Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

VSX-1020-K Manual Portugues PDF

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 86

VSX-1025_SYXCN_Pt.

book 1 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分


VSX-1025_SYXCN_Pt.book 2 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO


IMPORTANTE Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa 2
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a
dispersão do calor (pelo menos 40 cm em cima, 10 cm Pt
atrás e 20 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
O símbolo constituído por um relâmpago CUIDADO: O ponto de exclamação enquadrado por um ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
terminando em seta, enquadrado por um PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE triângulo equilátero destina-se a alertar o
triângulo equilátero, destina-se a alertar o ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA utilizador para a existência de instruções aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
utilizador para a presença "no interior do (NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM importantes de funcionamento e prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear
aparelho" de "voltagem perigosa" não isolada NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO manutenção (assistência) nos documentos nem cobrir as aberturas com objectos (tais como
cuja magnitude pode ser suficiente para UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER que acompanham o aparelho. jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o
constituir perigo de choque eléctrico para EFECTUADA POR PESSOAL
pessoas. ESPECIALIZADO. D3-4-2-1-1_A1_Pt
aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Pt

AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o Se a ficha CA do aparelho não corresponder à
perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque tomada CA que pretende usar, é necessário
perto dele recipientes contendo líquidos (tais como removê-la e instalar uma ficha apropriada. A
uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a substituição e a instalação de uma ficha CA no
pingos, salpicos, chuva ou humidade. cabo de alimentação de energia do aparelho devem
D3-4-2-1-3_A1_Pt ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico
qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a
AVISO ficha removida pode causar forte choque eléctrico.
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira Certifique-se de que ela é deitada fora após a
vez, leia atentamente a secção seguinte. remoção.
A voltagem da rede de fornecimento de energia O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de
disponível varia de país para país ou de região rede da tomada de corrente quando não for
para região. Certifique-se de que a voltagem da utilizado durante um período prolongado (por
rede de fornecimento de energia da área onde o exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-1a_A1_Pt Este produto destina-se a utilização doméstica
aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem geral. A reparação de qualquer avaria devida a
requerida (por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo,
no painel posterior. D3-4-2-1-4*_A1_Pt
utilização prolongada num restaurante, para
CUIDADO efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou
AVISO O botão  STANDBY/ON do aparelho não o num barco) será cobrada, ainda que dentro da
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes desliga completamente da energia fornecida pela garantia. K041_A1_Pt
de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação
aparelho. D3-4-2-1-7a_A1_Pt funciona como o principal dispositivo de
desconexão da alimentação de energia, terá de o
Ambiente de funcionamento desligar da tomada CA para desligar
Temperatura e humidade do ambiente de completamente a alimentação de energia. Por
funcionamento: conseguinte, certifique-se de que o aparelho está
+5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85 % instalado de forma a poder desligar-se facilmente o
(respiradouros de refrigeração não bloqueados) cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente prevenir o risco de incêndio, deverá desligar-se
arejado ou em locais expostos a uma humidade igualmente o cabo de alimentação de energia da
elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial tomada CA quando o aparelho não for utilizado
intensa). D3-4-2-1-7c*_A1_Pt durante um período prolongado (por exemplo,
durante um período de férias). D3-4-2-2-2a*_A1_Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 3 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamentos em final


de vida, pilhas e baterias usadas
Símbolo para Estes símbolos nos produtos, nas embalagens e/ou nos documentos que os
equipamentos acompanham indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados
não devem ser misturados com lixo comum.

Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos e pilhas


usadas, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância
com a legislação em vigor.

Símbolos para Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os
pilhas e baterias recursos naturais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o
ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios.

Para mais informação acerca da recolha e reciclagem de produtos velhos, pilhas e


baterias, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de
Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produtos.

Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.

Para países não pertencentes à União Europeia:


Pb Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto
junto das autoridades locais ou do revendedor.
K058_A1_Pt

3
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 4 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. Queira ler o presente manual de 04 Configuração básica ADAPTADOR Bluetooth® para ouvir 4
instruções, para poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, música sem fios . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pt
não se esqueça de guardar o manual para futuras consultas. Alterar o idioma dos visores em ecrã
(OSD Language) . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reprodução de música sem
fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Índice Executar automaticamente o ajuste
optimizado do som Emparelhar o ADAPTADOR
(Auto MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Bluetooth e um dispositivo equipado
Sequência de definições do Ligar o televisor e os componentes de Problemas na utilização da com tecnologia sem fios
reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
receptor ...............................6 Ligar através de HDMI . . . . . . . . . 18
configuração MCACC
Ouvir com o sistema conteúdos
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ligar um leitor DVD sem saída O menu Input Setup. . . . . . . . . . . . . 30 musicais de um dispositivo com
01 Antes de começar HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Predefinição e definições possíveis tecnologia sem fios Bluetooth . . . 38
Verificar o conteúdo da caixa . . . . . . 7 Ligar um televisor sem entrada das funções de entrada. . . . . . . . . 31 Ouvir estações de rádio da
Instalar o receptor . . . . . . . . . . . . . . 7 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Introduzir as pilhas . . . . . . . . . . . . . . 7 Ligar um receptor de cabo/satélite Programar estações de rádio da
ou outra "set-top box" . . . . . . . . . . . . 20
05 Reprodução básica Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ligar um gravador de HDD/DVD, Reproduzir uma fonte . . . . . . . . . . . 32
02 Controlos e visores Reproduzir uma fonte com ligação
Painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
um videogravador e outras fontes de 06 Ouvir com o sistema
vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproduzir um iPod . . . . . . . . . . . . . 32 Reprodução automática . . . . . . . . . 40
Ligar outros componentes de Ouvir som Surround . . . . . . . . . . . . 40
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reproduzir ficheiros guardados
áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Som Surround Standard . . . . . . . 40
Alcance do controlo remoto . . . . 11 num iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sobre o descodificador WMA9 Utilizar os efeitos Advanced
Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Reproduzir um dispositivo USB . . . . 33
03 Ligar o equipamento Reproduzir ficheiros de áudio Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ligar antenas AM/FM . . . . . . . . . . . 21 Ouvir em "stereo". . . . . . . . . . . . . . . 41
Painel posterior . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ligar antenas exteriores . . . . . . . . 22 guardados num dispositivo de
memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utilizar a função Front Stage
Determinar a aplicação das Configuração MULTI-ZONE . . . . . . . 22
Reproduzir ficheiros fotográficos Surround Advance . . . . . . . . . . . . . 41
colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Proceder a ligações
guardados num dispositivo de Utilizar os modos Stream Direct . . . 41
Outras ligações de colunas . . . . . 14 MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Seleccionar predefinições
Colocar as colunas . . . . . . . . . . . 14 Ligar o ADAPTADOR Bluetooth
Sobre formatos de ficheiro re- MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Algumas dicas para melhorar a opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
produzíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Escolher o sinal de entrada . . . . . . . 42
qualidade do som . . . . . . . . . . . . 14 Ligar à rede por meio de interface
Ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Melhorar o som utilizando a
Ligação das colunas. . . . . . . . . . . . 15 LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Melhorar o som FM. . . . . . . . . . . . 35 função Phase Control . . . . . . . . . . . 42
Instalar o sistema de colunas . . . . . 15 Ligar um componente equipado
Biamplificação das colunas. . . . . 16 com HDMI à entrada do painel Utilizar a tecnologia Neural
Bicablagem das colunas . . . . . . . 16 Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleccionar o sistema de Ligar ao terminal de vídeo do Sintonizar directamente uma
colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 estação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Configuração Front Height . . . . . 16 Guardar estações predefinidas . . . 36
Ligar um iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuração Front Wide. . . . . . . 16 Ligar um dispositivo USB . . . . . . . . 25 Designar estações
Configuração Speaker B . . . . . . . 16 Ligar um dispositivo USB para saída predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Configuração de Ouvir estações predefinidas . . . . . 36
Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . 25
biamplificação. . . . . . . . . . . . . . . 16 Ligar um receptor IV . . . . . . . . . . . . 26 Introdução ao RDS . . . . . . . . . . . . 36
Configuração ZONE 2 . . . . . . . . . 16 Operar outros componentes Pioneer
Sobre a ligação de áudio . . . . . . . . 17 com o sensor desta unidade . . . . . . 26
Sobre o conversor de vídeo. . . . . . . 17 Ligar o receptor à corrente. . . . . . . . 27
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 5 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

07 Função Controlo HDMI Repor a atribuição de entrada de Gestão de dados . . . . . . . . . . . . . . . 64 Informações importantes sobre a
Estabelecer ligações Controlo um dos botões de função de Atribuir novos nomes a ligação HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 75
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 predefinições MCACC . . . . . . . . . . 64 Interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . 75
Configuração HDMI . . . . . . . . . . . . 43 Função directa. . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Copiar dados das predefinições Terminal ADAPTER PORT . . . . . . 76
Antes de utilizar a sincronização . . 44 Funções multioperações e de MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Rádio na Internet . . . . . . . . . . . . . 76
Sobre as operações desactivação do sistema . . . . . . . . . 53 Apagar predefinições MCACC. . . . 64 Sobre o iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
sincronizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Programar uma sequência Formatos de som Surround. . . . . . . 77
Sobre ligações com um produto multioperações ou de 11 Os menus System Setup e Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
desactivação. . . . . . . . . . . . . . . . . 54 DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
de outra marca compatível com a
Utilizar a função
Other Setup Windows Media Audio 9
função Controlo HDMI. . . . . . . . . 44 Proceder a definições do receptor no
Definir a função PQLS . . . . . . . . . . 44 multioperações. . . . . . . . . . . . . . . 54 Professional . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Utilizar a função de desactivação menu System Setup. . . . . . . . . . . . . 65 Funções Auto Surround, ALC e
Precauções a ter com a função Configuração manual das
Controlo HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 45 do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Stream Direct com diferentes
Apagar as definições da função colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 formatos de sinal de entrada. . . . . . 78
multioperações. . . . . . . . . . . . . . . 54 Definição do sistema de Lista de códigos predefinidos . . . . . 79
08 Utilizar outras funções Eliminar todas as definições do colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Limpar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . 85
Definir as opções de áudio . . . . . . . 46 controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Definição das colunas. . . . . . . . . . 66
Definir as opções de vídeo . . . . . . . 48 Códigos predefinidos de Nível de canal . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Comutar os terminais de coluna . . 49 fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Distância das colunas. . . . . . . . . . 67
Utilizar os comandos Comandar componentes . . . . . . . . . 55 Definição Curva X . . . . . . . . . . . . . 67
MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Menu Network Setup . . . . . . . . . . . . 67
Fazer uma gravação áudio ou 10 O menu Advanced MCACC Definição de IP/procurador . . . . . . 67
vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Verificar o endereço MAC . . . . . . . 68
Reduzir o nível de um sinal Proceder a definições no receptor O menu Other Setup . . . . . . . . . . . . 68
analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 com o menu Advanced MCACC . . . 57 Configuração do volume . . . . . . . . 68
Utilizar o temporizador de Sistema MCACC automático Configuração do modo de controlo
desactivação . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 (Especialista) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Escurecer o visor . . . . . . . . . . . . . . 50 Configuração MCACC Manual. . . . . 59 Configuração de redução de
Verificar as definições do Optimizar nível de canal . . . . . . . . 60 cintilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Optimizar a distância das
colunas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Reiniciar o sistema. . . . . . . . . . . . . 51
Onda estacionária . . . . . . . . . . . . 61
12 Informações adicionais
Predefinições do sistema . . . . . . 51 Resolução de problemas . . . . . . . . . 70
Ajuste da equalização da
calibração acústica. . . . . . . . . . . . 61 Alimentação de energia . . . . . . . . 70
09 Controlar o resto do Equalização profissional da Ausência de som . . . . . . . . . . . . . 70
sistema calibração acústica. . . . . . . . . . . . 61 Outros problemas de áudio. . . . . . 71
Utilizar vários receptores . . . . . . . . 52 Verificar dados MCACC . . . . . . . . . . 63 Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Definir o controlo remoto para Definição das colunas . . . . . . . . . 63 Definições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
comandar outros componentes . . . 52 Nível de canal . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Saída gráfica da equalização da
Seleccionar códigos predefinidos Distância das colunas . . . . . . . . . 63 calibração profissional . . . . . . . . . 73
directamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Onda estacionária . . . . . . . . . . . . 63 Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Programar códigos a partir de outros Equalização da calibração Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . 74
controlos remotos . . . . . . . . . . . . . 52 acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Apagar uma das definições de botão Saída de dados MCACC . . . . . . . . 63
do controlo remoto . . . . . . . . . . . . . 53
5
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 6 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Sequência de definições do receptor As cores dos passos indicam o seguinte:


Esta unidade é um receptor AV completo, dotado de numerosas funções e terminais. Será Regulação necessária 6
muito fácil utilizá-lo uma vez efectuadas as ligações e definições abaixo enumeradas.
Pt
Regulação a efectuar se necessário


1 Antes de começar 7 Definições de colunas MCACC
• Verificar o conteúdo da caixa (página 7) • Executar automaticamente o ajuste optimizado do som (Auto MCACC) (página 28)
• Introduzir as pilhas (página 7)


8 O menu Input Setup (página 30)
2 Determinar a aplicação das colunas (página 13) (Se se utilizarem ligações que não as recomendadas)
• Sistema de som Surround de 9.1 canais (Front Height)
• Sistema de som Surround de 9.1 canais (Front Wide) 
• Sistema de som Surround de 7.1 canais e ligação Speaker B
• Sistema de som Surround de 5.1 canais e ligação Front Biamping (som Surround de alta 9 Reprodução básica (página 32)
qualidade) 
• Sistema de som Surround de 5.1 canais e ligação ZONE 2 (multizona)
• Algumas dicas para melhorar a qualidade do som (página 14) 10 Ajustar a qualidade do som e da imagem conforme pretendido
 • Utilizar os diversos modos de audição
• Melhorar o som utilizando a função Phase Control (página 42)
3 Ligação das colunas • Medir todos os tipos de equalização (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
• Ligação das colunas (página 15) (página 57)
• Instalar o sistema de colunas (página 15) • Alterar o nível dos canais durante a audição (Dica, na página 67)
• Biamplificação das colunas (página 16) • Ligar/desligar as funções de equalização de calibração acústica, recuperação de som ou
realce do diálogo (página 46)
 • Definir a função PQLS (página 44)
• Definir as opções de áudio (Tone, Loudness ou Sound Delay, etc.) (página 46)
4 Ligar os componentes • Definir as opções de vídeo (página 48)
• Sobre a ligação de áudio (página 17)
• Sobre o conversor de vídeo (página 17) 
• Ligar o televisor e os componentes de reprodução (página 18)
• Ligar antenas AM/FM (página 21) 11 Outros ajustes e definições opcionais
• Ligar o receptor à corrente (página 27) • Configuração HDMI (página 43)
• O menu Advanced MCACC (página 57)
 • Os menus System Setup e Other Setup (página 65)
5 Ligar a alimentação

6 Alterar o idioma dos visores em ecrã (OSD Language) (página 28)

VSX-1025_SYXCN_Pt.book 7 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Capítulo 1: • AVISO
Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar directa ou noutro local muito quente, tal
Antes de começar como dentro de um carro ou perto de um aquecedor. Se o fizer, as pilhas poderão
derramar, sobreaquecer, rebentar ou incendiar-se. Além disso, a vida útil das pilhas
Verificar o conteúdo da caixa poderá ser mais curta ou o seu desempenho menos eficiente.
Verifique se recebeu os seguintes acessórios fornecidos:
• Microfone de configuração (cabo: 5 m)
• Controlo remoto
• Pilhas IEC R03 tamanho AAA (para confirmar o funcionamento do sistema) x2
• Antena de quadro AM
• Antena de fio FM
• Cabo iPod
• Cabo de alimentação de energia
• Cartão de garantia
• O presente manual de instruções

Instalar o receptor
• Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o coloca numa superfície plana e estável.
Não o instale nos seguintes locais:
– sobre um televisor a cores (as imagens podem ficar distorcidas);
– perto de um leitor de cassetes (ou de um dispositivo que gere um campo magnético), pois
isso poderá interferir com o som;
– directamente exposto ao sol;
– em áreas húmidas ou molhadas;
– em áreas extremamente quentes ou frias;
– em locais onde exista vibração ou outro movimento;
– em locais com muito pó;
– em locais com fumos ou óleos quentes (como uma cozinha, por exemplo).
• Não toque no painel inferior do receptor enquanto a alimentação de energia estiver ligada
ou logo após ter sido desligada. O painel inferior aquece quando a alimentação de energia
está ligada (mantendo-se quente depois de ter sido desligada há pouco tempo) e pode
causar queimaduras.

Introduzir as pilhas

As pilhas incluídas no fornecimento destinam-se à verificação das operações iniciais,


podendo não durar muito tempo. Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas, que têm
uma vida útil mais longa.

