute o modo de diagnósti- Som de funcionamento do ISC
co. (Código Nº54) é ouvido  Vá para o item A-2
Fecha totalmente a válvula para o outro componente além
do ISC e, em seguida, abra a da unidade do ISC (controle de
válvula na posição padrão de marcha lenta) com defeito. Som
abertura. de funcionamento do ISC não é
Esta operação leva aproxima- ouvido  Vá para o item B-2.
damente 3 segundos.
B-2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Co- Execute o modo de diagnóstico.
unidade do ISC. necte o conector firmemente (Código Nº54)
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. Som de funcionamento do ISC é
mento do conector. ouvido  Vá para o item B-9.
Desconecte o conector e Som de funcionamento do ISC
verifique os pinos (terminais não é ouvido  Vá para o item
inclinados ou quebrados e B-3.
condição de travamento dos
pinos).
B-3 Conexão do conector da Conexão inadequada  Co- Execute o modo de diagnóstico.
SGCU. Verifique a condição necte o conector firmemente (Código Nº54)
de travamento do conector. ou substitua o chicote. Som de funcionamento do ISC é
Desconecte o conector e ouvido  Vá para o item B-9.
verifique os pinos (terminais Som de funcionamento do ISC
inclinados ou quebrados e não é ouvido  Vá para o item
condição de travamento dos B-4.
pinos).
B-4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. (Código Nº54)
Entre o conector da unidade Som de funcionamento do ISC é
do ISC e o conector da SGCU. ouvido  Vá para o item B-9.
rosa-rosa Som de funcionamento do ISC
verde/amarelo-verde/amarelo não é ouvido  Vá para o item
cinza-cinza B-5.
azul claro-azul claro

8-65
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0507


Outro componente fora a unidade do ISC (controle de mar-
A cha lenta) está com defeito (som de funcionamento do ISC é
Item ouvido).
Unidade do ISC defeituosa (som de operação da unidade do
B
ISC não é ouvido).
B-5 Condição de instalação da Verifique quanto a folga ou Execute o modo de diagnóstico.
unidade do ISC. dobras. (Código Nº54)
Unidade do ISC instalada Som de funcionamento do ISC é
incorretamente  Reinstale a ouvido  Vá para o item B-9.
unidade do ISC. Som de funcionamento do ISC
Verifique as passagens de ar não é ouvido  Vá para o item
quanto a vazamentos de ar. B-6.
B-6 Falha na bateria Verifique a tensão da bateria. Execute o modo de diagnóstico.
Consulte “VERIFICAÇÃO E (Código Nº54)
CARGA DA BATERIA” na Som de funcionamento do ISC é
página 8-131. ouvido  Vá para o item B-9.
Som de funcionamento do ISC
não é ouvido  Vá para o item
B-7.
B-7 Válvula do ISC não se move Substitua a válvula do ISC.
Execute o modo de diagnóstico.
corretamente. Consulte “LIMPEZA DO (Código Nº 54) Som de funcio-
CORPO DE ACELERAÇÃO E namento do ISC é ouvido  Vá
UNIDADE DO ISC (CONTRO- para o item B-9. Som de funcio-
LE DE MARCHA LENTA)” na namento do ISC não é ouvido 
Vá para o item B-8.
página 7-13.
B-8 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Execute o modo de diagnóstico.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO (Código Nº54)
DA SGCU (unidade de con- Retorne a válvula do ISC para a
trole do gerador de partida)” posição de espera.
na página 8-131.
B-9 Elimine o código de falha e Dê partida no motor e deixe-o
verifique se a luz de advertên- em marcha lenta por aproxi-
cia de problemas no motor se madamente 10 segundos.
apaga. Confirme se o código de falha
tem uma condição de “Recu-
perado” usando o modo de
mau funcionamento da ferra-
menta de diagnóstico Yamaha
e exclua o código de falha.

8-66
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº P0511


Nºdo código de falha P0511
Item Unidade do ISC: mau funcionamento da unidade do ISC.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falhas Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-
54
tico:
Fecha totalmente a válvula do ISC e então abra a válvula. Esta operação leva
Visor aproximadamente 3 segundos. O indicador “CHECK” aparece na tela da
ferramenta de diagnóstico Yamaha durante a operação.
Verifique o funcionamento da unidade do ISC ouvindo o som de funciona-
Procedimento
mento da unidade do ISC por 3 segundos.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector da Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
unidade do ISC. necte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida,
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. verifique a condição do código de
mento do conector. falha usando o modo de função
Desconecte o conector e defeituosa da ferramenta de diag-
verifique os pinos (terminais nóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 6 e finalize o serviço.
pinos). Condição é “Pendente”  Vá para
o item 2.
2 Conexão do conector do chi- Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
cote elétrico da SGCU. necte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida,
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. verifique a condição do código de
mento do conector. falha usando o modo de função
Desconecte o conector e defeituosa da ferramenta de diag-
verifique os pinos (terminais nóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 6 e finalize o serviço.
pinos). Condição é “Pendente”  Vá para
o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”, e em seguida,
Entre o conector da unidade verifique a condição do código de
do ISC e o conector da SGCU. falha usando o modo de função
rosa-rosa defeituosa da ferramenta de diag-
verde/amarelo-verde/amarelo nóstico Yamaha.
cinza-cinza Condição é “Recuperado”  Vá
azul claro-azul claro para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá para
o item 4.
4 Falha no funcionamento da Execute o modo de diagnósti- Gire o interruptor principal para
unidade do ISC. co. (Código Nº54) a posição “ON”, e em seguida,
Som de operação da válvula verifique a condição do código
do ISC não é ouvido  Substi- de falha usando o modo de
tua a unidade do ISC.. função defeituosa da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.

8-67
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P0511


Item Unidade do ISC: mau funcionamento da unidade do ISC.
5 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA SGCU (unidade de con-
trole do gerador de partida)”
na página 8-131.
6 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recu-
cia de problemas no motor se perado” usando a ferramenta
apaga. de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.
Código de falha Nº P0560
Nºdo código de falha P0560
Item A tensão de carga é anormal.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-

tico:
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Falha no sistema de carga. Verifique o sistema de carga Dê partida no motor e deixe-o
Consulte “SISTEMA DE CAR- em marcha lenta por aproxima-
GA” na página 8-17. damente 5 segundos.
Substitua se estiver com Verifique a condição do código
defeito. de falha usando o modo de mau
Conexão defeituosa no circuito funcionamento da ferramenta de
do sistema de carregamento diagnóstico Yamaha.
 Conecte corretamente ou Condição é “Recuperado”  Vá
substitua o chicote elétrico. para o item 2 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 1.
2 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recu-
cia de problemas no motor se perado” usando a ferramenta
apaga. de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.

8-68
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº P0601


Nºdo código de falha P0601
Memória da SGCU com defeito. (Quando esta falha é detectada na
Item
SGCU, o número do código de falha pode não aparece no visor.)
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor.
contra falha Impossível conduzir o veículo.
Nºdo código de diagnós-

tico:
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Gire o interruptor principal para
Consulte “SUBSTITUIÇÃO “ON”.
DA SGCU (unidade de con- Verifique se o problema no
trole do gerador de partida)” motor e a luz de advertência do
na página 8-131. sistema não acendem.

Código de falha Nº P062F


Nºdo código de falha P062F
Código de falha EEPROM: um erro é detectado ao ler ou escrever na
Item
EEPROM.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falhas Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-
60
tico:
00
Nenhum mau funcionamento detectado (se o código de falha de autodiag-
nóstico P062F for indicado, a SGCU está com defeito.)
Visor
01 (valor de ajuste de CO)
11 (valor de aprendizagem do ISC)
12 (valor de aprendizagem do feedback do O2)
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Localize a falha. Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº60)
00: Vá para o item 4.
01: Vá para o item 2.
11: Vá para o item 3.
12: Vá para o item 3.

8-69
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P062F


Código de falha EEPROM: um erro é detectado ao ler ou escrever na
Item
EEPROM.
2 “01” é indicado no modo de Ative o modo de ajuste do volu- Gire o interruptor principal para
diagnóstico (Código Nº 60). me de CO utilizando a ferramen- a posição “ON”, e em seguida,
Erro de dado da EEPROM ta de diagnóstico Yamaha. verifique a condição do código de
para ajuste da concentração Clique no botão “Step up” (para falha usando o modo de função
de CO. cima) ou “Step down” (para defeituosa da ferramenta de diag-
baixo) uma vez. (Clicar nos bo- nóstico Yamaha.
tões “Step up” ou “Step down” Condição é “Recuperado”  Vá
durante este procedimento não para o item 5 e finalize o serviço.
altera o volume de CO.) Condição é “Pendente”  Repita
Em seguida, gire o interruptor o item 1.
principal para “OFF”. Se o mesmo número for indicado,
Para mais informações, consulte vá para o item 4.
o manual de operação da ferra-
menta de diagnóstico Yamaha.
3 “11” é indicado no modo de Gire o interruptor principal para Gire o interruptor principal para
diagnóstico (código nº 60). “OFF”. “ON” e verifique a condição do
Erro de dado da EEPROM código de falha usando o modo
para o valor de aprendizagem de mau funcionamento da ferra-
do ISC. menta de diagnóstico Yamaha.
e/ou A condição é “Recuperar”  Vá
“12” é indicado no modo de para o item 5 e finalize o serviço.
diagnóstico (código nº 60). A condição é “Pendente”  Re-
Erro de dado da EEPROM pita o item 1.
para valores de aprendizagem Se o mesmo número for indicado,
de feedback do O2. vá para o item 4.
4 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA SGCU (unidade de con-
trole do gerador de partida)”
na página 8-131.
5 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recu-
cia de problemas no motor se perado” usando a ferramenta
apaga. de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.

8-70
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº P1602


Nºdo código de falha P1602
Mau funcionamento no circuito interno da SGCU (mau funcionamento da
Item
função de corte de energia da SGCU).
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falhas Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-

tico:
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação dos Verifique a condição de insta- Gire o interruptor principal para
cabos da bateria. lação da bateria e os cabos da a posição “ON”, e em seguida,
bateria (parafusos soltos). verifique a condição do código de
Bateria ou cabos da bateria falha usando o modo de função
instalados incorretamente defeituosa da ferramenta de diag-
 Reinstale ou substitua os nóstico Yamaha.
cabos da bateria. Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá para
o item 2.
2 Conexão do relé de carga de Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
partida. necte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida,
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. verifique a condição do código
mento do conector. de falha usando o modo de
Desconecte o conector e função defeituosa da ferramenta
verifique os pinos (terminais de diagnóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 6 e finalize o servi-
pinos). ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto Gire o interruptor principal para
 Conecte corretamente ou a posição “ON”, e em seguida,
substitua o chicote. verifique a condição do código
Entre o terminal da bateria e a de falha usando o modo de
caixa de fusíveis (fusível princi- função defeituosa da ferramenta
pal). vermelho-vermelho de diagnóstico Yamaha.
Entre a caixa de fusíveis (fusí- Condição é “Recuperado”  Vá
vel do sistema de injeção de para o item 6 e finalize o servi-
combustível) e o conector da ço.
SGCU. vermelho-vermelho Condição é “Pendente”  Vá
para o item 4.

8-71
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P1602


Mau funcionamento no circuito interno da SGCU (mau funcionamento da
Item
função de corte de energia da SGCU).
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”, e em seguida,
Entre o conector do interruptor verifique a condição do código
principal e a caixa de fusíveis de falha usando o modo de
(fusível de ignição). função defeituosa da ferramenta
marrom–marrom de diagnóstico Yamaha.
Entre a caixa de fusíveis (fusí- Condição é “Recuperado”  Vá
vel de ignição) e o conector do para o item 6 e finalize o servi-
relé de carga de partida. ço.
marrom–marrom Condição é “Pendente”  Vá
Entre o conector do relé de para o item 5.
carga de partida e o conector
da SGCU.
vermelho/preto-vermelho/preto
5 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA SGCU (unidade de con-
trole do gerador de partida)”
na página 8-131.
6 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recu-
cia de problemas no motor se perado” usando a ferramenta
apaga. de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.
Código de falha Nº P2195
Nºdo código de falha P2195
Item Sensor de O2: Detectado circuito aberto.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falhas Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-

tico:
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Dê partida no motor, esquente-o,
sensor de O2. dobras. e em seguida acelere-o.
Instalação incorreta do sensor Verifique a condição do código
 Reinstale. de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá para
o item 2.
Além disso, exclua esse código
de falha, que possui uma condi-
ção “Pendente”.

8-72
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P2195


Item Sensor de O2: Detectado circuito aberto.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada  Co- Dê partida no motor, esquente-o,
sensor de O2. necte o conector firmemente e em seguida acelere-o.
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. Verifique a condição do código
mento do conector. de falha usando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 8 e finalize o serviço.
pinos). Condição é “Pendente”  Vá para
o item 3.
Além disso, exclua esse código
de falha, que possui uma condi-
ção “Pendente”.
3 Conexão do conector da Conexão inadequada  Co- Dê partida no motor, esquente-o,
SGCU. Verifique a condição necte o conector firmemente e em seguida acelere-o.
de travamento do conector. ou substitua o chicote. Verifique a condição do código
Desconecte o conector e de falha usando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
inclinados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é “Recuperado”  Vá
pinos). para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá para
o item 4.
Além disso, exclua esse código
de falha, que possui uma condi-
ção “Pendente”.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor, esquente-o,
Substitua o chicote. e em seguida acelere-o.
Entre o conector do sensor de Verifique a condição do código
O2 e o conector da SGCU. de falha usando o modo de mau
(cinza/vermelho - cinza/ver- funcionamento da ferramenta de
melho) diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá para
o item 5.
Além disso, exclua esse código
de falha, que possui uma condi-
ção “Pendente”.
5 Verifique a pressão do com- Consulte “VERIFICAÇÃO DA Dê partida no motor, esquente-o,
bustível. PRESSÃO DO COMBUSTÍ- e em seguida acelere-o.
VEL” na página 7-4. Verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá para
o item 6.
Além disso, exclua esse código
de falha, que possui uma condi-
ção “Pendente”.

8-73
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P2195


Item Sensor de O2: Detectado circuito aberto.
6 Sensor de O2 defeituoso. Verifique o sensor de O2. Dê partida no motor, esquente-o,
Substitua se estiver com e em seguida acelere-o.
defeito. Verifique a condição do código
Consulte “REMOÇÃO DO de falha usando o modo de mau
MOTOR” na página 5-6. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá para
o item 7.
Além disso, exclua esse código
de falha, que possui uma condi-
ção “Pendente”.
7 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA SGCU (unidade de con-
trole do gerador de partida)”
na página 8-131.
8 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recu-
cia de problemas no motor se perado” usando a ferramenta
apaga. de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.
Código de falha Nº P2645
Nºdo código de falha P2645
Item Solenoide do VVA: Solenoide do VVA não funciona.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falhas Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnós-
45
tico:
Aciona o solenoide do VVA cinco vezes em intervalos de cinco segundos.
Visor O indicador “check” aparece na tela da ferramenta de diagnóstico Yamaha
cada vez que o solenoide do VVA é acionada.
Remova o solenoide VVA do cabeçote, e em seguida conecte o conector do
Procedimento solenoide VVA. Consulte “CABEÇOTE” na página 5-12. Verifique se o sole-
noide do VVA é acionado cinco vezes.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
solenoide do VVA. necte o conector firmemente “ON”. Ligue o motor e acelere à
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. 6000 rpm.
mento do conector. Verifique a condição do código
Desconecte o conector e de falha usando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
inclinados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é “Recuperado”  Vá
pinos). para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá para
o item 2.

8-74
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nºdo código de falha P2645


Item Solenoide do VVA: Solenoide do VVA não funciona.
2 Conexão do conector do chi- Conexão inadequada  Co- Gire o interruptor principal para
cote elétrico da SGCU. necte o conector firmemente “ON”. Ligue o motor e acelere à
Verifique a condição de trava- ou substitua o chicote. 6000 rpm.
mento do conector. Verifique a condição do código
Desconecte o conector e de falha usando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
inclinados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é “Recuperado”  Vá
pinos). para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá para
o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”. Ligue o motor e acelere à
Entre o conector do solenoi- 6000 rpm.
de do VVA e o conector da Verifique a condição do código
SGCU. de falha usando o modo de mau
verde–verde funcionamento da ferramenta de
chocolate-chocolate diagnóstico Yamaha.
Entre o conector da SGCU e o Condição é “Recuperado”  Vá
aterramento do motor. para o item 6 e finalize o serviço.
preto - preto Condição é “Pendente”  Vá para
o item 4.
4 Falha no funcionamento do Meça a resistência do solenoi- Gire o interruptor principal para
solenoide do VVA. de VVA. “ON”. Ligue o motor e acelere à
Substitua se estiver com 6000 rpm.
defeito. Verifique a condição do código
Consulte “VERIFICAÇÃO DO de falha usando o modo de mau
SOLENOIDE VVA” na página funcionamento da ferramenta de
8-136. diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o servi-
ço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
5 Falha na SGCU. Substitua a SGCU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA SGCU (unidade de con-
trole do gerador de partida)”
na página 8-131.
6 Elimine o código de falha e Confirme se o código de falha
verifique se a luz de advertên- tem uma condição de “Recu-
cia de problemas no motor se perado” usando a ferramenta
apaga. de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.

