Chemistry">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Manual Compressor de Parafuso SRP 2005 SRP 2008 CSRP 2008 SRP 2010 SRP 2015

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 46

MANUAL DE INSTRUÇÕES

LIDADE
UA
Q
C
E
A R
D T
A I

IC
F
M
E
T A
S D
I O
S

COMPRESSOR DE PARAFUSO
SRP 2005 SRP 2008 CSRP 2008 SRP 2010 SRP 2015

Visit e nosso site


www.schul z.com.b r
ATENÇÃO
O período de Garantia somente terá validade quando a entrega técnica
deste compressor for efetuada pelo Técnico Credenciado do
POSTO SAC SCHULZ.
Veja capítulo Entrega Técnica - página 21.
Atenciosamente, SCHULZ S.A.

! IMPORTANTE
Este Manual de Instruções contém importantes informações de uso,
instalação, manutenção e segurança, devendo o mesmo estar sempre
disponível para o operador. Antes de operar o equipamento ou ao realizar
manutenção, proceda a leitura deste manual entendendo todas as instruções,
a fim de prevenir danos pessoais ou materiais ao seu compressor de
parafuso.

!! IMPORTANTE
Para a manutenção de seu compressor de parafuso utilize peças srcinais
SCHULZ, que podem ser adquiridas através do nosso
POSTO SAC SCHULZ.
Veja tabela na pág. 26.

ÍNDICE
Introdução 1
Inspeção no Compressor 2
Aplicação
Características Técnicas 22
Principais Componentes 3
Cuidados 4
Instalação 6
Princípio de Funcionamento 17
Sistema de Comando 19
Painel de Instrumentos 20
Modo de Comando 21
Entrega Técnica 21
Procedimento de Partida 21
Procedimento de Parada 22
Manutenção Preventiva 22
Peças
Remoçãode Manutenção
das Peças de Manutenção - Descarte 26
27
Cuidados com o Óleo Lubrificante 27
Manutenção Corretiva 27
Diagnóstico de Falhas 28
Termo de Garantia 32
Ficha de Serviço 33
Ficha de Entrega Técnica 35
Rede Nacional de Serviços 37
Documento anexo
Prontuário/laudo do Vaso de Pressão
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COMPRESSOR DE PARAFUSO
SRP 2005 SRP 2008 CSRP 2008 SRP 2010 SRP 2015

BEM-VINDO À TECNOLOGIA SCHULZ


Você adquiriu mais um produto com a qualidade SCHULZ.
Uma empresa com sistema da qualidade certificado: ISO
9001

E reservatórios de acordo com MINISTÉRIO


DO TRABALHO

Os produtos SCHULZ combinam alta tecnologia com facilidade de uso.


Estamos à sua disposição para qualquer eventualidade.

INTRODUÇÃO
PARA A CORRETA UT IL IZ AÇÃO DO PR ODUTO SCHU LZ ,
RECOMENDAMOSALEITURACOMPLETADESTEMANUAL.
Ele irá ajudá-lo a otimizar o rendimento, garantir o uso seguro e orientá-lo na
manutenção preventiva do equipamento.
Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações
contidas neste Manual, identifique na relação da Rede Nacional de Serviços o
POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a
ajudá-lo.
Termo de Garantia
Familiarize-se com o Termo de Garantia do compressor, veja no final deste
Manual o capítulo "Termo de Garantia".
Para validar a Garantia e para maior segurança do equipamento é
imprescindível a utilização de óleo lubrificante mineral para compressor de ar
deparafusoLUBSCHULZepeçassrcinaisSchulz.
É de responsabilidade do usuário final a instalação, inspeção, manutenção,
operação e documentação específica do Vaso de Pressão, que devem ser
realizadasemconformidadecomaNR-13doMTb.
O prontuário/laudo do vaso de pressão deverá ser apresentado ao Ministério do
Trabalho, quando este realizar fiscalização. Portanto, guarde-o em local seguro
juntamente com o Manual de Instruções.
FichadeServiço
Qualquer conserto no compressor deve ser realizado através do POSTO SAC
SCHULZ. Após o conserto ou manutenção, preencha a ficha de serviço
fornecidanesteManual(pág.33).
Consultas
Sempre que forem feitas consultas relativas a seu compressor de parafuso,
mencione o Modelo e o número de série indicados na placa da unidade
compressora e no gabinete.
1
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

INSPEÇÃO NO COMPRESSOR
Inspecione e procure falhas aparentes ou ocultas causadas pelo transporte. Comunique qualquer
dano ao transportador de imediato. Assegúre-se de que todas as peças danificadas sejam
substituídas e de que os problemas mecânicos e elétricos sejam corrigidos antes de operar o
compressor de ar.

APLICAÇÃO
Os compressores de ar Schulz devem ser utilizados apenas para a compressão do ar atmosférico,
até a pressão máxima indicada em sua Plaqueta de Identificação.

CARACTER
CARACTE ÍSTICAS TÉCNICAS
RÍSTICAS

VAZÃO
PRESSÃO SISTEMA
Ruido MOTOR ELÉTRICO PESO
MODELO 8 barg/116psig 10 barg/145psig 12 barg/174psig DE
dB (A) PARTIDA (kg)
l/min pés³/min l/min pés³/min l/min pés³/min hp kW Polos
Hz Tensão(V)
SRP 2005 520 18,4 470 16,6 396 14,0 5 3,7
60 220 183
SRP 2008 800 28,3 722 25,5 595 21,0 62 7,5 5,5 4 380 DIRETA 186
CSRP 2008 800 28,3 722 25,5 - - 62 7,5 5,5 60 440 296
SRP 2010 1110 39,2 991 35,0 796 28,1 70 10 7,5 220/380 ESTRELA/ 230
2 380/660
SRP 2015 1640 58,0 1472 52,0 1358 48,0 71 15 11 440/760 TRIÂNGULO 246
TABELA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

17
5
5
32

0
19
6
4 18
1
1/2" BSP
6
8
8 0
5
3

1/2” BSP
5
5 Ø16 0
8 0
1 4 2
6
570
71 0
0 60 1300

ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA

SRP 2005/SRP 2008 CSRP 2008 - CSRP MO 2008*

* Com pintura branco gelo


FIGURA 1
2
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

21
5
5
41

3/4” BSP

6
3
0
1
20
0
5
8

75 0
0 71

ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA
FIG URA 1A
SRP 2010/SRP 2015

PRINCIPAIS COMPONENTES

1 13
2

3 12

17
5
11

6
10

8 9

FI GU RA 2

3
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

PRINCIPAIS
PRINCIPAIS COMPONE
COMPONENTES
NTES

1. Radiador *
2. Cabine *
3. Válvula de pressão mínima *
4. Reservatório ar/óleo *
5. Filtro de ar/ Válvula
de admissão *
6. Polia movida *
7. Correias *
8. Polia motora *
9. Motor elétrico *
10. Filtro de óleo *
11. Unidade compressora *
12. Chave de partida *
13. Painel de instrumentos *
14 14. Válvula termostática
15. Registro de serviço
16. Entrada do ar
de refrigeração
17. Válvula de segurança *
16 18. Reservatório de ar
(Figura 1)
19. Conjunto filtros (Figura 1)
15 20. Saída de ar quente
(Figura 1)
* indicado na Figura 2
FI GU RA 3

CUIDADOS

ATENÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

O Compressor de Ar se utilizado inadequadamente, pode causar danos físicos e materiais.


Afimdeevitá-los,sigaasrecomendaçõesabaixo:
1. Este equipamento:
- possui partes quentes, componentes elétricos energizados e peças em movimento;
- quando conectado à energia elétrica, pode ligar ou desligar automaticamente em função
da pressão no reservatório ou atuação de elementos de proteção elétrica;
- pode provocar interferências mecânicas ou elétricas em equipamentos sensíveis que
estejam próximos;
- não deve operar em locais onde pessoas não autorizadas, crianças ou animais possam
ter acesso;
- requer uma pessoa autorizada para supervisão no uso e manutenção, e o uso de
equipamento de proteção individual (EPI) adequado;
- deve ser instalado e operado em locais ventilados e com proteção contra umidade ou
incidência de água.

4
CUIDADOS

2. Nunca ultrapasse a pressão máxima indicada na plaqueta de identificação/adesivo do compressor.


3. Não altere a regulagem da válvula de segurança, pois a mesma já sai regulada de fábrica.
4. Nunca efetue reparos ou serviço de solda no reservatório, pois estes podem afetar sua
resistência ou mascarar problemas mais sérios. Se existir algum vazamento, trinca ou
deterioração por corrosão, suspenda imediatamente a utilização do equipamento e procure
um POSTO SAC SCHULZ.
5. Nunca opere o reservatório acima da pressão máxima indicada em sua plaqueta de identificação.

6. O usuário final deve realizar uma nova inspeção no Vaso de Pressão (Reservatório) após 5
(cinco) anos a contar da data de fabricação constante em sua plaqueta de identificação, ou
quando ocorrer avaria mecânica ou química que possa comprometer a resistência do
mesmo. A inspeção deve ser realizada e aprovada por um Engenheiro responsável
(profissional habilitado) de acordo com a NR-13 do Ministério do Trabalho. Os períodos
subsequentes serão determinados pelo próprio Engenheiro responsável. Recomenda-se a
troca do Vaso de Pressão (Reservatório) por um novo a cada 10 (dez) anos ou a critério do
Engenheiro responsável.

7. A compressão do
temperaturas, ar é um portanto
devendo processo ter-se
que gera calor. Partes
cuidado para enão
peças estão queimaduras
ocorrer sujeitas a altasao
manuseá-los.
8. O ar comprimido produzido é impróprio para o consumo humano pois pode conter
monóxido de carbono e outras substâncias nocivas. Se usado para tal, é necessária a
instalação de filtros especiais após o compressor. Consulte a fábrica para maiores
informações.
9. Não realize manutenção com o compressor ligado, por medida de segurança pressione o
botão vermelho (desliga), para o modelo SRP 2010 e SRP 2015 pressione o botão de
emergência 12.
10. Não limpe ou mexa na parte elétrica sem antes desconectar o compressor da rede elétrica.
11. Providencie para que a entrada de ar de refrigeração
16 esteja sempre limpa, inibindo a aspiração
de detritos pela hélice (Figura 3).
12. Nunca efetue a limpeza da parte externa/interna do compressor com solvente, utilize detergente
neutro.
13. Nunca acione a válvula de segurança com o compressor em operação/pressurizado, para
não ocorrer queimaduras.
14. Providencie para que não ocorra a acumulação de solventes, tintas ou outro produto químico que
possa ocasionar risco de explosão ou danos para o compressor.
15. Na presença de qualquer anomalia no equipamento, suspenda imediatamente o seu
funcionamento e contate o POSTO SAC SCHULZ mais próximo.

5
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

INSTALAÇÃO
1. Localização
Instale o compressor em uma área coberta, bem ventilada e livre de poeira, gases, gases tóxicos,
umidade ou qualquer outro tipo de poluição. A temperatura ambiente máxima recomendada para
o
trabalho é de 40 C. Se a temperatura ambiente for superior, deve-se instalar exaustores ou outros
meios que propiciem a diminuição da mesma. Quanto menor for a temperatura ambiente, melhores
são as condições de trabalho do compressor. A instalação de um duto para a saída do ar quente
proveniente do sistema de refrigeração do compressor, poderá ser feita diretamente na cabine
desde que seja bem dimensionado para não provocar restrição a saída do ar e fixado na mesma, de
modo a não dificultar a remoção da tampa nas eventuais manutenções (consulte a fábrica para
orientação). A presença de agentes contaminantes (poeira, fibras, etc.) em suspensão no ar, pode
causar obstrução prematura do filtro de ar e da colméia do radiador (Veja capítulo Manutenção
Preventiva ítens 2B e 4). Vapores químicos podem ser absorvidos pelo filtro de ar e contaminar o
óleo causando problemas de lubrificação e má qualidade do ar.

ATENÇÃO Não instalar o compressor em áreas quimicamente insalubres.


2. Posicionamento
Observe um afastamento mínimo de 1(um) metro de qualquer obstáculo, a fim de facilitar eventuais
manutenções.
3. Fundação/Embalagem
Instale o compressor removendo o acessório de transporte (base) e posicione-o sobre um piso de
concreto nivelado. Não é necessário instalar amortecedores de vibração ou fixar o chassi no piso.
4. Ligação elétrica
Consulte um técnico especializado para avaliar as condições gerais da rede elétrica e selecionar os
dispositivos de alimentação e proteção adequados.
Devem ser seguidas as recomendações da Norma Brasileira de Instalações Elétricas de Baixa
Tensão - NBR 5410.
Os cabos de alimentação devem ser dimensionados levando em consideração a capacidade da
chave de partida e a distância da fonte de energia elétrica (Veja Tabela 3).
Verificar a capacidade do transformador para suportar a potência instalada do
ATENÇÃO compressor. Na falta de transformador próprio deve-se avaliar se a rede elétrica e
os disjuntores principais comportam o aumento de carga.
A rede de distribuição de energia não deverá apresentar variação de tensão superior a ± 10%.
A queda de tensão propiciada pelo pico de partida não deve ser superior a 10%.
O painel elétrico do compressor dispõe uma régua de bornes para adaptação de acionamento a
distância.
A chave de partida está provida de relé de sobrecarga para a proteção do motor do compressor.
Para a sua segurança o chassi do compressor deve ser adequadamente ligado ao terra da
instalação.
O sistema de alimentação elétrica deve ser protegido com fusíveis do tipo diazed ou NH
(retardado), instalados próximos do compressor (veja Tabela 2).
Nas figuras 4 a 9 (diagramas)estão indicados os esquemas de ligação elétrica, e nas páginas 14 e
15 as orientações + diagramas A e B para a instalação de banco de capacitores.