CUIDADO
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos, tais como derrame e rebentamento.
Tome as seguintes precauções:
• Nunca utilize em conjunto pilhas novas e antigas.
• Coloque os pólos positivos e negativos das pilhas correctamente, de acordo com as
marcas existentes no interior do compartimento das pilhas.
• Pilhas com o mesmo formato podem ter voltagens diferentes. Não utilize conjuntamente
pilhas diferentes.
• Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições governamentais ou as regras
ambientais em vigor no seu país ou na sua zona.
7
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 8 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Capítulo 2: 9 Botão MASTER VOLUME


Controlos e visores 10 Terminal tipo "jack" PHONES
Ligue auscultadores. Quando os auscultadores estão ligados, não há saída de som das
8
colunas. Pt
Painel frontal 11 Botões de modo de audição
AUTO/ALC/DIRECT – Comuta entre os modos Auto Surround (página 40), Auto Level
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Control e Stream Direct (página 41).
AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER VSX-1020 STEREO – Comuta entre reprodução "stereo" e os modos Front Stage Surround Advance
(página 41).
STANDARD – Prima para descodificação Standard e para comutar entre as várias opções
PHASE TUNE
CONTROL
STANDBY/ON
PRESET PRESET

TUNE 2 Pro Logic IIx e Neo:6 (página 40).


ADVANCED iPod
ADV SURROUND – Comuta entre os vários modos de som Surround (página 41).
SPEAKERS CONTROL MULTI-ZONE ON/OFF MCACC PQLS HDMI iPhone BAND TUNER EDIT ENTER

12 iPod iPhone DIRECT CONTROL


INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
Altera a entrada do receptor para iPod e permite operar o iPod (página 33).
13 Terminal tipo "jack" MCACC SETUP MIC
PHONES LISTENING MODE iPod iPhone
Ligue o microfone fornecido (página 28).
14 Terminais iPod/iPhone/USB
AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD ADV SURROUND DIRECT CONTROL VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC

Ligue o seu Apple iPod como fonte de entrada de áudio e vídeo, ou um dispositivo USB para
USB HDMI 5
SETUP MIC

reprodução de áudio e fotografias (páginas 24 e 25).


10 11 12 13 14 15 15 Só nos modelos VSX-1020/VSX-1025: Conector de entrada HDMI
VSX-1020/VSX-1025 Utilize para ligação a um dispositivo HDMI compatível (câmara de vídeo, etc.) (página 24).
iPod
iPhone
VIDEO 2 INPUT

16 Só no modelo VSX-920: Terminais VIDEO 2 INPUT


USB
VIDEO L AUDIO R
MCACC
SETUP MIC Utilize para ligar equipamentos portáteis, tais como câmaras de vídeo, jogos de vídeo e
equipamentos de áudio/vídeo portáteis (página 24).
14 16 13
VSX-920
1 Botão INPUT SELECTOR
Selecciona uma função de entrada.
2  STANDBY/ON
Comuta o receptor entre o modo de ligado e o modo de espera.
3 SPEAKERS
Consulte Comutar os terminais de coluna, na página 49.
4 Sensor remoto
Recebe os sinais do controlo remoto (consulte Alcance do controlo remoto, na página 11).
5 Comandos MULTI-ZONE
Se procedeu a ligações MULTI-ZONE (consulte Configuração MULTI-ZONE, na página 22),
utilize estes comandos para controlar a subzona a partir da zona principal (consulte Utilizar
os comandos MULTI-ZONE, na página 49).
6 Visor de caracteres
Consulte Visor, na página 9.
7 Indicadores
ADVANCED MCACC – Acende-se quando a definição EQ está activada (ON) no menu
AUDIO PARAMETER.
PQLS – Acende-se quando a função PQLS está activa (página 44).
HDMI – Pisca ao ligar-se um componente equipado com HDMI; acende-se quando o
componente está ligado (página 18).
iPod/iPhone – Acende-se para indicar que está ligado um iPod/iPhone (página 32).
8 Comandos do sintonizador
BAND – Comuta entre as bandas de recepção em AM e FM (página 35).
TUNER EDIT – Utilize com os botões TUNE /, PRESET / e ENTER para memorizar
e designar estações para busca posterior (página 35).
TUNE / – Encontra frequências de rádio (página 35).
PRESET / – Encontra estações predefinidas (página 36).
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 9 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Visor STREAM DIRECT – Acende-se quando está seleccionado o modo Direct/Pure Direct
(página 41).
ADV.SURROUND – Acende-se quando foi seleccionado um dos modos Advanced
Surround (página 41).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 STEREO – Acende-se quando está activada a audição em "stereo" (página 41).
STANDARD – Acende-se quando se encontra activado um dos modos Standard Surround
AUTO L C R 2DIGITAL PLUS DSD PCM TUNED RDS
PCM 2TrueHD WMA9Pro MULTI-ZONE PQLS ALC ATT STEREO (página 40).
HDMI SL SR DTS HD ES 96/24 S.RTRV SOUND UP MIX OVER MONO
dB
DIGITAL XL XC XR
ANALOG LFE MSTR CD TUNER SIRIUS DVD TV VIDEO USB 8 (PHASE CONTROL)
AUTO SURROUND
CD-R iPod BD DVR HDMI [2] [3] [4] Acende-se quando a função Phase Control está activada (página 42).
STREAM DIRECT
2PROLOGIC x Neo:6 9 Indicadores de sinal analógico
ADV.SURROUND
STEREO STANDARD Acendem-se para indicar a redução do nível de um sinal analógico (página 50).
SP AB SLEEP
10 Indicadores do sintonizador
7 15 16 17 18 19
TUNED – Acende-se quando está a ser recebida uma emissão.
STEREO – Acende-se quando está a ser recebida uma emissão em FM "stereo" no modo
"stereo" automático.
1 Indicadores SIGNAL MONO – Acende-se quando o modo mono é definindo utilizando o botão MPX.
Acendem-se para indicar o sinal de entrada actualmente seleccionado. O indicador AUTO RDS – Acende-se quando é recebida uma emissão RDS.
acende-se quando o receptor está definido para seleccionar o sinal de entrada
automaticamente (página 42). 11
Acende-se quando o som está silenciado (página 11).
2 Indicadores de formato de programa
Acendem-se para indicar os canais que estão a receber sinais digitais. 12 Nível global do volume
L/R – Canal frontal esquerdo/direito Indica o nível global do volume. "---" indica o nível mínimo, e "+12dB" indica o nível máximo.
C – Canal central 13 Indicadores de função de entrada
SL/SR – Canal de som Surround esquerdo/direito Acendem-se para indicar a função de entrada seleccionada.
LFE – Canal de efeitos de baixa frequência (os indicadores (( )) acendem-se quando há 14 Indicadores de rolamento
entrada de um sinal LFE) Acendem-se quando, ao proceder a definições, existem mais itens seleccionáveis.
XL/XR – Dois canais que não os referidos acima
XC – Um canal que não os referidos acima, o canal de som Surround mono ou bandeira 15 Indicadores das colunas
de codificação matricial Indica o terminal de coluna, A e/ou B, para o qual a saída de sinal de áudio se encontra
definida (página 49).
3 Indicadores de formato digital
Acendem-se quando é detectado um sinal codificado no formato correspondente. 16 SLEEP
2 DIGITAL – Acende-se com descodificação Dolby Digital. Acende-se quando o receptor está em modo de desactivação temporizada (página 50).
2 DIGITAL PLUS – Acende-se com descodificação Dolby Digital Plus. 17 Indicadores de formato de descodificação de matriz
2 TrueHD – Acende-se com descodificação Dolby TrueHD. 2PRO LOGIC IIx – Acende-se para indicar descodificação 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic
DTS – Acende-se com descodificação DTS. IIx (página 40).
DTS HD – Acende-se com descodificação DTS-HD. Neo:6 – Quando se encontra activado um dos modos Neo:6 do receptor, acende-se para
96/24 – Acende-se com descodificação DTS 96/24. indicar processamento Neo:6 (página 40).
WMA9 Pro – Acende-se para indicar que está a ser descodificado um sinal WMA9 Pro. 18 Visor de caracteres
DSD PCM – Acende-se, na reprodução de discos SACD, durante a conversão de DSD
(Direct Stream Digital) para PCM. Apresenta diversas informações sobre o sistema.
PCM – Acende-se durante a reprodução de sinais PCM. 19 Indicador de modo do controlo remoto
MSTR – Acende-se durante a reprodução de sinal DTS-HD Master Audio. Acende-se para indicar a definição de modo do controlo remoto do receptor. (Não se acende
4 MULTI-ZONE quando a definição é 1.) (página 52)
Acende-se quando a função MULTI-ZONE está activa (página 49).
5 SOUND
Acende-se quando se encontra seleccionada a função Midnight, Loudness ou os comandos
de tonalidade (página 46). Acende-se também quando a função de realce do diálogo está
activa.
6 S.RTRV
Acende-se quando a função Sound Retriever está activa (página 46).
7 Indicadores de modo de audição
AUTO SURROUND – Acende-se quando a função de som Surround automático está
activa (página 40).
ALC – Acende-se quando o modo ALC (Auto level control) se encontra seleccionado 9
(página 41).
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 10 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Controlo remoto 1  RECEIVER


Comuta o receptor entre o modo de espera e o modo de ligado.
Esta secção explica a forma de utilizar o controlo remoto com o receptor. 10
2 MULTI OPERATION – Utilize para executar multioperações (página 53).
10 R.SETUP – Utilize para introduzir o código predefinido ao proceder a definições do Pt
RECEIVER MULTI SOURCE
controlo remoto e ao definir o modo do mesmo (página 52).
OPERATION
3 Botões de função de entrada
1 R.SETUP Prima para seleccionar o comando de outros componentes (página 52).
2 BD DVD DVR/BDR HDMI
4 ZONE 2
TV CD NET RADIO ADAPTER
Prima para executar operações na subzona (página 49).
3 5 Botões TV CONTROL
iPod USB TUNER VIDEO TV CTRL Estes botões são dedicados ao comando do televisor afectado ao botão TV CTRL.
11  – Ligar/desligar a alimentação do televisor.
ZONE 2 RECEIVER
INPUT SELECT
INPUT – Seleccionar o sinal de entrada do televisor.
12 CH +/– – Seleccionar canais.
4 MASTER VOL +/– – Regular o volume do televisor.
INPUT VOLUME

6 Comandos do receptor
TV CONTROL
13
5 Prima RECEIVER antes para aceder a este botão.
CH VOL MUTE AUDIO PARAMETER – Utilize para aceder às opções de áudio (página 46).
14 VIDEO PARAMETER – Utilize para aceder às opções de vídeo (página 48).
AUDIO
PARAMETER
VIDEO
PARAMETER
HOME MENU – Utilize para aceder ao Home Menu (páginas 28, 30, 43, 57, 65 e 68).
RETURN – Prima para confirmar e sair do ecrã de menu actual.
6 LIST TUNE TOOLS

TOP MENU
BAND
T.EDIT
GUIDE
7 ///, ENTER
7 Utilize os botões de seta ao configurar o sistema de som Surround (página 57) e as opções de
PRESET ENTER PRESET áudio ou vídeo (páginas 46 ou 48).
PTY 8 Comandos do receptor
SEARCH RETURN

HOME
MENU TUNE
Prima RECEIVER antes para aceder a este botão.
iPod CTRL PHASE CTRL – Ligar/desligar a função Phase Control (página 42).
PGM MENU STATUS – Verificar as definições do receptor seleccionadas (página 50).
HDD DVD
PQLS – Seleccionar a definição PQLS (página 44).
PHASE CTRL STATUS S.RETRIEVER – Prima para repor a qualidade de som de um CD em fontes de áudio
comprimido (página 46).
TV / DTV MPX PQLS
MIDNIGHT – Comuta para os modos de audição Midnight ou Loudness (página 46).
8 S.RETRIEVER MIDNIGHT AUDIO
SIGNAL SEL – Seleccione um sinal de entrada (página 42).
1 2 3 MCACC – Comuta entre predefinições MCACC (página 42).
SIGNAL SEL MCACC SLEEP INFO SLEEP – Utilize para colocar o receptor em modo de desactivação temporizada e
4 5 6 DISP seleccionar o lapso de tempo após o qual ele deve desligar-se (página 50).
CH LEVEL A.ATT DIMMER CH LEVEL – Prima repetidamente para seleccionar um canal e, em seguida, utilize os
7 8 9 botões / para ajustar o nível (página 67).
D.ACCESS CLASS CH
A.ATT – Atenua (baixa) o nível de um sinal de entrada analógico, para evitar distorção
/ CLR 0 ENTER
AUTO / ALC / (página 50).
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
9 DIMMER – Torna o visor mais escuro ou mais claro (página 50).
LISTENING MODE
9 Comandos LISTENING MODE
AUTO/ALC/DIRECT – Comuta entre os modos Auto Surround (página 40), Auto Level
Control e Stream Direct (página 41).
STEREO – Comuta entre reprodução "stereo" e os modos Front Stage Surround Advance
RECEIVER (página 41).
STANDARD – Prima para descodificação Standard e para comutar entre as várias opções
2 Pro Logic IIx e Neo:6 (página 40).
Para maior facilidade de comando dos componentes, o controlo remoto possui os seguintes ADV SURR – Comuta entre os vários modos de som Surround (página 41).
códigos de cor:
• Branco – Receptor, televisor 10 LED do controlo remoto
• Azul – Outros componentes (Veja as páginas 32, 33, 35, 37, 38 e 55.) Acende-se quando recebe um comando do controlo remoto (página 52).
11 TV CTRL
Defina o código predefinido do fabricante do televisor para comandar o mesmo (página 52).
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 11 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

12 RECEIVER
Define o controlo remoto para comandar o receptor (utiliza-se para seleccionar os comandos
de cor branca (SIGNAL SEL, etc.)).
Prima para executar operações na zona principal. Utilize também para configurar o som
Surround.
13 MASTER VOLUME +/–
Define o volume de audição.
14 MUTE
Silencia o som ou restaura-o, caso tenha sido silenciado (o ajuste do volume também restaura
o som).
Alcance do controlo remoto
O controlo remoto pode não funcionar devidamente se:
• existirem obstáculos entre o controlo remoto e o sensor remoto do receptor;
• o sensor remoto estiver exposto a luz solar ou fluorescente directas;
• o receptor estiver próximo de um aparelho que emita um feixe de infravermelhos;
• utilizar ao mesmo tempo outro controlo remoto que emita um feixe de infravermelhos.