8-75
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° Er-1 (exibição do código de falha)


Nºdo código de falha Er-1 (exibição do código de falha)
Falha interna (erro do sinal de saída) da SGCU (unidade de controle
Item do gerador de partida): os sinais não podem ser transmitidos entre a
SGCU e o visor multifuncional.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor (impossível quando a falha é na SGCU)
tra falha Possível conduzir o veículo (impossível quando a falha é na SGCU)
Nºdo código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
conjunto do visor. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de tra- substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento dos
pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
chicote da SGCU. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de tra- substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 3.
condição de travamento dos
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da SGCU e o O número do código de falha
visor multifuncional. não é exibido → Reparo finali-
azul/vermelho - azul/vermelho zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Conjunto do visor defeituoso. Substitua o visor multifuncional. Gire o interruptor principal para
“ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da SGCU. Substitua a SGCU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
SGCU (unidade de controle do
gerador de partida)” na página
8-131.

8-76
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° Er-2


Nºdo código de falha Er-2
Falha interna (erro do sinal de saída) da SGCU (unidade de controle do
Item gerador de partida): nenhum sinal é recebido da SGCU dentro de um
período específico.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do visor Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
conjunto do visor. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de trava- substitua o chicote. O número do código de falha
mento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento dos
pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
chicote da SGCU. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de tra- substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 3.
condição de travamento dos
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da SGCU e o O número do código de falha
visor multifuncional. não é exibido → Reparo finali-
azul/vermelho - azul/vermelho zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Conjunto do visor defeituo- Substitua o visor multifuncional. Gire o interruptor principal para
so. “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da SGCU. Substitua a SGCU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
SGCU (unidade de controle do
gerador de partida)” na página
8-131.

8-77
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° Er-3


Nºdo código de falha Er-3
Falha interna (erro do sinal de saída) da SGCU (unidade de controle do
Item gerador de partida): os dados da SGCU não podem ser recebidos corre-
tamente.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
conjunto do visor. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de trava- substitua o chicote. O número do código de falha
mento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento dos
pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
chicote da SGCU. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de tra- substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 3.
condição de travamento dos
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da SGCU e o O número do código de falha
visor multifuncional. não é exibido → Reparo finali-
azul/vermelho - azul/vermelho zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Conjunto do visor defeituoso. Substitua o visor multifuncional. Gire o interruptor principal para
“ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da SGCU. Substitua a SGCU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
SGCU (unidade de controle do
gerador de partida)” na página
8-131.

8-78
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° Er-4 (exibição do código de falha)


Nºdo código de falha Er-4 (exibição do código de falha)
Erro interno (erro no sinal de entrada) da SGCU (unidade de controle do
Item
gerador de partida): dados não registrados foram recebidos do visor.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nºdo código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
conjunto do visor. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de tra- substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento dos
pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
chicote da SGCU. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de tra- substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 3.
condição de travamento dos
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da SGCU e o O número do código de falha
visor multifuncional. não é exibido → Reparo finali-
azul/vermelho - azul/vermelho zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Conjunto do visor defeituoso. Substitua o visor multifuncional. Gire o interruptor principal para
“ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da SGCU. Substitua a SGCU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
SGCU (unidade de controle do
gerador de partida)” na página
8-131.

8-79
RR

7
R
R
Br
9 10 Br
Br Br

R R 13 Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O


R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON
R/Y R/Y L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OPEN
Br Br/R OFF
LOCK (B)
Br Br/R
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Br
Br Br

R 43
R
Br 36
B

R
R

8-80
R

Br B

(B) B/Y R
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

1 41 (B)
R B/Y B/Y

B
B

B B
B B
B
B
B
B

BB

69
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

1. Bateria
7. Fusível do sistema de injeção de combustível
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
13. Interruptor principal
36. Relé da bomba de combustível
42. Bomba de combustível
43. SGCU (unidade de controle do gerador de partida)
69. Aterramento do chassi

8-81
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se a bomba de combustível falhar ao funcionar.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Capas laterais dianteira
3. Conjunto da placa de apoio para os pés
4. Tanque de combustível

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição e injeção de
combustível) RUIM  Substitua o fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-131.
OK
2. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
•• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-131.
OK
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
4. Verifique a bomba de combustível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO RUIM  Substitua a bomba de combustível.
DO COMBUSTÍVEL” na página 7-4.
OK
5. Verifique todo o chicote do sistema
da bomba de combustível. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-80.
OK
Substitua a SGCU. Consulte “SUBSTITUI-
ÇÃO DA SGCU (unidade de controle do
gerador de partida)” na página 8-131.

8-82
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

8-83
R R

2 3
R/L
Br/R Br R

4 RR

8 R
R
R
Br
9 10 Br
Br
Br Br

R
12 R R 13
Br R Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O
R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON
R/Y R/Y L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OPEN
Br Br/R OFF
LOCK (B)
Br Br/R

R
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Br/R
Br/R
Br B

Br/R 30 (B)
Br/R R
B Br
Br Br

Br 32
Br Br B/Y B/Y
Br B/Y
B/Y
33 37
Br B/Y B/Y Y
Y
43

R
R

8-84
1

B
B

73 Y
B
B W

75
R W
Br
B Y R/L
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Br Y Br Br B
L/B Y Y W 56 W B Br Y
L/R
B B
Y B 59
Br G G B
L L W 57 W B G L

B/W
W/L B/W

60 58
R Br Y G L W W/L B/W B/W

71 W/L R/L Y Br L/R L/B B/W B B/W


R
B B B B L/B
B L/R (B)
B L/R L/B Br
R B

61

B B
B B
B
B B B/W
B B B 62
B
B
B

B BB BB

B B B 70 69 69
69 69
R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R
L/R G/B W/L Br/R W/R G B R

(Gy)
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

1. Bateria
2. Fusível do solenóide do ABS
3. Fusível do motor do ABS
4. Fusível do sistema de sinalização
8. Fusível de backup
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
12. Fusível da unidade de controle do ABS
13. Interruptor principal
30. Relé principal
32. Interruptor do freio dianteiro
33. Interruptor do freio traseiro
37. Junção 1
43. SGCU (Unidade de controle do gerador de partida)
56. Sensor da roda dianteira
57. Sensor da roda traseira
58. Junção 4
59. ECU do ABS
60. Conjunto do visor
61. Visor multi funcional
62. Luz de alerta do ABS
69. Aterramento do chassi
70. Aterramento do motor
71. Conector de teste do ABS
73. Conjunto lanterna/luz do freio
75. Luz de freio

8-85
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

GRÁFICO DA LOCALIZAÇÃO DOS CONECTORES DO ABS

R Br Y G L W W/L B/W
R/L Y Br L/R L/B B/W B

(B)

Br Y W B

G L W B

3
L/R L/B
R B
4

R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R


L/R G/B W/L Br/R W/R G B R

(Gy)

1. Conector da ECU do ABS


2. Conector do sensor da roda traseira
3. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
4. Conector do conjunto do visor
5. Conector do sensor da roda dianteira

8-86
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

MANUTENÇÃO DA ECU DO ABS


Verificação da ECU do ABS
1. Verifique:
•• Terminais “1” da ECU do ABS
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto da unidade hidráulica, mangueiras do freio e tubos
do freio conectados, como um conjunto.
•• Terminais “2” do conector da ECU do ABS
Conexão com defeito, contaminada, solta  Corrija ou limpe.
NOTA
Se o conector da ECU do ABS estiver coberto com lama ou sujeira, limpe com ar comprimido.

1
2

ESBOÇO DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DO ABS


Esta seção descreve a localização de problemas do ABS em detalhes. Leia este manual de serviço
cuidadosamente e certifique-se que entendeu completamente a informação fornecida antes de
reparar qualquer falha ou realizar serviços.
A ECU (unidade de controle eletrônica) do ABS possui uma função de autodiagnóstico. Quando
as falhas ocorrem no sistema, a luz de advertência do ABS no conjunto do visor indica uma falha.
A seguinte localização de problemas descreve o método de identificação e reparo utilizando a fer-
ramenta de diagnóstico Yamaha. Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico
Yamaha, consulte “[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA” na página 8-91. Para
itens de localização de problemas além dos seguintes itens, siga o método de serviço normal.
! ADVERTÊNCIA
Quando manutenção ou verificações forem realizadas nos componentes relacionados ao
ABS, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entregar o veículo ao cliente.

NOTA
Para a verificação final consulte “[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL” na página 8-113.
Funcionamento do ABS quando a luz de advertência do ABS está acesa.
1. A luz de advertência do ABS permanece acesa  O ABS funciona como um sistema de freio
convencional.
•• Uma falha foi detectada usando a função de autodiagnóstico do ABS.
•• O teste de autodiagnóstico do ABS não foi concluído.
O autodiagnóstico do ABS começa quando o interruptor principal está em “ON”, e é concluído
quando o veículo é conduzido a uma velocidade de aproximadamente de 10 km/h.
2. A luz de advertência do ABS acende após dar a partida no motor, e então desliga quando o
veículo começa a se mover (sendo conduzido a uma velocidade de aproximadamente 10 km/h)
 Funcionamento do ABS é normal.
3. A luz de advertência do ABS pisca  O funcionamento do ABS está normal.
•• Consulte “INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na página 8-88.

8-87
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Autodiagnóstico e reparo
A ECU do ABS possui uma função de autodiagnóstico. Ao utilizar esta função, é possível a identi-
ficação rápida de problemas e reparos. Falhas anteriores podem ser verificadas desde que a ECU
do ABS também armazene a falha no histórico.
Os códigos de falha gravados na ECU do ABS podem ser verificados utilizando a ferramenta de
diagnóstico Yamaha. Quando o reparo é finalizado, verifique o funcionamento do veículo, e então
apague os códigos de falha. Para obter mais informações sobre como apagar os códigos de falha,
consulte “[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA” na página 8-113. Apagando os códigos de falha
armazenados na memória da ECU do ABS, é possível localizar a causa corretamente se outra falha
ocorrer.
NOTA
O ABS realiza um teste de autodiagnóstico por alguns segundos toda vez que o veículo dá partida
pela primeira vez após o interruptor principal ter sido girado para “ON”. Durante este teste, um
"clique" pode ser ouvido debaixo do assento, e se o manete ou pedal do freio forem levemente
acionados, uma vibração pode ser sentida no manete e pedal, mas estes não indicam uma falha.

Autodiagnóstico usando a ECU do ABS


A ECU do ABS realiza uma verificação estática de todo o sistema quando o interruptor principal é girado
para “ON”. Ela também verifica falhas enquanto o veículo é conduzido. Visto que todas as falhas são gra-
vadas após serem detectadas, é possível verificar os dados da falha utilizando a ferramenta de diagnósti-
co Yamaha quando a ECU do ABS entrar no modo de autodiagnóstico.

Precauções especiais para manuseio e reparo em um veículo equipado com ABS


ATENÇÃO
Cuidado para não danificar os componentes submetendo-os a choques ou puxando-os com
muita força, pois os componentes do ABS são precisamente ajustados.
•• A ECU do ABS e a unidade hidráulica são conjuntos unidos e não podem ser desmontadas.
•• O histórico de falha é armazenado na memória da ECU do ABS Apague os códigos de falhas
quando o reparo for finalizado. (Isso porque os últimos códigos de falha serão exibidos nova-
mente se outra falha ocorrer).
INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
! ADVERTÊNCIA
• Realize a localização de problemas [A][B][C] na ordem. Certifique-se de seguir a or-
dem, pois um diagnóstico incorreto pode ocorrer se as etapas são seguidas de forma
diferente ou omitidas.
• Utilize apenas baterias suficientemente carregadas.
[A] Verificação da falha utilizando a luz de advertência do ABS
[B] Use a ferramenta de diagnóstico Yamaha e determine a localização da falha e causa a partir do
código de falha registrado.
Determine a causa da falha a partir da condição e local onde a falha ocorreu.
[C] Reparo do ABS
Execute a verificação final após a desmontagem e montagem.

8-88
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

[A] Gire o interruptor principal • A luz indicadora do ABS está


para “ON e verifique a luz Não liga [A-1] Somente a luz indica- Sim defeituosa.
indicadora do ABS. dora do ABS não liga? Volte para [A].
• O chicote está aterrado entre
a ECU do ABS e o conjunto
Liga do visor.
• O circuito do conjunto do visor
está defeituoso.
• O conjunto da unidade hidráulica
está defeituoso.

Não
• O interruptor principal está defei-
[A-2] Todas as luzes indica- Sim tuoso. Volte para [A].
doras não ligam? • A tensão da bateria está baixa.
• Fusível da luz traseira queimou.
• O circuito do conjunto do visor
está defeituoso.

[A-3] A luz indicadora do ABS liga. Não há comunicação • A conexão com a ferramenta de
Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha está defei- Volte para [A].
diagnóstico da Yamaha e tuosa.
execute o diagnóstico funcional. • O fusível da unidade de controle
Há comunicação entre a do ABS está queimado.
ferramenta de diagnóstico com • O conector da ECU do ABS
a ECU do ABS? está desconectado.
• O chicote está defeituoso.
Há comunicação • O conjunto da unidade hidráulica
está defeituoso.
• O fusível da solenoide do ABS
está queimado.
Consulte “Detalhes da localiza-
ção de problemas” no código
de problema Nº 31.

[B-1] Procure códigos de problema Sim [B-2] Realize o diagnóstico [B-3] Apague o código de problema.
Volte para [A].
do ABS na ferramenta de através do código.
Diagnóstico Yamaha.
Execute o diagnóstico.
Aparecem códigos de diag-
nóstico na tela?
A força de reação gerada
Não durante a confirmação da
passagem das mangueiras
de freio é incorreta.
[C-1] Realize as verificações finais. • As mangueiras e tubos de
Não
Todas as verificações foram de freio estão conectadas Volte para [A].
completadas sem erros? incorretamente.
A luz indicadora do ABS não
Sim apaga durante o teste das
(Verifique se a luz indicadora luzes indicadoras.
do ABS apaga durante o teste • O defeito não foi corrigido
das luzes indicadoras.) com sucesso.
• Há uma ruptura no chicote
entre a ECU do ABS e o
conjunto do visor.
• O circuito do conjunto do visor
está defeituoso.
• O circuito da luz indicadora do
ABS no conjunto da unidade
hidráulica está defeituoso.

Finalizado.

8-89
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

! ADVERTÊNCIA
Quando manutenção ou verificações forem realizadas nos componentes relacionados ao
ABS, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entregar o veículo ao cliente.
NOTA
Para a verificação final consulte “[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL” na página 9-21.
[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS
Gire o interruptor principal para “ON”. (Não dê partida no motor).
1. A luz de advertência do ABS não acende.
•• Apenas a luz de advertência do ABS não acende. [A-1]
•• A luz de advertência do ABS e todas as outras luzes indicadoras não acendem. [A-2]
2. A luz de advertência do ABS acende. [A-3]
[A-1] APENAS A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS NÃO ACENDE
1. Verifique o curto-circuito no aterramento entre o terminal Branco/Azul do conector da ECU do
ABS e o terminal Branco/Azul do conjunto do visor.
•• Se houver curto-circuito no aterramento, o chicote está com defeito. Substitua o chicote.
2. Desconecte o conector da ECU do ABS e verifique se a luz de advertência do ABS acende
quando o interruptor principal é girado para “ON”.
•• Se a luz de advertência do ABS não acender, o circuito do conjunto do visor (incluindo a luz de adver-
tência do ABS (LED)) está com defeito. Substitua o conjunto do visor. Substitua o conjunto do medidor.
•• Se a luz de advertência do ABS acender, a ECU do ABS está com defeito. Substituição do con-
junto da unidade hidráulica.
[A-2] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS E TODAS AS OUTRAS LUZES INDICADORAS NÃO
ACENDEM.
1. Interruptor principal
•• Verifique a continuidade do interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES” na página 8-130.
•• Se não houver continuidade, substitua o interruptor principal.
2. Bateria
•• Verifique a condição da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA” na página 8-131.
•• Se a bateria estiver com defeito, limpe os terminais da bateria e recarregue-a, ou substitua a bateria.
3. Fusível da luz traseira
•• Verifique a continuidade do fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” na página 8-131.
•• Se o fusível principal estiver queimado, substitua o fusível.
4. Circuito
•• Verifique o circuito do conjunto do visor.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na página 8-84.
•• Se o circuito do conjunto do visor estiver aberto, substitua o chicote.
[A-3] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ACENDE
Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector e execute o diagnóstico funcional. (Para
obter informações sobre como executar o diagnóstico de função, consulte o manual de operação
incluído com a ferramenta).
Verifique se a comunicação com a ECU do ABS é possível.
•• Apenas a ECU do ABS não se comunica. [A-4]
•• A ECU do ABS e FI ECU não se comunicam. [A-5]
•• A comunicação é possível com a ECU do ABS. [B-1] (O ABS é exibido na tela de seleção de
unidade).

8-90
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

[B-1] FALHAS DETECTADAS


Quando a ferramenta de diagnóstico Yamaha é conectada ao conector da ferramenta de diagnós-
tico Yamaha, os códigos de falha serão exibidos na tela do computador.
•• Um código de falha é exibido. [B-2]
•• Um código de falha não é exibido. [C-1]
[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA
Este modelo utiliza a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau-funciona-
mento.
Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico Yamaha, consulte o manual de
operações incluso à ferramenta.