MODELO SRP 2005 SRP 2008 / CSRP 2008 SRP 2010 SRP 2015
TENSÃO 220 V 35 A 50 A 50 A 50 A
FUSÍVEIS TENSÃO 380 V 25 A 35 A 25 A 35 A
TENSÃO 440 V 25 A 35 A 20 A 35 A
TABELA 2 - FUSÍVEIS

6
INSTALAÇÃO
0 1 0 0
4 3 ,F 5
4 7
2 1
W 0
0
2
3
4 B 0 1 9
7 7
2 1 n 4
laf 0
0 7 1 1 0
0 5 o 5
3 7 8 9
2 1 N
0 1 5 o 0 5
8 3 7 b 0 6 3 4 0
1 1 1 a 3 7 8 9 1
C .
0 7 6 6 ,
V ,8 0 1 2 0 3 6
6 2 4 9
0 0 7 5
2 8 9 0
1
1
1
2
1
1 1 1 1 - 2
0
4
6
4
4
6
4
2
2a j
s ,71 2
0
0 4 9 2
0
5
1
5
2
1
4
7
5
1 1 2 r o 2 7 8 1 1 1 1 1
1 r r
a c o o
0 6 0 7 2 p , p p 0 8 6 3 7 8 0
2 2 7 8 6 , o r r 5 7 9 1 3 5 6 8 1
1 1 1 1 2 s ci a a 1 7 9 1 1 1 1 1 2
or s ci ci .
0 5 1 4 8 4 t fái l l 0 6 9 7 4 9 0 2 4 s
e 2 3
ipt ipt rot
0 1 5 0 1 1 0 1 4 7 0 2 5 8 1
1 1 1 2 2 3 m rt 1 7 9 1 1 1 2 2 2 2 3
l l e
a u u 2 6 7 4 1 3 7 1
5 1
2
9
5
4
1
6
7
1
3 m m m m 5 6 8 2 5 8 1 4 6 9 3 m
9 1 1 2 2 3 e et 9 7 9 1 1 1 2 2 2 2 3
s V V 6
ia is 0 0 4 9 5 7 6 5 8 3 9 6
0 5 7
2
7
6
6
2
1
9
9
4 c S 8 4 0 0 0 2 6 9 2 5 7 1 4 2
9 9 ) 9 8 a
) 1 1 2 2 3 n , 3 4 s 1 1 1 1 2 2 2 3 3
s ât V ar ar or d
rat
or
t 5 1 5 7 0 8 0 si 0 t 5 5 0 6 5 9 0 0 4 2 0
e 8 0 3 7 4 0 7 5 a a e 8 8 1
1
3
1
7
1
0
2
4
2
7
2
9
2
3
3
7
3
m( 1 1 1 2 3 3 D 7 P P m( n
o
7 3 8 5 7 2 % 0 0 7 5 6 2 5 6 3 3 3 c
%
5
0
8 0 4 8 5 2 9 5 8 9 1 4 8 2 5 8 1 5 9 n
o
1 1 1 2 3 3 o
1 1 1 2 2 2 3 3 3 e
ã ã
s 4 4 8 7 2 6 3 6 9
a
s 5 3 1 2 9 9
n 5
7 1 5 0 7 4 1 n
e
5
7
6
6
6
9 2 5 9 3 7 0 3 7 1 mi
e 1 1 2 2 3 4 1 1 1 2 2 3 3 3 4 x
T
e e á
d 0 3 4 5 1 4 9 d 0 1 3 3 5 2 3 1 7 7 3 9 m
a 7 2 6 1 9 7 4 a 7 7 0 3 6 1 5 9 2 5 0 4
d 1 1 2 2 3 4 d 1 1 1 2 2 2 3 3 4 4 ai
e
u
e
u c
Q 5 6 2
3
6
7
2
3
3
1
3
0
4
8 5 6 1 3 8 9 3 3 3 5 4 4 n
ar
6 8 1 1 2 3 4 4
Q 6 7 1
1
4
1
7
1
2
2
7
2
1
3
5
3
8
3
3
4
8
4 ât
ar
a a is
sP
a
60 94 431 911 512 403 374 245 sP
a
60 83 211 51 931 482 962 403 823 174 704 245 ed
mi ²
mi
x 5 2
0
6
5
8
0
4
7
0
7
6
7
1
7 x 5 0 0 2
3
9
6
1
1
0
7
3
2
0
7
7
1
5
5
3
1
1
7 m
á 5 1 1 2 2 3 4 5 á 5 6 9 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 m
M M
s s 5 6 2 7 5 7 8 0 4 9
5
ia 0 3 2
1
2
7
9
2
1
0
7
0
4
2
9
2 ai 0 6 9 4 8 3 9 5 0 5 0 6 2 3
c 5 7 1 1 2 3 4 5 6 5 6 9 1 1 2 2 3 4 4 5 5 6 s
n c

n o
5 1 5 5 3 2 8 tâ 0 1 7 7 0 4 3 9 6 7 8 b
is 5 1 2 9 5 3 5 8 9 is
5
4
3
7 1 6 0 5 3 9 5 0 5 2 9 a
D 4 8 1 1 2 3 4 5 6 D 1 1 2 2 3 3 4 5 5 6 6 c
s
0 2 0 5 6 7 9 5 6 0 1 3 4 1 3 9 2 4 9 3 5 5 6 o
4 9 4
1
1
2
8
2
7
3
0
5
5
6
8
7 4 5 8 2
1
8
1
3
2
8
2
7
3
4
4
0
5
7
5
2
6
0
7
8
7 d
o
ã
5 2 5 0 6 7 1 2 8 8 5 9 4 2
4
7
0
6
6
1
3
5
2
7
0
2
8
5
5
4
1
6
0
8
9 ç
3 6 0
1
6
1
4
2
2
3
3
4
8
5
4
7
9
8 3 5 9 1 2 2 3 4 5 5 6 7 8 8 e
s
8 0 5 1 1 6 5 1 9 4 3 0 8 -
0 2 2
2
7
8
6
8
2
8
2
0
9
7
3
7 4 0 9 1 6 4 1 8 9 9 7 6 3 4 4
0
)
3 7 1 1 2 3 5 6 8 0
1
3 6 1 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 1 V
0
7 4 4 8 3 5 8 7 2 8 9 3 3 5 0 5 7 0 8 7 2
(2
5 9 6 4 2 4 5 0 1 4 5 5 2 3 9 8 7 6 9 1 1 1 0 2 5
2 5 8 1 2 3 4 6 8 0 2 2 8 1 1 2 3 4 5 7 8 9 0 1 2
1 1 1 1 1
9 6 0 0 1 A
0 6 3 8 3 1 0 3 3 9
1
0
1
1
7 0 3 5 8 2 6 9 3 7 1 4 5 1 7 5
2 4 7 0
1
8
1
8
2
3
4
7
5
5
7 0 3 5 2 0
1
6
1
4
2
6
3
6
4
7
5
4
7
8
8 0 1 2 4 5 3
1 1 1 1 1
1 1 1
3 8 8 7 0 5
te
4 4 4 3 4 5
0
8
5
8
2
5
9 5 7 0 0 2 1 2 1 8 5 2 6 8 9 n
5
1
7
3
1
6
8
9 4 4 7 7 6 0 3 5 0 1 3
1
2
2
3
3
8
4
2
6
7
7
9
9 1 3 5 6 8 0 er
1 2 3 5 7 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 r
6 7 7 9 3 8 6 4 7 2 0 1 3 o
0 8 5 2 7
4
6
1
7
6
1
6
9
5 4 0 3 1 4 0 6
0
0
3
5
9
4
2
2
3 5 8 7 3 9 0 2 4 c
1 3 5 9 1 5 0 6 1 1 1 4 7 0 2 5 8 1
1 2 3 5
2 9
8 1
2
1
4
2
4
2
8
3
6
2 3 4 7
7
9
4 6
1 1
3
1
8 4
2 2
3
2
0
2
1 6
3 om
6 0
1
3
8
3
9
1
3
3
3 2 1 9 1 7 3 8 5
1
1
1
6
1
9 4 6 1 7 4 7 8 0 4 8 c
5
7 1 1 2 4 7 1 7 2 0 0 2 2 4 6 9 4 8 3 9 5 0 5 0 6 2 r
to
1 1 2 3 4 5 6 1 1 2 2 3 4 4 5 5 6
A A o
² ,0 ,5 ,5 ,0 ,0 0 6 5 5 0 0 5 0
2 ² 6 0 6 5 5 0 0 5 0
2
0
5
5
8
0
4
0
0 M
m 1 1 2 4 6 1 1 2 3 5 7 9 1 m 1 1 2 3 5 7 9 1 1 1 2 3 .:
m m x
E
S
S O
O
R D ID R
A A T A
L U L
A R
R B A
T T
S E M
T E S
IN N N
I
E E A
H E
D L D
S A S
A S S
O A C A E S
IR D H IR D E
E I L
T E E T
N A N R S
A U C
B A A O
M M P P
M
E

TABELA 3 - TABELA ORIENTATIVA PARA CABOS DE COBRE


COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

INSTALAÇÃO

DIAGRAMA FUNCIONAL

DISPONÍVEL P/ COMAN DO A DISTÂNCIA


CONVENCIONAL OU REMOTO

NOTA: O CONTATO "NA" DE F3 FECHA INSTANTANEAMENTE QUANDO TR ESTÁ ENERGIZADO.

DIAGRAMA MULTIFILAR
SIMB. DENOMINAÇÃO
F1 RELÉ TÉRMICO MOTOR
F2 DISJUNTOR TERMOMAGNÉTICO
F3 TERMOSTATO
H1 LÂMPADA (COMANDO ENERGIZADO)
H2 LÂMPADA (COMPRESSOR LIGADO)
H3 LÂMPADA (COMPRESSOR EM ALIVIO)
H4 LÂMPADA (DESL. POR AÇÃO DO RELÉ TÉRMICO)
K1 CONTATOR DE PARTIDA
K4 CONTATOR AUXILIAR
KT1 RELÉ DE TEMPO EM MINUTOS
P1 PRESSOSTATO DE COMANDO
S1 CHAVE SELECIONADORA - 2 POSIÇÕES
S2 BOTÃO DESLIGA (NF)
S3 BOTÃO LIGA (NA)
TH1 TOTALIZADOR DE HORAS
TR TRAFO TERMÔMETRO 220/24V
VS1 VÁLVULA SOLENÓIDE
COMPRESSORES SRP 2005/2008 e CSRP 2008
3 ~ 380/60Hz/50Hz (COMANDO 1 ~ 220V)

FIGURA 4 - DIAGRAMA FUNCIONAL E MULTIFILAR

8
INSTALAÇÃO

DIAGRAMA FUNCIONAL

DISPONÍVEL P/ COMANDO A DISTÂNCIA


CONVENCIONAL OU REMOTO

NOTA: O CONTATO "NA" DE F3 FECHA INSTANTANEAMENTE QUANDO TR ESTÁ ENERGIZADO.

DIAGRAMA MULTIFILAR
SIMB. DENOMINAÇÃO
F1 RELÉ TÉRMICO MOTOR
220V F2 DISJUNTOR TERMOMAGNÉTICO
F3 TERMOSTATO
H1 LÂMPADA (COMANDO ENERGIZADO)
ATRIBUIÇÃO DO CLIENTE H2 LÂMPADA (COMPRESSOR LIGADO)
H3 LÂMPADA (COMPRESSOR EM ALIVIO)
H4 LÂMPADA (DESL. POR AÇÃO DO RELÉ TÉRMICO)
K1 CONTATOR DE PARTIDA
K4 CONTATOR AUXILIAR
KT1 RELÉ DE TEMPO EM MINUTOS
P1
S1 PRESSOSTA
CHAVE TO DE COMANDO
SELECIONADORA - 2 POSIÇÕES
S2 BOTÃO DESLIGA (NF)
S3 BOTÃO LIGA (NA)
COMANDO TH1 TOTALIZADOR DE HORAS
2~220V
TR TRAFO TERMÔMETRO 220/24V
VS1 VÁLVULA SOLENÓIDE
COMPRESSORES SRP 2005/2008 e CSRP 2008
3 ~ 220/60Hz/50Hz (COMANDO 2 ~ 220V)

FIGURA 5 - DIAGRAMA FUNCIONAL E MULTIFILAR

9
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

INSTALAÇÃO

DIAGRAMA FUNCIONAL

DISPONÍVEL P/ COMANDO A DISTÂNCIA


CONVENCIONAL OU REMOTO

NOTA: O CONTATO "NA" DE F3 FECHA INSTANTANEAMENTE QUANDO TR1 ESTÁ ENERGIZADO.