30°
30°

7m

11
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 12 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Capítulo 3:
Importante
Ligar o equipamento • As funções de entrada abaixo estão atribuídas por predefinição aos diferentes terminais 12
Este receptor oferece muitas possibilidades de ligação, todas elas bastante fáceis. Esta de entrada do receptor. Se utilizar outras ligações, consulte O menu Input Setup, na Pt
página explica os tipos de componentes que pode ligar para constituir o seu sistema de página 30, para alterar as atribuições.
cinema-em-casa.
Terminais de entrada
Importante Função de entrada
Digital HDMI Componentes
• O modelo mostrado no desenho é o VSX-1020, mas as ligações dos modelos VSX-1025 e
VSX-920 são idênticas, com excepção dos casos indicados. DVD COAX -1 IN 1

Painel posterior BD (BD)


TV/SAT OPT -1
HDMI BD IN IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 OUT LAN COAXIAL ASSIGNABLE OPTICAL
ASSIGNABLE 1 4 (10/100) IN 1 IN 2 ASSIGNABLE
IN 1 IN 2 ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 100 mA MAX)
AC IN
DVR/BDR OPT-2 IN 2
(DVD) (CD) (TV/SAT) (DVR/BDR)

COMPONENT VIDEO AUDIO


IN 1
(DVD)
Y
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
Y L
PRE OUT
HDMI 1 (HDMI-1)
ANTENNA
PB PB R
HDMI 2 (HDMI-2)
ZONE 2 DVR/BDR DVD TV/SAT VIDEO CD CD-R/TAPE SUBWOOFER
PR PR OUT OUT IN IN IN IN IN OUT IN AM LOOP FM UNBAL 75
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK SPEAKERS

Y
MONITOR
OUT
R L R L R L(Single)
FRONT HEIGHT/WIDE/ B
R L
HDMI 3 (HDMI-3)
VIDEO
PB

IN
IR
OUT
CONTROL
IN OUT
HDMI 4a (HDMI-4)
PR

SPEAKERS A HDMI 5a (painel frontal) (HDMI-5)


VSX-1020/VSX-1025 CD COAX-2a

BD IN IN 1 IN 2 IN 3 OUT LAN
(10/100)
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 1
OPTICAL
ASSIGNABLE
a. Só nos modelos VSX-1020/VSX-1025
IN 1 IN 2 ADAPTER PORT
HDMI
ASSIGNABLE (OUTPUT 5 V 100 mA MAX)
1 3 AC IN
(DVD) (TV/SAT) (DVR/BDR)

COMPONENT VIDEO AUDIO


IN 1
ASSIGNABLE
IN 2
PRE OUT
(DVD) (DVR/BDR)
Y Y L

ANTENNA
PB PB R

ZONE 2 DVR/BDR DVD TV/SAT VIDEO 1 CD CD-R/TAPE SUBWOOFER


PR PR OUT OUT IN IN IN IN IN OUT IN AM LOOP FM UNBAL 75
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK SPEAKERS
R L R L R L(Single)
MONITOR FRONT HEIGHT/WIDE/ B
Y OUT R L
VIDEO
PB
IR CONTROL
IN OUT IN OUT
PR

SPEAKERS A

VSX-920

CUIDADO
• Antes de estabelecer ou de alterar as ligações, desligue a alimentação de energia e retire
o cabo de alimentação da tomada de corrente. A ligação à corrente deve ser o último
passo.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 13 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Determinar a aplicação das colunas [C] Sistema de som Surround de 7.1 canais e ligação Speaker B
Esta unidade permite-lhe criar vários sistemas de som Surround, consoante o número de • Definição Speaker System: Speaker B
colunas de que dispuser.
• Certifique-se de que liga as colunas aos canais frontais esquerdo e direito (L e R).
• Também é possível ligar apenas uma das colunas posteriores de som Surround (SB) ou
até nenhuma.
Opte por um dos planos [A] a [E] indicados abaixo. R

[A] Sistema de som Surround de 9.1 canais (Front Height) L


*Predefinição R
• Definição Speaker System: Normal(SB/FH) C SR L
SW
FHR

FHL
SBR
R SL
SBL Speaker B
L
C SR
SW
Com estas ligações, poderá desfrutar simultaneamente de som Surround de 5.1 canais na
zona principal e reprodução "stereo" do mesmo som nas colunas B. Estas ligações também
SL permitem som Surround de 7.1 canais na zona principal quando não se utilizam as colunas B.
SBR
SBL [D] Sistema de som Surround de 5.1 canais e ligação de biamplificação frontal
(som Surround de alta qualidade)
• Definição Speaker System: Front Bi-Amp
Um sistema de som Surround de 9.1 canais liga as colunas frontais esquerda e direita (L/R), Ligação de biamplificação das colunas frontais para áudio de alta qualidade com som
a coluna central (C), as colunas Front Height esquerda e direita (FHL/FHR), as colunas de som Surround de 5.1 canais.
Surround esquerda e direita (SL/SR), as colunas posteriores de som Surround esquerda e
direita (SBL/SBR) e o "subwoofer" (SW). Front Bi-Amp
Este sistema de som Surround produz um som mais realista a partir de cima.
[B] Sistema de som Surround de 9.1 canais (Front Wide) R
• Definição Speaker System: Normal(SB/FW)
L
C

R SW

FWR
L
SR
C SR SL
SW
FWL
SL
SBR
SBL

Este plano substitui as colunas Front Height mostradas em [A] pelas colunas Front Wide
esquerda e direita (FWL/FWR).
Este sistema de som Surround produz um som realista numa zona mais ampla.

13
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 14 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

[E] Sistema de som Surround de 5.1 e ligação ZONE 2 (multizona) Colocar as colunas
• Definição Speaker System: ZONE 2 Veja na ilustração abaixo como situar as colunas que pretende ligar.
Com estas ligações, poderá desfrutar simultaneamente de som Surround de 5.1 canais na 14
zona principal e reprodução "stereo" noutro componente na zona 2. (A selecção de FHL SW FHR Pt
dispositivos de entrada é limitada.) C
L R
R
Zona principal 30 30
FWL FWR
L
60 60
C
SW
120 120
SL SR
60
SR

SL SBL SB SBR
Subzona
• Coloque as colunas de som Surround a um ângulo de 120º em relação ao centro. Se (1)
R
utilizar uma coluna de som Surround posterior e (2) não utilizar as colunas Front Height /
Front Wide, aconselhamo-lo a colocar a coluna de som Surround mesmo ao seu lado.
L • Se pretender ligar apenas uma coluna de som Surround posterior, coloque-a mesmo
ZONE 2 atrás de si.
• Coloque as colunas Front Height esquerda e direita por cima das colunas frontais
esquerda e direita, e a 1 m de distância, pelo menos.

Importante Algumas dicas para melhorar a qualidade do som


• Se utilizar qualquer das ligações mostradas acima – com excepção da [A] –, terá de A localização das colunas na sala tem uma grande influência na qualidade do som. As
proceder à definição Speaker System (consulte Definição do sistema de colunas, na orientações seguintes deverão ajudá-lo a obter o melhor som do seu sistema.
página 65). • O "subwoofer" pode ser colocado no chão. Idealmente, as outras colunas devem estar
• O som não é transmitido simultaneamente pelas colunas Front Height, Front Wide, B e aproximadamente ao nível dos ouvidos durante a reprodução. Não se recomenda a sua
de som Surround posterior. As colunas de saída variam consoante o sinal de entrada ou colocação no chão (à excepção do "subwoofer") ou a sua montagem numa parede, a um
o modo de audição. nível bastante alto.
• Para obter o melhor efeito "stereo", coloque as colunas frontais a 2 a 3 metros uma da
Outras ligações de colunas outra, e ambas à mesma distância do televisor.
• Se colocar colunas em torno de um televisor CRT, utilize colunas blindadas ou coloque as
• Mesmo que tenha colunas abaixo de 5.1 (com excepção das colunas frontais esquerda/ colunas suficientemente longe do televisor CRT.
direita), pode seleccionar as suas ligações de colunas preferidas. • Se tiver uma coluna central, disponha as colunas frontais num ângulo maior. Caso
• Se não ligar um "subwoofer", ligue colunas com capacidade de reprodução de baixas contrário, disponha-as num ângulo menor.
frequências ao canal frontal. (A componente de baixa frequência do "subwoofer" é • Coloque a coluna central sobre ou sob o televisor para que o som do canal central se
reproduzida a partir das colunas frontais, o que poderá danificar as colunas.) localize no ecrã. Certifique-se também de que a coluna central não ultrapassa a linha
• Feitas as ligações, não se esqueça de efectuar o procedimento MCACC automático formada pela face anterior das colunas frontais esquerda e direita.
(definição do ambiente das colunas). • Idealmente, as colunas devem estar viradas para a posição de audição. O ângulo
Consulte Executar automaticamente o ajuste optimizado do som (Auto MCACC), na dependerá da dimensão da sala. Utilize um ângulo menor para salas de maior dimensão.
página 28. • As colunas de som Surround e posteriores de som Surround deverão estar colocadas
entre 60 e 90 cm acima do nível dos seus ouvidos e ligeiramente inclinadas para baixo.
Certifique-se de que não ficam viradas umas para as outras. Para DVD-Áudio, as colunas
deverão estar atrás do ouvinte e mais perto dele que no caso de reprodução de
cinema-em-casa.
• Evite colocar as colunas de som Surround mais afastadas da posição de audição do que
as colunas frontais e central, pois isso poderá prejudicar o efeito de som Surround.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 15 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Ligação das colunas Instalar o sistema de colunas


Cada ligação de coluna do receptor compreende um terminal positivo (+) e um terminal No mínimo, são necessárias as colunas frontais esquerda e direita. Note que as colunas de
negativo (–). Certifique-se de que os faz corresponder com os terminais das próprias colunas. som Surround principais devem sempre ser ligadas enquanto par, mas pode ligar apenas
uma coluna posterior de som Surround, se desejar (que deve ser ligada ao terminal de som
CUIDADO Surround posterior esquerdo).
• Estes terminais de coluna estão sob VOLTAGEM PERIGOSA. Para evitar o risco de
choque eléctrico ao ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo de alimentação Também pode utilizar os terminais Front Height para
de energia antes de tocar em quaisquer componentes não isolados. as colunas Front Wide e Speaker B.
• Certifique-se de que todos os fios expostos estão torcidos de forma a ficarem bem unidos
e totalmente inseridos no terminal da coluna. Se algum dos fios expostos tocar no painel Definição Front Height
posterior, a alimentação de energia pode ser cortada, como medida de segurança. Front Height direito Front Height esquerdo
Definição Front Wide
Ligações com fios expostos Front Wide direito Front Wide esquerdo
Terminais A-Speaker: Definição Speaker B
1 Torça os fios expostos, juntando-os. Speaker B - direito Speaker B - esquerdo
2 Afrouxe o terminal e insira os fios expostos.
3 Aperte o terminal. Frontal
Frontal direito esquerdo
1 2 3 Central "Subwoofer"

10 mm LINE LEVEL
INPUT

Terminais B-Speaker: HDMI


ASSIGNABLE 1 4
BD IN IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 OUT LAN
(10/100)
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 1 IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1 IN 2 ADAPTER PORT
1 Torça os fios expostos, juntando-os. (DVD) (CD) (TV/SAT) (DVR/BDR)
(OUTPUT 5 V 100 mA MAX)
AC IN

2 Empurre as patilhas para as abrir e insira os fios expostos. COMPONENT VIDEO


IN 1
(DVD)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
AUDIO
L
PRE OUT

Y Y

3 Solte as patilhas. PB PB R
ANTENNA

ZONE 2 DVR/BDR DVD TV/SAT VIDEO CD CD-R/TAPE


1 2 3
SUBWOOFER
OUT OUT IN IN IN IN IN OUT IN AM LOOP FM UNBAL 75
PR PR
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK SPEAKERS
R L R L R L(Single)
MONITOR FRONT HEIGHT/WIDE/ B
Y OUT R L
VIDEO
10 mm PB
IR CONTROL
IN OUT IN OUT
PR
SPEAKERS A

VSX-1020/VSX-1025

Importante
• Consulte o manual fornecido com as colunas para se inteirar da forma de lhes ligar a Os terminais de som Surround posterior também
podem ser utilizados para a configuração ZONE 2.
outra extremidade dos cabos de coluna.
• Utilize um cabo RCA para ligar o "subwoofer". A ligação não pode ser feita com cabos de Definição de som Surround de 5.1 canais
coluna. Sem ligação
Sem ligação
Definição de som Surround de 6.1 canais
CUIDADO Sem ligação Som Surround posterior
• Certifique-se de que todas as colunas estão seguramente instaladas. Isso não só melhora Som Definição de som Surround de 7.1 canais Som
a qualidade do som como reduz o risco de danos ou ferimentos resultantes do derrube ou Surround Som Surround posterior direito Som Surround posterior esquerdo Surround
da queda das colunas em consequência de choques externos, como tremores de terra. direito esquerdo
Definição ZONE 2
ZONE 2 – direito ZONE 2 – esquerdo

15
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 16 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Biamplificação das colunas


CUIDADO
Frontal direito Frontal esquerdo • Não ligue desta forma colunas diferentes a partir do mesmo terminal. 16
Central
• Ao bicablar, tome as mesmas precauções que ao biamplificar (indicadas à esquerda). Pt
High High
"Subwoofer"
Seleccionar o sistema de colunas
Low Low Os terminais Front Height podem ser utilizados para ligações Front Wide e Speaker B, para
Coluna compatível Coluna compatível além das colunas Front Height. Da mesma forma, os terminais de som Surround posterior
com com podem ser utilizados para biamplificação e ligações ZONE 2, para além das colunas
biamplificação biamplificação posteriores de som Surround. Proceda a esta definição consoante a aplicação.
HDMI
ASSIGNABLE 1 4
BD IN IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 OUT LAN
(10/100)
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 1 IN 2 IN 1 IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V
IN
Configuração Front Height
100 mA MAX)

COMPONENT VIDEO
(DVD) (CD) (TV/SAT) (DVR/BDR)
AC IN
*Predefinição
ASSIGNABLE AUDIO PRE OUT
IN 1
(DVD)
Y
IN 2
(DVR/BDR)
Y
L 1 Ligue um par de colunas aos terminais de coluna Front Height.
PB PB R
ANTENNA
Consulte Ligação das colunas, na página 15.
PR PR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
OUT IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
SUBWOOFER
AM LOOP FM UNBAL 75 2 Se necessário, seleccione "Normal(SB/FH)" no menu Speaker System.
MONITOR
OUT
R
FRONT
L
CENTER
R
SURROUND
L R
SURROUND BACK
L(Single)
SPEAKERS
FRONT HEIGHT/WIDE/ B
R L
Consulte Definição do sistema de colunas, na página 65, para o fazer.
Y
VIDEO

PB
IN
IR
OUT
CONTROL
IN OUT
Configuração Front Wide
PR
SPEAKERS A 1 Ligue um par de colunas aos terminais de coluna Front Height.
Consulte Ligação das colunas, na página 15.
VSX-1020/VSX-1025 2 Seleccione "Normal(SB/FW)" no menu Speaker System.
Som Surround Som Surround Consulte Definição do sistema de colunas, na página 65, para o fazer.
direito esquerdo
Configuração Speaker B
Pode ouvir reprodução "stereo" noutra divisão.
Biamplificar é ligar o altifalante de altas frequências e o altifalante de baixas frequências das
colunas a amplificadores diferentes para um melhor desempenho de "crossover". Para o fazer, 1 Ligue um par de colunas aos terminais de coluna Front Height.
é preciso que as suas colunas sejam biamplificáveis (possuindo terminais separados para Consulte Ligação das colunas, na página 15.
frequências altas e baixas), dependendo a melhoria do som do tipo de colunas que utiliza. 2 Seleccione "Speaker B" no menu Speaker System.
Consulte Definição do sistema de colunas, na página 65, para o fazer.
CUIDADO
Configuração de biamplificação
• A maior parte das colunas com terminais High e Low possuem duas placas metálicas
que ligam os terminais High aos terminais Low. Deve remover estas placas se Ligação de biamplificação das colunas frontais para áudio de alta qualidade com som
biamplificar as colunas, para não danificar gravemente o amplificador. Consulte o Surround de 5.1 canais.
manual de instruções das colunas para mais informações. 1 Ligue colunas compatíveis com biamplificação aos terminais de coluna frontais e de
• Caso as suas colunas tenham uma frequência de "crossover" amovível, não a retire ao som Surround posterior.
biamplificar. Se o fizer, poderá danificar as colunas. Consulte Biamplificação das colunas, mais acima.
Bicablagem das colunas 2 Seleccione "Front Bi-Amp" no menu Speaker System.
Consulte Definição do sistema de colunas, na página 65, para o fazer.
Se puderem ser biamplificadas, as suas colunas também podem ser bicabladas.
• Com estas ligações, a definição Speaker System não tem qualquer efeito. Configuração ZONE 2
• Para bicablar uma coluna, ligue dois fios de coluna ao terminal de coluna do Com estas ligações, poderá desfrutar simultaneamente de som Surround de 5.1 canais na
receptor. zona principal e reprodução "stereo" noutro componente na zona 2.
1 Ligue um par de colunas aos terminais de coluna de som Surround posterior.
Consulte Ligação das colunas, na página 15.
2 Seleccione "ZONE 2" no menu Speaker System.
Consulte Definição do sistema de colunas, na página 65, para o fazer.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 17 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Sobre a ligação de áudio Sobre o conversor de vídeo


O receptor dispõe de vários tipos de terminais de entrada e saída de áudio. Quando se escolhe O conversor de vídeo garante que a saída de todas as fontes de vídeo é feita através de todas
AUTO como sinal de entrada, o receptor selecciona o primeiro sinal disponível pela seguinte as fichas tipo "jack" MONITOR OUT. A única excepção são as fontes HDMI: uma vez que esta
ordem: resolução não pode ser objecto de subamostragem, terá de ligar o monitor/televisor às saídas
Tipos de cabos e terminais de vídeo HDMI ao ligar estas fontes de vídeo.1
Sinais de áudio transferíveis Caso estejam atribuídos vários componentes de vídeo à mesma função de entrada (consulte
Prioridade do sinal de áudio  HDMI Áudio HD O menu Input Setup, na página 30), o conversor dá prioridade a vídeo HDMI, vídeo por
componentes e vídeo composto (por esta ordem).
Terminal para Terminal para ligação
ligação com com televisor
dispositivo-fonte

Digital (coaxial) Áudio digital convencional

Alta qualidade de imagem


HDMI IN HDMI OUT

Digital (óptico)

Y PB PR Y PB PR
COMPONENT COMPONENT VIDEO
VIDEO IN MONITOR OUT
RCA (analógico) Áudio analógico convencional
(branco/vermelho)

VIDEO IN VIDEO
MONITOR OUT

Pode haver saída de sinais de vídeo.