Ferramenta de diagnóstico Yamaha


(USB)
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico Yamaha
(A/I)
90890-03262

Detalhes sobre os códigos de falha exibidos são mostrados no gráfico a seguir. Consulte este grá-
fico e verifique o veículo.
Assim que todo o trabalho estiver concluído, apague os códigos de falha. [B-3]
NOTA
Verifique os pontos de inspeção após terminar a conexão com a ferramenta de diagnóstico Yamaha
e após desligar o interruptor principal.
Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha
Remova a capa da bateria. Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Remova a capa de proteção “1” e então conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector.

Detalhes sobre os códigos de falha exibidos são mostrados no gráfico a seguir. Consulte este
gráfico e verifique o veículo.
Assim que todo o trabalho estiver concluído, apague os códigos de falha. [B-3]
NOTA
Verifique os pontos de inspeção após terminar a conexão com a ferramenta de diagnóstico Yamaha
e após desligar o interruptor principal.

8-91
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Tabela de código de falha


NOTA
Grave todos os códigos de falha exibidos e inspecione os pontos de verificação.

Código de
Item Sintoma Ponto de verificação
falha
11* Sensor da roda dianteira (pul- O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
25* sos intermitentes ou nenhum dianteira não é recebido cor- ao redor do sensor da roda
pulso) retamente. dianteira.
(Pulsos não são recebidos, •• Instalação incorreta da
ou são recebidos de forma roda dianteira
intermitente enquanto o veí- •• Rotor do sensor com defei-
culo está sendo conduzido). to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda dianteira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
12 Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
(pulsos intermitentes ou sem traseira não é recebido corre- ao redor do sensor da roda
pulso) tamente. traseira
(Pulsos não são recebidos, •• Instalação incorreta da
ou são recebidos de forma roda traseira
intermitente enquanto o veí- •• Rotor do sensor com defei-
culo está sendo conduzido). to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda traseira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
13* Sensor da roda dianteira (pe- O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
26* ríodo de pulso anormal) dianteira não é recebido cor- ao redor do sensor da roda
retamente. dianteira.
(O período de pulso está •• Instalação incorreta da
anormal enquanto o veículo roda dianteira
está sendo conduzido). •• Rotor do sensor com defei-
to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda dianteira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
14* Sensor da roda traseira (perí- O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
27* odo de pulso anormal) traseira não é recebido corre- ao redor do sensor da roda
tamente. traseira
(O período de pulso está •• Instalação incorreta da
anormal enquanto o veículo roda traseira
está sendo conduzido). •• Rotor do sensor com defei-
to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda traseira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor

8-92
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de
Item Sintoma Ponto de verificação
falha
15 Sensor da roda dianteira (cir- Circuito aberto ou curto-cir- •• Conector com defeito entre
cuito aberto ou curto-circuito) cuito é detectado no sensor o sensor da roda dianteira
da roda dianteira. e o conjunto da unidade
hidráulica
•• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre o
sensor da roda dianteira
e o conjunto da unidade
hidráulica
•• Sensor da roda dianteira
ou conjunto da unidade
hidráulica com defeito
16 Sensor da roda traseira (cir- Circuito aberto ou curto-cir- •• Conector com defeito entre
cuito aberto ou curto-circuito) cuito é detectado no sensor o sensor da roda traseira
da roda traseira. e o conjunto da unidade
hidráulica
•• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
o sensor da roda traseira
e o conjunto da unidade
hidráulica
•• Sensor da roda traseira
ou conjunto da unidade
hidráulica com defeito
17* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
45* (pulsos ausentes) dianteira não é recebido cor- ao redor do sensor da roda
retamente. dianteira.
(Pulsos ausentes são detec- •• Instalação incorreta da
tados no sinal enquanto o ve- roda dianteira
ículo está sendo conduzido). •• Rotor do sensor com defei-
to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda dianteira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
18* Sensor da roda traseira (pul- O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
46* sos ausentes) traseira não é recebido corre- ao redor do sensor da roda
tamente. traseira
(Pulsos ausentes são detec- •• Instalação incorreta da
tados no sinal enquanto o ve- roda traseira
ículo está sendo conduzido). •• Rotor do sensor com defei-
to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda traseira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
21 Conjunto da unidade hidráu- Circuito de acionamento do •• Falha no conjunto da uni-
lica (circuito de acionamento solenoide no conjunto da uni- dade hidráulica
do solenoide com defeito) dade hidráulica está aberto
ou com curto.

8-93
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de
Item Sintoma Ponto de verificação
falha
24 Interruptor da luz do freio ou O sinal da luz do freio não •• Sistema de sinalização
lanterna/luz do freio é recebido corretamente com defeito (interruptor da
enquanto o veículo está lanterna/luz do freio)
sendo conduzido. (Circuito •• Conector com defeito entre
da luz do freio ou circuito o sistema de sinalização
do interruptor da luz do freio (lanterna/luz do freio ou
dianteiro ou traseiro) interruptor da luz do freio)
e o conjunto da unidade
hidráulica
•• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
o sistema de sinalização
(lanterna/luz do freio ou
interruptor da luz do freio)
e o conjunto da unidade
hidráulica
•• Falha no conjunto da uni-
dade hidráulica
31 Conjunto da unidade hidráuli- A energia não é fornecida ao •• Fusível do solenoide do
ca (alimentação do solenoide circuito do solenoide no con- ABS queimado
do ABS anormal) junto da unidade hidráulica. •• Conector com defeito entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
•• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
•• Falha no conjunto da uni-
dade hidráulica
32 Conjunto da unidade hidráu- Curto circuito detectado no •• Falha no conjunto da uni-
lica (curto-circuito no circuito circuito de alimentação do dade hidráulica
de alimentação do solenoide solenoide no conjunto da uni-
do ABS) dade hidráulica.
33 Conjunto da unidade hidráuli- A energia não é fornecida ao •• Fusível do motor do ABS
ca (alimentação do motor do circuito do motor no conjunto queimado
ABS anormal) da unidade hidráulica. •• Conector com defeito entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
•• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
•• Falha no conjunto da uni-
dade hidráulica
34 Conjunto da unidade hidráu- Curto circuito detectado no •• Falha no conjunto da uni-
lica (curto-circuito no circuito circuito de alimentação do dade hidráulica
de alimentação do motor do motor no conjunto da unida-
ABS) de hidráulica.

8-94
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de
Item Sintoma Ponto de verificação
falha
41 ABS da roda dianteira (pulsos •• Pulsos do sensor da roda •• Instalação incorreta do
de velocidade da roda inter- dianteira são recebidos sensor da roda dianteira
mitentes ou despressuriza- intermitentemente enquan- •• Rotação incorreta da roda
ção incorreta) to o veículo está sendo dianteira
conduzido. •• Arrasto do freio dianteiro
•• A roda dianteira não se •• Falha no conjunto da uni-
recupera da tendência de dade hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir a
pressão hidráulica.
42 ABS da roda traseira (pul- •• Pulsos do sensor da roda •• Instalação incorreta do
47 sos de velocidade da roda traseira são recebidos sensor da roda traseira
intermitentes ou despressuri- intermitentemente enquan- (para código de falha Nº42)
zação incorreta) to o veículo está sendo •• Rotação incorreta da roda
conduzido. (para código de traseira
falha Nº42) •• Arrasto do freio traseiro
•• A roda traseira não se •• Falha no conjunto da uni-
recupera da tendência de dade hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir a
pressão hidráulica.
43 Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
(pulsos ausentes) dianteira não é recebido cor- ao redor do sensor da roda
retamente. (Pulsos ausentes dianteira.
são detectados no sinal en- •• Instalação incorreta da
quanto o veículo está sendo roda dianteira
conduzido). •• Rotor do sensor com defei-
to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda dianteira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
44 Sensor da roda traseira (pul- O sinal do sensor da roda •• Material estranho aderido
sos ausentes) traseira não é recebido corre- ao redor do sensor da roda
tamente. traseira
(Pulsos ausentes são detec- •• Instalação incorreta da
tados no sinal enquanto o ve- roda traseira
ículo está sendo conduzido). •• Rotor do sensor com defei-
to ou instalação incorreta
do rotor
•• Sensor da roda traseira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor

8-95
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de
Item Sintoma Ponto de verificação
falha
51 •• Sistema de alimentação •• A tensão de alimentação •• Falha na bateria
52 do veículo (a tensão de fornecida à ECU do ABS •• Terminal da bateria desco-
alimentação da ECU do no conjunto da unidade hi- nectado
ABS está alta) (para código dráulica é muito alta. (para •• Falha no sistema de carga
de falha Nº51) código de falha Nº51)
•• Sistema de alimentação •• A tensão de alimentação
do veículo (a tensão de fornecida ao sensor da
alimentação do sensor da roda é muito alta. (para
roda está alta) (para código código de falha Nº52)
de falha Nº52)
53 Sistema de alimentação do A tensão de alimentação •• Falha na bateria
veículo (tensão de alimen- fornecida à ECU do ABS no •• Conector com defeito entre
tação da ECU do ABS está conjunto da unidade hidráuli- a bateria e o conjunto da
baixa) ca é muito baixa. unidade hidráulica
•• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
•• Falha no sistema de carga
54 Conjunto da unidade hidráu- A anormalidade é detectada •• Falha na bateria
lica (solenoide do ABS e no solenoide ou circuito de •• Conector com defeito entre
circuitos de alimentação do alimentação do motor no a bateria e o conjunto da
motor do ABS com defeito) conjunto da unidade hidráu- unidade hidráulica
lica. •• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
•• Falha no sistema de carga
•• Falha no conjunto da uni-
dade hidráulica
55 Conjunto da unidade hidráuli- Dados anormais são detecta- •• Falha no conjunto da uni-
ca (falha na ECU do ABS) dos no conjunto da unidade dade hidráulica
hidráulica.
56 Conjunto da unidade hidráu- A anormalidade é detectada •• Falha no conjunto da uni-
lica (alimentação interna no circuito de alimentação no dade hidráulica
anormal) conjunto da unidade hidráu-
lica.
63 Alimentação do sensor da A tensão de alimentação •• Circuito aberto no chicote
roda dianteira (a tensão de fornecida à ECU do ABS no entre o sensor da roda
alimentação está baixa) sensor da roda dianteira é dianteira e o conjunto da
muito baixa. unidade hidráulica
•• Falha no sensor da roda
dianteira
•• Falha no conjunto da uni-
dade hidráulica
64 Alimentação do sensor da A tensão de alimentação •• Circuito aberto no chicote
roda traseira (a tensão de fornecida à ECU do ABS no entre o sensor da roda
alimentação está baixa) sensor da roda traseira é traseira e o conjunto da
muito baixa. unidade hidráulica
•• Falha no sensor da roda
traseira
•• Falha no conjunto da uni-
dade hidráulica
* O código de falha varia de acordo com as condições do veículo.

8-96
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 11, 25


NOTA
Com a roda dianteira parada, a roda traseira foi girada por mais que 20 segundos (código de falha Nº11)
ou por mais que 2 segundos (código de falha Nº25).

11
Nºdo código de falha
25
Item Sensor da roda dianteira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente. (Pulsos
Sintoma não são recebidos, ou são recebidos de forma intermitente enquanto o veí-
culo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da roda
sensor da roda dianteira. quanto à material estranho, como partículas metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda dianteira Verifique se os componentes estão soltos, deformados ou
empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na
página 4-22.
3 Rotor do sensor com defeito ou insta- Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
lação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-23.
4 Sensor da roda dianteira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição de
ou instalação incorreta do sensor instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da roda
se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-23.
Código de falha N° 12
Nºdo código de falha 12
Item Sensor da roda traseira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente. (Pulsos
Sintoma não são recebidos, ou são recebidos de forma intermitente enquanto o
veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da
sensor da roda traseira roda quanto à material estranho, como partículas metáli-
cas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos, deformados ou
empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-28.
3 Rotor do sensor com defeito ou insta- Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
lação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO ROTOR DO SENSOR
DA RODA TRASEIRA” na página 4-28.
4 Sensor da roda traseira com defeito ou Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor
da roda se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO ROTOR DO SENSOR
DA RODA TRASEIRA” na página 4-28.

8-97
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 13, 26


NOTA
• Se o ABS do freio dianteiro funcionar continuamente por 20 segundos ou mais, o código de
falha nº 26 será gravado. Se o ABS do freio dianteiro funcionar continuamente por 36 segundos
ou mais, o código de falha nº 13 será gravado.
• Veículo possivelmente conduzido em pisos irregulares.

Nºdo código de falha 13


26
Item Sensor da roda dianteira (período de pulso anormal)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente. (O pe-
Sintoma
ríodo de pulso está anormal enquanto o veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
sensor da roda dianteira. da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se neces-
sário.
2 Instalação incorreta da roda dianteira Verifique se os componentes estão soltos, deformados
ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na
página 4-22.
3 Rotor do sensor com defeito ou insta- Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à
lação incorreta do rotor danos. Substitua o rotor do sensor se houver danos
visíveis.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-23.
4 Sensor da roda dianteira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor
da roda se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-23.
Código de falha N° 14, 27
NOTA
• Se o ABS do freio traseiro funcionar continuamente por 20 segundos ou mais, o código de falha
nº 27 será gravado. Se o ABS do freio traseiro funcionar continuamente por 36 segundos ou
mais, o código de falha nº 14 será gravado.
• Veículo possivelmente conduzido em pisos irregulares.

Nºdo código de falha 14


27
Item Sensor da roda traseira (período de pulso anormal)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente. (O perí-
Sintoma
odo de pulso está anormal enquanto o veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se neces-
sário.

8-98
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nºdo código de falha 14


27
Item Sensor da roda traseira (período de pulso anormal)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente. (O perí-
Sintoma
odo de pulso está anormal enquanto o veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos, deformados
ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-28.
3 Rotor do sensor com defeito ou insta- Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à
lação incorreta do rotor danos.
Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO ROTOR DO SENSOR
DA RODA TRASEIRA” na página 4-28.
4 Sensor da roda traseira com defeito ou Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor
da roda se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO ROTOR DO SENSOR
DA RODA TRASEIRA” na página 4-28.
Código de falha N° 15
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nºdo código de falha 15


Item Sensor da roda dianteira (circuito aberto ou curto-circuito)
Sintoma Circuito aberto ou curto-circuito é detectado no sensor da roda dianteira.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Conector com defeito entre o sensor • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
da roda dianteira e o conjunto da uni- • Verifique a condição de travamento do conector.
dade hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector
de forma segura. Consulte NOTA.

8-99
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nºdo código de falha 15


Item Sensor da roda dianteira (circuito aberto ou curto-circuito)
Sintoma Circuito aberto ou curto-circuito é detectado no sensor da roda dianteira.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
2 Circuito aberto ou curto-circuito no • Verifique a continuidade entre o terminal Marrom “1”
chicote entre o sensor da roda diantei- e o terminal Marrom “4” e entre o terminal Amarelo
ra e o conjunto da unidade hidráulica “2” e o terminal Amarelo “5”.
• Se não houver continuidade, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
Marrom “1” e o terminal Amarelo “2” e entre o termi-
nal Marrom “4” e o terminal Amarelo “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
Preto/Branco “3” e o terminal Marrom “4” e entre o
terminal Preto/Branco “3” e o terminal Amarelo “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.

1 2 3
4 5
R Br Y G L W W/L B/W
Br Y W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B

6
7

6. ECU do ABS
7. Sensor da roda dianteira
3 Sensor da roda dianteira ou conjunto Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
da unidade hidráulica com defeito encontrada, o sensor da roda ou conjunto da unidade
hidráulica está com defeito. Substitua o sensor da roda
ou conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página 4-20 e
“ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)”
na página 4-55.
Código de falha N° 16
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nºdo código de falha 16


Item Sensor da roda traseira (circuito aberto ou curto-circuito)
Sintoma Circuito aberto ou curto-circuito é detectado no sensor da roda traseira.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Conector com defeito entre o sensor • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
da roda traseira e o conjunto da unida- • Verifique a condição de travamento do conector.
de hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector
de forma segura. Consulte NOTA.

8-100
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nºdo código de falha 16


Item Sensor da roda traseira (circuito aberto ou curto-circuito)
Sintoma Circuito aberto ou curto-circuito é detectado no sensor da roda traseira.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
2 Circuito aberto ou curto-circuito no • Verifique a continuidade entre o terminal Verde
chicote entre o sensor da roda traseira “1” e o terminal Verde “4” e entre o terminal Azul
e o conjunto da unidade hidráulica (2) e o terminal Azul (5).
• Se não houver continuidade, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o ter-
minal Verde “1” e o terminal Azul “2” e entre o
terminal Verde “4” e o terminal Azul “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o termi-
nal Preto/Branco “3” e o terminal Verde “4” e
entre o terminal Preto/Branco “3” e o terminal
Azul “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
1 2 3
4 5
R Br Y G L W W/L B/W
G L W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B

6
7

6. ECU do ABS
7. Sensor da roda traseira
3 Sensor da roda traseira ou conjunto da Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
unidade hidráulica com defeito encontrada, o sensor da roda ou conjunto da unidade
hidráulica está com defeito. Substitua o sensor da roda
ou conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-27 e “ABS
( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na
página 4-55.