DIAGRAMA MULTIFILAR SIMB. DENOMINAÇÃO


F1 RELÉ TÉRMICO MOTOR
F2 DISJUNTOR TERMOMAGNETICO
440V F3 TERMOSTATO
H1 LÂMPADA (COMANDO ENERGIZADO)
ATRIBUIÇÃO DO CLIENTE H2 LÂMPADA (COMPRESSOR LIGADO)
H3 LÂMPADA (COMPRESSOR EM ALIVIO)
H4 LÂMPADA (DESL. POR AÇÃO DO RELÉ TERMICO)
K1 CONTATOR DE PARTIDA
K4 CONTATOR AUXILIAR
KT1 RELÉ DE TEMPO EM MINUTOS
P1 PRESSOSTATO DE COMANDO
1
S1
S2 CHAVE SELECIONADORA
BOTÃO DESLIGA (NF) - 2 POSIÇÕES
COMANDO S3 BOTÃO LIGA (NA)
2~440V TH1 TOTALIZADOR DE HORAS
TR1 TRAFO TERMÔMETRO 220/24V
TR2 TRAFO COMANDO 440/220V
VS1 VÁLVULA SOLENÓIDE
COMPRESSORES SRP 2005/2008 e CSRP 2008
3 ~ 440/60Hz/50Hz (COMANDO 2 ~ 440V)

FIGURA 6 - DIAGRAMA FUNCIONAL E MULTIFILAR

10
INSTALAÇÃO

DIAGRAMA FUNCIONAL

DISP ONÍVEL P/ COMAND O A DISTÂNCIA


CONVENCIONAL OU REMOTO

NOTA: O CONTATO "NA" DE F3 FECHA INSTANTANEAMENTE QUANDO TR ESTÁ ENERGIZADO.

DIAGRAMA MULTIFILAR SIMB. DENOMINAÇÃO


B1 BOTÃO DE EMERGÊNCIA
F1 RELÉ TÉRMICO MOTOR
F2 DISJUNTOR TERMOMAGNETICO
F3 TERMOSTATO
H1 LÂMPADA (COMANDO ENERGIZADO)
H2 LÂMPADA (COMPRESSOR LIGADO)
H3 LÂMPADA (COMPRESSOR EM ALIVIO)
H4 LÂMPADA (DESL. POR AÇÃO DO RELÉ TERMICO)
K1 CONTATOR DE PARTIDA
K2 CONTATOR DE PARTIDA
K3
K4 CONTATOR
CONTATOR DE PARTIDA Y
AUXILIAR
KT1 RELÉ DE TEMPO EM MINUTOS
KT2 RELÉ DE TEMPO Y ,
P1 PRESSOSTATO DE COMANDO
S1 CHAVE SELECIONADORA - 2 POSIÇÕES
S2 BOTÃO DESLIGA (NF)
S3 BOTÃO LIGA (NA)
TH1 TOTALIZADOR DE HORAS
TR TRAFO TERMÔMETRO 220/24V
VS1 VÁLVULA SOLENÓIDE
COMPRESSORES SRP 2010/2015
3 ~ 380/60Hz/50Hz (COMANDO 1 ~ 220V)
FIGURA 7 - DIAGRAMA FUNCIONAL E MULTIFILAR
11
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

INSTALAÇÃO

DIAGRAMA FUNCIONAL

DISPONÍVEL P/ COMANDO A DISTÂNCIA


CONVENCIONAL OU REMOTO

NOTA: O CONTATO "NA" DE F3 FECHA INSTANTANEAMENTE QUANDO TR ESTÁ ENERGIZADO.

DIAGRAMA MULTIFILAR SIMB. DENOMINAÇÃO


B1 BOTÃO DE EMERGÊNCIA
F1 RELÉ TÉRMICO MOTOR
220V F2 DISJUNTOR TERMOMAGNETICO
F3 TERMOSTATO
H1 LÂMPADA (COMANDO ENERGIZADO)
ATRIBUIÇÃO DO CLIENTE H2 LÂMPADA (COMPRESSOR LIGADO)
H3 LÂMPADA (COMPRESSOR EM ALIVIO)
H4 LÂMPADA (DESL. POR AÇÃO DO RELÉ TERMICO)
K1 CONTATOR DE PARTIDA
K2 CONTATOR DE PARTIDA
K3 CONTATOR DE PARTIDA Y
K4 CONTATOR AUXILIAR
KT1 RELÉ DE TEMPO EM MINUTOS
COMANDO KT2 RELÉ DE TEMPO Y
2~220V P1 PRESSOSTATO DE COMANDO
S1 CHAVE SELECIONADORA - 2 POSIÇÕES
S2 BOTÃO DESLIGA (NF)
S3 BOTÃO LIGA (NA)
TH1 TOTALIZADOR DE HORAS
TR TRAFO TERMÔMETRO 220/24V
VS1 VÁLVULA SOLENÓIDE

COMPRESSORES SRP 2010/2015


3 ~ 220/60Hz/50Hz (COMANDO 2 ~ 220V)
FIGURA 8 - DIAGRAMA FUNCIONAL E MULTIFILAR

12
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

INSTALAÇÃO

INSTALAÇÃO DE BANCO DE CAPACITORES

CORREÇÃO DO FATOR DE POTÊNCIA


Uma forma econômica e racional de se obter a energia reativa necessária para a operação
adequadadoseucompressor,éainstalaçãodecapacitorespróximosaomesmo.
A instalação de capacitores porém, deve ser precedida de medidas operacionais que levem à
diminuição da necessidade de energia reativa, como o desligamento de motores e outras cargas
indutivas ociosas ou superdimencionadas.
Onde a vantagem da correção do fator de potência é significativamente a melhoria da
tensão.

CUIDADOS NAINSTALAÇÃO DE CAPACITORES


Localdainstalação
- Evitar a exposição ao sol ou proximidade de equipamentos com temperaturas elevadas;
- Não bloquear a entrada e saída de ar dos gabinetes;
- Os locais devem ser protegidos contra materiais sólidos e líquidos em suspensão (poeira,
óleos);
- Evitar instalação de capacitores próximo do teto (calor);
- Cuidado na instalação de capacitores próximo de cargas não lineares.

PROTEÇÃO CONTRACURTO-CIRCUITO
Fusíveis: Dimensionarosfusíveisconformeaequação:Inx1,65
Nota-"In"dadodeplacadocapacitor
Usar o valor comercial de fusível tipo retardado imediatamente superior
Condutores: Utilizar condutores superdimencionados em 1,43 vezes a corrente nominal do
capacitor e levar em consideração outros critérios tais como: maneira de instalar,
temperatura ambiente, etc.

Obs.: - Para conexão do diagrama


B (Y )regular a nova corrente que passará pelo relé.

Nota: - A instalação dos capacitores para correção do fator de potência deverá ser sempre
realizada por profissional habilitado.
- Veja nas Figuras dos diagramas A - B, a forma adequada para conectar os capacitores na
instalação do seu compressor (pág. 15)

14
INSTALAÇÃO

Diagrama A - acionamento direto 1 3 5

K1

2 4 6

1 3 5

FT1

2 4 6

1 2
F4 F5 F6 3

M
3~

C1
Diagrama B - acionamento Y

1 3 5 1 3 5 1 3 5
K1 K2 K3
2 4 6 2 4 6 2 4 6

1 3 5

2 4 6

1 6

2 M 4

3 3~ 5

F4 F5 F6

15
C1
INSTALAÇÃO

Diagrama A - acionamento direto 1 3 5

K1

2 4 6

1 3 5

FT1

2 4 6

1 2
F4 F5 F6 3

M
3~

C1
Diagrama B - acionamento Y

1 3 5 1 3 5 1 3 5
K1 K2 K3
2 4 6 2 4 6 2 4 6

1 3 5

2 4 6

1 6

2 M 4

3 3~ 5

F4 F5 F6

15
C1
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

INSTALAÇÃO
5. Distribuição do ar
O compressor é fornecido de fábrica com registro de serviço na saída do ar para a rede com rosca
fêmea 1/2" BSP (SRP2 005,C SRP2 008eS RP2 008)e3/4" BSP (SRP2 010e2 015).
Não utilizar conexão com redução na saída do compressor ou instalar filtro(s) de linha
subdimensionado(s), para não acarretar perda de carga próximo a fonte de produção do ar. Sempre
que possível instalar "Y" no lugar de "T" e curvas de raio longo.

Em
litrosredes curtaspelo
produzido é sempre conveniente
compressor instalar
(considerar reservatório
vazão com no mínimo
em litros/minuto 1/5 do volume
do compressor). de artem
A medida em
por objetivo não tornar o sistema de comando muito solicitado, caso a demanda de ar esteja muito
próxima da capacidade de produção do compressor e os ciclos de intermitência do consumo com
breve intervalo de duração.
A instalação de reservatório não é uma necessidade nos compressores SRP 2000, quando bem
dimensionados. Entretanto, um bom projeto da rede de ar comprimido prevê sempre a instalação de
reservatório para amortecer pulsações geradas por consumo brusco, coletar condensado e
estrategicamente manter um suprimento de segurança para eventuais picos de consumo.
Recomendamos instalar na saída do compressor uma derivação com mangueira e bico soprador
para limpeza da colméia do radiador e outros serviços onde houver a necessidade de ar comprimido
local.

IMPORTANTE
Para não comprometer a qualidade do ar comprimido posicione o compressor de parafuso de maneira
que a saída do ar quente não seja soprado em cima do reservatório, filtros e secador por refrigeração
(Figura 10).
AR INDUSTRIAL SECO AR INDUSTRIAL
AR INDUSTRIAL COMUM
E PRÉ FILTRADO SECO E LIMPO

1 2 8

Rede
8
4 6 7

5
3

Qualidade do ar conforme
1. COMPRESSOR DE PARAFUSO 6. PÓS-FILTRO COALESCENTE NORMA ISO 8573.1 - Classe 1.4.1
2. SEPARADOR DE CONDENSADO 7. FILTRO DE CARVÃO ATIVADO OBS.: Para outras configurações
3. PURGADOR ELETRÔNICO PS16 (POR ADSORÇÃO) consultar a fábrica.
4. PRÉ-FILTRO COALESCENTE 8. MANGUEIRAS/JUNTAS Nota
! Nos demais componentes efetue a
5. SECADOR DE AR POR REFRIGERAÇÃO EXPANSÍVEIS
manutenção de acordo com o manual
de intruções dos mesmos.
FIGURA 10 - INSTALAÇÃO TÍPICA DO COMPRESSOR COM PERIFÉRICOS PARA TRATAMENTO DO AR COMPRIMIDO.

Nota: As despesas de instalação e acessórios correm por conta do cliente.


16
PRINCÍPIO DE
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
FUNCIONAMENTO

1 12

14
6
7
4 2

9 3

10 11 13
FIGURA 11 - FLUXO AR/ÓL EO

1. Fl uxo de ar
Aoligaromotor,apotênciaétransmitidaaoeixodaunidadecompressorapelaspoliasecorreias.
O movimento dos parafusos provoca depressão iniciando o ciclo de produção do ar com a
aspiração.
O ar entra pelo filtro 1 e ingressa na uni dade compressora 3 radialmente através dos furos
localizados no cilindro da válvula de admissão 2. A compressão inicia na seqüência no sentido axial
do eixo dos parafusos macho e fêmea, que empurram o ar admitido para a janela de descarga
localizada na carcaça da unidade compressora.
Nesteprimeiromomentoalubrificaçãoocorrecomoóleoresidualpresentenocircuito.
A sucção do ar por furos de pequena área de passagem, não solicita potência plena do motor na
partida (parte em vazio), mas permite a rápida pressurização do reservatório ar/óleo 4 propiciando,
por ação pneumática, a circulação do óleo lubrificante 5 para a unidade compressora.
Na descarga da unidade compressora, o ar admitido misturado com o óleo lubrificante, sai para o
reservatório onde é centrifugado tangencialmente. O óleo assenta no fundo do reservatório em
funçãodesuadensidade.
O ar comprimido flui para o elemento separador 6 arrastando consigo pequena quantidade de óleo
que, em função da restrição proporcionada pela malha filtrante, perde velocidade e "cai" no fundo do
separador ar/óleo 7.
Empoucossegundos,apressãointernanoreservatórioéde3,4a4,1barg(50a60psig).Omotorjá
está operando na rotação nominal e o ar pode ser aspirado em regime de plena carga, com a
abertura total da válvula de admissão 2. É neste momento que é feita a comutação do sistema de
partidanachaveestrela/triângulo(modelosSRP2010eSRP2015).