• Com um cabo HDMI, os sinais de áudio e vídeo podem ser transferidos com alta
qualidade utilizando um único cabo.
Este produto incorpora tecnologia de protecção de direitos
de autor que, por sua vez, está protegida por patentes dos
CUIDADO Estados Unidos da América e outros direitos de propriedade
• Ao ligar cabos ópticos, tenha cuidado, ao inserir a ficha, para não danificar a tampa que intelectual. A utilização desta tecnologia de protecção de
protege a tomada óptica. direitos de autor tem de ser autorizada pela Rovi Corporation
• Ao guardar cabo óptico, enrole-o sem apertar. O cabo pode danificar-se se fizer ângulos e destina-se a aplicação doméstica e outras aplicações de
apertados. visionamento restritas, a não ser que a Rovi Corporation
autorize o contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a
engenharia inversa.

Nota
1 • Se o sinal de vídeo não aparecer no televisor, experimente ajustar as definições de resolução no componente ou no ecrã. Note que alguns componentes (como as unidades de jogos de vídeo) têm resoluções
que não são passíveis de conversão. Neste caso, experimente desactivar (OFF) a conversão de vídeo digital (em Definir as opções de vídeo, na página 48).
• As resoluções de sinal de entrada que podem ser convertidas da entrada de vídeo por componentes para a saída HDMI são 480i/ 576i, 480p/576p, 720p e 1080i. Não é possível converter o sinal de 1080p. 17
•Só é possível converter sinais com uma resolução de entrada de 480i/576i da entrada de vídeo por componentes para os terminais de vídeo composto MONITOR OUT. Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 18 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Ligar o televisor e os componentes de reprodução • Para componentes de entrada, também são possíveis outras ligações para além de HDMI
(consulte Ligar um leitor DVD sem saída HDMI, na página 19.)
• Se pretender ouvir o som do televisor através do receptor, ligue o receptor ao televisor por 18
Ligar através de HDMI meio de cabos de áudio.
Se tiver um componente (BD: leitor de discos Blu-ray, etc.) equipado com HDMI ou DVI (com Pt
HDCP), pode ligá-lo ao receptor por meio de um cabo HDMI disponível no mercado. Sobre a tecnologia HDMI1
Se o televisor e os componentes de reprodução forem compatíveis com a função Controlo A ligação HDMI transfere vídeo digital não comprimido, bem como quase todos os tipos de
HDMI, poderá utilizar as cómodas funções Controlo HDMI (consulte Função Controlo HDMI, áudio digital com que o componente ligado seja compatível, incluindo DVD-Vídeo,
na página 43). DVD-Áudio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (ver limitações
mais abaixo), CD-Vídeo/Super VCD e CD. Consulte Sobre o conversor de vídeo, na página 17,
HDMI
ASSIGNABLE 1 4
BD IN IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 OUT LAN
(10/100)
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 1 IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
para mais informações sobre compatibilidade HDMI.
Este receptor incorpora tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMI®).
IN 1 IN 2 A
(OUTPUT

Este receptor é compatível com as funções abaixo descritas através de ligações HDMI.2
(DVD) (CD) (TV/SAT) (DVR/BDR)

COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE AUDIO PRE OUT
IN 1 IN 2
(DVD)
Y
(DVR/BDR)
Y
L
• Tranferência digital de vídeo não comprimido (conteúdos protegidos por HDCP (1080p/
ANTENNA
PB PB R 24, 1080p/60, etc.))
PR PR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
OUT IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
FRONT
SUBWOOFER

CENTER
AM LOOP
SURROUND
• Transferência de sinais 3D3
• Transferência de sinais Deep Color3
R L R
MONITOR
Y OUT

• Transferência de sinais x.v.Color3


VIDEO

PB
IR CONTROL

PR
IN OUT IN OUT
• Entrada de sinais de áudio digital PCM linear multicanal (192 kHz ou inferior) até 8 canais
SPEAKERS A
• Entrada dos seguintes formatos de áudio digital:4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, áudio com altos fluxos de "bits" (Dolby TrueHD,
VSX-1020/ Esta ligação é DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Áudio, CD, SACD (sinal
VSX-1025 necessária para ouvir DSD), CD-Vídeo, Super VCD
o som do televisor • Operação sincronizada com componentes que utilizem a função Controlo HDMI
através do receptor.
(consulte Função Controlo HDMI, na página 43).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas da HDMI Licensing, LLC nos Estados Unidos e noutros países.
R ANALOG L OPTICAL "x.v.Color" e o logotipo x.v.Color são marcs comerciais da Sony Corporation.
AUDIO OUT DIGITAL OUT
HDMI IN
Seleccione um.

HDMI OUT HDMI OUT

Leitor de discos Blu-ray Outro componente Televisor compatível com


compatível com HDMI/ equipado com HDMI/DVI HDMI/DVI
DVI

Nota
1 • Só é possível estabelecer uma ligação HDMI com componentes equipados com DVI e compatíveis com DVI e HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection – protecção de conteúdos digitais para
largura de banda elevada). Se optar por ligar a um conector DVI, precisará de um adaptador (DVIHDMI) separado para o fazer. Uma ligação DVI, porém, não suporta sinais de áudio. Consulte o seu
revendedor de equipamentos de áudio para mais informações.
• Se ligar um componente que não seja compatível com HDCP, é apresentada uma mensagem HDCP ERROR no visor do painel frontal. Embora alguns componentes compatíveis com HDCP dêem origem
a esta mensagem, não se trata de uma avaria, desde que não haja problemas na apresentação de vídeo.
• Dependendo do componente que tiver ligado, a utilização de uma ligação DVI pode resultar em transferências de sinal pouco fiáveis.
• O receptor é compatível com SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD e DTS-HD Master Audio. Para poder beneficiar destes formatos, porém, certifique-se de que o componente ligado ao receptor também
é compatível com o formato em questão.
2 • Utilize um cabo HDMI® de alta velocidade. Se utilizar um cabo HDMI que não seja cabo HDMI® de alta velocidade, pode não funcionar devidamente.
• Se estiver ligado um cabo HDMI com equalizador integrado, este pode não funcionar devidamente.
3 A transferência de sinais só é possível se o receptor estiver ligado a um componente compatível.
4 • As transmissões de áudio digital em formato HDMI levam mais tempo a ser reconhecidas. Por este motivo, pode haver interrupção no som quando se muda de formato de áudio ou se inicia a reprodução.
• Se, durante a reprodução, ligar/desligar o dispositivo ligado ao terminal HDMI OUT desta unidade ou ligar/desligar o cabo HDMI, pode haver ruído ou interrupção no som.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 19 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Ligar um leitor DVD sem saída HDMI Ligar um televisor sem entrada HDMI
Este desenho mostra as ligações de um televisor (com entrada HDMI) e de um leitor de DVD Este desenho mostra as ligações de um televisor (sem entrada HDMI) e de um leitor de DVD
(ou outro componente de reprodução sem saída HDMI) ao receptor. (ou outro componente de reprodução) ao receptor.
• Com estas ligações, não há saída de imagem no televisor mesmo que o leitor de DVD
esteja ligado por meio de um cabo HDMI. Ligue os sinais de vídeo do leitor de DVD por
Leitor de DVD, etc. meio de um cabo de vídeo composto ou por componentes.
• Se a ligação tiver sido
Seleccione um. Seleccione um. Leitor de DVD, etc. feita por meio de um
COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT AUDIO OUT DIGITAL OUT cabo óptico, terá de
PR PB Y
R ANALOG L COAXIAL OPTICAL indicar ao receptor a
Seleccione um. Seleccione um. que entrada digital
COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT HDMI OUT AUDIO OUT DIGITAL OUT ligou o leitor de DVD
PR PB Y
R ANALOG L COAXIAL OPTICAL
(consulte O menu
Input Setup, na
página 30).

HDMI BD IN IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 OUT LAN COAXIAL ASSIGNABLE OPTICAL


ASSIGNABLE 1 4 (10/100) IN 1 IN 2 ASSIGNABLE
IN 1 IN 2 AD
(OUTPUT 5

(DVD) (CD) (TV/SAT) (DVR/BDR) HDMI BD IN IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 OUT LAN COAXIAL ASSIGNABLE OPTICAL
ASSIGNABLE 1 4 (10/100) IN 1 IN 2 ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO IN 1 IN 2
ASSIGNABLE AUDIO PRE OUT (OUTPU
IN 1 IN 2
(DVD) (DVR/BDR) L (DVD) (CD) (TV/SAT) (DVR/BDR)
Y Y
ANTENNA COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE AUDIO PRE OUT
IN 1 IN 2
PB PB R (DVD) (DVR/BDR) L
Y Y
ZONE 2 DVR/BDR DVD TV/SAT VIDEO CD CD-R/TAPE SUBWOOFER
OUT OUT IN IN IN IN IN OUT IN AM LOOP F
ANTENNA
PR PR
FRONT CENTER SURROUND PB PB R
R L R L
MONITOR ZONE 2 DVR/BDR DVD TV/SAT VIDEO CD CD-R/TAPE SUBWOOFER
Y OUT OUT OUT IN IN IN IN IN OUT IN AM LOOP
PR PR
VIDEO FRONT CENTER SURROUND
R L R
MONITOR
PB OUT
IR CONTROL Y
IN OUT IN OUT VIDEO
PR PB
IR CONTROL
SPEAKERS A
VSX-1020/ PR
IN OUT IN OUT

VSX-1025 SPEAKERS A
VSX-1020/
VSX-1025

Esta ligação é
necessária para ouvir o
som do televisor através
do receptor.
R ANALOG L OPTICAL PR PB Y R ANALOG L OPTICAL
AUDIO OUT DIGITAL OUT COMPONENT VIDEO IN VIDEO IN AUDIO OUT DIGITAL OUT
Seleccione um. HDMI IN
Seleccione um. Seleccione um.

Esta ligação é necessária


para ouvir o som do
televisor através do
receptor.
Televisor compatível com HDMI/DVI
Televisor

• Se pretender ouvir o som do televisor através do receptor, ligue o receptor ao televisor por • Ligue por meio de um cabo HDMI para ouvir áudio HD no receptor. Não utilize um cabo
meio de cabos de áudio. HDMI para a entrada de sinais de vídeo.
• Se a ligação tiver sido feita por meio de um cabo óptico, terá de indicar ao receptor a que Dependendo do componente de vídeo, pode não ser possível fazer a saída de sinais com
entrada digital ligou o leitor de DVD (consulte O menu Input Setup, na página 30). ligação simultânea por meio de HDMI e outros métodos e poderá ser necessário proceder
a definições de saída. Para mais informações, consulte o manual de instruções fornecido 19
com o componente.
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 20 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Ligar um receptor de cabo/satélite ou outra "set-top box" Ligar um gravador de HDD/DVD, um videogravador e outras
Quer os receptores de satélite e de cabo quer os sintonizadores de televisão digital terrestre fontes de vídeo 20
são exemplos das chamadas "set-top boxes".
O receptor tem dois conjuntos de entradas e saídas de áudio/vídeo adequados à ligação de Pt
VSX-1020/VSX-1025 dispositivos de vídeo analógicos ou digitais, incluindo gravadores de HDD/DVD e
N2 IN 3 IN 4 OUT LAN
(10/100)
COAXIAL ASSIGNABLE OPTICAL
ASSIGNABLE
videogravadores.
IN 1 IN 2 IN 1 IN 2 ADAPTER POR
(OUTPUT 5 V 100 mA MAX
VSX-1020/VSX-1025
(DVD) (CD) (TV/SAT) (DVR/BDR)

PRE OUT IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 OUT LAN COAXIAL ASSIGNABLE OPTICAL


(10/100) IN 1 IN 2 ASSIGNABLE
IN 1 IN 2
(OUTP
ANTENNA
(DVD) (CD) (TV/SAT) (DVR/BDR)

DVR/BDR DVD TV/SAT VIDEO CD CD-R/TAPE SUBWOOFER AUDIO PRE OUT


2
OUT IN IN IN IN IN OUT IN AM LOOP FM UNBAL 75 R/BDR) L
FRONT CENTER SURROUND SURROU Y
R L R L R
ANTENNA
B R

ZONE 2 DVR/BDR DVD TV/SAT VIDEO CD CD-R/TAPE SUBWOOFER


OUT OUT IN IN IN IN IN OUT IN AM LOOP
R
IR CONTROL FRONT CENTER SURROUND
IN OUT IN OUT R L R
R

SPEAKERS A DEO

IR CONTROL
IN OUT IN OUT

SPEAKERS A

R ANALOG L COAXIAL OPTICAL


AUDIO OUT DIGITAL OUT
VIDEO OUT Seleccione um.

R ANALOG L COAXIAL OPTICAL


AUDIO OUT DIGITAL OUT
R ANALOG L
"Set-top box" (TV por cabo/satélite) AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Seleccione um.

• Se a ligação tiver sido feita por meio de um cabo coaxial, terá de indicar ao receptor a que
entrada digital ligou a "set-top box" (consulte O menu Input Setup, na página 30).

Leitor de HDD/DVD, videogravador, etc.


• Se a ligação tiver sido feita por meio de um cabo coaxial, terá de indicar ao receptor a que
entrada digital ligou o gravador (consulte O menu Input Setup, na página 30).
• Para gravar, terá de ligar os cabos de áudio analógico (a ligação digital destina-se a
reprodução apenas).
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 21 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Ligar outros componentes de áudio Ligar antenas AM/FM


O receptor possui entradas digitais e analógicas, permitindo-lhe ligar componentes de áudio Ligue a antena de quadro AM e a antena de fio FM como se indica abaixo. Para melhorar a
para reprodução. recepção e a qualidade do som, ligue antenas exteriores (consulte Ligar antenas exteriores, na
Uma destas entradas tem saídas correspondentes para utilização com gravadores de áudio página 22).
analógico.
Fig. A Fig. B Fig. C
VSX-1020/VSX-1025
IN 4 OUT LAN COAXIAL ASSIGNABLE OPTICAL
(10/100) IN 1 IN 2 ASSIGNABLE
IN 1 IN 2 ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 100 mA MAX)

(DVD) (CD) (TV/SAT) (DVR/BDR)

PRE OUT

ANTENNA

3
TV/SAT VIDEO CD CD-R/TAPE SUBWOOFER
IN IN IN OUT IN AM LOOP FM UNBAL 75
FRONT CENTER SURROUND SURROUND
R L R L R
1 2
4
CONTROL
IN OUT

SPEAKERS A

5
ANTENNA

AM LOOP FM UNBAL 75

1 Retire as blindagens de protecção de ambos os fios da antena AM.


R ANALOG L COAXIAL OPTICAL 2 Empurre as patilhas para as abrir, insira completamente um fio em cada terminal e,
AUDIO OUT DIGITAL OUT em seguida, solte as patilhas para fixar os fios da antena AM.
R REC L Seleccione um.
AUDIO IN 3 Fixe a antena de quadro AM ao suporte anexo.
Para fixar o suporte à antena, curve na direcção indicada pela seta (Fig. A) e, em seguida,
encaixe o quadro no suporte (Fig. B).
• Se pretende instalar a antena AM numa parede ou outra superfície, fixe o suporte com
parafusos (Fig. C) antes de encaixar o quadro no suporte. Certifique-se de que a recepção
CD-R, MD, DAT, etc. é nítida.
4 Coloque a antena AM numa superfície plana e aponte-a na direcção que
• Se a ligação tiver sido feita por meio de um cabo óptico, terá de indicar ao receptor a que proporcione a melhor recepção.
entrada digital ligou o componente (consulte O menu Input Setup, na página 30).
• Se o seu gira-discos tiver saídas de nível de linha (isto é, se tiver um pré-amplificador 5 Ligue a antena de fio FM à tomada de antena FM.
"phono" incorporado), ligue-o às entradas CD. Para obter os melhores resultados, assente a antena FM em toda a sua extensão e fixe-a a
• Se o componente for um gravador, ligue as saídas de áudio analógicas às entradas de uma parede ou ao umbral de uma porta. Não a deixe pender livremente nem ficar enrolada.
áudio analógicas do gravador.
Sobre o descodificador WMA9 Pro
Esta unidade possui um descodificador Windows Media™ Audio 9 Professional1 (WMA9 Pro)
incorporado que permite a reprodução de áudio com codificação WMA9 Pro utilizando uma
ligação HDMI, coaxial ou digital óptica, quando ligada a um leitor compatível com WMA9 Pro.
No entanto, o leitor de DVD, "set-top box", etc. ligados devem poder emitir sinais de áudio de
formato WMA9 Pro através de uma saída digital coaxial ou óptica.

Nota
1 • Windows Media e o logotipo Windows são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. 21
• Com áudio WMA9 Pro podem ocorrer problemas de som, dependendo do sistema do seu computador. Note que as fontes WMA9 Pro a 96 kHz serão sintetizadas para 48 kHz. Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 22 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Ligar antenas exteriores Opções de audição MULTI-ZONE


Para melhorar a recepção em FM, ligue uma antena FM exterior ao terminal FM UNBAL 75 . O quadro seguinte mostra a saída de sinais possível para a ZONE 2:
22
Subzona Funções de entrada disponíveis Pt
ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEOa, VIDEO1/2b, INTERNET RADIOa,
iPod/ USBa, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(saída de áudio analógico e vídeo composto)
Cabo coaxial de 75 
a. Só nos modelos VSX-1020/VSX-1025.
b. Só no modelo VSX-920.