8-101
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 17, 45


NOTA
Se os intervalos de pulso são detectadas quando o veículo está sendo conduzido à uma velo-
cidade de 30 km/h ou mais, o Nºdo código de falha 17 será gravado. Se o veículo estiver sendo
conduzido à uma velocidade de 29 km/h ou menos, o código de falha Nº45 será gravado primeiro
e o código de falha Nº17 será gravado se a condição continuar.

Nºdo código de falha 17


45
Item Sensor da roda dianteira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente. (Pulsos au-
Sintoma
sentes são detectados no sinal enquanto o veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da
sensor da roda dianteira. roda quanto à material estranho, como partículas metáli-
cas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda dianteira Verifique se os componentes estão soltos, deformados
ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na
página 4-22.
3 Rotor do sensor com defeito ou insta- Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à
lação incorreta do rotor danos.
Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-23.
4 Sensor da roda dianteira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor
da roda se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-23.
Código de falha N° 18, 46
NOTA
Se os intervalos de pulso são detectadas quando o veículo está sendo conduzido à uma velo-
cidade de 30 km/h ou mais, o Nºdo código de falha 18 será gravado. Se o veículo estiver sendo
conduzido à uma velocidade de 29 km/h ou menos, o código de falha Nº46 será gravado primeiro
e o código de falha Nº18 será gravado se a condição continuar.

Nºdo código de falha 18


46
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente. (Pulsos au-
Sintoma
sentes são detectados no sinal enquanto o veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da
sensor da roda traseira roda quanto à material estranho, como partículas metáli-
cas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos, deformados ou
empenados.
Consulte ““VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-28.
8-102
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nºdo código de falha 18


46
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente. (Pulsos au-
Sintoma
sentes são detectados no sinal enquanto o veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
3 Rotor do sensor com defeito ou insta- Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
lação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO ROTOR DO SENSOR
DA RODA TRASEIRA” na página 4-28.
4 Sensor da roda traseira com defeito ou Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO ROTOR DO SENSOR
DA RODA TRASEIRA” na página 4-28.
Código de falha N° 21
Nºdo código de falha 21
Conjunto da unidade hidráulica (circuito de acionamento do solenoide
Item
com defeito)
O circuito de acionamento do solenoide no conjunto da unidade hidráuli-
Sintoma
ca está aberto ou com curto.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha no conjunto da unidade hidráu- Substituição do conjunto da unidade hidráulica. Consulte
lica “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)”
na página 4-55.
Código de falha N° 24
Nºdo código de falha 24
Item Interruptor da luz do freio ou lanterna/luz do freio
O sinal da luz do freio não é recebido corretamente enquanto o veículo
Sintoma está sendo conduzido (circuito da luz do freio ou circuito do interruptor
da luz do freio dianteiro ou traseiro).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Sistema de sinalização com defeito Verifique os interruptores da luz do freio.
(interruptor da lanterna/luz do freio) Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES”
na página 8-130.
2 Conector com defeito entre o sistema • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
de sinalização (lanterna/luz do freio ou • Verifique a condição de travamento do conector.
interruptor da luz do freio) e o conjunto • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
da unidade hidráulica forma segura.
3 Circuito aberto ou curto-circuito no chi- • Entre o conector da ECU do ABS e o acoplador de
cote entre o sistema de sinalização (lan- junção.
terna/luz do freio ou interruptor da luz do Verde/Amarelo - Verde/Amarelo
freio) e o conjunto da unidade hidráulica • Entre o acoplador de junção e o conector do interruptor
da luz do freio dianteiro. (Amarelo - Amarelo)
4 Falha no conjunto da unidade hidráu- Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
lica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.

8-103
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 31
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nºdo código de falha 31


Conjunto da unidade hidráulica (alimentação do solenoide do ABS anor-
Item
mal)
A energia não é fornecida ao circuito do solenoide no conjunto da unida-
Sintoma
de hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Fusível do solenoide do ABS queimado Verifique o fusível do solenoide do ABS. Se o fusível do
solenoide do ABS estiver queimado, substitua o fusível
e verifique o chicote.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES”
na página 8-130.
2 Conector com defeito entre a bateria e • Verifique a condição de travamento do conector.
o conjunto da unidade hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector
de forma segura.
Consulte NOTA.
3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-cir-
chicote entre a bateria e o conjunto da cuito.
unidade hidráulica. • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do
fusível do solenoide do ABS. Vermelho - Vermelho
4 Falha no conjunto da unidade hidráu- Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
lica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráuli-
ca.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.
Código de falha N° 32
Nºdo código de falha 32
Conjunto da unidade hidráulica (curto-circuito no circuito de alimenta-
Item
ção do solenoide do ABS)
Curto circuito detectado no circuito de alimentação do solenoide no
Sintoma
conjunto da unidade hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha no conjunto da unidade hidráu- Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
lica Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.

8-104
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 33
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nºdo código de falha 33


Item Conjunto da unidade hidráulica (alimentação do motor do ABS anormal)
A energia não é fornecida ao circuito do motor no conjunto da unidade
Sintoma
hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Fusível do motor do ABS queimado Verifique o fusível do motor do ABS. Se o fusível do
motor do ABS estiver queimado, substitua o fusível e
verifique o chicote.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES”
na página 8-130.
2 Conector com defeito entre a bateria e • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
o conjunto da unidade hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector
de forma segura.
Consulte NOTA.
3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-cir-
chicote entre a bateria e o conjunto da cuito.
unidade hidráulica. • Entre o conector da ECU do ABS e o fusível do mo-
tor do ABS. (Vermelho/Azul - Vermelho/Azul)
• Entre o conector da ECU do ABS e o aterramento do
motor.
Preto - Preto
4 Falha no conjunto da unidade hidráu- Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
lica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráuli-
ca.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.

Código de falha N° 34
Nºdo código de falha 34
Conjunto da unidade hidráulica (curto-circuito no circuito de alimenta-
Item
ção do motor do ABS)
Curto circuito detectado no circuito de alimentação do motor no conjun-
Sintoma
to da unidade hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha no conjunto da unidade hidráu- Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
lica Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.

8-105
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 41
Nºdo código de falha 41
ABS da roda dianteira (pulsos de velocidade da roda intermitentes ou
Item
despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda dianteira são recebidos intermitentemente
enquanto o veículo está sendo conduzido.
Sintoma • A roda dianteira não se recupera da tendência de travamento mes-
mo se o sinal for transmitido da ECU do ABS para reduzir a pressão
hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Instalação incorreta do sensor da roda Verifique se os componentes estão soltos, deformados
dianteira ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na
página 4-22.
2 Rotação incorreta da roda dianteira Verifique se não há arrasto do disco do freio na roda
dianteira e certifique-se que ele gira suavemente.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na
página 4-22 e “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
DIANTEIRO” na página 4-36.
3 Arrasto do freio dianteiro Verifique se a pressão do fluido de freio é transmitida
corretamente à pinça do freio quando o manete do
freio é acionado e se a pressão é reduzida quando o
manete é liberado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
DIANTEIRO” na página 4-36.
4 Falha no conjunto da unidade hidráulica Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.
Código de falha N° 42, 47
Nºdo código de falha 42
47
ABS da roda traseira (pulsos de velocidade da roda intermitentes ou
Item
despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda traseira são recebidos intermitentemente
enquanto o veículo está sendo conduzido. (para código de falha Nº42)
Sintoma • A roda traseira não se recupera da tendência de travamento mes-
mo se o sinal for transmitido da ECU do ABS para reduzir a pressão
hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Instalação incorreta do sensor da roda Verifique se os componentes estão soltos, deformados
traseira (para código de falha Nº42) ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-28.
2 Rotação incorreta da roda traseira Verifique se não há arrasto do disco do freio na roda e
certifique-se que ele gira suavemente.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-28.

8-106
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nºdo código de falha 42


47
ABS da roda traseira (pulsos de velocidade da roda intermitentes ou
Item
despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda traseira são recebidos intermitentemente
enquanto o veículo está sendo conduzido. (para código de falha Nº42)
Sintoma • A roda traseira não se recupera da tendência de travamento mes-
mo se o sinal for transmitido da ECU do ABS para reduzir a pressão
hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
3 Arrasto do freio traseiro Verifique se a pressão do fluido de freio é transmitida
corretamente à pinça do freio quando o manete do
freio é acionado e se a pressão é reduzida quando o
manete é liberado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
DIANTEIRO” na página 4-36.
4 Falha no conjunto da unidade hidráu- Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
lica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráuli-
ca.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.
Código de falha N° 43
Nºdo código de falha 43
Item Sensor da roda dianteira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente. (Pul-
Sintoma sos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está sendo
conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
sensor da roda dianteira. da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se neces-
sário.
2 Instalação incorreta da roda dianteira Verifique se os componentes estão soltos, deformados
ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na
página 4-22.
3 Rotor do sensor com defeito ou insta- Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à
lação incorreta do rotor danos. Substitua o rotor do sensor se houver danos
visíveis.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-23.
4 Sensor da roda dianteira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor
da roda se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-23.

8-107
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 44
Nºdo código de falha 44
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente. (Pulsos
Sintoma ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está sendo condu-
zido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se neces-
sário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos, deformados
ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-28.
3 Rotor do sensor com defeito ou insta- Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à
lação incorreta do rotor danos. Substitua o rotor do sensor se houver danos
visíveis.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO ROTOR DO SENSOR
DA RODA TRASEIRA” na página 4-28.
4 Sensor da roda traseira com defeito ou Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor
da roda se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO ROTOR DO SENSOR
DA RODA TRASEIRA” na página 4-28.

Código de falha N° 51, 52


Nºdo código de falha 51
52
• Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação da ECU
do ABS está alta) (para código de falha Nº51)
Item
• Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação do sensor
da roda está alta) (para código de falha Nº52)
• A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no conjunto da uni-
dade hidráulica é muito alta. (para código de falha Nº51)
Sintoma
• A tensão de alimentação fornecida ao sensor da roda é muito alta.
(para código de falha Nº52)
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA” na
página 8-131.
2 Terminal da bateria desconectado Verifique a conexão. Substitua ou reconecte o terminal
se necessário.
3 Falha no sistema de carga Verifique o sistema de carga
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na página
8-17.

8-108
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 53
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nºdo código de falha 53


Sistema de alimentação do veículo (tensão de alimentação da ECU do
Item
ABS está baixa)
A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no conjunto da unida-
Sintoma
de hidráulica é muito baixa.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA” na
página 8-131.
2 Conector com defeito entre a bateria e • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
o conjunto da unidade hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector
de forma segura. Consulte NOTA.
3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-cir-
chicote entre a bateria e o conjunto da cuito.
unidade hidráulica. • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do
fusível da unidade de controle do ABS. (Marrom/
Branco - Marrom/Branco)
4 Falha no sistema de carga Verifique o sistema de carga
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na página
8-17.
Código de falha N° 54
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nºdo código de falha 54


Conjunto da unidade hidráulica (solenoide do ABS e circuitos de alimen-
Item
tação do motor do ABS com defeito)
A anormalidade é detectada no solenoide ou circuito de alimentação do
Sintoma
motor no conjunto da unidade hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA” na
página 8-131.
2 Conector com defeito entre a bateria e • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
o conjunto da unidade hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector
de forma segura. Consulte NOTA.
3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-cir-
chicote entre a bateria e o conjunto da cuito.
unidade hidráulica. • Entre o conector da ECU do ABS e o fusível do mo-
tor do ABS. (Vermelho/Azul - Vermelho/Azul)
• Entre o conector da ECU do ABS e o conector do
fusível do solenoide do ABS. Vermelho - Vermelho
4 Falha no sistema de carga Verifique o sistema de carga
Consulte “SISTEMA DE CARGA” na página 8-17.

8-109
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nºdo código de falha 54


Conjunto da unidade hidráulica (solenoide do ABS e circuitos de alimen-
Item
tação do motor do ABS com defeito)
A anormalidade é detectada no solenoide ou circuito de alimentação do
Sintoma
motor no conjunto da unidade hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
5 Falha no conjunto da unidade hidráu- Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
lica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráuli-
ca.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.
Código de falha N° 55
Nºdo código de falha 55
Item Conjunto da unidade hidráulica (falha na ECU do ABS)
Sintoma Dados anormais são detectados no conjunto da unidade hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha no conjunto da unidade hidráu- Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
lica Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.
Código de falha N° 56
Nºdo código de falha 56
Item Conjunto da unidade hidráulica (alimentação interna anormal)
A anormalidade é detectada no circuito de alimentação no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha no conjunto da unidade hidráu- Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
lica Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.

8-110
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 63
Nºdo código de falha 63
Alimentação do sensor da roda dianteira (a tensão de alimentação está
Item
baixa)
A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no sensor da roda
Sintoma
dianteira é muito baixa.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Circuito aberto no chicote entre o sen- • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
sor da roda dianteira e o conjunto da marrom “1” e o terminal amarelo “2”.
unidade hidráulica • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
preto/branco “3” e o terminal marrom “1”.
• Se houver um curto-circuito, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.

3
1 2
R Br Y G L W W/L B/W
Br Y W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B

4
5

4. ECU do ABS
5. Sensor da roda dianteira
2 Falha no sensor da roda dianteira • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
Preto (1) e o terminal Branco (2).
• Se houver curto-circuito, o sensor da roda está com
defeito. Repare ou substitua o sensor da roda.

2 1
R Br Y G L W W/L B/W
Br Y W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B

3
4

3. ECU do ABS
4. Sensor da roda dianteira
3 Falha no conjunto da unidade hidráu- Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
lica Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.

8-111
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 64
Nºdo código de falha 64
Alimentação do sensor da roda traseira (a tensão de alimentação está
Item
baixa)
A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no sensor da roda tra-
Sintoma
seira é muito baixa.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Circuito aberto no chicote entre o • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
sensor da roda traseira e o conjunto da azul “1” e o terminal verde “2”.
unidade hidráulica • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
preto/branco “3” e o terminal azul “1”.
• Se houver um curto-circuito, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.

3
2 1
R Br Y G L W W/L B/W
G L W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B

4
5

4. ECU do ABS
5. Sensor da roda traseira
2 Falha no sensor da roda traseira • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
Preto (1) e o terminal Branco (2).
• Se houver curto-circuito, o sensor da roda está com
defeito. Repare ou substitua o sensor da roda.

2 1
R Br Y G L W W/L B/W
G L W B
R/L Y Br/W L/R L/B B/W B

3
4

3. ECU do ABS
4. Sensor da roda traseira
3 Falha no conjunto da unidade hidráu- Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
lica Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-55.

8-112
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA


Para apagar os códigos de falha, utilize a ferramenta de diagnóstico Yamaha. Para obter informa-
ções sobre como apagar os códigos de falha, consulte o manual de operação da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Verifique se todos os códigos de falha exibidos foram apagados.

Ferramenta de diagnóstico Yamaha


(USB)
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico Yamaha
(A/I)
90890-03262
Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha
Remova a capa de proteção “1” e depois conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conec-
tor.

[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL


Verifique todos os seguintes itens para concluir a inspeção.
Se o processo não for concluído corretamente, comece novamente pelo início.
Procedimentos de verificação
1. Verifique o nível do fluido de freio no reservatório do cilindro mestre do freio dianteiro e no
reservatório do fluido de freio traseiro. Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO”
na página 3-10.
2. Verifique os sensores da roda quanto à instalação correta. Consulte “INSTALAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA (DISCO DO FREIO DIANTEIRO)” na página 4-24 e “INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA
(DISCO DO FREIO TRASEIRO)” na página 4-28.
3. Realize a confirmação de passagem dos cabos da linha de freio. Consulte “TESTES DE
FUNCIONAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA” na página 4-59. Se não houver força de reação
correta, a mangueira do freio não está passada corretamente ou conectada..
4. Exclua os códigos de falha. Consulte “[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA” na página 8-113.
5. Verifique a luz de advertência do ABS. Verifique se a luz de advertência do ABS apaga. Se
a luz de advertência do ABS não acender ou não apagar, consulte “VERIFICAÇÃO DA LUZ
DE ADVERTÊNCIA DO ABS” na página 4-62. Se a luz de advertência do ABS não apagar, as
possíveis causas são as seguintes:
•• O problema não está solucionado.
•• Circuito aberto entre a ECU do ABS e o conjunto do visor. Verifique a continuidade entre o
terminal Branco/Azul do conector da ECU do ABS e o terminal Branco/Azul do conector do
conjunto do visor.
•• Falha no circuito do conjunto do visor.
•• Falha no circuito da luz de advertência do ABS no conjunto da unidade hidráulica.