17
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

Com a válvula de admissão totalmente aberta e o ar aspirado em plena carga, a pressão no


reservatório sobe bruscamente vencendo a mola que mantém vedada a válvula de pressão mínima
8 e o ar, passando antes pelo radiador, começa a fluir para a rede.

A válvula de pressão mínima desempenha as seguintes funções:


A.
Funciona como
reservatório ar/óleoválvula
sempre deque
retenção, impedindo
o compressor estáque o ar depositado na rede retorne para o
desligado;
B. Assegura uma pressão mínima no reservatório de aproximadamente 3,4 barg (50 psig), para
garantir a lubrificação do sistema;
C. Não permite que em redes longas o compressor opere por muito tempo em pressão
abaixo de 3,4 barg (50 psig), evitando consumo de óleo em níveis anormais.

2. Fluxo de óleo
Poucos segundos após a partida do compressor, já existe pressão no reservatório em torno de
2,0 barg (30 psig), suficiente para manter a lubrificação.
O ar comprimido presente no reservatório quer expandir-se e força a coluna de óleo depositada no
fundo do reservatório a migrar para uma região de baixa pressão.
Desta forma, o óleo é forçado a fluir para a unidade compressora através do pescador 9.
Nos minutos iniciais de funcionamento, o óleo não est á na temperatura ideal de trabalho (6 0 o a
o
70 C). Para atingir esta temperatura rapidamente, o circuito de óleo é dotado de uma válvula
termostática 10 com duas vias de circulação.
o
Abaixo de 80 C, o óleo vai para a unidade compressora através de uma via denominada "by pass"
11, já que a válvula termostática mantém fechada a via que permite a sua circulação pelo radiador.

O óleo aquece em função do calor da compressão e atinge rapidamente a temperatura ideal de


trabalho.
o
Em 80 C o termoelemento dilata, deslocando no interior da válvula o embolo que progressivamente
fecha a via "by pass" 11 e abrea via que comunicao circuitode óleocomo 1radiador
2 .
o
Além de propiciar o rápido aquecimento do óleo e impedir a sua refrigeração abaixo de 80 C, a
válvula termostática dosa o volume de óleo que passa pelo radiador e via "by pass", garantindo que
o volume total de óleo injetado na unidade compressora esteja na temperatura ideal de trabalho,
diminuindo a possibilidade da formação de água no interior do reservatório, extremamente
prejudicial a vida útil do óleo. A formação de água por condensação ocorre se o óleo injetado para
retirar o calor da compressão, não elevar a temperatura do ar/óleo na descarga da unidade
o
compressora para um patamar superior a 80 C, onde não ocorre o ponto de orvalho em condições
de elevada umidade relativa do ar.
O óleo proveniente das duas vias de circulação (radiador/"by pass"), mistura-se e é filtrado 13 antes
de ser injetado na unidade compressora.
O óleo, depositado no fundo do elemento separador, é automaticamente compelido pela pressão
interna do reservatório a fluir pela via de retorno para a unidade compressora, por intermédio de um
pescador 14.

18
SISTEMA DE
SISTEMA DE COMANDO
COMANDO

A- FUROS DE ALIMENTAÇÃO
DO SISTEMA EM ALÍVIO
B- TEMPORIZADOR

FIGURA 12 - SISTEMA DE COMANDO

A pressão de referência para comandar o compressor é sempre a máxima de trabalho indicada na


plaquetadeidentificaçãodocompressor.
Quando for atingida esta pressão na rede de ar 1, o pressostato de comando 2retira a tensão
elétrica que alime nta a válvula solenóide 3, drenando o ar que mant ém aberta a válvula de
admissão 4.
Quando a válvula de admissão fecha, simultaneamente abre uma via de alívio 5 da pressão interna
do reservatório. Neste momento o compressor passa a operar em regime de alívio sem produzir ar
para a rede, mas mantendo em cerca de 2,7 a 3,4 barg (40 a 50 psig) a pressão interna do
reservatório.
A pressão interna do reservatório fica estabilizada entre 2,7 a 3,4 barg (40 a 50 psig)em função do
seguinte:
A. Quando a válvula de admissão fecha totalmente, inicia-se a despressurização do reservatório;
B. O ar ainda é absorvido pelo filtro apenas por orifícios com pequena área de passagem na
válvula de admissão;
C. Como o volume de ar admitido mesmo sendo pequeno é superior ao que consegue escapar
pelo sistema de alívio 5, o resultado é uma estabilização da pressão entre 2,7 a 3,4 barg (40 a 50
psig),suficienteparamanteracirculaçãodoóleo.
Quando a pressão na rede de ar junto ao compressor cai aproximadamente 1,4 barg (20 psig), o
pressostato permite que a tensão retorne a solenóide comunicando o ar comprimido do
reservatório com o interior do cilindro da válvula de admissão reabrindo-a, para que reinicie o
regimedetrabalhoemplenacarga.
19
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

PAINEL DE
PAINEL DE INSTRUMENTOS
INSTRUMENTOS

8
9
10
11

8
9
10
11

7
6

1 2 3 4 5 76

SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008

1 2 3 4 5 12

SRP 2010 - SRP 2015

1. Adesivoinformativo:( Leia as instruções do mesmo)


2. Manômetro indicador da pressão da rede
3. Manômetro indicador da restrição do elemento separador (psi ou kPa)
4. Termômetro indicador da temperatura de descarga (oC)
5. Horímetro - indica o total de horas trabalhadas pelo compressor
6. Botão liga(verde)/desliga(vermelho)
7. Chave seletora do modo de operação - intermitente/contínuo
8. Lâmpada que indica a energização do compressor
9. Lâmpada que indica que o compressor está em funcionamento
10. Lâmpada que indica que o compressor está em alívio
11. Lâmpada que indica sobrecarga no motor elétrico
12. Botão de emergência

FIGURA 13 - PAINEL DE INSTRUMENTOS

20
MODO DE COMANDO

Oc ompressord ispõed ed oism odosd ec omando: intermitentee contínuo.


Regulado no modo intermitente, o compressor trabalha em plena carga até a pressão máxima de
trabalho, e desliga imediatamente quando atinge esta pressão.
Regulado no modo contínuo, o compressor entra em alívio na pressão máxima de trabalho e só desliga
se não houver consumo de ar que propricie uma queda na pressão da rede de 1,03 a 1,4 barg (15 a 20
psig), durante o tempo ajustado no temporizador do painel elétrico.
Em ambos os modos de comando, o compressor religa automaticamente sempre que a pressão no
sistema baixar 1,03 a 1,4 barg (15 a 20 psig).
Para optar pelo modo de comando mais conveniente, sugerimos ler as instruções no painel de
instrumentos do compressor, e observar o comportamento do consumo de sua rede de ar.
Nota: Não é conveniente o motor partir mais que 10 (dez) vezes por hora.

TÉCNICA
ENTREGA TÉCNICA

Após concretizadas as providências de instalação do compressor, da rede elétrica e de ar comprimido


(efetuadas pelo cliente), o compressor terá a partida e será ligado, com a presença de um Técnico do
POSTO SAC SCHULZ mais próximo. O Técnico irá orientar o cliente nos procedimentos de partida,
acompanhar o funcionamento e instruir sobre a manutenção preventiva (que poderá ser efetuada pelo
cliente). O período de garantia do compressor somente terá validade quando da apresentação do
Relatório de Atendimento, que o Técnico do POSTO SAC SCHULZ irá documentar no ato do
acionamento permanecendo 1 (uma) via do relatório em poder do cliente e, do preenchimento da ficha
de Entrega Técnica (pág. 35) que após documentada será enviada à fábrica pelo técnico. As instruções
do item "A" constantes no Termo de Garantia, Condições Gerais da Garantia devem ser seguidas.

PROCEDIMENTO DE PARTIDA

Os compressores da série SRP 2000 são fornecidos de fábrica já testados e com óleo lubrificante
mineral LUB SCHULZ.
PROCEDIMENTO DE PARTIDA INICIAL:
A. Abra a porta lateral esquerda do gabinete (frente p/ painel) e
verifique o nível de óleo, o visor de nível de óleo 3 (Figura 16)
deverá estar coberto;
B. Energize o compressor (a lâmpada 8 do painel de
instrumentos deverá acender);
C. Feche o registro da linha de serviço;
D. Se a lâmpada 8 estiver acesa, pressione rapidamente o
botão liga (verde) dando a partida na máquina e em seguida o
botão desliga (vermelho) observando se o sentido de rotação
do conjunto é o mesmo da seta localizada no corpo da unidade
compressora (anti-horário - Figura 14);
Obs.: Caso não seja, desconecte o compressor da rede elétrica
e inverta dois fios na entrada do contator K1 ou na saída dos
fusíveis de proteção e repita o procedimento D. FIGURA 14

21
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

PROCEDIMENTO DE PARTIDA
E. Após certificar-se que o sentido de rotação está correto, feche a porta lateral e pressione o botão liga
(verde) para colocar o compressor em funcionamento, com o registro fechado até o compressor
atingir a pressão máxima. O mesmo entrará em alívio (modo de comando contínuo) ou desligará
(modo de comando intermitente), abra lentamente o registro e o seu compressor de parafuso está
pronto para fornecer ar comprimido para a rede.
! IMPORTANTE
Em hipótese alguma deixe o compressor trabalhar com as portas abertas por mais de 3 (três)

minutos.
circ A ocor
uito, se cabine
rer,édesl
pressurizada pelodo
igará por ação sistema
termostde ventilação para manter a refrigeração no
ato.
Não permita que na primeira partida o motor trabalhe por mais de 3 (três) segundos com a
rotação invertida. A operação no item "D” é rápida e de fácil visualização. Se houverem
dificuldades na partida, consulte o capítulo "Diagnóstico de Falhas".
O botão de emergência deve ser utilizado somente quando se deseja um rápido desligamento do
compressor. O uso do mesmo para condições normais, irá causar falha no equipamento não
coberta pela garantia.

PROCEDIMENTO DE PARADA
A. Feche o registro da linha de serviço;
B. Posicione a chave seletora 7 no modo contínuo, caso esteja no intermitente;
C. O compressor irá funcionar em alívio e em seguida pressione o botão vermelho , desligando o
compressor.

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
1. Durante as primeiras 3 horas de trabalho
A. Verifique o comportamento da rede de ar com a fábrica operando em consumo pleno, para optar
pelo modo de comando (INT/CONT) observando as instruções do Adesivo Informativo descritas no
capítulo Painel de Instrumentos.
2. Semanalmente
2.1 COM O COMPRESSOR DESLIGADO:
A. Verifique a tensão das correias e ajuste se necessário (Figura 15).
- Para medir a força utilize um tenciômetro - código 021.0097-0 - que deverá ser adquirido junto ao
POSTO SAC SCHULZ mais próximo.

FORÇA
! IMPORTANTE:
X - Quando a tensão da(s) correia(s)
(kgf) N (Newton) (cm) não estiver correta, há aquecimento
Min. Máx. Min. Máx. demasiado e ruído típico de que
3,0 4,5 29,4 44,2 0,5 a(s) mesma(s) esta(ão) patinando.
- Outra forma de verificar o
tensionamento, é monitorar a
rotação (rpm) da unidade
X
compressora observando sua
variação.
- As correias deverão ser substituídas
quando apresentarem desgaste ou
quando ocorrer divergência entre as
correias após aplicada a força com o
tensiômetro (tabela Figura 15).
22 FIGURA 15 - TENSÃO DAS CORREIAS
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

B. Verifique a restrição do filtro de ar: Se o


indicador 2 (Figura 18) estiver vermelho, ou
3000 horas (o que ocorrer primeiro) efetue
a troca do filtro de ar 1 (Figura 18) código
007.0110-0 e destrave o indicador
(instruções de destravamento estão
indicadas no seu corpo).
C. Drene o condensado (água), do 5
reservatório ar/óleo, ou diariamente 1
de acordo com a umidade relativa ambiente
como segue:
• Desligue o compressor e aguarde
1(uma) hora para que o
condensado se deposite no fundo do
reservatório;
• Conecte uma mangueira no registro
de drenagem 4 (Figura 16),
abra-o e colete o condensado em um 2
recipiente. Feche o registro
assim que começar a sair o óleo do
reservatório. 3
4
2.2 COM O COMPRESSOR LIGADO
VERIFIQUE:
A. O nível de restrição do elemento
separador ar/óleo. Quando o ponteiro do
manômetro 3 do painel de instrumentos
(Figura 13) atingir 1 barg (14 psig),
providencie a troca do reparo do separador 1. Elemento separador ar/óleo
1 código 007.0112-0 (Figura 16), ou 3000 2. Bujão de abastecimento de óleo
horas (o que ocorrer primeiro). 3. Visor de nível de óleo
4. Registro de drenagem do óleo
B. Se a temperatura de trabalho está entre
o o 5. Indicador de restrição do filtro de ar
80 e95 C.
o
Nota: Acima de 115 C o compressor desliga FIGURA 16
por ação do termostato.
C.
Verifique o nível do óleo:
1.Se o nível estiver na altura do visor 3 (Figura 16) ou abaixo, proceda da seguinte maneira:
1.1 Desligue o equipamento e aguarde alguns minutos para ocorrer a decantação do óleo do
sistema e a eliminação de bolhas (espuma), pois isto poderá mascarar o nível de óleo.
1.2 Certifique-se que não tenha pressão no reservatório ar/óleo, abrindo lentamente o bujão
de abastecimento 2 (Figura 16).
1.3 Complete o nível de óleo até o bocal de abastecimento.
1.4 Instale e aperte o bujão. Não é necesário aperto rigoroso, pois o bujão é auto vedante.
1.5 Ligue o compressor e verifique o nível de óleo, caso o visor não esteja coberto, repita os
procedimentos anteriores.
Nota: - o visor de nível de óleo é o indicador de nível mínimo dinâmico, e o nível máximo é o
bocal de abastecimento.
- Se no momento em que for verificada a necessidade de completar o nível, estiver
próximo do período de 1000 horas, antecipe a troca do óleo.