Configuração MULTI-ZONE básica (ZONE 2)


1 Ligue um amplificador separado aos terminais tipo "jack" AUDIO ZONE 2 OUT e um
ANTENNA
televisor1 ao terminal tipo "jack" VIDEO ZONE 2 OUT (todos no receptor).
2 Ligue um par de colunas ao amplificador da subzona.
AM LOOP FM UNBAL 75

Subzona Zona principal


Para melhorar a recepção de AM, ligue um cabo revestido a vinil, com 5 a 6 metros de
comprimento, aos terminais AM LOOP, sem desligar a antena de quadro AM fornecida. Só nos modelos
Para a máxima qualidade de recepção, suspenda-o horizontalmente no exterior da casa. VSX-1020/VSX-1025
VSX-1020/VSX-1025
HDMI BD IN IN 1 IN
Antena exterior ASSIGNABLE 1 4

VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE AUDIO
IN 1 IN 2
(DVD) (DVR)
Antena interior Y Y
L

(cabo revestido a vinil) PB PB R

ZONE 2
OUT
PR PR

MONITOR
Y OUT
VIDEO

PB

5ma6m AUDIO IN
PR

ANTENNA
R L

AM LOOP FM UNBAL 75

Configuração MULTI-ZONE
Uma vez efectuadas as ligações MULTI-ZONE devidas, o receptor pode alimentar dois
sistemas independentes, instalados em divisões distintas.
É possível reproduzir fontes diferentes em duas zonas ao mesmo tempo ou, dependendo das
suas necessidades, utilizar a mesma fonte. A zona principal e a subzona têm alimentação
independente (a alimentação da zona principal pode estar desligada enquanto a da subzona
está ligada) e a subzona pode ser comandada com o controlo remoto ou com os botões do
painel frontal.
Proceder a ligações MULTI-ZONE
Pode proceder a estas ligações se tiver colunas e um televisor separados1 para a subzona
(ZONE 2). Precisará também de um amplificador separado se não utilizar a Configuração
MULTI-ZONE utilizando terminais de coluna (ZONE 2) (ver página 23) para a subzona.

Nota
1 No caso do modelo VSX-920, não é possível ligar um televisor para a subzona.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 23 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Configuração MULTI-ZONE utilizando terminais de coluna (ZONE 2) • Coloque o receptor em modo de espera e ligue o ADAPTADOR Bluetooth ao
Para utilizar esta configuração terá de seleccionar ZONE 2 na Definição do sistema de terminal ADAPTER PORT.
colunas, na página 65. • Para instruções sobre a reprodução do conteúdo de um dispositivo equipado com
1 Ligue um par de colunas aos terminais de coluna posterior de som Surround do receptor. tecnologia sem fios Bluetooth, consulte ADAPTADOR Bluetooth® para ouvir música sem
fios, na página 37.
2 Só nos modelos VSX-1020/VSX-1025: Ligue um televisor aos terminais tipo "jack" VIDEO
ZONE 2 OUT do receptor.
Importante
Subzona Zona principal • Não mova o receptor com o ADAPTADOR Bluetooth ligado. Se o fizer, poderá causar
danos ou um contacto deficiente.
Só nos modelos
VSX-1020/VSX-1025 Ligar à rede por meio de interface LAN
VSX-1020/VSX-1025 Poderá ouvir estações de rádio na Internet ligando o receptor à rede por meio do terminal
HDMI
ASSIGNABLE 1 4
BD IN IN 1 AL
IN 2
ABLE SIRIU
IN
LAN.2
ADAPTER PORT
OUTPUT 5 V 500 mA MAX)

VIDEO IN
COMPONENT VIDEO IN 4 OUT LAN COAXIAL ASSIGNABLE
ASSIGNABLE AUDIO (10/100)
IN 1 IN 2 IN 1 IN 2 I
(DVD) (DVR/BDR) L
Y Y
(DVD) (CD)
PB PB R
PRE OUT
ZONE 2 DVR
OUTOP OUT
FM UNBAL 75
PR PR
D
L R
SURROUND BACK
L(Single)
Internet
MONITOR
Y OUT
VIDEO
L R D TV/SAT
IN
VIDEO
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
SUBWOOFER

PB
R
FRONT
L
CENTE Modem
PR

CONTROL
T IN OUT

VSX-1020/VSX-1025

Ligar o ADAPTADOR Bluetooth opcional LAN


3 2 1 WAN

Se ligar o ADAPTADOR Bluetooth (modelo n.º AS-BT100 da Pioneer) ao receptor, pode utilizar Encaminhador
um produto equipado com tecnologia sem fios Bluetooth (telemóvel, leitor de música digital,
etc.) para ouvir música sem fios.1
Cabo LAN
VSX-1020/VSX-1025 (vendido em
Ligar à porta separado)
COAXIAL ASSIGNABLE OPTICAL
IN 1 IN 2 IN 1 IN 2
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
LAN
(OUTPUT 5 V 100 mA MAX) PC
(DVD) (CD) (TV/SAT) (DVR/BDR)

PRE OUT Ligue o terminal LAN do receptor ao terminal LAN do encaminhador (com ou sem a função
de servidor DHCP incorporada) por meio de um cabo LAN directo (CAT 5 ou superior).
ANTENNA
Ligue a função de servidor DHCP do encaminhador. Caso o encaminhador não tiver função
TAPE
IN
SUBWOOFER
AM LOOP FM UNBAL 75
de servidor DHCP incorporada, será necessário configurar a rede manualmente. Para
ONT
L
CENTER
R
SURROUND
L R
SURROUND BACK
L(Single)
informações mais detalhadas, consulte Menu Network Setup, na página 67.
FRO

Especificações de
Terminal LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal tipo "jack" Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
SPEAKERS A

ADAPTADOR Bluetooth®

Nota
1 • O dispositivo equipado com tecnologia sem fios Bluetooth tem de ser compatível com perfis A2DP.
• A Pioneer não garante a ligação e o funcionamento correctos deste aparelho com todos os dispositivos equipados com tecnologia sem fios Bluetooth. 23
2 Para ouvir estações de rádio na Internet terá de fazer contrato previamente com um ISP (Internet Service Provider). Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 24 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Ligar um componente equipado com HDMI à entrada do painel Ligar um iPod


frontal O receptor tem um terminal iPod dedicado que lhe permitirá controlar a reprodução de 24
conteúdos de áudio a partir do seu iPod, utilizando os comandos do receptor.
(Só nos modelos VSX-1020/VSX-1025) • Coloque o receptor em modo de espera e, em seguida, utilize o cabo iPod fornecido Pt
O painel frontal dispõe de um terminal de entrada HDMI. Para ver imagens de alta qualidade
através do receptor, basta ligar uma câmara de vídeo equipada com HDMI por meio de um para ligar o seu iPod ao terminal iPod/iPhone/USB, no painel frontal do receptor.
único cabo HDMI. Para além de câmaras de vídeo, também é possível ligar a este terminal • Também se pode fazer a ligação com o cabo fornecido com o iPod, mas neste caso não
outros componentes equipados com HDMI. será possível ver imagens através do receptor.
• Para a ligação por cabo, consulte também o manual de instruções do iPod.
CONTROL ON / OFF
MASTER
VOLUME

VSX-1020/VSX-1025:
CONTROL ON / OFF
MASTER
VOLUME
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC USB HDMI 5
SETUP MIC

VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC USB HDMI 5
SETUP MIC

Cabo iPod
(fornecido)
Câmara de vídeo, etc.
MENU

Ligar ao terminal de vídeo do painel frontal  

(Só no modelo VSX-920)




Acede-se às ligações de vídeo frontais através do botão INPUT SELECTOR (painel frontal) ou iPod
dos botões INPUT SELECT (controlo remoto). O painel frontal tem terminais tipo "jack" de
áudio e vídeo comuns. As ligações devem ser feitas da mesma forma que no painel posterior. VSX-920:
CONTROL ON / OFF
MASTER
VOLUME CONTROL ON / OFF
MASTER
VOLUME

VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
iPod
iPhone
iPod
USB MCACC iPhone
VIDEO L AUDIO R SETUP MIC
USB MCACC
VIDEO L AUDIO R SETUP MIC

Cabo iPod
(fornecido)

MENU

 

VIDEO AUDIO
OUTPUT 

Jogo de televisão, câmara iPod


de vídeo, etc.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 25 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Ligar um dispositivo USB Ligar um dispositivo USB para saída Advanced MCACC
É possível reproduzir ficheiros de áudio e fotografias ligando dispositivos USB ao receptor. Quando utiliza as funções Auto MCACC (página 57) ou Acoustic Calibration EQ Professional
Também é possível ligar um teclado USB (US Internacional) ao receptor para introduzir texto (página 61) para calibrar as características de reverberação da sua sala de audição, os
nos seguintes ecrãs GUI: gráficos 3D dessas características (antes e depois da calibração) podem ser verificados num
• Alterar um nome de entrada no menu Input Setup (página 30). ecrã de computador.
• Adicionar nomes a estações de rádio predefinidas (página 36). Os diversos parâmetros MCACC também podem ser verificados no computador. Os dados e
• Introduzir URLs de estações de rádio na Internet (página 38). parâmetros MCACC são transferidos do receptor para um dispositivo USB e, ligando esse
• Coloque o receptor em modo de espera e, em seguida, ligue o seu dispositivo USB dispositivo USB a um computador, os dados são importados pelo "software" MCACC do
computador.
ao terminal iPod/iPhone/USB, no painel frontal do receptor.1 O "software" MCACC para a saída dos resultados está disponível na área de assistência do
sítio da Pioneer na Internet (http://www.pioneer.eu), onde poderá encontrar também as
CONTROL ON / OFF
MASTER
VOLUME
instruções de utilização do mesmo. Se tiver algumas questões sobre este "software", queira
contactar o Centro de Serviço Pioneer indicado no seu cartão de garantia.
Para mais informações, consulte a documentação fornecida com o programa Advanced
MCACC PC Display Application Software.
• Relativamente à ligação e à operação do dispositivo USB, consulte Saída de dados
MCACC, na página 63.2
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC USB HDMI 5
SETUP MIC

CONTROL ON / OFF
MASTER
VOLUME

VSX-1020/VSX-1025
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC USB HDMI 5
SETUP MIC

Dispositivo de Dispositivo de
armazenamento VSX-1020/VSX-1025
armazenamento em
massa USB em massa USB

Teclado USB

Nota
1 Este receptor não é compatível com um concentrador "hub" USB.
2 Os diversos parâmetros e os dados relativos às características de reverberação utilizados para apresentação no computador não são apagados quando se desliga a alimentação (consulte Saída de dados 25
MCACC, na página 63). Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 26 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Ligar um receptor IV Operar outros componentes Pioneer com o sensor desta


Se tiver os seus componentes "stereo" num armário fechado ou numa estante, ou se unidade 26
pretender usar o controlo remoto da subzona noutra área, pode utilizar um receptor IV
opcional (um Niles ou um Xantech, por exemplo) para comandar o sistema, em vez do sensor Muitos componentes Pioneer possuem fichas tipo "jack" SR CONTROL que podem ser Pt
utilizadas para ligar componentes entre si, de forma a poder utilizar apenas o sensor remoto
remoto do painel frontal do receptor.1 de um dos componentes. Quando utiliza um controlo remoto, o sinal de comando é
1 Ligue o sensor do receptor IV ao terminal tipo "jack" IR IN situado na parte transmitido ao longo da rede até ao componente apropriado.2
posterior do receptor.
Armário ou estante Importante
• Se utilizar esta função, certifique-se de que tem um conjunto, pelo menos, de terminais tipo
Componente Componente não "jack" de áudio analógico, vídeo ou HDMI ligado a outro componente, para efeitos de
Pioneer Pioneer ligação à terra.
1 Decida qual o componente cujo sensor remoto pretende utilizar.
Quando quiser operar qualquer componente da rede, é a este sensor remoto que apontará o
CONTROL IR controlo remoto correspondente.
2 Ligue a ficha tipo "jack" CONTROL OUT desse componente à ficha tipo "jack"
IN OUT IN
CONTROL IN de outro componente Pioneer.
Para a ligação, utilize um cabo com uma minificha mono em cada extremidade.
HDMI
ASSIGNABLE 1 4
BD IN IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 OUT VSX-1020/VSX-1025
HDMI BD IN IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 OUT
ASSIGNABLE 1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE AUDIO
IN 1 IN 2
(DVD) (DVR/BDR) L
Y Y
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE AUDIO
IN 1 IN 2
PB PB R (DVD) (DVR/BDR) L
Y Y
ZONE 2 DVR/BDR DVD TV/SAT VIDEO
OUT OUT IN IN IN IN
PR PR PB PB R

MONITOR ZONE 2 DVR/BDR DVD TV/SAT VIDEO


Y OUT PR PR
OUT OUT IN IN IN IN
VIDEO
MONITOR
PB Y OUT
IR CONTROL
IN OUT IN OUT VIDEO
PR PB
IR CONTROL
IN OUT IN OUT
PR

VSX-1020/VSX-1025

Receptor IV
IN OUT IN OUT
2 Ligue o terminal tipo "jack" IR IN de outro componente ao terminal tipo "jack" IR CONTROL CONTROL

OUT, situado na parte posterior do receptor, para o ligar ao receptor IV.


Veja no manual fornecido com o receptor IV qual o tipo de cabo necessário para a ligação.
• Se pretender ligar um componente Pioneer ao receptor IV, consulte Operar outros
componentes Pioneer com o sensor desta unidade, mais abaixo, para ligar aos terminais
tipo "jack" CONTROL em vez do terminal tipo "jack" IR OUT.

Prossiga a ligação em rede da mesma forma para todos os seus componentes.

Nota
1 • O controlo remoto pode não funcionar se a janela do sensor remoto do receptor IV estiver directamente exposta a luz fluorescente intensa.
• Note que outros fabricantes podem não utilizar a terminologia IV. Consulte o manual fornecido com o seu componente para verificar a compatibilidade IV.
• Se utilizar dois controlos remotos (ao mesmo tempo), o sensor remoto do receptor IV tem prioridade sobre o sensor remoto do painel frontal.
2 • Se quiser comandar todos os seus componentes utilizando o controlo remoto do receptor, consulte Definir o controlo remoto para comandar outros componentes, na página 52.
• Caso tenha ligado um controlo remoto à ficha tipo "jack" CONTROL IN (utilizando um cabo minificha), não poderá comandar este aparelho utilizando o sensor remoto.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 27 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Ligar o receptor à corrente


Não ligue o receptor à corrente antes de lhe ter ligado todos os componentes, incluindo as
colunas.
1 Insira o cabo de alimentação fornecido à tomada AC IN, situada na parte posterior
do receptor.
2 Ligue a outra extremidade a uma tomada de corrente.1

CUIDADO
• Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a ficha da tomada puxando o cabo,
mas sim a ficha, e nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas, pois isso
pode provocar um curto-circuito ou um choque eléctrico. Não coloque a unidade, alguma
peça de mobiliário ou outro objecto sobre o cabo de alimentação, nem exerça pressão
sobre o mesmo de qualquer outra forma. Nunca faça um nó com o cabo nem o ate a
outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser colocados de modo a não poderem ser
pisados. Um cabo de alimentação danificado pode provocar um incêndio ou choques
eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em quando. Se estiver danificado,
adquira um novo na empresa de serviço independente autorizada pela Pioneer que lhe
ficar mais próxima.
• Não utilize outro cabo de alimentação a não ser o fornecido com esta unidade.
• Não utilize o cabo de alimentação fornecido para outro efeito a não ser o descrito acima.
• O receptor deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando
não for utilizado regularmente (por exemplo, durante um período de férias).