8-113
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

8-114
RR
R/Y G/W

R
R

7 8 R
R R
R Br
Br Br Br
9 10 Br Br Br
Br
Br Br

R
R R 13 G/W R R
Br Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O
R Sb Gy W/Y W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
ON R R/B
R/Y R/Y OPEN R/W B B R/W 19 B R
L/B R G/R B/L W/G W L/Y L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OFF G/W L/R R/B L/Y B/W G/B R
Br Br/R (B) (B)
LOCK R L W/R Br R/W R/B R/B R B R R (B)
R/Y
18 R
Br Br/R B L (B)
L B L/R
B
L W/R
R/W L/Y
14 15 L G/B
DIAGRAMA DO CIRCUITO

B R/W B/W

Br R
Br Br

43
L/R
L/R L/R
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

L/Y
Ch Ch
L/Y L/Y L/Y
Ch
R
Dg Dg L/Y B 35
Dg
B B

8-115
(L) (L)
1 B B L/Y

B
Ch Dg Ch Dg

B
79 78 77 76 G B
B
B B Ch
Ch Dg G
(Br) (G) (Br)

B B B B B
B
Ch Dg Ch
(Br) (G) Dg
(Br)

60
B
B G/B
B B
B B Br
W/R
R
R R 61
B/W
B
B B Ch
B B Dg
B B
B B
B
B B
B B B
B
B
B

B BB BB
64
B B B
65
70 69 69
66
69 69
R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R
L/R G/B W/L Br/R W/R G B R

(Gy)
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

1. Bateria
5. Fusível do sistema da chave inteligente
7. Fusível do sistema de injeção de combustível
8. Fusível de backup
9. Fusível principal
10. Fusível de ignição
13. Interruptor principal
14. Interruptor de demanda
15. Solenoide do interruptor principal
18. Unidade da chave inteligente
19. Alarme sonoro
35. Interruptor do cavalete lateral
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
60. Conjunto do visor
61. Visor multifuncional
64. Luz indicadora do sistema da chave inteligente
65. Luz indicadora do pisca (esquerda)
66. Luz indicadora do pisca (direita)
69. Aterramento do motor
70. Aterramento do chassi
76. Luz do pisca traseiro (direito)
77. Luz do pisca traseiro (esquerdo)
78. Luz do pisca dianteiro (direito)
79. Luz do pisca dianteiro (esquerdo)

8-116
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Alimentação do veículo não funciona. (Luz do visor e farol traseiro/luz de freio não ligam.)
Motor não dá partida mesmo que a alimentação do veículo esteja ligada.
Assento não abre. (Alimentação do veículo está ligada.)
Caixa de armazenamento dianteira esquerda não abre. (Alimentação do veículo está ligada.)
Tampa do tanque de combustível não abre.
Função de resposta não funciona.
NOTA
Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa da bateria
2. Para-brisa
3. Painel dianteiro
4. Conjunto da carenagem dianteira

Verificação da alimentação do veículo


1. Verifique a chave inteligente.
 A luz indicadora da chave inteligen-
te liga quando o botão é pressionado.  Substitua a bateria da chave inteligente.
RUIM 
Verifique a bateria da chave. Consulte Bateria padrão: CR2032
“VERIFICAÇÃO DA BATERIA DA CHAVE
INTELIGENTE” na página 8-137.
OK
2. Verifique os fusíveis.
(Principal, backup, ignição e do
sistema da chave inteligente) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-131.
OK
3. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
•• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-131.
OK
4. Verifique o interruptor principal e
interruptor de demanda.
RUIM  Substitua o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES” na página 8-130.
OK
5. Verifique o solenoide do interruptor
principal. Consulte “VERIFICAÇÃO
RUIM  Substitua o interruptor principal.
DO SOLENOIDE DO INTERRUPTOR
PRINCIPAL” na página 8-137.
OK

8-117
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

6. Verifique o chicote do sistema da


chave inteligente. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-115.
OK
Substitua a chave inteligente.
Verificação do sistema da chave inteligente.
Antes de verificar o sistema da chave inteligente, certifique-se que a chave esteja no alcance de
operação do sistema da chave inteligente e que a chave inteligente esteja ligada.
Alimentação do veículo não funciona. (Luz do visor e farol traseiro/luz de freio não ligam.)
NOTA
• Antes de realizar este procedimento, certifique-se que não há fontes de eletro magnetismo nos
arredores. (Em razão das ondas ondas eletro magnéticas mudarem se o veículo for movido por
curtas distâncias, mantenha o veículo longe de fontes eletro magnéticas antes de realizar o
procedimento.)
• Use a chave inteligente codificada para o veículo.

1. Verificação da alimentação do veículo.


Consulte “Verificação da alimentação RUIM  Repare ou substitua as peças defeituosas.
do veículo” na página 8-117.
OK
•• Há fontes de eletro magnetismo nos
arredores  Mude o veículo de lugar.
•• Mau funcionamento da chave inteli-
gente  Codifique uma chave inteli-
gente diferente.
•• Mau funcionamento da chave inteli-
gente  Substitua a chave inteligente.
Motor não dá partida mesmo que a alimentação do veículo esteja ligada.
1. Quando o veículo é ligado, o indicador
da chave “ ” pisca 4 vezes. Verifique e repare o sistema de partida
Consulte “AUTO DIAGNÓSTICO DO NÃO  elétrica. Consulte “SISTEMA DE PARTIDA
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE” ELÉTRICA” na página 8-5.
na página 8-121.
SIM
2. Gire o interruptor principal para “OFF” Repare ou substitua as peças defeituo-
e em seguida verifique se é possível RUIM  sas. Consulte “Verificação da alimentação
girá-o para “ON”. do veículo” na página 8-117.
OK

8-118
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

3. Verifique a continuidade na linha


de comunicação entre a SGCU e a
RUIM  Substitua o chicote.
unidade da chave inteligente (azul-
vermelho/azul-vermelho).
OK
•• Substitua a SGCU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA SGCU
(unidade de controle do gerador de par-
tida)” na página 8-131.
•• Substitua a chave inteligente.

Assento não abre. (Alimentação do veículo está ligada.)


1. Verificação da alimentação do veículo.
Consulte “Verificação da alimentação RUIM  Repare ou substitua as peças defeituosas.
do veículo” na página 8-117.
OK
•• Verifique se há mau funcionamento nos
componentes mecânicos da trava. Re-
pare ou substitua as peças defeituosas.
•• Ajuste ou substitua o cabo da trava
do assento.

Caixa de armazenamento dianteira esquerda não abre. (Alimentação do veículo está ligada.)

1. Verificação da alimentação do veículo.


Repare ou substitua as peças defeituo-
Consulte “Verificação da alimentação RUIM 
sas.
do veículo” na página 8-117.
OK
•• Verifique se há mau funcionamento
nos componentes mecânicos da tra-
va. Repare ou substitua as peças de-
feituosas.
•• Ajuste ou substitua o cabo da trava
da caixa de armazenamento dianteira
esquerda.

Tampa do tanque de combustível não abre.


1. Verifique se é possível girar o interruptor Repare ou substitua as peças defeituo-
RUIM 
principal no sentido anti-horário. sas.
OK
•• Verifique se há mau funcionamento nos
componentes mecânicos da trava. Re-
pare ou substitua as peças defeituosas.
•• Ajuste ou substitua o cabo da trava
da tampa do tanque de combustível

8-119
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

Função de resposta não funciona.


1. Verifique a alimentação do veículo.
Repare ou substitua as peças defeituo-
Consulte “Verificação da alimentação RUIM 
sas.
do veículo” na página 8-117.
OK
2. Verifique o funcionamento do alarme
sonoro.
RUIM  Substitua o alarme sonoro.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO ALARME
SONORO” na página 8-137.
OK
3. Verifique as lâmpadas e os soquetes
dos piscas..
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS Substitua a lampada da luz do pisca, o
RUIM 
LÂMPADAS E SOQUETES” em soquete ou ambos.
INFORMAÇÕES BÁSICAS (volume
separado).
OK
Substitua a chave inteligente.

8-120
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

AUTO DIAGNÓSTICO DO SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE


O sistema da chave inteligente está equipado com função de auto diagnóstico. Se detectado um
mau funcionamento no sistema, ele será indicado pelo padrão de acendimento da luz indicadora
da chave inteligente “ ”.
NOTA
A luz indicadora da chave inteligente “ ” liga por 2 segundos quando a alimentação do veículo é
ligada. Se um dos mau funcionamentos a seguir for detectado, a luz indicadora piscará.

Tempo de acendimen-
Padrão de acendimen- Mau funcionamento e
Item to/número de acendi-
to ponto de verificação
mentos

0.5 (s)
a Substitua a bateria
da chave inteligente.
Baixa tensão da bateria b
0.5 (s) 20 segundos Consulte “SISTEMA DA
da chave inteligente
CHAVE INTELIGENTE”
a. LED ligado na página 8-115.
b. LED desligado

A chave inteligente não é


0.15 (s) reconhecida.
a Verifique se não há
Erro de verificação do b fontes de eletro magne-
0.15 (s) 30 segundos
desligamento do veículo tismo nos arredores, se
a. LED ligado a chave inteligente não
b. LED desligado foi perdida e se a bateria
não está descarregada.
A chave inteligente não é
0.15 (s) reconhecida.
a Verifique se não há
Pisca constantemen-
Erro de detecção de b fontes de eletro magne-
0.15 (s) te até o problema ser
condução. tismo nos arredores, se
resolvido.
a. LED ligado a chave inteligente não
b. LED desligado foi perdida e se a bateria
não está descarregada.

0.3 (s)
•• Erro de comunicação a Pisca constantemente Verifique o chicote.
com a SGCU
b até o problema ser resol- Verifique a SGCU. Verifi-
•• Erro de dados 0.3 (s) 1.0 (s)
vido/pisca 4 vezes em que a unidade da chave
•• Mau funcionamento
a. LED ligado ciclos repetidos. inteligente.
da SGCU
b. LED desligado

* Erro de detecção de condução ao derrubar a chave inteligente ou não há reconhecimento da


chave ao conduzir o veículo. Se o veículo for conduzido enquanto não reconhece a chave inte-
ligente, a luz indicadora da chave inteligente “ ” piscará em intervalos de 0,15 segundos.
Veículo pode ser conduzido, mas não pode ser desligado.
Apesar do veículo poder ser desligado à força (apertando o interruptor principal 4 vezes em
2 segundos enquanto a luz indicadora da chave inteligente “ ” pisca em intervalos de 0,15
segundos), o veículo não poderá ser ligado novamente.

8-121
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

AUTO DIAGNÓSTICO DO SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE


Se detectado um erro de comunicação entre a SGCU e a chave inteligente, serão mostrados os
seguintes códigos de problema no visor para indicar o local do mau funcionamento.
NOTA
Estes códigos de problema não são armazenados na memória da SGCU. Anote todos os códigos
de problema e então verifique o veículo.

Dispositivo
Nºdo
que identificou Verificação ou serviço
código de Sintoma Causa
o mau funcio- de manutenção
falha
namento
51 Unidade da Erro de comunicação Interferência de ondas Realize as verificações
chave inteli- entre a chave inteligen- de rádio. e serviço de manu-
gente te e a unidade da chave •• Condição de trava da tenção indicados em
inteligente. chave inteligente “Motor não dá partida
•• Chave inteligente mesmo que a alimen-
defeituosa tação do veículo esteja
•• Unidade da chave ligada.”
inteligente defeituosa
53 Unidade da Erro de comunicação Interferência de ondas Realize as verificações
chave inteli- entre a SGCU e a uni- de rádio ou chicote e serviço de manu-
gente dade da chave inteli- desconectado. tenção indicados em
gente. •• Interferência devido à “Motor não dá partida
ruído de onda de rádio. mesmo que a alimen-
•• Chicote desconectado. tação do veículo esteja
•• SGCU defeituosa ligada.”
•• Unidade da chave
inteligente defeituosa
54 Unidade da Os códigos transmiti- Interferência de ondas Realize as verificações
chave inteli- dos entre a SGCU e a de rádio ou chicote e serviço de manu-
gente chave inteligente não desconectado. tenção indicados em
correspondem. •• Interferência devido à “Motor não dá partida
ruído de onda de rádio. mesmo que a alimen-
•• Chicote desconectado. tação do veículo esteja
•• SGCU defeituosa ligada.”
(quando a SGCU ou a
unidade da chave in-
teligente é substituída
por uma unidade de
um veículo diferente)
•• Unidade da chave
inteligente defeituosa
56 SGCU Código não identificado Interferência de ondas Realize as verificações
foi recebido. de rádio ou chicote e serviço de manu-
desconectado. tenção indicados em
•• Interferência devido “Motor não dá partida
à ruído de onda de mesmo que a alimen-
rádio. tação do veículo esteja
•• Chicote desconectado. ligada.”
•• SGCU defeituosa
•• Unidade da chave
inteligente defeituosa

8-122
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

MODO DE EMERGÊNCIA DA CHAVE INTELIGENTE


Se a chave inteligente for perdida ou não pode ser usada devido a bateria descarregada ou defeito,
esse modo pode ser usado para ligar o sistema de chave inteligente.
NOTA
A operação do modo de emergência será cancelada se as etapas não forem concluídas dentro do
tempo estipulado para cada uma.
1. Pare o veículo em um local seguro e coloque o interruptor principal na posição “OFF”.
2. Pressione o interruptor principal por 5 segundos até que a luz indicadora da chave inteligente
pisque uma vez, e então solte-o. Repita mais 2 vezes. A luz indicadora da chave inteligente “1”
ligará por 3 segundos para indicar a mudança para o modo de emergência.

3. Após a luz indicadora da chave inteligente “ ” apagar, utilize o interruptor principal para acessar
o número de identificação da chave inteligente “1” localizado no cartão de identificação.
(Consulte o procedimento a seguir de como inserir o número de identificação.)

868588

4. A inserção do número de identificação é indicado pelo número de vezes que a luz indicadora da
chave inteligente “ ” acende enquanto o interruptor principal é pressionado.
Por exemplo, se o número de identificação da chave inteligente é 123456:
Mantenha pressionado o interruptor principal. 
A luz indicadora da chave inteligente “ ” começará a piscar. 

8-123
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

Solte o interruptor principal após a luz indicadora da chave inteligente “ ” piscar 1 vez. 
O primeiro dígito do número de identificação é 1. 
Pressione e mantenha pressionado o interruptor principal novamente. 

Solte o interruptor principal após a luz indicadora da chave inteligente “ ” piscar 2 vezes. 
O segundo dígito do número de identificação é 2. 
Repita o procedimento acima até que todos os 6 dígitos do número de identificação sejam
preenchidos.
5. A luz indicadora da chave inteligente “ ” ligará por 10 segundos se a combinação de 6 digitos
do número de identificação estiver correta.
NOTA
Quando qualquer uma das situações a seguir ocorrerem, o modo de emergência será encerrado
e a luz indicadora da chave inteligente piscará rapidamente por 3 segundos. Neste caso, comece
novamente a partir do passo 2.
• Quando não há operação no interruptor principal durante o processo de inserção dos dígitos.
• Quando a luz indicadora da chave inteligente piscar nove vezes ou mais.
• Quando o número de identificação inserido está incorreto.
6. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente estiver acesa, pressione o interruptor principal
mais uma vez para completar o acesso ao modo de emergência. A luz indicadora da chave
inteligente desligará e acenderá novamente por aproximadamente 4 segundos.
7. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente estiver ligada, gire o interruptor principal para a
posição “ON”. O veículo poderá ser operado normalmente.
CODIFICAÇÃO DE UMA CHAVE INTELIGENTE
O procedimento a seguir pode ser utilizado para codificar uma chave inteligente extra ou uma nova
chave inteligente caso a original seja perdida.
NOTA
• Só é permitido registrar 6 números na chave inteligente.
• Certifique-se de codificar uma chave por vez. Não codifique várias chaves ao mesmo tempo.

8-124
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

1. Posicione a chave inteligente “1” a ser codificada a 80 cm “a” do interruptor principal.

2. Realize os passos 1-5 presentes em “MODO DE EMERGÊNCIA DA CHAVE INTELIGENTE” na página


8-123.
3. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente “ ” estiver ligada por 10 segundos, pressione o
interruptor principal “1” por 5 segundos até que o alarme sonoro soe 1 vez.

4. A luz indicadora da chave inteligente (vermelho) “1” na nova chave inteligente liga por 10 segundos.
NOTA
Enquanto a luz indicadora da chave inteligente na chave inteligente estiver ligada, a luz indicadora
da chave inteligente “ ” piscará de acordo com o número de chaves inteligentes registradas atu-
almente. (Por exemplo, se houverem 5 chaves registradas, o indicador acenderá 5 vezes.)

5. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente estiver ligada por 10 segundos, aperte o botão
na chave inteligente para transmitir um sinal da chave inteligente para a unidade da chave
inteligente.
6. Se a chave inteligente for registrada com sucesso, a luz indicadora da chave inteligente “ ”
acenderá durante 3 segundos, e então o sistema da chave inteligente desligará.
Se a chave inteligente não for registrada com sucesso, a luz indicadora da chave inteligente
“ ” piscará durante 3 segundos, e então o sistema da chave inteligente desligará.
NOTA
Se o procedimento de codificação for realizado em uma chave já codificada, a luz indicadora da cha-
ve inteligente “ ” piscará por 7 segundos (ligada por 0,2 segundos e desligada por 0,8 segundos).

8-125
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

DESATIVAR UMA CHAVE INTELIGENTE


Se uma chave inteligente for perdida ou furtada, a mesma pode ser desativada.
1. Posicione todas as chaves inteligentes “1” a 300 cm “a” ou mais do veículo ou desative a
comunicação.