23
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

MANUTENÇÃO PREVENTIVA

3. A cada 1000 horas


Troque o óleo mineral LUBSCHULZ e também o seu filtro 1(vejaitem9)
! código 007.0115-0 (Figura 17).
3.1 ÓLEO RECOMENDADO
No reservatório está fixado um adesivo que indica o óleo para compressor de ar de parafuso
que foi abastecido de fábrica em seu compressor - LUB SCHULZcódigo 101.0173-0
encontrado no nosso POSTO SAC SCHULZ ou distribuidor autorizado.
Este compressor pode operar com óleo sintético e óleo sintético atóxico. Onde o período de
troca deve ser realizado a cada 6000 horas. O filtro de óleo deverá ter sua primeira troca com
300 horas e as trocas subsequentes a cada 2000 horas*.
Sugerimos não mudar o óleo. A mudança indiscriminada pode proporcionar contaminação por
incompatibilidade química, diminuindo a vida útil do óleo e causando problemas de
lubrificação.
Na eventualidade de mudança de óleo, sugerimos
fazer a primeira troca posterior à alteração com 2
200 horas de trabalho. Troque também o filtro
de óleo código 007.0115-0.
* Consulte a fábrica para indicação do óleo e
orientações adicionais.

1 1

FIGURA 17 - FILTRO DE ÓLEO (veja item 9 pág. 26) FIGURA 18

3.2 PROCEDIMENTO DE TROCA DO ÓLEO (Figura 16)


A. Desligue o compressor e aguarde três minutos para que seja eliminada a pressão do sistema.
B. Conecte uma mangu eira no registro de drena gem 4, abra-o e colete o óleo usa do em um
recipiente. Feche o registro ao final da drenagem.
C. Abraob ujão2 ea basteçaoó leo
L U B SC H U L Z :
D. O volume necessário (veja item 2.2C - Manutenção Preventiva), é aproximadamente de:
SRP 2005 / SRP 2008 / CSRP 2008 - 6 litros
SRP 2010 e SRP 2015 - 7 litros
E. Feche o bujão logo após o abastecimento. Não é necessário aperto rigoroso, pois o bujão é
auto vedante.
F. Ligue o compressor deixando-o operar em torno de 5 minutos (veja item 2.2C).
3.3REAPERTODASCONEXÕESELÉTRICAS
A. Verifique a conexão dos cabos de potência no interior da caixa da chave de partida, e reaperte
os conectores dos relés, contatores, as conexões dos cabos, etc.
Observando-se os cuidados de Manutenção Preventiva: filtro de ar l i mp o, o
IMPORTANTE uso do óleo lubrificante LUB SCHULZ, troca do filtro de óleo, do elemento
separador ar/óleo, etc. O seu compressor de ar de parafuso Schulz terá uma
vida útil prolongada.
24
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

4. Trimestralmente
Limpe a colméia do radiador, direcionando o jato de ar em sentido contrário ao fluxo do ventilador e, o
filtro de ar, utilizando uma pressão máxima de 2,0 barg (30 psig) sendo que o jato de ar deverá ser
direcionadodedentroparafora.
Nota: Em ambientes agressivos este intervalo deve ser menor, de acordo com a incidência de
resíduosdepositadosnointeriordocompressor,nasaletasdoradiadorenofiltrodear.

5.Acada3000horas
Troque o elemento separador ar/óleo* 1 código 007.0112-0 (Figura 16), o filtro de ar 1 código
007.0110-0 (Figura 18), o filtro de óleo 1 código 007.0115-0 (Figura 17) e o óleo lubrificante
LUB SCHULZ.
* É importante verificar na junta de vedação do elemento separador se a mesma possui grampo ou
clipe de aterramento.

6.Anualmente
Realize a aferição do pressostato, manômetro(s) e válvula de segurança, em um órgão credenciado
peloINMETRO.Estaoperaçãodeveserrealizadaemdispositivonãoacopladoaoreservatório.

7.Planilhadeserviço
Semprepreenchaafichadeserviço,pág.33.
Acorreta lubrificação do motor elétrico aumenta significamente a vida útil dos rolamentos.
Não é permitido limpar os filtros e usá-los novamente, após vencido o número de horas, conforme
indicado neste Manual. Outros serviços de manutenção podem ser feitos pelo POSTO SAC
SCHULZ mais próximo. Os intervalos dos serviços devem ser reduzidos pela metade, em situações
de alta demanda ou ambiente agressivos, consulte a fábrica para orientações adicionais, pois a não
observância irá ocasionar danos ao compressor e o cancelamento da Garantia.

P RO CED IM E N TO DIÁ RIO SEMANAL AC A D A1 0 0 0 h AC A D A3 0 0 0 h A N U A LQUANDO EXIGIDO


VERIFIQUE LUZES INDICADORAS DE FALHAS
VERIFIQUE NÍVEL DE ÓLEO (1)
TROQUE O ÓLEO
SUBSTITUA O FILTRO DE AR
NÍVEL RESTRIÇÃO FILTRO DE AR (5)
SUBSTITUA O FILTRO DE ÓLEO (2)
SUBSTITUA O ELEMENTO SEPARADOR AR/ÓLEO
VERIFIQUE RESTRIÇÃO ELEMENTO SEPARADOR (3)
LIMPE O RADIADOR EXTERNAMENTE (4)
VERIFIQUE VAZAMENTOS DE ÓLEO
INSPECIONE A VÁLVULA DE SEGURANÇA
VERIFIQUE A CONDIÇÃO DAS MANGUEIRAS
APERTE CONEXÕES E PARAFUSOS (4)
VERIFIQUE E APERTE AS
CONEXÕES DA CHAVE ELÉTRICA
LIMPEZA DO COMPRESSOR
VERIFIQUE A TENSÃO E O ESTADO DA(S) CORREIA(S)
LUBRIFIQUE OS ROLAMENTOS DO MOTOR
(DE ACORDO COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES)

TABELA 4

25
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

MANUTENÇÃO PREVENTIVA

IMPORTANTE
(1) Verifique o nível do óleo quando o compressor estiver parado (espere até que o ar e o óleo
estejam separados e que as bolhas (espuma) sejam eliminadas, pois isto poderá mascarar o
nível de óleo).
(2) A primeira vez com 300 horas.
(3) Diferença de pressão sobre o elemento separador.
(4) Trimestralmente.
(5) Trocar o filtro se o indicador 2 (Figura 18) estiver acusando restrição.
8. Unidade Compressora
A experiência tem demonstrado que é extremamente difícil avaliar a vida útil da unidade
compressora. Amanutenção da unidade compressora está relacionada à vida útil dos rolamentos.
Deve-se ficar atento à alteração substancial do nível de ruído da unidade compressora, pois este
nívelindicaráomomentodatrocadosrolamentos.
Observando-se os procedimentos de manutenção preventiva, os rolamentos terão uma vida útil em
torno de 20.000 horas.
Ressaltamos que, a troca dos rolamentos não deve ser feita somente quando os mesmos
estiverem totalmente danificados, pois isto coloca em risco os parafusos e a carcaça.
Portanto, é uma questão de bom senso a realização de manutenção preventiva.

9. A primeira troca do filtro de óleo deverá ser realizada com 300 horas de operação, as
! demais trocas a cada 1000 horas.

PEÇAS DE MANUTENÇÃO

Para que seu compressor de ar de parafuso Schulz tenha uma vida útil garantida possa
e operar
adequadamente, necessita de manutenção periódica conforme mencionado no capítulo Manutenção
Preventiva. A tabela abaixo indica o código dos componentes e do óleo lubrificante, que podem ser
adquiridos junto ao POSTO SAC SCHULZ.

Código Denominação
101.0173-0 Óleo lubrificante LUB SCHULZ (galão 20 lts)
007.0110-0 Filtrod ea r
007.0115-0 Filtrod eó leo
007.0112-0 Elemento separador ar/óleo
021.0097-0 Tencionador de correia
004.0054-0/X Correia "3VX" SRP2005 8/10 bar - SRP2008 12 bar - SRP2010 10ba r
004.0105-0/X Correia "3VX"SRP200512b ar - SRP201012b ar
004.0103-0/X Correia"3VX"SRP20088bar-SRP20158/10bar
004.0056-0/X Correia"3 VX" SRP200810 bar - SRP20108b ar - SRP2015 12ba r
TABELA 5

26
REMOÇÃO DAS PEÇAS DE MANUTENÇÃO - DESCARTE

Quando o compressor tiver a conclusão do serviço, o óleo do compressor, o filtro do óleo e o elemento
separador de óleo, devem ser descartados de acordo com as normas locais vigentes.

FIGURA 19

CUIDADOS COM O ÓLEO LUBRIFICANTE

O óleo indicado é o óleo mineral para compressor de ar de parafuso LUB SCHULZ, que pode ser
encontrado, em galões de 20 litros, nosP OSTOSS ACS CHULZ,c ódigo1 01.0173-0.
Antes do uso contínuo do óleo, os seguintes itens devem ser verificados, porque eles são
importantes para a operação do compressor:
0

Temperatura
1. troca de óleo durante
normal; a operação: se contínua, acima de 90 C, reduzir pela metade o intervalo de
2. Consumo de óleo: alta temperatura durante a operação aumenta o consumo de óleo;
3. Se o elemento separador de ar/óleo está obstruído;
4. Se há formação de verniz: afeta o resfriamento e a separação do óleo.
A formação de verniz (oxidaç ão do óleo) pode ser visualizada, em níveis de metal, como uma
camada de verniz/laca marrom.

NOTA: Sugerimos não mudar de óleo. A mudança indiscriminada pode


! proporcionar contaminação por incompatibilidade química, diminuindo a vida útil
do óleo e causando problemas de lubrificação.
Na eventualidade de mudança de óleo, efetuar a primeira troca posterior à
alteração com 200 horas de trabalho. Trocando também o filtro de óleo.

CORRETIVA
MANUTENÇÃO CORRETIVA

Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABLIDADE no produto, os reparos, as


! manutenções e os ajustes deverão ser efetuados através do nosso POSTO SAC
SCHULZ mais próximo, o qual utiliza sempre peças originais.

27
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

DIAGNÓSTICO DE
DIAGNÓSTICO DE FALHAS
FALHAS

A relação que apresentamos serve para simular a grande maioria dos problemas e possíveis causas
que podem redundar em parada ou funcionamento incorreto do compressor.
A simplicidade de alguns procedimentos para solucionar os problemas, oferece condições ao usuário
de saná-los sem a necessidade de assistência técnica especializada.
Entretanto, persistindo o problema após tentadas as ações corretivas abaixo, entre em contato com o
POSTO SAC SCHULZ mais próximo (veja relação da rede nacional SAC SCHULZ).

DIAGNÓSTICO DE FALHAS
DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
O compressor não parte. Falta de fase ou energia elétrica. Verifique a instalação e os fusíveis de proteção.

Nota: Falta de tensão no comando. Verifique o fusível de proteção do comando.