Nota
1 Após a ligação do receptor a uma tomada CA, principia um processo de inicialização HDMI que dura 2 a 10 segundos. Durante este processo não é possível executar outras operações. Entretanto, o indicador
HDMI no visor do painel frontal pisca; quando ficar fixo, pode ligar o receptor. Se desactivar (OFF) a definição Control, pode saltar este processo. Para mais pormenores sobre a função Controlo HDMI 27
consulte Função Controlo HDMI, na página 43. Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 28 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Capítulo 4:
Importante
Configuração básica • Certifique-se de que o microfone e as colunas não são movidos durante a configuração 28
MCACC automática. Pt
Alterar o idioma dos visores em ecrã (OSD Language) • A utilização da configuração MCACC automática sobrepor-se-á a quaisquer definições
existentes para a predefinição MCACC que seleccionar.
É possível alterar o idioma utilizado no ecrã Graphical User Interface (GUI). • Antes de utilizar a configuração MCACC automática, deverá desligar os auscultadores.
• As explicações constantes do presente manual de instruções aplicam-se aos casos em
que se selecciona a língua inglesa para o ecrã GUI.
CUIDADO
1 Active o receptor e o televisor.
• Os sons de teste utilizados na configuração MCACC automática são emitidos a um
2 Prima RECEIVER no controlo remoto e, em seguida, HOME MENU. volume alto.
Surge no televisor um ecrã GUI. Utilize os botões /// e ENTER para navegar através
dos ecrãs e seleccionar itens de menu. Prima RETURN para sair do menu actual. THX®
3 Seleccione "System Setup" no Home Menu. THX é uma marca comercial da THX Ltd. que pode estar registada em algumas jurisdições.
4 Seleccione "OSD Language" no menu System Setup. Reservados todos os direitos.
1 Active o receptor e o televisor.
4.System Setup
A/V RECEIVER 2 Ligue o microfone à ficha tipo "jack" MCACC SETUP MIC do painel frontal.
a. Manual SP Setup
b. Input Setup
Certifique-se de que não existem obstáculos entre as colunas e o microfone.
c. OSD Language
d. Network Setup
e. Other Setup CONTROL ON / OFF
MASTER
VOLUME

Exit Return VIDEO CAMERA


iPod
iPhone

5 Seleccione o idioma pretendido.


MCACC USB HDMI 5
SETUP MIC

• English
• French
• German
• Italian VSX-1020/VSX-1025
• Spanish
• Dutch Microfone
• Russian
6 Seleccione "OK" para alterar o idioma.
A definição fica concluída e o menu System Setup reaparece automaticamente.

Executar automaticamente o ajuste optimizado do som (Auto


Tripé
MCACC)
A configuração MCACC automática mede as características acústicas da sua área de Se tiver um tripé, utilize-o para colocar o microfone de forma a que fique aproximadamente
audição, tendo em conta o ruído ambiente e a ligação e o tamanho das colunas, para além de ao nível dos seus ouvidos quando se encontra na posição de audição habitual. Se não tiver
testar quer o atraso quer o nível dos canais. Depois de ter instalado o microfone fornecido um tripé, utilize outro objecto para instalar o microfone.1
com o sistema, o receptor utiliza a informação obtida com uma série de sons de teste para
optimizar as definições e a equalização das colunas em função da sua sala.
É essencial que utilize esta função antes de passar à secção Reproduzir uma fonte, na
página 32.

Nota
1 Instale o microfone numa superfície estável. A colocação do microfone numa das seguintes superfícies pode impossibilitar uma medição precisa:
• Sofá ou outra superfície macia
• Locais altos, tais como tampos de mesa e sofás
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 29 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Uma vez ligado o microfone, surge o ecrã Full Auto MCACC.1 1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER

1a.Full Auto MCACC Now Analyzing... 2/9


A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH) Environment Check
EQ Type : SYMMETRY Ambient Noise : OK
MCACC : M1.MEMORY 1 Microphone :
THX Speaker : NO Speaker YES/NO :

1a.Full Auto MCACC


A/V RECEIVER
START L : YES
FHL : YES
Exit C : YES Cancel
FHR : YES
R : YES
SR : YES
Exit Return
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
3 Seleccione os parâmetros que pretende definir.2 10
SW : YES

Se utilizar outra configuração que não a Front Height para ligar as colunas, não se esqueça OK RETRY

de activar a definição Speaker System antes de proceder à configuração MCACC Exit Cancel
automática. Consulte Definição do sistema de colunas, na página 65.
• Speaker System3 – Seleccione a definição do seu sistema de colunas. A configuração mostrada no ecrã deverá reflectir as colunas que efectivamente possui.
• EQ Type – Determina a forma como o balanceamento de frequências é ajustado. • Se vir uma mensagem de erro (ERR) (ou se a configuração de colunas apresentada não
• MCACC – As seis predefinições MCACC são utilizadas para guardar definições de som estiver correcta), pode haver um problema com a ligação das colunas.
Surround para diferentes posições de audição. De momento, escolha uma predefinição Seleccione RETRY; se isso não resolver o problema, desligue a alimentação de energia e
não utilizada (poderá atribuir-lhe um novo nome mais tarde, de acordo com o verifique as ligações das colunas. Se não lhe parecer haver problema, pode utilizar os
procedimento descrito em Gestão de dados, na página 64). botões / para seleccionar a coluna e / para alterar a definição, e prosseguir.
• THX Speaker – Seleccione YES se utilizar colunas THX (defina todas as colunas para • Se for apresentada a mensagem Reverse Phase, as conexões da coluna (+ e –) podem
SMALL); caso contrário, mantenha a opção NO. estar invertidas. Verifique as ligações das colunas.5
4 Prima RECEIVER e, em seguida, seleccione START. – Se as conexões estiverem incorrectas, desligue a alimentação, retire o cabo de
alimentação da tomada e, em seguida, volte a ligar correctamente. Feito isto, volte a
5 Siga as instruções fornecidas pelo ecrã. executar o procedimento Full Auto MCACC.
Certifique-se de que o microfone está ligado e, se utilizar um "subwoofer", verifique se ele está – Se as conexões estiverem correctas, seleccione GO NEXT e continue.
ligado e regulado para um nível de volume confortável.
7 Certifique-se de que a opção "OK" está seleccionada e, em seguida, prima ENTER.
6 Aguarde que a reprodução de sons de teste termine e, em seguida, confirme a O ecrã apresenta um relatório de progressão enquanto o receptor emite mais sons de teste
configuração de colunas no ecrã GUI. para optimizar as definições Channel Level, Speaker Distance, Standing Wave e Acoustic Cal
O ecrã apresenta um relatório de progressão, enquanto o receptor emite sons de teste para EQ.
determinar que colunas existem na sua instalação. Tente permanecer o mais silencioso Mais uma vez, tente estar o mais silencioso possível enquanto decorre este processo, que
possível durante esse período.4 pode levar 3 a 10 minutos.
Se, enquanto o ecrã de verificação da configuração das colunas estiver a ser apresentado,
não for efectuada nenhuma operação durante 10 segundos, a configuração MCACC
automática recomeçará automaticamente. Nesse caso, não precisará de seleccionar "OK" e
premir ENTER no passo 7.
• Se vir uma mensagem de erro (como Too much ambient noise! ou Check
microphone.), seleccione RETRY depois de verificar se há ruído ambiente (consulte
Problemas na utilização da configuração MCACC automática, na página 30) e a ligação do
microfone. Se não lhe parecer haver problema, pode seleccionar GO NEXT e prosseguir.

Nota
1 Se o ecrã GUI se mantiver apresentado por mais de cinco minutos, surgirá o protector de ecrã.
2 • Uma vez efectuadas as medições dos dados, os dados relativos às características de reverberação (antes e depois da calibração) guardados pelo receptor serão sobrepostos. Se pretender guardar os dados
relativos às características de reverberação antes da medição, ligue um dispositivo de memória USB ao receptor e transfira os dados.
• Quando a medição se baseia em outros dados relativos a características de reverberação que não os dados SYMMETRY, os dados não são medidos após a correcção. Se precisar de fazer uma medição
depois de corrigir os dados, efectue-a recorrendo ao menu EQ Professional da configuração MCACC manual (página 61).
3 Se planeia biamplificar as colunas frontais ou instalar um sistema de colunas separado noutra divisão, leia na íntegra a secção Definição do sistema de colunas, na página 65, e certifique-se de que as colunas
estão devidamente ligadas antes de avançar para o passo 4.
4 Não ajuste o volume durante a reprodução de sons de teste, pois isso poderá resultar em definições de coluna incorrectas.
5 Se a coluna não estiver apontada para o microfone (posição de audição) ou se se utilizarem colunas que afectam a fase (colunas bipolares, colunas reflectoras, etc.), a mensagem Reverse Phase pode ser 29
apresentada, mesmo que as conexões das colunas estejam correctas. Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 30 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

8 O procedimento Auto MCACC Setup está concluído e o Home Menu reaparece 4 Seleccione "Input Setup" no menu System Setup.
automaticamente.1
Uma vez concluída a configuração MCACC automática, não se esqueça de desligar o 4.System Setup
A/V RECEIVER
30
microfone do receptor. a. Manual SP Setup
Pt
As definições feitas na configuração MCACC automática deverão proporcionar-lhe um b. Input Setup
c. OSD Language
excelente som Surround com o seu sistema, mas também é possível ajustar essas definições d. Network Setup
e. Other Setup
manualmente utilizando O menu Advanced MCACC, na página 57, ou Os menus System Setup 4b.Input Setup
e Other Setup, na página 65.2
A/V RECEIVER
Input : DVD
Input Name : Rename
Problemas na utilização da configuração MCACC automática Input Skip
Digital In
:
:
OFF
COAX-1
Exit Return
Se o ambiente da sala não for o melhor para a configuração MCACC automática (demasiado HDMI Input
Component In
:
:
---
Comp-1
ruído de fundo, eco das paredes, obstáculos entre as colunas e o microfone), as definições
finais podem estar incorrectas. Verifique se há electrodomésticos (ar condicionado,
frigorífico, ventoinha, etc.) que possam estar a afectar o ambiente e desligue-os, se
necessário. Siga as instruções que eventualmente aparecerem no visor do painel frontal. Exit Finish

• Alguns televisores antigos podem interferir no funcionamento do microfone. Se lhe


parecer ser esse o caso, desligue o televisor durante a configuração automática MCACC. 5 Seleccione a função de entrada que pretende configurar.
Os nomes predefinidos correspondem aos nomes que figuram junto dos terminais do painel
O menu Input Setup posterior (tais como DVD), os quais, por seu turno, correspondem aos nomes constantes do
controlo remoto.
Só precisará de proceder a definições no menu Input Setup se não tiver ligado o seu
equipamento digital de acordo com as predefinições (consulte Predefinição e definições 6 Seleccione a(s) entrada(s) a que ligou o componente.
possíveis das funções de entrada, na página 31). Neste caso, terá de indicar ao receptor que Por exemplo, se o leitor de DVD só tiver uma saída óptica, terá de alterar a definição Digital
equipamento está ligado a que terminal, para que os botões do controlo remoto In da função de entrada DVD de COAX-1 (predefinição) para a entrada óptica a que o ligou.
correspondam aos componentes ligados. A numeração (OPT-1 a 2) corresponde aos números junto das entradas situadas na parte
posterior do receptor.
1 Active o receptor e o televisor. • Se o componente estiver ligado por meio de um cabo de vídeo por componentes a um
Utilize o botão  RECEIVER para ligar. terminal de entrada que não o predefinido, terá de indicar ao receptor a que terminal de
2 Prima RECEIVER no controlo remoto e, em seguida, HOME MENU. entrada o ligou; caso contrário, poderá ver os sinais de vídeo composto em vez dos sinais
Aparece no televisor um visor em ecrã (OSD). Utilize os botões /// e ENTER para de vídeo por componentes.3
navegar através dos ecrãs e seleccionar itens de menu. Prima RETURN para confirmar e sair 7 Quando tiver terminado, proceda às definições de outras entradas.
do menu actual. Para além da atribuição dos terminais de entrada tipo "jack", existem definições opcionais:
3 Seleccione "System Setup" no Home Menu. • Input Name – Pode optar por atribuir um novo nome à função de entrada, para mais fácil
identificação. Para o fazer, seleccione Rename; escolha Default para regressar à
predefinição do sistema.

Nota
1 Pode ainda optar por visualizar as definições no ecrã MCACC Data Check. Consulte Verificar dados MCACC, na página 63, para mais informações a este respeito.
2 • Dependendo das características da sala, acontece por vezes que colunas idênticas, com cones de cerca de 12 cm, acabam por ter definições de tamanho diferentes. É possível corrigir a definição
manualmente utilizando a Configuração manual das colunas, na página 65.
• A definição da distância do "subwoofer" pode ser superior à sua distância real da posição de audição. Esta definição deverá estar correcta (tomando em conta o atraso e as características da sala) e, regra
geral, não precisa de ser alterada.
• Se os resultados das medições da configuração MCACC automática estiverem incorrectos devido à interacção das colunas com o ambiente de visionamento, recomendamos o ajuste manual das
definições.
3 Para vídeo de alta definição (utilizando ligações de vídeo por componentes) ou quando a conversão de vídeo digital está desactivada (em Definir as opções de vídeo, na página 48), deve ligar o televisor ao
receptor com o mesmo tipo de cabo de vídeo que usou para ligar o componente de vídeo.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 31 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

• Input Skip – Quando esta definição se encontra activada (ON), a entrada correspondente Predefinição e definições possíveis das funções de entrada
não é considerada quando se selecciona a entrada com o botão INPUT SELECT ou com o
botão INPUT SELECTOR do painel frontal. (A entrada DVD e outras continuam a poder ser Em geral, os terminais do receptor correspondem ao nome de uma das funções de entrada.
seleccionadas directamente com os botões de função de entrada.) Caso tenha ligado componentes ao receptor de uma forma diferente das predefinições abaixo
(ou para além delas), consulte O menu Input Setup, na página 30, para indicar ao receptor
4b.Input Setup como fez a ligação. Os pontos () indicam atribuições possíveis.
A/V RECEIVER
Input
Input Name
:
:
DVD
Rename
Terminais de entrada
Input Skip : OFF Função de entrada
Digital In : COAX-1 Digital HDMI Componentes
HDMI Input : ---
Component In : Comp-1
DVD COAX -1 a IN 1
BD (BD)
Exit Finish TV/SAT OPT -1 a 
8 Quando terminar, prima RETURN. DVR/BDR OPT-2 a IN 2
Regressará ao menu System Setup.
VIDEOb/VIDEO 1c  a 
VIDEO 2c
HDMI 1  (HDMI-1)
HDMI 2 (HDMI-2)
HDMI 3 (HDMI-3)
HDMI 4b (HDMI-4)
HDMI 5b (HDMI-5)
(painel frontal)
INTERNET RADIO
iPod/USB
CD COAX-2b
CD-R/TAPE 
TUNER
ADAPTER PORT

a. Com a definição Control activada (ON) na função HDMI Setup, não é possível proceder a
atribuições (consulte Função Controlo HDMI, na página 43).
b. Só nos modelos VSX-1020/VSX-1025
c. Só no modelo VSX-920

31
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 32 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Capítulo 5: Reproduzir uma fonte com ligação HDMI


Reprodução básica • Utilize o botão INPUT SELECT para seleccionar a entrada HDMI a que ligou (por 32
exemplo, HDMI 1).
Também pode realizar a mesma operação utilizando o botão INPUT SELECTOR do painel Pt
Reproduzir uma fonte frontal ou premindo várias vezes o botão HDMI do controlo remoto.
Estas são as instruções básicas para a reprodução de uma fonte (como um disco DVD) com • Nas opções Definir as opções de áudio, na página 46, defina o parâmetro HDMI para
o seu sistema de cinema-em-casa. THROUGH se pretender ouvir a saída de áudio HDMI no televisor (não ouvirá som a partir
1 Active os componentes do seu sistema e o receptor. do receptor).
Comece por activar o componente de reprodução (por exemplo, um leitor de DVD), o televisor1 • Se o sinal de vídeo não aparecer no televisor, experimente ajustar as definições de
e o "subwoofer" (caso exista), e, em seguida, o receptor (prima  RECEIVER). resolução no componente ou no ecrã. Note que alguns componentes (como as unidades
• Certifique-se de que o microfone de configuração está desligado. de jogos de vídeo) têm resoluções que não são passíveis de conversão. Neste caso, utilize
uma ligação de vídeo analógica.
2 Seleccione a função de entrada que pretende reproduzir.
Pode utilizar os botões de função de entrada do controlo remoto, o botão INPUT SELECT ou o
Reproduzir um iPod
botão INPUT SELECTOR do painel frontal.2
O receptor tem um terminal iPod/iPhone/USB que lhe permitirá controlar a reprodução de
3 Prima RECEIVER e, em seguida, prima AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT) para seleccionar "AUTO SURROUND" e iniciar a reprodução da fonte.3 conteúdos de áudio a partir do seu iPod, utilizando os comandos do receptor.4
Se estiver a reproduzir um disco DVD de som Surround Dolby Digital ou DTS, deverá ouvir 1 Active o receptor e o televisor.
som Surround. Se estiver a reproduzir uma fonte "stereo", só ouvirá som das colunas frontais Consulte Ligar um iPod, na página 24.
esquerda/direita no modo de audição predefinido. • Também é possível comandar o iPod no próprio iPod, sem utilizar o ecrã do televisor. Para
• Consulte também Ouvir com o sistema, na página 40, para informações sobre diferentes informações mais detalhadas, consulte Comutar os comandos iPod, na página 33.
formas de ouvir fontes. 2 Prima iPod USB no controlo remoto para comutar o receptor para o iPod/USB.
É possível verificar no visor do painel frontal se a reprodução multicanal está a ser feita A mensagem Loading aparece no ecrã GUI enquanto o receptor verifica a ligação e obtém
correctamente. dados do iPod.
Se utilizar uma coluna posterior de som Surround, é apresentada a mensagem PLIIx MOVIE Quando aparece no ecrã o menu principal iPod, pode começar a reprodução a partir do iPod.5
quando se reproduzem sinais Dolby Digital, e a mensagem DTS+Neo:6 quando se
reproduzem sinais DTS de 5.1 canais. Reproduzir ficheiros guardados num iPod
Se a mensagem não corresponder ao sinal de entrada e ao modo de audição, verifique as
ligações e as definições. Para navegar nas músicas do seu iPod, pode tirar partido do ecrã GUI do televisor ligado ao
4 Utilize o controlo de volume para ajustar o nível de volume. receptor.6 Também é possível comandar todas as operações relativas a música no visor do
Baixe o volume do televisor para que todo o som venha das colunas ligadas ao receptor. painel frontal do receptor.