2. Realize os passos 1-5 presentes em “MODO DE EMERGÊNCIA DA CHAVE INTELIGENTE” na


página 8-123.
3. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente “ ” estiver acesa durante 10 segundos, realize
o seguinte procedimento.
a. Pressione o interruptor principal “1” 5 vezes ou mais até que o alarme sonoro soe 3 vezes.

4. Certifique-se que a luz indicadora da chave inteligente “ ” apagou (o modo de desativação


está ativado).
5. Ligue (ou destrave) as chaves inteligentes que você deseja ativar e posicione-as a 80 cm da
unidade da chave inteligente.
6. Pressione o interruptor principal durante 5 segundos ou mais para iniciar a comunicação entre a
unidade da chave inteligente e as chaves inteligentes que estão localizadas a 80 cm da unidade.
NOTA
O número de chaves inteligentes que podem ser usadas será indicado.
Número de vezes que a luz acende = Número de chaves codificadas. (1 ciclo ligado por 0,3 segun-
dos e desligado por 0,3 segundos = 1 chave inteligente)
7. Pressione o interruptor principal por 5 segundos ou mais. O uso exclusivo das chaves verificadas
será ativado. O uso de todas as outras chaves inteligentes será desativado.
NOTA
• Se o procedimento não for completado com sucesso, repita o procedimento a partir da etapa 1.
• Para codificar uma chave inteligente que foi desativada, repita este procedimento.

8-126
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

DESATIVAR O ALARME DE VEÍCULO LIGADO


1. Posicione a chave inteligente “1” a ser codificada a 80 cm “a” do interruptor principal.

2. Pressione o interruptor principal e a luz indicadora da chave inteligente acenderá por


aproximadamente 4 segundos.
3. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente estiver ligada, gire o interruptor principal para a
posição “ON”.
4. Estenda e retraia o cavalete lateral com a mão 10 vezes ou mais em 15 segundos com o veículo
ligado.
5. Quando o alarme soar, o procedimento estará completo.
•• Se o alarme soar 2 vezes: O alarme de veículo ligado está desativado
•• Se o alarme soar 1 vez: O alarme de veículo ligado está ativado

8-127
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO


NOTA
Ao substituir as peças, consulte as seguintes seções.
• Consulte “MODO DE EMERGÊNCIA DA CHAVE INTELIGENTE” na página 8-123.
• Consulte “CODIFICAÇÃO DE UMA CHAVE INTELIGENTE” na página 8-124.
• Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA SGCU (unidade de controle do gerador de partida)” na página 8-131.

Itens necessários
ao substituir a
peça Peças de reposição (quando
um item é necessário para
 : Necessário.
substituir a peça)
: Número de
 : Trocar.
identificação da
chave inteli-  : Não trocar.
gente ou chave
Peça defeitu- * : Esta peça deve ser tro-
inteligente é Observações
osa cada mesmo se não for
necessário.
defeituosa.
 : Não é neces-
sário
Número Unida-
de iden- Chave Chave de da
tifica- inteli- inteli- chave SGCU
ção da gente gente inteli-
chave gente
Codifique o número de identi-
Chave inteligente      ficação da chave inteligente no
modo de emergência.
Substitua a chave inteligente,
Unidade da cha-
  *  * unidade da chave inteligente e
ve inteligente
a SGCU como um conjunto.
Quando o sistema do veículo é
ligado, o número de identificação
SGCU     
da chave inteligente é registrado
automaticamente à SGCU.
Unidade da cha- Substitua a chave inteligente,
ve inteligente/   *   unidade da chave inteligente e
SGCU a SGCU como um conjunto.
Chave inteligen- Substitua a chave inteligente,
te/unidade da     * unidade da chave inteligente e
chave inteligente a SGCU como um conjunto.
Codifique o número de identi-
ficação da chave inteligente no
modo de emergência.
Chave inteligen-
     Quando o sistema do veículo é
te/SGCU
ligado, o número de identificação
da chave inteligente é registrado
automaticamente à SGCU.
Chave inteligen- Substitua a chave inteligente,
te/unidade da unidade da chave inteligente e
    
chave inteligen- a SGCU como um conjunto.
te/SGCU

8-128
COMPONENTES ELÉTRICOS

COMPONENTES ELÉTRICOS

1 2
3 4
5
31
6

10
30
8
29
9

28 11

24,25,26,27

12
23

13
22 14

21 20

19 15
18
17 16
1. Bateria 17. Solenoide VVA (atuador da válvula variável)
2. Interruptor principal 18. Sensor de O2
3. Interruptor da luz do freio dianteiro 19. Vela de ignição
4. Interruptor da luz do freio traseiro 20. Sensor de temperatura do líquido de
5. Tomada auxiliar DC (corrente contínua) arrefecimento
6. Alarme sonoro 21. Gerador de partida
7. SGCU (unidade de controle do gerador de 22. Sensor de posição do virabrequim
partida) 23. Sensor da roda traseira
8. Relé principal 24. Conjunto do sensor do corpo de aceleração
9. Relé de carga de partida 25. Sensor de pressão do ar de admissão
10. Caixa de fusíveis 26. Sensor de temperatura do ar de admissão
11. ECU do ABS 27. Sensor de posição da borboleta
12. Buzina 28. Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
13. Sensor da roda dianteira 29. Injetor de combustível
14. Bomba de combustível 30. Bobinas de ignição
15. Sensor do nível de combustível 31. Unidade da chave inteligente
16. Interruptor do cavalete lateral

8-129
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES

11 1
R R R/Y Br/R
B Y/W ON
L/B P
FREE OPEN
PUSH Y/W OFF
R/Y LOCK
Ch Dg
10 Br/R
Y L/B
Y
B
2
9 L/W
L/W B L/W
P B
PUSH
FREE
B
8
Ch B/W Dg 3
Y/W B/W
Y/W
ON
OFF
B/W

7
4
Dg Dg Br/W Ch

Br/W
Ch

6
B
B
B

1. Interruptor principal
2. Chave de partida
3. Interruptor do sistema Stop&Start
4. Interruptor de emergência
5. Interruptor da luz do freio dianteiro
6. Interruptor do cavalete lateral
7. Interruptor da luz do freio traseiro
8. Interruptor da luz do pisca
9. Interruptor da buzina
10. Interruptor do farol alto/baixo
11. Interruptor do menu

8-130
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS ! ADVERTÊNCIA


O seguinte procedimento se aplica a todos os fu-
Nunca utilize um fusível com a faixa de ampe-
síveis.
ragem diferente da especificada. Improvisar ou
ATENÇÃO utilizar um fusível com a faixa de amperagem
Para evitar curto-circuito, sempre gire o in- errada pode causar danos significativos ao
terruptor principal para “OFF” ao verificar ou sistema elétrico, causar falhas nos sistemas
substituir um fusível. de iluminação e ignição e possivelmente cau-
sar um incêndio.
1. Remova:
•• Capa da bateria 5. Instale:
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. •• Capa da bateria
2. Verifique: Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Fusível SUBSTITUIÇÃO DA SGCU (unidade de
a. Conecte o multímetro no fusível e verifique controle do gerador de partida)
a continuidade. 1. Gire o interruptor principal para “OFF”.
Multímetro digital 2. Substitua a SGCU (unidade de controle do
90890-03174 gerador de partida)
3. Limpe o corpo de aceleração.
b. Se o multímetro indicar “∞”, substitua o
Consulte “LIMPEZA DO CORPO DE
fusível.
ACELERAÇÃO E UNIDADE DO ISC
3. Substitua: (CONTROLE DE MARCHA LENTA)” na página
•• Fusível queimado 7-13.
a. Gire o interruptor principal para “OFF”. 4. Verifique:
b. Instale um fusível novo na amperagem •• Rotação da marcha lenta do motor
correta. Dê partida no motor, aqueça-o e então meça a
c. Ligue os interruptores para verificar se o marcha lenta do motor.
circuito elétrico esta funcionando.
d. Se o fusível queimar novamente, verifique Marcha lenta do motor
o circuito elétrico. 1500-1700 rpm
Faixa de VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA
Fusíveis ampera- Qtd.
gem NOTA
Fusível principal 30 A 1 Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA”
Fusível do farol 7,5 A 1 no MANUAL DE INFORMAÇÕES BÁSICAS (volu-
Fusível de backup 7,5 A 1 me separado).
Fusível de ignição 7,5 A 1 1. Remova:
Fusível do sistema de inje- 7,5 A 1 •• Capa da bateria
ção de combustível Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Fusível do sistema de sina- 7,5 A 1 2. Desconecte:
lização •• Cabos da bateria
Fusível do terminal 5A 1 (dos terminais da bateria)
Fusível do motor do ABS 30,0 A 1 ATENÇÃO
Fusível do solenoide do ABS 15,0 A 1
Primeiro desconecte o cabo negativo da bate-
Fusível da unidade de con- 2,0 A 1 ria “1” e depois o cabo positivo da bateria “2”.
trole do ABS
Fusível do sistema da cha- 2,0 A 1
ve inteligente
Reserva 30 A 1
Reserva 7,5 A 1
Reserva 5A 1

8-131
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DOS RELÉS


2 Verifique a continuidade de cada interruptor utili-
zando um multímetro digital. Se a leitura da conti-
nuidade estiver incorreta, substitua o relé.

Multímetro digital
90890-03174
1
1. Desconecte o relé do chicote.
3. Remova: 2. Conecte o multímetro digital e a bateria (12
V) no terminal do relé conforme indicado.
•• Bateria
Verifique o funcionamento do relé.
4. Verifique:
Fora da especificação  Substitua.
•• Carga da bateria
a. Conecte um multímetro digital nos termi- 3
nais da bateria. 4 +
•• Ponta de prova positiva do multímetro 
terminal positivo da bateria 2
•• Ponta de prova negativa do multímetro  1
terminal negativo da bateria B Br
Br/R
5. Instale:
R
•• Bateria
6. Conecte: 1. Terminal positivo da bateria
•• Cabos da bateria 2. Terminal negativo da bateria
(nos terminais da bateria) 3. Ponta de prova positiva do multímetro
ATENÇÃO 4. Ponta de prova negativa do multímetro

Primeiro, conecte o cabo positivo da bateria


Resultado
“1”, e então o cabo negativo da bateria “2”.
Continuidade
(entre “3” e “4”)
1
Relé de carga de partida
Primeiro passo:

1
2 3
2
7. Verifique:
•• Terminais da bateria Br Br/R R/B
Sujeira  Limpe com uma escova de aço. Co- R
nexão solta  Conecte corretamente. Y/R
8. Lubrifique:
•• Terminais da bateria 1. Ponta de prova positiva do multímetro
2. Ponta de prova negativa do multímetro
Lubrificante recomendado
3. Ponta de prova negativa do multímetro
Graxa dielétrica
9. Instale:
•• Capa da bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

8-132
COMPONENTES ELÉTRICOS

Resultado
Continuidade
(entre “1” e “2”)
Sem continuidade
(entre “1” e “3”)
Segundo passo:

3
5 +
4 c. Meça a resistência do cachimbo da vela de ignição.
1 VERIFICAÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO
2
1. Verifique:
Br Br/R R/B
R
•• Resistência da bobina primária
Y/R
Fora da especificação  Substitua.

Resistência da bobina primária


1. Terminal positivo da bateria 2,16-2,64 Ω
2. Terminal negativo da bateria
3. Ponta de prova positiva do multímetro a. Desconecte os conectores da bobina de
4. Ponta de prova negativa do multímetro ignição dos terminais.
5. Ponta de prova negativa do multímetro b. Conecte o multímetro digital à bobina de
ignição, como mostrado.
Resultado
Sem continuidade Multímetro digital
(entre “3” e “4”) 90890-03174
Continuidade
(entre “3” e “5”) •• Ponta de prova positiva  Marrom “1”
VERIFICAÇÃO DO CACHIMBO DA VELA DE •• Ponta de prova negativa  Laranja “2”
IGNIÇÃO
1. Verifique:
•• Resistência do cachimbo da vela de ignição
Fora da especificação  Substitua.

Resistência
3,75-6,25 kΩ
a. Remova o cachimbo da vela do cabo da
vela de ignição.
b. Conecte o multímetro digital no cachimbo
da vela de ignição como mostrado. Meça a resistência da bobina primária.
2. Verifique:
Multímetro digital •• Resistência da bobina secundária
90890-03174 Fora da especificação  Substitua.

Resistência da bobina secundária


8,64-12,96 kΩ
a. Conecte o multímetro digital à bobina de
ignição, como mostrado.

8-133
COMPONENTES ELÉTRICOS

2. Bobinas de ignição
Multímetro digital
c. Gire o interruptor principal para “ON”.
90890-03174
d. Meça a folga (a) da vela de ignição.
•• Ponta de prova positiva  Laranja “1” e. Ligue o motor apertando o interruptor de par-
•• Ponta de prova negativa  Cabo de alta tida “ ” e aumente gradualmente a folga da
tensão “2” faísca de ignição até uma falha de ignição
ocorrer.
VERIFICAÇÃO DO GERADOR DE PARTIDA
1. Desconecte:
•• Conector do gerador de partida
(do chicote)
2. Verifique:
•• Resistência do gerador de partida
Fora da especificação  Substitua o gerador
de partida.

Meça a resistência da bobina secundária. Resistência do gerador de partida


0,048-0,072 Ω
VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA DE
IGNIÇÃO a. Conecte o multímetro digital no conector
1. Verifique: do gerador de partida como indicado.
•• Folga da faísca de ignição Multímetro digital
Fora da especificação  Realize a localização 90890-03174
de problemas do sistema de ignição, come-
çando com o passo.
Consulte “LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” •• Ponta de prova positiva  Vermelho/Ama-
na página 8-3. relo “1”
•• Ponta de prova negativa  Vermelho/Azul
Folga mínima da faísca de ignição “2”
6,0 mm
•• Ponta de prova positiva  Vermelho/Ama-
NOTA relo “1”
Se a folga da faísca de ignição está dentro da es- •• Ponta de prova negativa  Vermelho/
pecificação, o circuito do sistema de ignição está Branco “3”
funcionando normalmente.
•• Ponta de prova positiva  Vermelho/Azul
a. Desconecte o cachimbo da vela de igni- “2”
ção. •• Ponta de prova negativa  Vermelho/
b. Conecte o testador de ignição “1” como Branco “3”
indicado.
Testador de ignição 1
90890-06754
R/Y

2 R/L

R/W

b. Meça a resistência do gerador de partida.

8-134
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL DE VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE


COMBUSTÍVEL TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
1. Remova: ARREFECIMENTO
•• Bomba de combustível 1. Remova:
(do tanque de combustível) •• Sensor de temperatura do líquido de arrefeci-
2. Verifique: mento
•• Resistência do sensor do nível de combustível Consulte “CABEÇOTE” na página 5-12.
Fora da especificação  Substitua o conjunto ! ADVERTÊNCIA
da bomba de combustível. • Manuseie o sensor de temperatura do líqui-
Sensor do nível de combustível do de arrefecimento com um cuidado espe-
Resistência da unidade do sensor cial.
de nível de combustível (cheio) • Nunca sujeite o sensor de temperatura do
10,0-14,0 Ω líquido de arrefecimento a choques fortes.
Resistência da unidade do sensor Se o sensor de temperatura do líquido de
de nível de combustível (vazio) arrefecimento for derrubado, substitua-o.
267,0-273,0 Ω
2. Verifique:
a. Conecte o multímetro digital no terminal •• Resistência do sensor de temperatura do líqui-
do sensor do nível de combustível como do de arrefecimento
indicado. Fora da especificação  Substitua.
Multímetro digital Resistência do sensor de tempe-
90890-03174 ratura do líquido de arrefecimento
2513-2777 Ω à 20 °C
•• Ponta de prova positiva  Verde “1” Resistência do sensor de tempe-
•• Ponta de prova negativa  Preto “2” ratura do líquido de arrefecimento
210-221 Ω à 100 °C
2 a. Conecte o multímetro digital no terminal do
sensor de temperatura do líquido de arrefeci-
mento como indicado.
B/Y B
R G Multímetro digital
90890-03174
1
b. Mergulhe o sensor de temperatura do líqui-
do de arrefecimento “1” em um recipiente
b. Mova a boia do sensor do nível de com- cheio de líquido de arrefecimento “2”.
bustível da posição do nível mínimo “3” ao NOTA
nível máximo “4”. Certifique-se de não molhar os terminais do sen-
sor de temperatura do líquido de arrefecimento.
4 c. Coloque um termômetro “3” no liquido de
arrefecimento.

c. Meça a resistência do sensor do nível de


combustível

8-135
COMPONENTES ELÉTRICOS

2 1
3
1

d. Aqueça o liquido de arrefecimento ou dei- c. Meça a resistência do injetor de combus-


xe-o esfriar até as temperaturas especifi- tível.
cadas. VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE VVA
e. Meça a resistência do sensor de tempera-
1. Verifique:
tura do liquido de arrefecimento.
•• Resistência do solenoide VVA
3. Instale:
Fora da especificação  Substitua.
•• Sensor de temperatura do líquido de arrefeci-
mento
Resistência
Sensor de temperatura do líquido 1,8-2,2 Ω à 20 °C
de arrefecimento
T.

a. Desconecte o conector do solenoide VVA


R.