O compressor pode estar Com tensão no comando a lâmpada 8
desligado por ação do Figura 13 (se estiver perfeita) deve acender.
pressostato e religa
automaticamente. Relé de sobrecarga desarmado. Rearme e verifique a causa do desarme
religando o compressor.
Se a causa é esta, Aguarde alguns minutos até retornar a tensão
a lâmpada 10 Termostato atuou.
no comando e a lâmpada 8 acender.
deve estar acesa,
Verifique a causa que acionou
indicando que a pressão
o termostato.
está alta e o
pressostato não Botão de emergência pressionado Gire o botão para destravá-lo.
libera o religamento. (SRP 2010 - SRP 2015)
Bobina dos contatores queimada. Verifique as bobinas dos contatores K4, K1.
Fios frouxos ou soltos. Verifique os referidos componentes
e acompanhando o diagrama elétrico,
Botão LIGA com problema. veja onde está interrompida a tensão
Transformador do que impede a operação de ligar.
sensor térmico queimado.
O compressor parte e Registro de saída fechado Abra lentamente o registro de saída para a rede.
desliga logo em seguida. e o compressor no modo INTERM.
Pressão na rede já está alta e o Desligue algum compressor em paralelo
compressor regulado no modo de instalado e mude o modo de comando, ou
operação INTERM. aguarde que ele ligará automaticamente
quando cair a pressão, desde que seja
pressionado o botão verde e a lâmpada
amarela estiver acessa.
Relé de sobrecarga atuou. Neste caso a Identifique a causa,
11
lâmpada (Figura 13) acende. elimine-a
faixa e verifiquedoa relé.
de regulagem
Instalação em desacordo com a Verifique a corrente e a defasagem entre fases.
Norma NBR 5410 Verifique a causa e redimensione os cabos
se houver necessidade.
Falta de fase (fusível da instalação Verifique os fusíveis e redimensione-os
queimado). se necessário.
Procure a causa da queima do fusível.
Arraste de óleo para a Nível excessivo de óleo. Remova o excesso de óleo.
linha de ar. Óleo do compressor espumando. Ciclo carga e alívio rápido. (Desligue algum
compressor em paralelo ou instale reservatório
de maior volume.
28
DIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


O compressor parte e Cabos que alimentam o motor frouxos Veja a condição dos cabos e dos isolamentos
desliga logo em seguida. na entrada ou saída dos contatores e reaperte-os se necessário.
ou no próprio motor.

Relé de sobrecarga com defeito ou Veja os contatos dos contatores K1, K2, K3.
contatos dos contatores muito gastos. Se estão normais observe o relé de sobrecarga.

Falta de óleo. Verifique o nível do óleo e reponha, utilizando o


A temperatura sobe rapidamente. óleo LUB SCHULZ para compressor de ar de
parafuso. (Veja capítulo Manutenção
Preventiva - Item 2.2C pág.23).

Ruído intermitente na partida. Queda de tensão na rede elétrica. Reveja o dimensionamento dos cabos de
Os contatores parecem Instalação em desacordo com a alimentação, observando a distância da fonte
não acionar. norma NBR 5410. alimentadora (transformador).
(Com o botão verde
pressionado a lâmpada 9 Verifique para quanto cai a tensão no comando
acende e apaga no momento da partida.
seguidamente).
Verifique defasagem de tensões entre as fases.

Verifique se não tem nenhum fio de


comando solto.
Queda de tensão no secundário do Verifique a causa e elimine-a.
transformador de 24V na partida.

Diminuição da rotação Tempo de comutação da chave Acerte o tempo em 4 ou 5 segundos,


do motor elétrico. estrela/triângulo (SRP 2010 e SRP 2015) regulando o temporizador de segundos.
muito longo.

Temporizador de segundos ou Verifique se o temporizador está invertendo


bobina dos contatores K2 e K3 os contatos no tempo previsto.
com defeito.
Verifique se as bobinas dos contatores
K2 e K3 estão perfeitas e recebendo energia.

Corrente do motor acima Rotação invertida. Confira o sentido de rotação.


da nominal de trabalho. (Veja Figura 14).
Unidade compressora travada. Solicite a presença da
Assistência Técnica.
O compressor Relé de sobrecarga desarmado. Verifique a amperagem e a regulagem do

desliga
ligar e nãocom
mesmo voltaaapressão relé de sobrecarga.
na rede baixa.
Super aquecimento do Filtro de óleo obstruído. Substiua-o.
compressor.
Filtro de ar obstruído. Substiua-o.

Nível baixo de óleo. Avalie a causa e troque o óleo, usando o


LUB SCHULZ.

Radiador com a colméia obstruída. Providencie a limpeza.

Válvula termostática inoperante. Solicite a presença da Assistência Técnica.

29
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


O compressor desliga Alta temperatura. Verifique o nível de óleo e reponha se necessário,
e não volta a ligar utilizando o óleo LUB SCHULZ para compressor
mesmo com a pressão de ar de parafuso.
na rede baixa.
Verifique se a cabine está aberta e feche-a.

Verifique se o ventilador (hélice)


não está quebrado.

Verifique se o filtro de óleo não está entupido.


A primeira troca é efetuada com 300 horas
de operação.

Verifique se há fluxo de ar na colméia do


radiador. (Limpe-a se estiver obstruída).

Verifique se existe vazamento de óleo e


elimine-o.

Disjuntor do comando desarmado. Verifique a causa e o estado da peça.

Bobina do contator auxiliar K4 queimada. Troque a bobina.

Falta de fase no comando. Procure a causa conforme o esquema.

Bobina do relé de segundos KT2 ou Troque a bobina.


do contator K1 queimada.

Pressostato desregulado. Solicite a presença da Assistência Técnica.

O compressor Correias frouxas ou gastas. Estique-as ou troque-as. Veja Figura 15.


repentinamente perdeu
rendimento. Filtro de ar obstruído. Verifique o indicador de restrição e as condições
A pressão fica muito baixa do filtro de ar substituindo-o se necessário.
na rede de ar.
Nota: Antes de Mangueira que despressuriza o Conecte a mangueira ou substitua-a.
qualquer providência reservatório desconectada da
leia as observações válvula de admissão ou rompida.
no final do diagnóstico (Observe ruído típico de vazamento).

de falhas. Bobina da solenóide queimada


ou solenóide com orifício obstruído.

Tubo que alimenta a solenóide


rompido ou desconectado.
Solicite a presença da Assistência Técnica.
Pressostato desregulado.

Vazamento de ar em alguma tubulação


do compressor.

Compressor com ciclos Consumo de ar muito inferior a Desligue algum compressor em paralelo ou
muito rápidos de capacidade de produção do compressor. instale reservatório de maior volume.
carga/alívio.
30
DIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


Compressor com ciclos Registro de saída fechado. Abra lentamente o registro.
muito rápidos de (Neste caso a pressão na rede
carga/alívio. é muito baixa).
Muita perda de carga próxima ao Elimine a perda de carga.
compressor.
Pressostato com diferencial Solicite a presença da Assistência Técnica.
muito pequeno.
Consumo de óleo Vazamento no circuito. Identificar e corrigir.
excessivo necessitando Muito tempo de operação em Otimize o tempo mudando o modo
reposição. alívio do compressor. de comando ou regulando o relé.
(Muito óleo encontrado
Elemento separador danificado. Troque o elemento separador e o óleo, utilizando
na rede de ar).
(Neste caso o manômetro indicador o óleo LUB SCHULZ para compressor de ar de
de restrição não acusa parafuso.
praticamente nenhuma restrição).
Pressão de operação do compressor abai- Verifique a causa da demanda
xo de 3,4 barg (50 psig) por muito tempo. excessiva.
Vibração ou ruído Rolamentos do motor ou da unidade Identifique onde está localizado o ruído e
excessivo. danificados. solicite a presença da Assistência Técnica.
Hélice com pá quebrada. Solicite a presença da Assistência Técnica.
Correias frouxas ou gastas. Estique ou troque as correias.
Válvula de segurança Elemento separador de ar/óleo Verifique o manômetro de restrição e substitua
abre seguidamente. obstruído. o elemento separador se necessário.
Válvula de admissão travada. Solicite a presença da Assistência Técnica.
Pressostato ou solenóide com defeito.
Válvula de pressão mínima travada.
Excesso de água no Compressor operando muito tempo Verifique o comportamento do consumo
reservatório ar/óleo. em alívio ou operando pouco tempo de sua rede de ar.
(modo intermitente).
Filtro de ar obstruído. Substitua-o.
Nível baixo de óleo. Avalie a causa e troque o óleo, usando o
LUB SCHULZ.
Radiador com a colméia obstruída. Providencie a limpeza.
Válvula termostática inoperante. Solicite a presença da Assistência Técnica.

OBSERVAÇÕES

Nasituaçãoemqueháquedadepressãonarededear,observeosseguintesdetalhes:
Se a pressão no manômetro do compressor está alta e na fábrica muito baixa, o problema é
perdadecargasubstancialnarededear.
Se a pressão no compressor está baixa e na rede de ar também, é possível que o consumo
aumentou em função da instalação de equipamento recente. Neste caso, a demanda
necessáriadearésuperioraprodução.
Antes de qualquer providência buscando encontrar as causas no compressor, feche o
registro de saída lentamente, até a pressão subir bem próxima da máxima de trabalho e
verifique a corrente do motor.
Se o compressor estiver aspirando ar em plena carga e a corrente está bem próxima da
nominaléprovávelqueoproblemanãosejanocompressor. 31
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

TERMO DE
TERMO DE GARANTIA
GARANTIA

A Schulz S.A. nos limites fixados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a garantia
contra qualquer defeito de fabricação na unidade compressora por um período de 2 (dois) anos, contados a partir da
data de emissão da Nota Fiscalde Venda desde que:
A. Seja respeitada a periodicidade de 1.000 (mil) horas para a troca do óleo lubrificante.
B. O óleo lubrificante utilizado seja o óleo para compressor de ar de parafuso recomendado neste Manual, e as
peças de reposição utilizadas sejam srcinais SCHULZ.
C. O compressor não opere sem o filtro de ar ou com o mesmo danificado ao ponto de perder sua capacidade
normal de
Os demais filtragem, elemento
componentes separador
têm garantia contraar/óleo acusando
qualquer restrição
defeito de no painel
fabricação ouperíodo
por um prazo dede
manutenção vencido. o
1 (um) ano (incluindo
período da garantia legal - primeiros90 (noventa)dias) , contado a partir da data de emissão da Nota Fiscalde Venda.
CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA
A. O período de garantia somente terá validade quando a Partida Técnica for dada pela Schulz S.A. ou, por algum
de seus Assistentes Técnicos Autorizados mediante a apresentação do Relatório de Atendimento Técnico e do
preenhimento da Ficha de Entrega Técnica.
B. A eventual paralização do equipamento não dará direito a indenização de qualquer natureza.
C. O Atendimento em Garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de
Venda.
D. São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são
influenciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como: filtro de ar, filtro de óleo, válvulas,
rolamentos, retentor, visor de nível de óleo, registro, componentes elétricos, correias, mangueiras, elemento
separador e óleo lubrificante. São de responsabilidade da Schulz as despesas relativas aos serviços que
envolvam os componentes acima citados, somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar defeito
de fabricação.
E. A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, relubrificação de rolamentos, ajustes solicitados
pelo cliente,
sofrer troca de óleo
em decorrência lubrificante
de mau e filtros, os modificações,
uso, negligência, danos à parte externa
agentesdo produtointempéries,
externos, bem como osuso
quede
este venha a
acessórios
impróprios, mal dimensionamento para a aplicação a que se destina, quedas, perfuraç ões, utilização em
desacordo com o Manual de Instruções, ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas a
flutuações excessivas ou sobrecargas.
F. A Schulz S.A. concederá garantia no motor elétrico e chave elétrica se no laudo técnico emitido pelo seu
representante fabricante constar defeito de fabricação. Os defeitos oriundos de má instalação elétrica não estão
cobertos pela garantia.
G. A Schulz S.A. manterá disponíveis as peças deste produto aos POSTOS SAC SCHULZ por um período de 5
(cinco) anos, contados a partirda data em quea fábrica cessara suacomer cialização.
EXTINÇÃO DA GARANTIA
Esta garantia será considerada sem efeito quando:
A. Do decurso normal do prazo de suavalid ade.
B. O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz S.A., forem verificados sinais de
violação de suas suas característicassrci nais ou montagem fora do padrão de fábrica.
OBSERVAÇÕES
A. Este compressor foi fornecido de acordo com as especificações técnicas do cliente: vazão, pressão de
operação e tensãoelétr ica, no atodo pedidode compra.
B. A lubrificação de seu compressor de parafuso é primordial, o qual para ter um correto funcionamento e vida útil
longa,neces sita tambémde troca de óleo a intervalos regulares conformeindic adonestemanua l.
C. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas
improcedentes.
D. Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar este Termo ou
assumir compromissosem nome da SchulzS.A.
E. Desenhos e foto unicamente orientativos.
F. Este produto possui controle de rastreabilidade de seus componentes.
G. O atendimento será realizado pelo técnico mediante as condições de logística local.
Nota: A SchulzS.A. reserva-se ao direito de promover alterações semavis o prévio.

32
FICHA DE SERVIÇO

O objetivo desta ficha é registrar todos os serviços e manutenções feitas no seu compressor.
Os registros lhe ajudarão a seguir e acompanhar os serviços periódicos de rotina e os serviços feitos.
Por favor, tenha sempre em mãos as seguintes informações quando solicitar um serviço. Mantendo
esta ficha junto ao compressor e preenchendo-a cuidadosamente.