Nota
1 Certifique-se de que a entrada de vídeo do televisor está definida para o receptor (por exemplo, se ligou o receptor aos terminais tipo "jack" VIDEO do televisor, certifique-se de que a entrada VIDEO está
seleccionada).
2 Se precisar de mudar manualmente o tipo de sinal de entrada, prima SIGNAL SEL (página 42).
3 • Talvez precise de verificar as definições de saída de áudio digital do leitor de DVD ou do receptor de satélite digital.
• Dependendo do leitor de DVD ou dos discos reproduzidos, é possível que obtenha apenas som analógico e "stereo" digital de dois canais. Neste caso, o receptor deve ser definido para um modo de audição
multicanal (consulte Ouvir som Surround, na página 40, se precisar de o fazer) se pretender obter som Surround multicanal.
4 • Este sistema é compatível com áudio e vídeo dos dispositivos iPod nano, iPod de quinta geração (só áudio para o iPod nano 1G/2G), iPod classic, iPod touch e iPhone. No entanto, há funções que poderão
estar limitadas no caso de alguns modelos. O sistema não é compatível com o iPod shuffle.
• A compatibilidade pode variar consoante a versão de "software" do seu iPod ou iPhone. Utilize sempre a versão de "software" mais recente que estiver disponível.
• Os dispositivos iPod e iPhone estão licenciados para a reprodução de materiais não sujeitos a direitos de autor ou que o utilizador está legalmente autorizado a reproduzir.
• À semelhança de outras funções, o equalizador não pode ser comandado através do receptor, pelo que recomendamos que desactive o equalizador antes de estabelecer a ligação.
• A Pioneer não pode, seja em que circunstância for, assumir a responsabilidade por quaisquer perdas directas ou indirectas resultantes de qualquer inconveniente ou da perda de material gravado causados
por avaria do iPod.
5 • Os comandos do iPod não funcionarão enquanto estiver ligado ao receptor.
• Só nos modelos VSX-1020/VSX-1025: O visor em ecrã da subzona mostra os mesmos conteúdos que o ecrã GUI da zona principal. Note, no entanto, que os caracteres que não sejam alfanuméricos não podem
ser apresentados, sendo substituídos pelo carácter #.
• Só no modelo VSX-920: Não é possível seleccionar a função iPod/USB para a função MULTI-ZONE (página 49).
6 • Note que os caracteres que não podem ser apresentados no receptor aparecem como #.
• Esta função não está disponível para fotografias no seu iPod. Para apresentar fotografias, comute o comando do iPod para o próprio iPod (consulte Comutar os comandos iPod, na página 33).
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 33 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Encontrar o que pretende reproduzir Comutar os comandos iPod3


Com o iPod ligado ao receptor, pode pesquisar músicas guardadas no iPod por lista de Pode comutar os comandos iPod entre o iPod e o receptor.
reprodução, nome de intérprete, nome de álbum, nome de música, género ou compositor, de
uma forma similar àquela como utiliza o iPod directamente. 1 Prima iPod CTRL para comutar os comandos iPod.
Esta acção activa a operação e a apresentação no iPod; o controlo remoto e o ecrã GUI do
1 Utilize o botão / para seleccionar "Music" no menu principal do iPod. receptor ficam inactivos.
2 Utilize o botão / para seleccionar uma categoria e, em seguida, prima ENTER 2 Volte a premir iPod CTRL para comutar para os comandos do receptor.
para pesquisar essa categoria.
• Para regressar em qualquer momento ao nível anterior, prima RETURN.
Dica
3 Utilize o botão / para pesquisar a categoria seleccionada (por exemplo, álbuns).
• Utilize o botão / para se deslocar para níveis anteriores/seguintes. • Altere a entrada do receptor para o iPod num só passo premindo o botão iPod iPhone
DIRECT CONTROL do painel frontal, para activar operações iPod no iPod.
4 Continue a pesquisar até chegar ao que pretende reproduzir e, em seguida, prima
 para iniciar a reprodução.1 Reproduzir um dispositivo USB
É possível reproduzir ficheiros4 utilizando a interface USB situada na parte da frente do
Dica receptor.
• Pode reproduzir todos os temas de uma dada categoria seleccionando o item All no topo 1 Active o receptor e o televisor.
de cada lista de categoria. Por exemplo, pode reproduzir todos os temas de um
determinado artista. Consulte Ligar um dispositivo USB, na página 25.5
2 Prima iPod USB no controlo remoto para comutar o receptor para o iPod/USB.6
Comandos básicos de reprodução A mensagem Loading aparece no ecrã GUI quando o receptor começa a reconhecer o
Os botões do controlo remoto do receptor podem ser utilizados para a reprodução básica de dispositivo USB ligado.7 Quando aparece no ecrã o menu USB Top, pode começar a
ficheiros guardados num iPod.2 reprodução a partir do dispositivo USB.
• Prima iPod USB para comutar o controlo remoto para o modo de operação iPod/USB.
AUDIO
PARAMETER
VIDEO
PARAMETER
HDD
PGM
DVD
MENU
Importante
LIST TUNE TOOLS
PHASE CTRL STATUS Se surgir no visor a mensagem Over Current, os requisitos de alimentação do dispositivo
TOP MENU T.EDIT
BAND GUIDE USB são demasiado elevados para o receptor. Experimente seguir as indicações abaixo:
PRESET ENTER PRESET
TV / DTV MPX PQLS
• Desligue o receptor e volte a ligá-lo em seguida.
S.RETRIEVER MIDNIGHT AUDIO • Volte a conectar o dispositivo USB com o receptor desligado.
PTY
SEARCH RETURN 1 2 3 • Utilize um adaptador CA dedicado (fornecido com o dispositivo) para a alimentação de
HOME
MENU TUNE
SIGNAL SEL MCACC
4 5
SLEEP
6
INFO
DISP
energia USB.
iPod CTRL
Se estes passos não resolverem o problema, é provável que o seu dispositivo USB seja
incompatível.

Nota
1 Se se encontrar na categoria de canções, também pode premir ENTER para iniciar a reprodução.
2 Durante a reprodução de um audiolivro, prima / para alterar a velocidade de reprodução: Mais rápida  Normal  Mais lenta
3 Não poderá utilizar esta função se estiver ligado um iPod de quinta geração ou um iPod nano de primeira geração.
4 • Os dispositivos USB compatíveis incluem discos rígidos magnéticos externos, memórias "flash" portáteis (especialmente "keydrives") e leitores de áudio digital (leitores de MP3) com o formato FAT12/16/
32. Não é possível ligar este aparelho a um PC para reprodução USB.
• A Pioneer não pode garantir a compatibilidade (funcionamento e/ou alimentação de energia do "bus") com todos os dispositivos de armazenamento em massa USB e não assume a responsabilidade por
quaisquer perdas de dados que possam ocorrer durante a sua ligação ao receptor.
5 Certifique-se de que o receptor está em modo de espera ao desligar o dispositivo USB.
6 Não é possível seleccionar a função iPod/USB na zona principal quando a função de rádio via Internet se encontra seleccionada na subzona. De forma análoga, não é possível seleccionar a função iPod/
USB na subzona quando a função de rádio via Internet se encontra seleccionada na zona principal. 33
7 Se se ligar um dispositivo de memória USB de grande capacidade, o seu conteúdo pode levar algum tempo a ser lido na íntegra. Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 34 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Reproduzir ficheiros de áudio guardados num dispositivo de memória Comandos básicos de reprodução
USB Botão(botões) Função 34
O número máximo de níveis que pode seleccionar no passo 2 (abaixo) é de 8. Pode também
apresentar e reproduzir um máximo de 30 000 pastas e ficheiros guardados num dispositivo ENTER,  Inicia a apresentação de uma fotografia e a reprodução de um Pt
de memória USB.1 diaporama.
1 Utilize o botão / para seleccionar "Music" no menu USB Top. RETURN,  Pára o Player e volta ao menu anterior.
2 Utilize o botão / para seleccionar uma pasta e, em seguida, prima ENTER para
pesquisar essa pasta. a Apresenta o conteúdo de imagem anterior.
• Para regressar em qualquer momento ao nível anterior, prima RETURN.
a Apresenta o conteúdo de imagem seguinte.
3 Continue a pesquisar até chegar ao que pretende reproduzir e, em seguida, prima
 para iniciar a reprodução.2 a Interrompe/prossegue a apresentação do diaporama.
Comandos básicos de reprodução DISPa Apresenta informação sobre a fotografia.
Os botões do controlo remoto do receptor podem ser utilizados para a reprodução básica de
ficheiros guardados em dispositivos de memória USB. a. Só pode utilizar este botão quando a opção Theme da configuração Slideshow Setup estiver
• Prima iPod USB para comutar o controlo remoto para o modo de operação iPod/USB. definida para Normal (OFF)).
AUDIO VIDEO PGM MENU
PARAMETER PARAMETER
HDD DVD
LIST TUNE TOOLS
PHASE CTRL STATUS
Configuração Slideshow Setup
TOP MENU T.EDIT
BAND GUIDE Proceda aqui às diversas definições para a reprodução de diaporamas com ficheiros
TV / DTV MPX PQLS
PRESET ENTER PRESET
fotográficos.
PTY
S.RETRIEVER
1 2
MIDNIGHT AUDIO
3
1 Utilize o botão / para seleccionar "Slideshow Setup" no menu USB Top.
SEARCH RETURN

HOME
MENU TUNE
SIGNAL SEL MCACC SLEEP INFO 2 Seleccione a definição pretendida.
iPod CTRL
4 5 6 DISP
• Theme – Adicionar diversos efeitos ao diaporama.
• Interval – Definir o tempo de apresentação das fotografias. Dependendo da definição
Reproduzir ficheiros fotográficos guardados num dispositivo de Theme, esta opção pode não se encontrar disponível.
• BGM – Reproduzir ficheiros de música guardados no dispositivo USB durante a
memória USB3 apresentação de fotografias.
1 Utilize o botão / para seleccionar "Photos" no menu USB Top. • Music Select – Seleccionar um ficheiro que contém ficheiros com música a ser
reproduzidos quando a definição BGM está activada (ON).
2 Utilize o botão / para seleccionar uma pasta e, em seguida, prima ENTER para 3 Quando terminar, prima RETURN.
pesquisar essa pasta. Regressará ao menu USB Top.
• Para regressar em qualquer momento ao nível anterior, prima RETURN.
3 Continue a pesquisar até chegar ao que pretende reproduzir e, em seguida, prima
 para iniciar a reprodução.4
O conteúdo seleccionado é apresentado em ecrã integral e inicia-se a apresentação de um
diaporama.
Se premir ENTER durante a apresentação de um diaporama, alternará entre os modos de
reprodução e pausa (só quando a opção Theme da configuração Slideshow Setup estiver
definida para Normal (OFF)).

Nota
1 Note que os caracteres que não podem ser apresentados no receptor aparecem como #.
2 • Se não for possível reproduzir o ficheiro seleccionado, o receptor passa automaticamente ao ficheiro reproduzível seguinte.
• Quando o ficheiro que está a ser reproduzido não tem um título atribuído, o nome do ficheiro é apresentado no ecrã GUI; se não houver nome de álbum nem nome de intérprete, a fila é apresentada sob a
forma de espaço em branco.
• Só no modelo VSX-920: Não é possível seleccionar a função iPod/USB para a função MULTI-ZONE (página 49).
• A reprodução pára quando a última música de um dispositivo de memória USB é reproduzida até ao fim.
• Não é possível reproduzir neste receptor ficheiros de áudio protegidos por direitos de autor.
• Não é possível reproduzir neste receptor ficheiros de áudio com protecção DRM.
3 Não é possível reproduzir ficheiros fotográficos na subzona.
4 Se o diaporama for interrompido durante cinco minutos, o ecrã de lista reaparece.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 35 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Sobre formatos de ficheiro reproduzíveis Ouvir rádio