1,5 kgf.m (15 N.m)


do solenoide VVA.
VERIFICAÇÃO DO INJETOR DE b. Conecte o multímetro digital no terminal
COMBUSTÍVEL do solenoide VVA como indicado.
1. Verifique:
•• Resistência do injetor de combustível Multímetro digital
Fora da especificação  Substitua o injetor de 90890-03174
combustível.

Resistência •• Ponta de prova positiva do multímetro 


12,2 Ω à 20 °C Terminal do solenoide “1”
•• Ponta de prova negativa do multímetro 
a. Desconecte o conector do injetor de com- Terminal do solenoide “2”
bustível.
b. Conecte o multímetro digital no terminal
do injetor de combustível como indicado. 1 2

Multímetro digital
90890-03174

•• Ponta de prova positiva do multímetro 


Terminal do injetor “1”
•• Ponta de prova negativa do multímetro 
Terminal do injetor “2”
c. Meça a resistência do solenoide VVA

8-136
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DA BATERIA DA CHAVE


2 1
INTELIGENTE
1. Verifique: R B
•• Voltagem da bateria da chave inteligente
Fora da especificação  Substitua a bateria
da chave inteligente.
Voltagem da bateria da chave inte-
ligente
2,7-3,2 V
c. Verifique o som do alarme sonoro.
a. Remova a bateria da chave inteligente.
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO
b. Conecte o multímetro digital na bateria da
INTERRUPTOR PRINCIPAL
chave inteligente como indicado.
1. Verifique:
Multímetro digital •• Solenoide do interruptor principal
90890-03174 a. Desconecte o conector do solenoide do
interruptor principal do chicote.
•• Ponta de prova positiva  Terminal positi- b. Conecte o multímetro digital no solenoide
vo da bateria “1” do interruptor principal como indicado.
•• Ponta de prova negativa  Terminal nega-
tivo da bateria “2” Multímetro digital
90890-03174

•• Ponta de prova positiva  Vermelho/Bran-


1 co “1”
•• Ponta de prova negativa  Preto “2”
2
1 2
R/W B

c. Meça a voltagem da bateria da chave in-


teligente
VERIFICAÇÃO DO ALARME SONORO
1. Verifique:
•• Funcionamento do alarme sonoro c. Verifique a continuidade do solenoide do
O alarme sonoro não emite som  Substitua. interruptor principal.
a. Desconecte o conector do alarme sonoro d. Se não houver continuidade, substitua o
do chicote. conjunto do interruptor principal.
b. Conecte a bateria (12 V) no conector do
alarme sonoro como indicado.
•• Cabo positivo da bateria  Vermelho “1”
•• Cabo negativo da bateria  Preto “2”

8-137
APÊNDICE

FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA


DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO...............................................9-1
TABELA DA FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO .............................9-1
CÓDIGO DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO
DO SENSOR .....................................................................................9-8
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE
FUNCIONAMENTO DO ATUADOR ...............................................9-10
ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O VISOR OU
COM A FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA..................9-11

DIAGRAMA ELÉTRICO.............................................................9-12

9
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE


DIAGNÓSTICO
TABELA DA FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
NOTA
Para detalhes quanto ao código de falha, consulte “MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na
página 8-33.

Sistema de opera-
Nº do código
Item Causas possíveis Sintoma ção em modo de
de falha
segurança
P0335 Sensor de posição •• Conector com defei- O motor não pode Não funciona.
do virabrequim to entre o sensor de ser acionado.
(sinais anormais posição do virabre-
são recebidos do quim e a SGCU.
sensor de posição •• Circuito aberto ou
do virabrequim) curto-circuito no
chicote entre o
sensor de posição
do virabrequim e a
SGCU.
•• Sensor de posição
do virabrequim
instalado incorreta-
mente.
•• Rotor do gerador de
partida com defeito.
•• Sensor de posição
do virabrequim com
defeito.
•• Falha na SGCU.
P0107 [P0107] Sensor de [P0107] Baixa volta- A marcha lenta do A diferença de
P0108 pressão do ar de gem no circuito do motor está alta. pressão do ar de
admissão (detecta- sensor de pressão do A marcha lenta do admissão é fixada
do circuito aberto ar de admissão (0,2 V motor está instável. em 0 [kPa].
ou curto-circuito no ou menos) A performance do A carga é detectada
aterramento) [P0108] Alta voltagem motor é ruim. de acordo com a
[P0108] Sensor de no circuito sensor de Perda de potência abertura da borbo-
pressão do ar de pressão do ar de ad- do motor. leta.
admissão (curto-cir- missão (4,9 V ou mais) Aumento nas emis- A pressão do coletor
cuito detectado na •• Conector com defei- sões de escape. de admissão é
alimentação) (ne- to entre o conjunto Sistema Stop&Start calculada usando o
nhum sinal normal é do sensor do corpo não funciona. sensor de posição
recebido do sensor de aceleração e a de aceleração.
de pressão do ar de SGCU. O controle transitó-
admissão) •• Circuito aberto ou rio de acordo com
curto-circuito no a pressão do ar de
chicote entre o con- admissão não é
junto do sensor do realizado.
corpo de aceleração A pressão do ar de
e a SGCU. admissão é fixada
•• Sensor de pressão em 101,3 [kPa].
do ar de admissão O feedback do O2
com defeito. não é realizado.
•• Falha na SGCU. Sistema Stop&Start
não é realizado.

9-1
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Sistema de opera-
Nº do código
Item Causas possíveis Sintoma ção em modo de
de falha
segurança
P0106 Sensor de pressão •• Conjunto do sen- A marcha lenta do A diferença de
do ar de admissão sor do corpo de motor está alta. pressão do ar de
(orifício obstruído aceleração desco- A marcha lenta do admissão é fixada em
ou solto) nectado. motor está instável. 0 [kPa].
•• Corpo de acele- O rendimento do A carga é detectada
ração instalado motor é ruim. de acordo com a
incorretamente. Perda de potência abertura da borbo-
•• Orifício do sensor do motor. leta.
de pressão de ar Aumento nas emis- A pressão do cole-
obstruído. sões de escape. tor de admissão é
Sistema Stop&Start calculada usando o
não funciona. sensor de posição de
aceleração.
O controle transitó-
rio de acordo com
a pressão do ar de
admissão não é
realizado.
A pressão do ar de
admissão é fixada em
101,3 [kPa].
O feedback do O2
não é realizado.
Sistema Stop&Start
não é realizado.
P0122 [P0122] Sensor de [P0122] Baixa volta- A marcha lenta do A variação na aber-
P0123 posição da bor- gem no circuito do motor está alta. tura da borboleta é
boleta (detectado sensor de posição da A marcha lenta do 0 (o controle transi-
curto-circuito no borboleta (0,2 V ou motor está instável. tório não é realiza-
aterramento) menos) O rendimento do do).
[P0123] Sensor de [P0123] Alta voltagem motor é ruim. A abertura da bor-
posição da borbo- no circuito do sensor Perda de potência boleta é fixada em
leta (curto-circuito de posição da borbo- do motor. 15 [°]. A pressão
detectado na ali- leta (4,8 V ou mais) A desaceleração do ar de admissão
mentação) (nenhum •• Conector com está ruim. é fixada em 101,3
sinal normal é defeito entre o con- Aumento nas emis- [kPa].
recebido do sen- junto do sensor do sões de escape. O combustível não
sor de posição da corpo de acelera- Sistema Stop&Start é cortado devido à
borboleta) ção e a SGCU. não funciona. abertura da borbo-
•• Circuito aberto ou leta.
curto-circuito no O feedback do O2
chicote entre o não é realizado.
conjunto do sensor Sistema Stop&Start
do corpo de acele- não é realizado.
ração e a SGCU.
•• Conjunto do sensor
do corpo do ace-
leração instalado
incorretamente.
•• Sensor de posição
da borboleta defei-
tuoso.
•• Falha na SGCU.

9-2
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Sistema de opera-
Nº do código
Item Causas possíveis Sintoma ção em modo de
de falha
segurança
P0117 [P0117] Sensor de [P0117] Baixa volta- Dificuldade para dar O feedback do O2
P0118 temperatura do gem no circuito do partida no motor. não é realizado.
líquido de arrefeci- sensor de temperatura Aumento nas emis- A temperatura do
mento (detectado do líquido de arre- sões de escape. líquido de arrefeci-
curto-circuito no fecimento (0,2 V ou A marcha lenta do mento é fixada em 30
aterramento) menos) motor está instável. [° C] (quando a chave
[P0118] Sensor de [P0118] Alta voltagem Sistema Stop&Start está em ON) ou 80 [°
temperatura do no circuito do sensor não funciona. C] (durante a condu-
líquido de arrefe- de temperatura do ção).
cimento (detetado líquido de arrefecimen- Sistema Stop&Start
circuito aberto ou to (4,8 V ou mais) não é realizado.
curto-circuito na •• Conector com defei-
alimentação) to entre o sensor
de temperatura do
líquido de arrefeci-
mento e a SGCU.
•• Circuito aberto ou
curto-circuito no
chicote entre o
sensor de tempe-
ratura do líquido de
arrefecimento e a
SGCU.
•• Sensor de tempe-
ratura do líquido
de arrefecimento
instalado incorreta-
mente.
•• Sensor de tem-
peratura líquido
de arrefecimento
defeituoso.
•• Falha na SGCU.

9-3
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Sistema de opera-
Nº do código
Item Causas possíveis Sintoma ção em modo de
de falha
segurança
P0112 [P0112] Sensor de [P0112] Baixa volta- Dificuldade para dar A temperatura do
P0113 temperatura do gem no circuito do partida no motor. ar de admissão é
ar de admissão sensor de temperatura Aumento nas emis- fixada em 20 [°C].
(detectado do ar de admissão (0,2 sões de escape. O feedback do O2
curto-circuito no V ou menos) A marcha lenta do não é realizado.
aterramento) [P0113] Alta voltagem motor está instável. Sistema Stop&Start
[P0113] Sensor de no circuito do sensor Sistema Stop&Start não é realizado.
temperatura do de temperatura do ar não funciona.
ar de admissão de admissão (4,8 V ou
(detectado circuito mais)
aberto ou curto-cir- •• Conector com defei-
cuito na alimenta- to entre o conjunto
ção) do sensor do corpo
de aceleração e a
SGCU.
•• Circuito aberto ou
curto-circuito no
chicote entre o con-
junto do sensor do
corpo de aceleração
e a SGCU.
•• Conjunto do sensor
do corpo do ace-
leração instalado
incorretamente.
•• Sensor de tempera-
tura do ar de admis-
são com defeito.
•• Falha na SGCU.
P2195 Sensor do O2 •• Sensor do O2 insta- Aumento nas emis- O feedback do O2
(detectado circuito lado incorretamente. sões de escape. não é realizado.
aberto) •• Conector com defei-
to entre o sensor do
O2 e a SGCU.
•• Circuito aberto ou
curto-circuito no
chicote entre o
sensor do O2 e a
SGCU.
•• Sensor do O2 defei-
tuoso.
•• Falha na SGCU.

9-4
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Sistema de opera-
Nº do código
Item Causas possíveis Sintoma ção em modo de
de falha
segurança
P0351 Sistema de ignição •• Conector com defei- Parada do motor. Quando o motor
(nenhum sinal nor- to entre a bobina de Perda de potência está em operação:
mal é recebido do ignição e a SGCU. do motor. O motor é forçado à
circuito de ignição) •• Circuito aberto ou Dificuldade para dar parar.
curto-circuito no partida no motor. Quando o motor
chicote entre a bobi- O motor não pode está desligado: O
na de ignição e a ser acionado. motor não pode ser
SGCU. acionado.
•• Bobina de ignição A injeção não é
instalada incorreta- realizada.
mente.
•• Bobina de ignição
com defeito
•• Falha na SGCU.
P0201 Injetor de combus- •• Conector com de- Perda de potência Quando o motor
tível (nenhum sinal feito entre o injetor do motor. está em operação:
normal é recebido de combustível e a Dificuldade para dar O motor é forçado à
do circuito do inje- SGCU. partida no motor. parar.
tor de combustível) •• Circuito aberto ou O motor não pode Quando o motor
curto-circuito no ser acionado. está desligado: O
chicote entre o inje- Parada do motor. motor não pode ser
tor de combustível e acionado. A injeção
a SGCU. não é realizada.
•• Falha no injetor de
combustível
•• Falha na SGCU.
•• Injetor de com-
bustível instalado
incorretamente.
P062F Número do código •• Falha na SGCU. Aumento nas emis- O valor de aprendi-
de falha da EE- •• O valor de aprendi- sões de escape. zagem do feedback
PROM (um erro é zagem de O2 não O motor não dá do O2 é inicializado.
detectado durante a é gravado correta- partida. O valor do ajuste do
leitura ou gravação mente. A marcha lenta do CO é inicializado.
da EEPROM) •• O valor de ajuste do motor está instável. O valor da memória
CO não é gravado O valor da memó- OBD é inicializado.
corretamente. ria OBD não está Sistema Stop&Start
•• O valor da memória correto. não é realizado.
OBD não é gravado Sistema Stop&Start
corretamente. não funciona.
P0500 Sensor da roda •• Circuito aberto ou A velocidade do O feedback do O2
dianteira (nenhum curto-circuito no veículo não é exibida não é realizado.
sinal normal é rece- chicote entre o sen- no visor. Sistema Stop&Start
bido do sensor da sor da roda dianteira O motor falha quando não é realizado.
roda dianteira) e a ECU do ABS. o veículo está desace-
•• Circuito aberto ou lerando até parar.
curto-circuito no A marcha lenta do
chicote entre a ECU motor está alta.
do ABS e a SGCU. A marcha lenta do
•• Sensor da roda motor está instável.
dianteira com de- Aumento nas emis-
feito. sões de escape.
•• Falha na SGCU. Sistema Stop&Start
não funciona.

9-5
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Sistema de opera-
Nº do código
Item Causas possíveis Sintoma ção em modo de
de falha
segurança
P0507 Válvula do ISC •• Sensor da roda A marcha lenta do O aprendizado do
(travada totalmente dianteira com de- motor está alta. ISC não é realizado.
aberta) feito (ou sensor de Sistema Stop&Start Sistema Stop&Start
velocidade). não funciona. não é realizado.
•• Conector com defei-
to entre a unidade
do ISC e a SGCU.
•• Circuito aberto ou
curto-circuito no
chicote entre a
unidade do ISC e a
SGCU.
•• Unidade do ISC
instalada incorreta-
mente.
•• Mangueira desco-
nectada ou vaza-
mento de ar da
passagem do ar de
admissão.
•• Borboleta ou cabos
do acelerador com
defeito.
•• Unidade do ISC
com defeito (válvula
ISC travada total-
mente aberta).
•• Falha na SGCU.
P0511 Unidade do ISC (a •• Conector com defei- Dificuldade para dar A unidade ISC não
unidade ISC não to entre a unidade partida no motor. foi energizada.
funciona) do ISC e a SGCU. A marcha lenta do Sistema Stop&Start
•• Circuito aberto ou motor está instável. não é realizado.
curto-circuito no A marcha lenta do
chicote entre a motor está alta.
unidade do ISC e a Sistema Stop&Start
SGCU. não funciona.
•• Defeito no servo-
motor do ISC.
•• Falha na SGCU.
P0560 A voltagem de car- •• Sobrecarga de Dificuldade para dar O aprendizado do
ga é anormal. bateria. partida no motor. feedback do O2 não
•• Excesso de des- Aumento nas emis- é realizado.
carga da bateria sões de escape. Sistema Stop&Start
(cabo rompido ou O desempenho da não é realizado.
desconectado no bateria deteriorou-se
sistema de carre- ou a bateria está com
gamento). defeito.
Sistema Stop&Start
não funciona.

9-6
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Sistema de opera-
Nº do código
Item Causas possíveis Sintoma ção em modo de
de falha
segurança
P0601 Memória SGCU •• Falha na SGCU. O motor não pode O motor não pode
com defeito. (Quan- ser acionado. ser acionado.
do esta falha é de- A ignição e a injeção
tectada na SGCU, o não são realizadas.
número do código A análise para outros
de falha pode não códigos de falha não
aparecer no visor.) é realizado.
A gravação na EE-
PROM não é reali-
zada.
P0132 Sensor do O2 [P0132] Alta voltagem Aumento nas emis- O feedback do O2
(detectado no circuito do sensor sões de escape. não é realizado.
curto-circuito na do O2 (4,8 V ou mais)
alimentação) •• Sensor do O2 insta-
lado incorretamente.
•• Conector com defei-
to entre o sensor do
O2 e a SGCU.
•• Curto-circuito na
alimentação do chi-
cote entre o sensor
do O2 e a SGCU.
•• Sensor do O2 defei-
tuoso.
•• Falha na SGCU.
P2645 Falha no funciona- •• Conector com defei- Redução do torque Posição fixada do
mento do solenoi- to entre a solenoide do motor em alta came em baixa
de do VVA (sinal do VVA e a SGCU. rotação. rotação.
anormal é recebido •• Circuito aberto ou O limite superior da
do solenoide do curto-circuito no rotação do motor foi
VVA enquanto o chicote entre a reduzido.
solenoide está em solenoide do VVA e
funcionamento) a SGCU.
•• Circuito aberto no
solenoide do VVA.
P1602 Falha no funciona- •• Cabo da bateria A marcha lenta do —
mento no circuito conectado incorre- motor está alta.
interno da SGCU tamente. A marcha lenta do
(voltagem de ba- •• Conector com defei- motor está instável.
ckup anormal é re- to entre o interruptor Aumento nas emis-
cebida pela SGCU) principal e a SGCU. sões de escape.
•• Circuito aberto ou Dificuldade para dar
curto-circuito no partida no motor.
chicote entre o
interruptor principal
e a SGCU.
•• Falha na SGCU.