Modelo do compressor Nº de série

Revendedor NºdaNotaFiscal Data


___/___/_____

Data da primeira partida Tipo de óleo

Equipamento opcional

NOTAS

33
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

FICHA DE SERVIÇO

ot
si
V

o
ã
ç
a
vr
e
s
b
O

ot
n s
e e
õ
m x
el e
e on
a c
c s
or a
t d
,
o ot .)
: el r ct
e
s ó p ,
e
o o a s
çi d er a
ci
rv
a ,
c or rt
e or tl él
S (t fi e

r
o
ra s
ut s
er
ra p
e
p m
m o
e c
T o
d

ar
ut et
ar n
ei
e b
p
m m
e a
T

e o
d
s lh
ar a
b
o ra t
H

at
a
D

34
FICHA DE ENTREGA TÉCNICA

PRODUTO
Modelo NºSérie Pressão (bar) Tensão(V)

DATA POSTO SAC/SQ

DISTRIBUIDOR
Nome

Endereço

Cidade

USUÁRIO
Nome

Endereço

Cidade

Pessoaresponsávelpeloequipamento Telefone

INSTALAÇÃO
Com unidade de tratamento de ar Marca Modelo
SIM NÃO
Com reservatório adicional Volume (litros) Nº de série Alojado com cobertura
SIM NÃO SIM NÃO
Possui
Pré filtro Pós filtro Filtro adsorvente Dreno automático Outros
Tipodeaplicação Localização

Acessório de transporte Distância da parede Acesso ao compressor

Removido Em metros Adequado Inadequado


Ventilação Acesso de ventilação (m)
Porta x
Adequada Inadequada Possui duto de ventilação Janela x
Rede ar fixada ao compressor / reservatório
Com tubo flexível Com flange Com junta expansível Outros
Tipo de rede
Aberta Fechada em anel Tipo tronco Ø rede de ar*
* Tubulação de saída para rede permite retorno de água para o compressor SIM NÃO
Ambiente da instalação Filtro de ar
Agressivo Regular Bom Standard Veicular Outro
35
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2005 - SRP 2008 - CSRP 2008 - SRP 2010 - SRP 2015

FICHA DE ENTREGA TÉCNICA


TÉCNICA
TIPO DE ACIONAMENTO

Partidadireta -Y Partida suave Outro

TIPO DE COMANDO

Analógico Eletrônico Outro


PARTIDA INICIAL
Rede elétrica
Distância cabo - alimentação m
Adequada Inadequada Seção dos cabos mm 2
Possui aterramento SIM NÃO, somente neutro
Checar
Sentido de rotação Nível óleo lubrificante Tensão da(s) correia(s)
Tensão da rede em Corrente motor elétrico
operação Horário Hrs
V Emcarga A Emalívio A
Verificar relé sobrecarga Verificar conexões elétricas
Motorelétrico A Painelelétrico do motor
Proteção (não utilizar sistema de rearme automático) Tempo de alívio (relé minutos)
Disjuntor
Fusível NH___A Diazed___A Motor Ajuste ___ AAjuste minutos
Temperaturaambiente Temperaturadeoperação Pressãodeoperação Pressãodealívio
0 0
C C barg barg
Documentos que acompanham o produto

Manual de Instruções Prontuário/laudo vaso de pressão


Cliente orientado
Conteúdodomanual SIM NÃO Manutenção preventiva
SIM NÃO
Compressor atende a necessidade do usuário
SIM NÃO Pós-venda
OPERAÇÃO
Regime de trabalho, p/ modelos até 15 hp Compressor operação em minutos
Intermitente Contínuo Em carga Em alívio Não alivia
Partida técnica do compressor
Nºhoras

Etiqueta de identificação do produto


COMENTÁRIOS ADICIONAIS

NOTA: Esta ficha deve retornar para a fábrica.


36

Proprietário/Responsável Técnico Posto SAC/SQ


REDE NACIONAL DE SERVIÇOS

ALAGOAS
MACEIÓ VITÓRIA
EMATIL - EMPRESA DE ASSIST. TÉCNICA INDL. LTDA COMPRESE COMÉRCIO E SERVIÇOS LTDA
FONE/FAX 0++ 82-32212785 FONE / FAX 0++ 27-32257122/33153354
RUA 16 DE SETEMBRO, 128 - CENTRO AV. NOSSA SRA DA PENHA, 2655 - SANTA LUIZA
57014-060 - MACEIÓ - AL 29045-403 - VITÓRIA - ES
ematil@ig.com.br comprese.vix@zaz.com.br

AMAZONAS GOIÁS
MANAUS
GOIÂNIA
AGROPISCO - AGRIC. PISICULT. E COM. LTDA
FONE 0++ 92-21214650 / FAX 0++ 92-21214660 COMPRESSORES E MÁQUINAS LTDA - ATLANTÉCNICA
RUA VINCÁ, 234 - CRESPO FONE 0++ 62-32240224 / FAX 0++ 62-32240210
69073-180 - MANAUS - AM AV. INDEPENDÊNCIA, 5829 - AEROPORTO
agropisco@agropisco.com.br 74070-010 - GOIÂNIA - GO
atlantecnica@cultura.com.br

BAHIA
SOUZA FILHO COM. AT. COMP. BOMB. LTDA - INSTEL
LAURO DE FREITAS FONE 0++ 62-32337801 / FAX 0++ 62-32337198
RUA P-16, Nº 235, QD.P-77, LT. 01 - SETOR DOS FUNCIONÁRIOS
MEGMAN COMPRESSORES LTDA 74543-040 - GOIÂNIA - GO
FONE/FAX0++ 71-32881897 instel.sf@terra.com.br
AV. AMARILDO THIAGO DOS SANTOS, 1566 - GALPÃO 25
42700-000- LAURO DE FREITAS - BA
megmancompressor@aol.com REICOL MÁQUINAS LTDA
FONE 0++ 62-32953388 / FAX 0++ 62-32711424
SALVADOR AV. SANTANA, 124 - RODOVIÁRIO
74430-420 - GOIÂNIA - GO
MANFLEX COM. SERV. E REPRES. LTDA vendas@reicol.com.br
FONE/FAX 0++ 71-33125931 33126439
RUA DO IMPERADOR, 43 - MARES
40450-026 - SALVADOR - BA MARANHÃO
manflex@svn.com.br
IMPERATRIZ
TECMOTOR OFICINA TÉCNICA DE MOTORES LTDA
FONE 0++ 71-33825555 32332000 / FAX 0++ 71-33811290 ELÉTRICA FRANPESA LTDA
AV. BARROS REIS, 224 - SERTANEJO FONE/FAX 0++ 99-35232990 35242182
40310-000 - SALVADOR - BA RUA BENEDITO LEITE, 1420 - ESQ. C/ BAHIA-ENTRONC.
tecmotor@terra.com.br 65903-290 - IMPERATRIZ - MA
franpesa@uol.com.br
CEARÁ SÃO LUIS
FORTALEZA LOK EQUIPAMENTOS E SERVIÇOS LTDA
FONE/FAX 0++ 98-32451841 32455740
R.B.S. COMERCIAL DE MÁQS. E SERV. LTDA AV. GUAJAJARAS,12A - ÁREA C - LJ. 1 - SÃO CRISTÓVÃO
FONE/FAX 0++ 85-32233333 65051-070 - SÃO LUIS - MA
AV. FRANCISCO SÁ, 2767/77 - CARLITO PAMPLONA lokequip@terra.com.br
60310-000 - FORTALEZA - CE
rbscomercial@ig.com.br
MATO GROSSO

ESPÍRITO SANTO VÁRZEA GRANDE


OURO BRANCO MÁQUINAS LTDA
CACHOEIRO DO ITAPEMIRIM FONE / FAX 0++ 65-36824729 36828377
NICOLAU BOLZAN ELETROMOTORES LTDA RUA SALIN NADAF, 700B - CENTRO
FONE 0++ 27-35210155 / FAX 0++ 27-35210287 78110-500 - VÁRZEA GRANDE - MT
AV. JONES DOS SANTOS NEVES, 78 - MARIA ORTIZ ourobrancomaquinas@terra.com.br
29300-500 - CACHOEIRO DO ITAPEMIRIM - ES
nbolzan.cdi@terra.com.br
MATO GROSSO DO SUL
COLATINA DOURADOS
MECÂNICA ELETRO SPELTA LTDA NEREU PINHEIRO DE ANDRADE - HIDROSUL
FONE/FAX 0++ 27-37222226 FONE/FAX 0++ 67-4223160
AV. SILVIO AVIDOS, 1059 - SÃO SILVANO RUA. CUIABÁ, 3060 - VILA SULMAT - CENTRO
29703-100 - COLATINA - ES 79802-031 - DOURADOS - MT
eletrospelta@uol.com.br hidrodou@terra.com.br

SERRA MINAS GERAIS


(SERRAMAQ) CEOLINS COMÉRCIO E SERVIÇOS LTDA
FONE/FAX 0++ 27-32284141 ARAXÁ
RUA CLAUDIO COUTINHO, 23 - JARDIM LIMOEIRO
29164-290 - SERRA - ES HIDRAUMEC LTDA
ceolin.s@terra.com.br , serramaq@terra.com.br FONE/FAX 0++ 34-36623789/38401188
RUA LIMIRIO AFONSO, 100 - CENTRO
38183-112 - ARAXÁ - MG
hidraumec@terra.com.br

LEGENDA DISTRIBUIDOR/ASSISTENTE T ÉCNICO COMPRESSOR DE PARAFUSO 37


ASSISTENTE TÉCNICO COMPRESSOR DE PARAFUSO
REDE NACIONAL DE SERVIÇOS

BELO HORIZONTE CURITIBA


ARC AR COMPRIMIDO L TDA RECOMAQ MÁQUINAS E FERRAMENTAS LTDA
FONE 0++ 31-21222000 / FAX 0++ 31-34237444 FONE 0++ 41-32773344 32772828 / FAX 0++ 41-32772828
AV. PRES. ANTÔNIO CARLOS, 217/227 - LAGOINHA RUA BARTOLOMEU L. GUSMÃO, 1847/1925 - BOQUEIRÃO
31210-010 - BELO HORIZONTE - MG 81650-050 - CURITIBA - PR
pecas.lucia@arcomprimido.com.br recomaq@recomaq.com.br

EQUIPAMENTOS AC LTDA AIR FORT - ACESSÓRIOS E EQUIP . IND. LTDA


FONE 0++ 31-32123933 / FAX 0++ 31-32123730 FONE 0++ 41-33335199 33329732 / FAX 0++ 41-33335199
AV. PEDRO II, 1190 - CARLOS PRATES RUA FRANCISCO ZANETTI, 170 - PAROLIN
30710-010 - BELO HORIZONTE - MG 81030-080 - CURITIBA - PR
acequip@uaivip.com.br airfort@airfort.com.br

TCM EQUIP. P/ MINERAÇ ÃO LTDA FOZ DO IGUAÇU


FONE 0++ 31-34263966 / FAX 0++ 31-34264230
LUIZ, MELL A & CIA LTDA
AV. BERNARDO VASCONCELOS, 1905 - IPIRANGA FONE / FAX 0++ 45-30281014 30281015 30281016
31150-000 - BELO HORIZONTE - MG AV. JUSCELINO KUBITSCHECK, 2883 - JARDIM CRISTINA
tcm@tcmmineracao.com.br
85864-000 - FOZ DO IGUAÇU - PR
luizmella@fnn.net
CONTAGEM
LONDRINA
GERAIS COMPRESSORES LTDA
FONE/FAX 0++ 31-33564000 / 33563921 ALCINE & MACHADO LTD A - SÓ COMPRESSORES E BOMBAS
AV. JOSÉ FARIAS DA ROCHA, 509 - CIDADE JD.ELDORADO FONE / FAX 0++ 43 33372228
32315-040 - CONTAGEM - MG RUA TIETÊ, 1740 - VILA NOVA
geraiscompressores@ig.com.br 86025-230 - LONDRINA - PR
compschulz.1@wnet.com.br
MONTES CLAROS
SÓ BOMBAS COM. E SERVIÇOS LTDA MARINGÁ
FONE/FAX 0++ 38-32128998 FONE 0++38-32219091
RUA D. MARIA FAGUNDES DE SOUZ A, 128 - V. JOÃO GORDO ALCINE & MACHADO LTD A - SÓ COMPRESSORES E BOMBAS
39400-164 - MONTES CLAROS - MG FONE 0++ 44-32240958 32622165 / FAX 0++ 44-32240958
sobombas@bol.com.br AV. BRASIL, 7311 - ZONA 06
87015-281 - MARINGÁ - PR
PIUMHI compschulz@wnet.com.br
SENEZOMAR DE FARIA NETO - ELETROMARZIN HO
FONE / FAX 0++ 37-33713000 33713242 UNIÃO DA VITÓRIA
AV. FRANCISCO MACHADO DE SOUZA, 223 - PINDAÍBA COMPRESSUL COM. COMP RESSORES AR LTDA
37925-000 - PIUMHI - MG FONE/FAX 0++ 42-35222832
marzinho@netonline.com.br RUA CLOTÁRIO PORTUGAL, 1285 - CENTRO
UBÁ 84600-000 - UNIÃO DA VITÓ RIA - PR