9-7
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
CÓDIGO DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR
Nº do código de
Item Visor da ferramenta Procedimento
diagnóstico
01 Sinal do sensor de po-
0-125
sição da borboleta
• Posição totalmente Verifique com a borboleta
13-21
fechada totalmente fechada.
• Posição totalmente Verifique com a borboleta
97-107
aberta totalmente aberta.
03 Pressão do ar de ad- Exibe a pressão do ar de Acione o acelerador enquan-
missão admissão. to pressiona o botão “ ”
Quando o motor está desliga- do interruptor de partida do
do: A pressão atmosférica na motor. (Se o valor mostrado
altitude atual e as condições alterar, o funcionamento está
do clima são indicadas. OK).
Ao nível do mar: Aproximada-
mente 101 kPa
3000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 70 kPa
05 Temperatura do ar de Exibe a temperatura do ar de Compare a temperatura do ar
admissão admissão. medida com o valor exibido
-30–120 [°C] no visor da ferramenta.
Quando o motor está frio: Exi-
be uma temperatura próxima a
temperatura do ar.
Quando o motor está quente:
Temperatura do ar + aproxima-
damente 20 [°C]
06 Temperatura do líquido Exibe a temperatura do líquido Compare a temperatura do
de arrefecimento de arrefecimento. líquido de arrefecimento me-
-30–120 [°C] dida com o valor exibido no
Quando o motor está frio: Exi- visor da ferramenta.
be uma temperatura próxima a
temperatura do ar.
Quando o motor está quente:
Exibe a temperatura do líquido
de arrefecimento.
07 Pulso de velocidade do Pulsos de velocidade da roda Verifique se o número
veículo dianteira 0–999 aumenta quando a roda
dianteira é girada. O número
é cumulativo e não reinicia
toda vez que a roda traseira
pára.
09 Voltagem do sistema Aproximadamente 12,0 [V] Compare a tensão da bateria
de combustível (volta- medida com o valor exibido
gem da bateria) na ferramenta. (Se o valor
atual da tensão da bateria for
baixo, recarregue a bateria).
20 Interruptor do cavalete Estenda e retraia o cavalete
lateral lateral.
•• Cavalete retraído ON
•• Cavalete estendido OFF

9-8
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do código de
Item Visor da ferramenta Procedimento
diagnóstico
60 Exibição do código de —
falha da EEPROM
•• Sem histórico 00
•• Nenhuma falha detectada
(se o código de autodiag-
nóstico P062F for indi-
cado, a SGCU está com
defeito).
•• Com histórico 01 (valor de ajuste do CO) —
Exibe o erro de grava- 11 (valor de aprendizagem
ção da EEPROM para do ISC)
o código de falha nº 12 (valor de aprendizado do
P062F. feedback do O2)
Se mais de um item
estiver com defeito,
o visor alterna a cada
dois segundos para
mostrar todos os nú-
meros detectados.
67 Exibe o valor de apren- 00 Para apagar os dados de
dizado do ISC Os dados de aprendizado do aprendizado do ISC, clique
Apaga os dados de ISC foram apagados. em “Verificação do atuador”
aprendizagem do ISC 01 na tela da ferramenta de
Não é necessário apagar os diagnóstico Yamaha por 3
dados de aprendizado do ISC. vezes durante 5 segundos.
02
É necessário apagar os dados
de aprendizado do ISC.
70 Número de controle 0–254 [-] —
90 Interruptor do sistema Posicione para “ON” e “OFF”
Stop&Start o interruptor do sistema
•• Defina para “ON” ON Stop&Start.
•• Defina para “OFF” OFF

9-9
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO ATUADOR
Nº do código de
Item Acionamento Procedimento
diagnóstico
30 Bobina de ignição Aciona a bobina de ignição Verifique se uma faísca é
cinco vezes em intervalos de gerada cinco vezes.
um segundo. •• Conecte um testador dinâ-
O indicador “CHECK” e o “ ” mico de faísca.
aparecem na tela da ferramen-
ta de diagnóstico Yamaha cada
vez que a bobina de ignição é
acionada.
36 Injetor de combustível Aciona o injetor de combustível Desconecte o conector da
cinco vezes em intervalos de bomba de combustível.
um segundo. Verifique se o injetor de
O indicador “CHECK” e o “ ” combustível é acionado cin-
aparecem na tela da ferramen- co vezes ouvindo o som de
ta de diagnóstico Yamaha cada funcionamento.
vez que o injetor de combustí-
vel é acionado.
45 Solenoide do VVA Aciona a solenoide do VVA Verifique se o solenoide do
cinco vezes em intervalos de VVA é acionado cinco vezes.
cinco segundos.
O indicador “CHECK” e o “ ”
aparecem na tela da ferramen-
ta de diagnóstico Yamaha cada
vez que o injetor de combustí-
vel é acionado.
52 Farol Aciona o farol cinco vezes em Verifique se o farol acende
intervalos de cinco segundos. cinco vezes.
O indicador “CHECK” e o “ ”
aparecem na tela da ferramen-
ta de diagnóstico Yamaha cada
vez que o farol for acionado.
54 Unidade do ISC Fecha totalmente a válvula Verifique o funcionamento
do ISC e, em seguida, abre a da unidade do ISC ouvindo
válvula na posição padrão de o som de funcionamento da
abertura. unidade do ISC por 3 segun-
Esta operação leva aproxima- dos.
damente 3 segundos.
O indicador “CHECK” e o “ ”
aparecem na tela da ferramenta
de diagnóstico Yamaha durante
a operação.

9-10
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O VISOR OU COM A FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO
YAMAHA

NOTA:
Para detalhes sobre o código de falha, consulte “MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na
página 8-33.

Nº do código de falha Item

Falha interna (erro no sinal de saída) da SGCU (unidade de controle


Er-1 (exibição do código
do gerador de partida): os sinais não podem ser transmitidos entre a
de falha)
SGCU e o visor multifuncional.
Aguardando conexão Falha interna (erro no sinal de saída) da SGCU (unidade de controle
(ferramenta de do gerador de partida): os sinais não podem ser transmitidos entre a
diagnóstico Yamaha) SGCU e a ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Falha interna (erro no sinal de saída) da SGCU (unidade de controle
Er-2 do gerador de partida): nenhum sinal é recebido da SGCU dentro da
duração especificada.
Falha interna (erro no sinal de saída) da SGCU (unidade de controle
Er-3 do gerador de partida): dados da SGCU não podem ser recebidos
corretamente.
Falha interna (erro no sinal de entrada) da SGCU (unidade de
Er-4 (exibição do código
controle do gerador de partida): dados não registrados foram
de falha)
recebidos do visor multifuncional.
Falha interna (erro no sinal de entrada) da SGCU (unidade de
Er-4 (ferramenta de
controle do gerador de partida): nenhum sinal é recebido da
diagnóstico Yamaha)
ferramenta de diagnóstico Yamaha.

9-11
DIAGRAMA ELÉTRICO

DIAGRAMA ELÉTRICO 49. Sensor de temperatura do ar de admissão


N-MAX 50. Sensor de posição da borboleta
51. Sensor de posição do virabrequim
1. Bateria 52. Sensor de temperatura do líquido de arrefeci-
2. Fusível da solenoide do ABS mento
3. Fusível do motor do ABS 53. Solenoide do VVA (atuador da válvula variável)
4. Fusível do sistema de sinalização 54. Sensor O2
5. Fusível do sistema da chave inteligente 55. Gerador de partida
6. Fusível do terminal 56. Sensor da roda dianteira
7. Fusível do sistema de injeção de combustível 57. Sensor da roda traseira
8. Fusível de backup 58. Junção 4
9. Fusível principal 59. ECU do ABS
10. Fusível de ignição 60. Conjunto do visor
11. Fusível do farol 61. Visor multifuncional
12. Fusível da unidade de controle do ABS 62. Luz de advertência do ABS
13. Interruptor principal 63. Luz indicadora do farol alto
14. Interruptor de demanda 64. Luz indicadora do sistema da chave inteligente
15. Solenoide do interruptor principal 65. Luz indicadora do pisca (esquerdo)
16. Tomada auxiliar DC 66. Luz indicadora do pisca (direito)
17. Tomada DC 67. Luz de advertência de problema no motor
18. Unidade da chave inteligente 68. Luz indicadora do sistema Stop&Start
19. Alarme sonoro 69. Aterramento do chassi
20. Buzina 70. Aterramento do motor
21. Interruptor do guidão (esquerdo) 71. Conector do teste do ABS
22. Interruptor do menu 72. Luz da placa de licença
23. Interruptor do pisca 73. Conjunto lanterna/luz do freio
24. Interruptor do farol alto/baixo 74. Lanterna
25. Interruptor da buzina 75. Luz do freio
26. Interruptor do guidão (direito) 76. Luz do pisca dianteiro (esquerda)
27. Interruptor de partida 77. Luz do pisca dianteiro (direita)
28. Interruptor do sistema Stop&Start 78. Pisca traseiro (esquerdo)
29. Interruptor de emergência 79. Pisca traseiro (direito)
30. Relé principal 80. Conjunto do farol
31. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha 81. Unidade de controle do farol
32. Interruptor da luz do freio dianteiro 82. Farol alto
33. Interruptor da luz do freio traseiro 83. Farol baixo
34. Relé de carga de partida 84. Luz auxiliar
35. Interruptor do cavalete lateral
36. Relé da bomba de combustível
37. Junção 1
38. Injetor
39. Junção 2
40. Junção 3
41. Bomba de combustível
42. Sensor do nível de combustível
43. SGCU (unidade de controle do gerador de
partida)
44. Bobina de ignição
45. Vela de ignição
46. Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
47. Conjunto do sensor do corpo de aceleração
48. Sensor de pressão do ar de admissão

9-12
DIAGRAMA ELÉTRICO

CÓDIGO DE CORES
B Preto
Br Marrom
Ch Chocolate
Dg Verde escuro
G Verde
Gy Cinza
L Azul
Or Laranja
P Rosa
R Vermelho
Sb Azul claro
W Branco
Y Amarelo
B/L Preto/Azul
B/R Preto/Vermelho
B/W Preto/Branco
B/Y Preto/Amarelo
Br/R Marrom/Vermelho
Br/W Marrom/Branco
G/B Verde/Preto
G/R Verde/Vermelho
G/W Verde/Branco
G/Y Verde/Amarelo
Gy/G Cinza/Verde
Gy/R Cinza/Vermelho
L/B Azul/Preto
L/R Azul/Vermelho
L/W Azul/Branco
L/Y Azul/Amarelo
O/B Laranja/Preto
P/B Rosa/Preto
P/L Rosa/Azul
P/W Rosa/Branco
R/B Vermelho/Preto
R/G Vermelho/Verde
R/L Vermelho/Azul
R/W Vermelho/Branco
R/Y Vermelho/Amarelo
Sb/W Azul claro/Branco
W/R Branco/Vermelho
W/Y Branco/Amarelo
Y/B Amarelo/Preto
Y/G Amarelo/Verde
Y/L Amarelo/Azul
Y/R Amarelo/Vermelho
Y/W Amarelo/Branco

9-13
DIAGRAMA ELÉTRICO

9-14
N-MAX - DIAGRAMA ELÉTRICO
R R

2 3
R/L
Br/R Br R

4
Br
RR W/R Br B
R/Y G/W
17 Br W/R
5 6 W/R
W/R
W/R
16 B B B
W/R B
R
R

7 8 R
R R
R Br Br

9 10 Br Br Br
Br Br Br
Br
Br Br
Br
Br
11 12 R R 13 G/W R R
R
R
Br Br R Y/L G/Y P W/L Ch G B O/B W/R B/Y O
R

R/Y R/Y
ON
OPEN R/W B B R/W 19 R
B
R/B
R Y/R Y/B B
Sb Gy W/Y
L/B R G/R B/L W/G W L/Y
W/B L B/L Y B/L Br/B R/B
L/R B Gy/R Br/W B P/W Br
OFF G/W L/R R/B L/Y B/W G/B R
Br Br/R (B)
R/Y
LOCK
(B) R L W/R Br R/W
18 R/B R/B R B R R
R
(B)
Br Br/R (B) Br
L B B L
B
L
L/R
W/R 38 44
14 15 L R/W L/Y
G/B
R
Br O/B O/B
O O

Br/R
B R/W B/W
Br
Br/R
B
45
Br/R
Br/R
30 (B)
O/B Br

(B) P P
Br/R
B
R
Br
Br
R
Br
G/Y
Gy
Sb
G/Y
Gy
Sb
46 P G/Y Sb Gy

Br Br B (B)
L/B
20
48 49 47
B

P Br
B R
Y/L
31 R
Y/L Y/L P/W P/W
Br/W Br/W
39 B/L B/L
50
Y Y B/L Y L P/W Br/W
L L
26 L/W Y/W Br/W
Y/W W/G
(B)
21 Y/W P L/B L/W R/W Br 32 L/W
W/G

27 28 29 Dg
Br Br B/Y B/Y W/R W/R
22 23 24 25 Ch Dg
L/W Y/W Dg Br/W Br B/Y W/L W/L G W/R W/R B/L

51
PUSH ON OFF W/B W/B Br/B W/L W/L Br/B
L/B P Br/W B/Y
Y/W FREE
PUSH
FREE
PUSH PUSH
Y
B
Y
B B
FREE

B B/W
OFF

Ch
Ch B 33 37
W/Y
Br/B
B/L
W/Y
Br/B
B/L
L/Y
G
L/Y W/B W/B W/Y

Ch Dg Br B/Y B/Y Y (B)


(B) L/W
L/W B
L/B B/W B
(R)
Y 40 43
(B)

L/W Y/W L/B L/B

P L/B
B Y B
Y/R
L/R L/B
G/R
B/L
G/R
B/L 52 G/R B/L

Y/W
L/B B/W
R 34 L/R
L/R L/R
(B)
R/W L/W B (B) R/B Br/R Br Y/R Y/R
B
(B)
B
B/W
B
R
Br
Br/R
R/B R/B
G
Ch
G
Ch 53 G Ch

(Gy)
L/Y
Ch Ch
L/Y L/Y L/Y
Ch
R
R
R
Gy/R Gy/R B
54 B Gy/R

Br
Dg
Dg
Dg L/Y B 35 B
Y/B (B) (B)
B B
Br
(L) (L)
1 Br
B B L/Y 41
B/Y R

(B)
G
R
G
R
R/L
R/Y 55
W W R/W
R B/Y B/Y

B B R/Y R/W R/L R W G


B
Ch Dg Ch Dg
B
G
42 B G

(Gy) R W G
73 R B
79 78 77 76 G
Br Y Br R
R
Br 36 B
B W
80 Y Br B
74 75 72 L
B

B B Ch
R
82 Ch Dg G
R
R
Br
W

83 (Br) (G) (Br) B Y L B Br R/L


Br B Y Br Br B
56 W B Br Y
84 B B B (B) L/B Y Y W
Br Y Y Br B B B L/R
83 G B
Gy
B Y/B
Br/R
Ch Dg Ch Y B
B Br B B 59
(Br) (G) Dg
57
Br B G G B
L L W W B G L
81 G Y/B
(Br)

Gy Br/R B/W
W/L B/W
B
60 58
R Br Y G L W W/L B/W B/W

B B
71 W/L R/L Y Br L/R L/B B/W B B/W
R G
B B B B B L/B G/B
B B L/R Y/W (B)
B B L/R L/B Br
Br/R
R B W/R
R
R
R
L/W
61
B/W B
B B R/W
B Ch
B B B B
B Dg
B B B Br/W
B B L/R
B B

B
B B
B
B/W
B 62
B
B
B
63
B BB BB
64
65
B B B 70 69 69
66
69 69
67
68 R/W L/W Br/W Y/W Dg Ch Br R
L/R G/B W/L Br/R W/R G B R

(Gy)
N-MAX - DIAGRAMA ELÉTRICO

2 3

4
17
5 6
16

7 8

9 10

11 12 13
ON
OPEN
19
OFF (B)
LOCK
(B)
18 (B)

(B)
38 44
14 15
45
30 (B)
(B)
46
(B)

20 31 48 49 47
39
50
26 (B)
21 32
27 28 29
22 23 24 25
51
PUSH ON OFF
FREE
PUSH
FREE
PUSH PUSH
FREE OFF
33 37
(B)
(B)
(R)
40 43
(B)

52
34 (B)
(B)

(B)
53
(Gy)

54
35 (B) (B)

(L) (L)
1 41 (B) 55

42 (Gy)
73
79 78 77 76 36
80 74 75 72
82
83 (Br) (G) (Br)
56
84 (B)

83 59
(Br) (G)
57
81 (Br)

60 58
71
(B)

61

62
63
64
65
70 69 69
66
69 69
67
68
(Gy)

Você também pode gostar