MOTORMAX LTDA compressul@compressul.com.br


FONE/FAX 0++ 32-35321307 35323073 PERNAMBUCO
RUA JOSÉ GOMES BRAGA,36 - BOA VISTA
36500-000 - UBÁ - MG
motormax@uai.com.br JABOATÃO DOS GUARARAPES
UBERLÂNDIA MTN MANUTENÇÃO TÉCNICA DO NORDESTE LTD A
FONE/FAX 0++ 81-33784790 / 34761384
HIDRAUMEC LTDA RUA JOSÉ ALVES BEZERRA, 332 - PRAZERES
FONE/FAX 0++ 34-32312331 54325-610 - JABOATÃO DOS GUARARAPES - PE
AV. CESÁRIO CROSARA, 4463 - PRES. ROOSEVELT mtn_a@uol.com.br
38401-188 - UBERLÂNDIA - MG
hidraumec@centershop.com.br PIAUÍ
VARGINHA TERESINA
TAURUS OPERAÇÕES E VENDAS DE MÁQ. EQUIP. LTDA M CARVALHO & CIA LTDA
FONE/FAX 0++ 35-32223426 FONE/FAX 0++ 86-2217711 2232762 2223952
AV. DOUTOR MODENA,517 - FÁTIMA AV. MIGUEL ROSA, 5497 - VERMELHA
37010-190 - VARGINHA - MG 64018-550 - TERESINA - PI
taurus@tauruslocacoes.com.br luciana@mcarvalho.com.br

PARÁ RIO DE JANEIRO

BELÉM NOVA IGUAÇU


MAPI COMÉRCIO SERVIÇOS E REPRES. LTDA MECÂNICA MACAÍBA LTDA
FONE 0++ 91-32460181 32468587 / FAX 0++ 91-32263678 FONE 0++ 21-26675668 26699663 / FAX 0++ 21-26675668
TRAV. HUMAITÁ, 2438 - MARCO AV. PRES. TANCREDO NEVES, 5050 - BANDEIRANTES
66093-110 - BELÉM - PA 26285-000 - NOVA IGUAÇU - RJ
mario@mapinet.com.br jorge@mapinet.com.br macaiba@abeunet.com.br

PARANÁ RIO DE JANEIRO


NEW MEC COM. IND. DE EQUIPAMENTOS LTDA - MEC RIO
CASCAVEL FONE 0++ 21-24433030 / FAX 0++ 21-33440694
AIR FORT - ACESSÓRIOS E EQUIP . IND. LTDA AV. TEN. CEL. MUNIZ ARAGÃO, 1324 - JACAREPAGUÁ
FONE / FAX 0++ 45-32255199 22765-000 - RIO DE JANEIRO - RJ
RUA CUIABÁ, 2164 - CIRO NARDI mecrio@mecrio.com.br
85802-030 - CASCAVEL - PR
airfortcascavel@airfort.com.br

38
REDE NACIONAL DE SERVIÇOS

RIO GRANDE DO SUL CHAPECÓ

BENTO GONÇALVES REFRIGERAÇÃO CAIÇARA LTDA


FONE/FAX 0++ 49-33224018
RECUPERAD ORA DE MÁQUINA S PELIZZA LTDA AV. SÃO PEDRO, 77 D - CENTRO
FONE 0++ 54- 4513117 4514966 / FAX 0++ 54-4513117 89801-300 - CHAPECÓ - SC
TRAVESSA JUAREZ POSTAL, 46 - SÃO FRANCISCO refrigeracaocaicara@matrix.com.br
95700-000 - BENTO GONÇALVES - RS
pelizza@italnet.com.br CRICIÚMA
MELTEC MÁQ. EQUIP. LOC. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
CAXIAS DO SUL FONE/FAX 0++ 48-34786338
AV. CENTENÁRIO, 2291 - SÃO LUIS
SECCO AR COMPRESSORE S LTDA 88802-000 - CRICIÚMA - SC
FONE/FAX 0++ 54-2220303 meltec@deluponet.com.br
RUA AV. BRASIL, 7- JD. AMÉRICA (PRÓX. CIC)
95050-000 - CAXIAS DO SUL - RS TERESINHA HOEPERS MARTINS - MARTINS A.T.
seccoar@bitcom.com.br FONE/FAX 0++ 48-34334986 34395952
AV. SANTOS DUMONT, 1761 - SÃO LUIS
GETÚLIO VARGAS 88803-200 - CRICIÚMA - SC

FRILAR COMÉRCIO E SERVIÇOS LTDA teresinhahoepers@terra.com.br


FONE 0++ 54-3414027 / FAX 0++ 54-3411649 FLORIANÓPOLIS
AV. SEVERINO DE ALMEIDA, 760 - CENTRO
99900-000 - GETÚLIO VARGAS - RS HIDRAU MEC ÂNICA HIDROPNEUMÁTICA LTDA
frilar.rs@turbo.com.br FONE / FAX 0++ 48-32482538
RUA SANTOS SARAIVA, 821 GA LERIA 02 -ESTREITO
NOVO HAMBURGO 88075-100 - FLORIANÓPOLIS - SC
hidrau.mecanica@terra.com.br
COMERCIAL INST. PNEUMÁTICA CLASON LTDA
FONE 0++ 51-35872233 / FAX 0++ 51-35872332 JARAGUÁ DO SUL
AV. NAÇÕES UNIDAS, 4156 - OURO BRANCO
93320-020 - NOVO HAMBURGO - RS RAC INDÚSTRIA E COMÉRCIO LT DA
assistencia@clason.com.br FONE/FAX 0++ 47-3718141 2752566
RUA JOAQUIM FCO DE PAULA, 484 - CHICO DE PAULA
PORTO ALEGRE 89254-710 - JARAGUÁ DO SUL - SC
rac@rac.ind.br maco@netuno.com.br
BILHALVA COMPRESSORES LTDA
FONE/FAX 0++ 51-33418966 JOINVILLE
RUA SÃO NICOLAU, 924 - SANTA MARIA GORETTI
91030-230 - PORTO ALEGRE - RS ARTECNICA LTDA
bilhalvaschulz@terra.com.br FONE/FAX 0++ 47-34521856
RUA DONA FRANCISCA, 3531 - SAGUAÇU
MÁXIMO COM. E TEC. DE MÁQUINAS LTDA 89221-001 - JOINVILLE - SC
FONE/FAX 0++ 51-33372341 33431404 artecnicaltda@terra.com.br

RUA 25 DE-JULHO,
91030-270 PORTO87 - SÃO JOÃO
ALEGRE - RS SÃO BENTO DO SUL
maximomg@zaz.com.br
SARGI BITTENCOURT BARCELOS - COMPRESSUL
FONE/FAX 0++ 47-6350222 6351698
SANTA ROSA ROD. BR 280, 295 - OXFORD
SULTEC COMPRESSORES LTDA 89290-000 - SÃO BENTO DO SUL - SC
FONE/FAX 0++ 55-35123192 compressul@brturbo.com.br
RUA GUAPORÉ, 936 - CENTRO
98900-000 - SANTA ROSA - RS SÃO PAULO
sulteco@terra.com.br
ARAÇATUBA
RONDÔNIA
JET MÁQUINAS ASSISTÊNCIA TÉCNICA LTDA
PORTO VELHO FONE/FAX 0++ 18-6227282
RUA BRASIL, 344 - SÃO JOÃO
AMAZÔNIA HIDRÁULICA LTDA 16025-010 - ARAÇATUBA - SP
FONE/FAX 0++ 69-32246365 jetmaquinas@jetmaquinas.com.br
RUA ALM. BARROSO, 1779 - N. SENHOR A DAS GRAÇAS
78915-020 - PORTO VELHO - RO
amh@amazoniahidraulica.com.br RIBEIRÃO PRETO
TECHNOMAQ EQUIP. SOLDAS E PNEUMÁTICOS LTDA
VILHENA FONE 0++ 16-39693005 / FAX 0++ 16-39696163
ROMAVIL - COM. DE EQUIPTOS. HIDRÁULICOS LTDA AV. BRASIL, 705 - VILA CARVALHO
14075-040 - RIBEIRÃO PRETO - SP
FONE
AV. 0++ 69-3213489
MARECHAL 3212638
RONDON, 2412 /-FAX 0++ 69-3213489
CENTRO techno@universe.com.br
78995-000 - VILHENA - RO
romavilvha@brturbo.com.br SANTO ANDRÉ
HIDRAUCOM HIDRÁULICOS E COMPRESSORES
SANTA CATARINA FONE 0++ 11-44262976 44267420 44257304 / FAX 0++ 11-44262976
RUA JOSÉ D’ANGELO, 555 - JARDIM BOM PASTOR
BLUMENAU 09051-090 - SANTO ANDRÉ - SP
KIAR MANUT. DE MAQ. E EQUIPAMENTOS LTDA hidraucom@uol.com.br
FONE/FAX 0++ 47-3340049
RUA WERNER DUWE, 941 - BADENFURT SÃO CAETANO DO SUL
89070-700 - BLUMENAU - SC
MECSUL TECNOLOGIA EM AR COMPRIMIDO LTDA
kiar@flynet.com.br
FONE 0++ 11-42281125 42212233 / FAX 0++ 11-42212233
RUA MONTE ALEGRE, 349 - SANTO ANTONIO
09531-110 - SÃO CAETANO DO SUL - SP
mecsular@uol.com.br

LEGENDA DISTRIBUIDOR/ASSISTENTE T ÉCNICO COMPRESSOR DE PARAFUSO 39


ASSISTENTE TÉCNICO COMPRESSOR DE PARAFUSO
REDE NACIONAL DE SERVIÇOS

SÃO JOSÉ DO RIO PRETO


LUAT COM. DE PEÇAS E REPRES. L TDA - LUAT AIR CENTER
FONE / FAX 0++ 17-32129399
RUA PHILADELPHO MANOEL G. NETO, 316 - JD. CONCEIÇÃO
15030-790 - SÃO JOSÉ DO RIO PRETO - SP
luat-aircenter@luat-aircenter.com.br

SÃO PAULO
AR BRASIL ENGENHARIA EM AR COMPRIMIDO
FONE / FAX 0++ 11-39048882
AV. ALTA MANTIQUEIRA, 448 - PIRITUBA
04207-002 - SÃO PAULO - SP
arbrasil@arbrasilcompressores.com.br

M FERNANDES & FERNANDES LTDA


FONE 0++ 11-62151788 / FAX 0++ 11-2735585
RUA LINO COUTINHO, 1595 - IPIRANGA
04207-002 - SÃO PAULO - SP
atendimento@mfernandes.com.br

MARLLINS E QUIPAMENTOS LTDA


FONE/FAX 0++ 11-69420066
RUA CORONEL CARLOS OLIVA, 250 - TATUAPÉ
03067-010 - SÃO PAULO - SP
marllins@terra.com.br

VALINHOS
AUDI VALINHOS REP. COM. LTDA - AUDI AIR CENTER
FONE / FAX 0++ 19-38718665
ROD. FLÁVIO DE CARVALHO, 101 - V. D. AGOSTINHO
13273-000 - VALINHOS - SP
audi@dglnet.com.br

SERGIPE

ARACAJÚ
CASA DO INDUZIDO L TDA
FONE 0++ 79-32137382 2115892 / FAX 0++ 79-32115892
AV. AUGUSTO FRANCO, 885 A - GETULIO VARGAS
49055-080 - ARACAJÚ - SE
casainduzido@infonet.com.br

A Schulz S.A. reserva-se o direito de alterar as informações aqui contidas sem prévio aviso.

40
0
-
4
0
1
0
.
5
2
0

2
/0
O
R
B
U
T
U
O

SE RV IÇ OS E PEÇAS RIGINAIS
ATENDIMENTO
AO CL IE NT E
F o n e (55) (47) 451-6128 451-6129 F a x (55) (47) 451-6050
PIEZAS ORIGINALES / ORIGINAL REPLACEMENT PARTS
DPTO EXPORT
P h o n e (55) (47) 451-6252 Fa x (55) (47) 451-6051

ATENDIMENTO TÉCNICO

sac@schulz.com.br Rua Dona Francisca , 6 901


0800474141 Fone (55 )(4 7) 451 6000 Fax (55) (47) 451 6055
CEP 89219 000 JOINVILLE SC BRASIL
schulz@schulz.com.br
www.schulz.com.br

Schulz of America, Inc.


320 A Northpoint Parkway
Acworth, GA 30102
Phone # (770) 529-4731 / 32 / Fax # (770) 529-4733
sales@schulzamerica.com
www.schulzamerica.com

Você também pode gostar