A função USB do receptor é compatível com os formatos de ficheiro abaixo. Note que alguns Os passos seguintes mostram-lhe como deve sintonizar emissões de radiodifusão em AM e
formatos não podem ser reproduzidos, embora estejam enumerados como formatos de FM utilizando as funções de sintonia automática (pesquisa) e manual (passo a passo). Se já
ficheiro reproduzíveis. sabe a frequência da estação que pretende ouvir, consulte Sintonizar directamente uma
estação, mais abaixo. Uma vez sintonizado para uma estação, pode memorizar a frequência
Ficheiros de música para invocação posterior (consulte Guardar estações predefinidas, na página 36, para mais
informações a este respeito).
Categoria Extensão Fluxo
1 Prima TUNER para seleccionar o sintonizador.
MP3a .mp3 MPEG-1, 2, 2.5 Frequência de 8 kHz a 48 kHz 2 Utilize o botão BAND para alterar a banda (FM ou AM), se necessário.
Audio Layer-3 amostragem De cada vez que premir este botão, deslocar-se-á entre FM e AM.
Quantificação do 16 "bits" 3 Sintonize uma estação.
fluxo de "bits" Há três formas de sintonizar uma estação:
Sintonia automática – Para procurar estações na banda actualmente seleccionada,
Canal 2 canais mantenha premido o botão TUNE / durante cerca de um segundo. O receptor
começará a procurar a estação seguinte, parando quando encontrar uma estação. Repita
Fluxo de "bits" 8 kbps a 320 kbps esta operação para procurar outras estações.
Sintonia manual – Para mudar de frequência um passo de cada vez, prima o botão TUNE
VBR/CBR Compatível/ /.
Compatível Sintonia rápida – Para sintonizar rapidamente, prima por alguns instantes o botão TUNE
/. Solte o botão quando encontrar a frequência pretendida.
WAV .wav LPCM Frequência de 32 kHz, 44,1 kHz,
amostragem 48 kHz Melhorar o som FM
Quantificação do 8 "bits", 16 "bits" Se o indicador TUNED ou STEREO não se acender quando sintonizar uma estação em FM
fluxo de "bits" devido à debilidade do sinal, prima o botão MPX para comutar o receptor para o modo de
recepção mono. Este procedimento deverá melhorar a qualidade do som, permitindo-lhe fruir
Canal 2 canais, mono a emissão.
WMA .wma WMA8/9 b Frequência de 8 kHz a 48 kHz Utilizar a tecnologia Neural Surround
amostragem
Esta função utiliza tecnologias Neural Surround™ para obter o melhor som Surround de rádio
Quantificação do 16 "bits" em FM.
fluxo de "bits" • Ao ouvir rádio em FM, prima o botão AUTO/ALC/DIRECT para audição Neural.
Consulte Funções Auto Surround, ALC e Stream Direct com diferentes formatos de sinal de
Canal 2 canais entrada, na página 78, para mais informações a este respeito.
Também pode seleccionar o modo NEURAL SURROUND com o botão STANDARD.
Fluxo de "bits" 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Compatível/ Sintonizar directamente uma estação
Compatível Por vezes, já conhece a frequência da estação que pretende ouvir. Neste caso, pode
simplesmente introduzir a frequência de forma directa, utilizando os botões numéricos do
a. "Tecnologia de descodificação de áudio MPEG Layer-3 sob licença da Fraunhofer IIS e da Thomson controlo remoto.
Multimedia" 1 Prima TUNER para seleccionar o sintonizador.
b. Os ficheiros codificados com Windows Media Codec 9 podem ser reproduzíveis, mas algumas 2 Utilize o botão BAND para alterar a banda (FM ou AM), se necessário.
partes da especificação não são suportadas, designadamente, Pro, Lossless e Voice. De cada vez que premir este botão, deslocar-se-á entre FM e AM.
3 Prima D.ACCESS (acesso directo).
Ficheiros fotográficos
4 Utilize os botões numéricos para introduzir a frequência da estação de rádio.
Categoria Extensão Para sintonizar 106.00 (FM), por exemplo, prima 1, 0, 6, 0, 0.
Se se enganar a meio, prima o botão D.ACCESS duas vezes para cancelar a frequência e
JPEG .jpg Formato Correspondendo às seguintes condições: comece de novo.
.jpeg • Formato JPEG de linha de base
.jpe (incluindo ficheiros gravados em formato
.jif Exif/DCF)
.jfif • Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 ou 4:2:0
Resolução 30 a 8184 píxeis na vertical, 40 a
8184 píxeis na horizontal 35
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 36 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Guardar estações predefinidas 3 Prima PRESET / para seleccionar a estação predefinida pretendida.
Se ouve frequentemente uma determinada estação de rádio, é cómodo que o receptor • Também pode utilizar os botões numéricos do controlo remoto para invocar a estação
predefinida. 36
memorize a frequência para que possa sintonizá-la facilmente sempre que desejar ouvir essa
estação, poupando-lhe assim o trabalho de a sintonizar manualmente de cada vez. O receptor Introdução ao RDS Pt
pode memorizar até 63 estações, guardadas em sete bases de dados, ou classes (A a G) com
9 estações cada. Ao guardar uma frequência FM, a definição MPX (ver acima) é também Radio Data System (RDS) é um sistema utilizado pela maior parte das estações de rádio em
guardada. FM para proporcionar aos ouvintes vários tipos de informação – o nome da estação e o tipo
1 Sintonize uma estação que pretenda memorizar. de programa que estão a emitir, por exemplo.
Uma característica do RDS é a possibilidade de o utilizador pesquisar por tipo de programa.
Consulte Ouvir rádio, na página 35, para mais informações a este respeito. Por exemplo, pode procurar uma estação que esteja a emitir um programa do tipo JAZZ.
2 Prima T.EDIT (TUNER EDIT). É possível procurar os seguintes tipos de programas:1
O visor apresenta a indicação PRESET MEMORY e, em seguida, uma classe de memória de
modo intermitente. NEWS – Notícias FINANCE – Informações de bolsa, comércio,
AFFAIRS – Temas da actualidade negócios, etc.
3 Prima CLASS para seleccionar uma das sete classes e, em seguida, prima PRESET CHILDREN – Programas infantis
INFO – Informação geral
/ para seleccionar a estação predefinida pretendida. SPORT – Desporto SOCIAL – Temas sociais
Pode também utilizar os botões numéricos para seleccionar uma estação predefinida. EDUCATE – Conteúdos educacionais RELIGION – Programas religiosos
4 Prima ENTER. DRAMA – Teatro radiofónico, etc. PHONE IN – Programas em que os ouvintes
Depois de premir ENTER, a classe e o número predefinidos deixam de estar intermitentes e o CULTURE – Cultura nacional ou regional, expressam a sua opinião pelo telefone
receptor memoriza a estação. teatro, etc. TRAVEL – Viagens de férias, e não
SCIENCE – Ciência e tecnologia informações de trânsito
Designar estações predefinidas VARIED – Normalmente, programas falados, LEISURE – Tempos livres e "hobbies"
Para facilitar a respectiva identificação, pode designar as estações predefinidas. como concursos ou entrevistas JAZZ – Música "jazz"
POP M – Música "pop" COUNTRY – Música "country"
1 Escolha a estação predefinida que pretende designar. ROCK M – Música "rock" NATION M – Música popular num idioma
Consulte Ouvir estações predefinidas, mais abaixo, para saber como proceder. EASY M – Música ligeira que não o inglês
2 Prima T.EDIT (TUNER EDIT). LIGHT M – Música clássica "ligeira" OLDIES – Música popular dos anos
O visor apresenta a indicação PRESET NAME e, em seguida, um cursor intermitente na CLASSICS – Música clássica "séria" cinquenta e sessenta
posição do primeiro carácter. OTHER M – Outros géneros musicais não FOLK M – Música "folk"
3 Introduza o nome pretendido. englobados nas categorias acima DOCUMENT – Documentários
WEATHER – Boletins meteorológicos
Escolha de entre os caracteres seguintes para compor um nome com um máximo de oito
caracteres.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ Pesquisar programas RDS
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz Uma das funções mais úteis do RDS consiste na capacidade de pesquisar um determinado
0123456789 tipo de programa de rádio. Pode procurar qualquer dos tipos de programa enumerados
!”#$%&’()*+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜ [espaço] acima.
Utilize os botões / para seleccionar um carácter, / para definir a posição e ENTER
para confirmar a selecção. 1 Prima TUNER para seleccionar a banda de FM.2
2 Prima PTY SEARCH.
O visor apresenta a indicação PTY SEARCH.
Dica
3 Prima PRESET / para seleccionar o tipo de programa que pretende ouvir.
• Para apagar a designação de uma estação, basta repetir os passos 1 a 3 e introduzir oito
espaços em vez de uma designação. 4 Prima ENTER para pesquisar o tipo de programa.
• Uma vez designada uma estação predefinida, pode premir DISP enquanto ouve uma O sistema inicia a pesquisa por toda a frequência até encontrar o tipo de programa
estação para comutar entre a indicação do respectivo nome ou frequência no visor. pretendido. Quando isso acontece, a pesquisa suspende-se e a estação é reproduzida durante
cinco segundos.
Ouvir estações predefinidas 5 Se pretende continuar a ouvir essa estação, prima ENTER antes de decorridos os
Para o fazer, precisará de ter algumas predefinições guardadas. Consulte Guardar estações cinco segundos.
predefinidas, mais acima, se ainda não guardou predefinições. Se não premir ENTER, a pesquisa é retomada.
1 Prima TUNER para seleccionar o sintonizador. Se for apresentada a indicação NO PTY, isso significa que o sintonizador não conseguiu
2 Prima CLASS para seleccionar a classe em que a estação está guardada. encontrar o tipo de programa pretendido no momento da pesquisa.3
Prima repetidamente para se deslocar entre as classes A a G.

Nota
1 Para além destes, há dois outros tipos de programas, TEST e NONE. Estes tipos de programa não estão acessíveis por meio de pesquisa.
2 Só é possível obter dados RDS na banda de FM.
3 O RDS pesquisa toda a frequência. Caso o tipo de programa não tenha sido encontrado em toda a frequência, é apresentada a indicação NO PTY.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 37 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Apresentar informação RDS Reprodução de música sem fios


Utilize o botão DISP para apresentar os diferentes tipos de informação RDS disponíveis.1 Se ligar o ADAPTADOR Bluetooth (modelo n.º AS-BT100 da Pioneer) a esta unidade, pode
• Prima DISP para aceder a informação RDS. utilizar um produto equipado com tecnologia Bluetooth (telemóvel, leitor de música digital,
De cada vez que premir este botão, o visor altera-se da seguinte forma: etc.) para ouvir música sem fios. Além disso, se utilizar um transmissor compatível com
• Radio Text (RT) – Consiste em mensagens enviadas pela estação de rádio. Por exemplo, tecnologia sem fios Bluetooth disponível no mercado, poderá ouvir música num dispositivo
uma estação de rádio com intervenção dos ouvintes pode fornecer um número de não equipado com tecnologia sem fios Bluetooth. O modelo AS-BT100 é compatível com
telefone como informação RT. protecção de conteúdos SCMS-T, pelo que também poderá ouvir música em dispositivos
• Program Service Name (PS) – O nome da estação de rádio equipados com tecnologia sem fios Bluetooth do tipo SCMS-T.
• Program Type (PTY) – Indica o tipo de programa que está a ser radiodifundido.
• Frequência actual do sintonizador. Operação com o controlo remoto
O controlo remoto fornecido com o aparelho permite-lhe reproduzir e parar a reprodução de
ADAPTADOR Bluetooth® para ouvir música sem fios meios, bem como executar outras operações.2

Dispositivo não Emparelhar o ADAPTADOR Bluetooth e um dispositivo equipado com


equipado com tecnologia sem fios Bluetooth
tecnologia sem fios
Dispositivo Bluetooth: leitor de É necessário proceder ao emparelhamento ("pairing") antes de se iniciar a reprodução de
Dispositivo equipado com música digital conteúdos dispondo de tecnologia sem fios Bluetooth utilizando o ADAPTADOR Bluetooth.
equipado com tecnologia sem + Não se esqueça de efectuar o emparelhamento quando utilizar o sistema pela primeira vez e
tecnologia sem fios Bluetooth: transmissor de áudio
sempre que os dados relativos ao emparelhamento são apagados. O passo do
leitor de música Bluetooth (disponível
emparelhamento é necessário para registar o dispositivo equipado com tecnologia sem fios
fios Bluetooth:
telemóvel digital no mercado) Bluetooth, a fim de permitir comunicações via Bluetooth.3 Para informações mais detalhadas,
consulte também o manual de instruções do seu dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth.
1 Prima RECEIVER e, em seguida, Home Menu.
2 Seleccione "System Setup" e, em seguida, prima ENTER.
3 Seleccione "Other Setup" e, em seguida, prima ENTER.
4 Seleccione "Pairing Bluetooth Device" e, em seguida, prima ENTER.
Dados de música ADAPTADOR 5 Seleccione a definição "Passcode" pretendida.
Bluetooth® Seleccione o mesmo código-passe do dispositivo equipado com tecnologia sem fios
Bluetooth que pretende ligar.
Receptor • 0000/1234/8888 – Seleccione o código-passe de entre estas opções. Estes são os
códigos-passe que podem ser utilizados na maior parte dos casos.
• Others – Seleccione para utilizar um código-passe diferente dos referidos acima.
6 Caso tenha seleccionado Others no passo 5, introduza o código-passe.
Utilize o botão / para seleccionar um número, e o botão / para deslocar o cursor.
7 Siga as instruções apresentadas no ecrã GUI para efectuar o emparelhamento com
o dispositivo equipado com tecnologia sem fios Bluetooth.
Ligue o dispositivo equipado com tecnologia sem fios Bluetooth que pretende emparelhar,
coloque-o perto do receptor e defina-o para modo de emparelhamento.
Operação com o
controlo remoto 8 Verifique se o ADAPTADOR Bluetooth é detectado pelo dispositivo com tecnologia
sem fios Bluetooth.
Quando se encontra ligado um dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth:
O visor do receptor apresenta a mensagem CONNECTED.4

Nota
1 • Se ocorrer ruído durante a pesquisa RT, alguns caracteres podem não ser apresentados correctamente.
• Se o visor RT apresentar a indicação NO RT DATA, isso significa que a estação de radiodifusão não está a emitir dados RT.
• Se o visor PS apresentar a indicação NO PS DATA, isso significa que não pode haver recepção de dados PS.
• Se o visor PTY apresentar a indicação NO PTY DATA, isso significa que não pode haver recepção de dados PTY.
2 • É necessário que o dispositivo equipado com tecnologia sem fios Bluetooth seja compatível com perfis AVRCP.
• Não garantimos o funcionamento do controlo remoto com todos os dispositivos que disponham de tecnologia sem fios Bluetooth.
3 • É necessário proceder ao emparelhamento quando se utiliza pela primeira vez um dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth e o ADAPTADOR Bluetooth.
• Para permitir a comunicação via Bluetooth, o emparelhamento deve ser feito com o sistema e com o dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth. 37
4 O sistema só pode apresentar caracteres alfanuméricos. É possível que outros caracteres não sejam apresentados correctamente. Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 38 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Quando não está ligado um dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth:
Volte à definição do código-passe no passo 5. Neste caso, execute a operação de ligação a Importante
partir do dispositivo equipado com tecnologia sem fios Bluetooth. • Antes de ouvir rádio através da Internet, terá de programar as estações de rádio da 38
9 Na lista de dispositivos equipados com tecnologia sem fios Bluetooth, seleccione Internet que pretende ouvir nesta unidade (consulte Programar estações de rádio da Pt
Bluetooth ADAPTER e introduza o código-passe seleccionado no passo 5.1 Internet, mais abaixo, para saber como fazê-lo). Embora as estações de rádio na Internet
estejam programadas no receptor à saída da fábrica, a ligação poderá ter expirado. Nesse
Ouvir com o sistema conteúdos musicais de um dispositivo com caso, volte a predefinir as estações.

tecnologia sem fios Bluetooth 1 Prima NET RADIO para comutar para a entrada de rádio via Internet.5
É apresentado o ecrã de lista Internet Radio.
1 Prima ADAPTER no controlo remoto para comutar o receptor para a entrada 2 Utilize o botão / para seleccionar a estação de rádio da Internet a reproduzir e,
ADAPTER PORT.2 em seguida, prima ENTER.
2 Execute a operação de ligação a partir do dispositivo equipado com tecnologia sem Prima / para se deslocar para cima e para baixo na lista e seleccionar o item pretendido.
fios Bluetooth. para o ADAPTADOR Bluetooth. Ao premir ENTER, a reprodução inicia-se e o ecrã de reprodução é apresentado para o item
seleccionado. Dependendo das condições da ligação à Internet, o som pode não ser uniforme
3 Inicie a reprodução de conteúdos musicais guardados no dispositivo equipado com
tecnologia sem fios Bluetooth. ao reproduzir rádio via Internet. Para voltar ao ecrã de lista, prima RETURN.6
Os botões do controlo remoto do receptor podem ser utilizados para a reprodução básica de
Programar estações de rádio da Internet
ficheiros guardados em dispositivos equipados com tecnologia sem fios Bluetooth.3
Programando as estações de rádio da Internet que pretende ouvir no receptor, poderá
PGM MENU
HDD DVD seleccionar essas estações. Pode programar um máximo de 24 estações.
PHASE CTRL STATUS Há dois métodos de programação: um permite-lhe utilizar o ecrã GUI no receptor; o outro
permite-lhe ligar um computador e utilizar esse ecrã.
TV / DTV MPX PQLS

S.RETRIEVER MIDNIGHT AUDIO


Programar com o ecrã GUI
1 2 3
1 Prima TOP MENU quando a lista de estações Internet Radio for apresentada.
A designação e os logótipos Bluetooth® são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG, É apresentado o ecrã Internet Radio Setup.
Inc., e todo o uso dessas marcas pela Pioneer Corporation é feito sob licença. Outras marcas 2 Utilize o botão / para seleccionar o ecrã da lista de estações Internet que
e designações comerciais pertencem aos respectivos proprietários. pretende editar e, em seguida, prima ENTER.
3 Utilize o botão / para seleccionar "Edit".
Ouvir estações de rádio da Internet • Se seleccionar "Delete", a informação relativa às estações de rádio da Internet
A rádio via Internet é um serviço de emissões de rádio transmitido através da Internet.4 Há programadas na memória actualmente seleccionada será apagada.
muitas estações de rádio da Internet espalhadas pelo mundo inteiro que oferecem uma 4 Introduza o URL da estação de rádio da Internet que pretende programar.7
grande variedade de serviços. Algumas são alojadas, geridas e difundidas por particulares,
ao passo que outras o são por estações de rádio terrestres tradicionais ou por cadeias de Utilize o botão / para seleccionar uma letra e o botão / para mover o cursor.
rádio. Enquanto as estações de rádio terrestres ou OTA ("over-the-air") estão geograficamente • O URL pode conter até 192 letras.
limitadas ao alcance das ondas de rádio emitidas por um transmissor através do ar, as 5 Introduza o nome da estação de rádio da Internet.
estações de rádio da Internet estão acessíveis a partir de qualquer ponto do mundo desde que Utilize o botão / para seleccionar uma letra e o botão / para mover o cursor.
se tenha uma ligação à Internet, uma vez que os serviços não são transmitidos através do ar • O nome pode conter até 22 letras.
mas fornecidos pela World Wide Web. Neste receptor, pode seleccionar estações de rádio da
Internet por género e por região.

Nota
1 Nalguns casos, o código-passe poderá ser designado "chave-passe" ou código PIN.
2 Se o Bluetooth ADAPTER não estiver ligado ao terminal ADAPTER PORT, será apresentada a mensagem NO ADAPTER se estiver seleccionada a entrada ADAPTER PORT.
3 • O dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth deve ser compatível com o perfil AVRCP.
• Dependendo do dispositivo equipado com tecnologia sem fios Bluetooth que utilizar, o funcionamento pode divergir do indicado nos botões do controlo remoto.
4 • Para ouvir estações de rádio da Internet, precisará de ter acesso de banda larga e alta velocidade à Internet. Com um modem de 56 K ou ISDN, poderá não tirar todo o partido da rádio via Internet.
• O número de porta varia consoante a estação de rádio da Internet. Verifique as definições da "firewall".
• Dependendo da estação de rádio na Internet, as emissões podem sofrer paragens ou interrupções. Se tal acontecer, não poderá ouvir uma estação de rádio seleccionada na lista de estações de rádio da
Internet.
• Só no modelo VSX-920: Não é possível seleccionar a função INTERNET RADIO para a função MULTI-ZONE (página 49).
5 Não é possível seleccionar a função de rádio via Internet na zona principal quando a função iPod/USB se encontra seleccionada na subzona. De forma análoga, não é possível seleccionar a função de rádio
via Internet na subzona quando a função iPod/USB se encontra seleccionada na zona principal.
6 Se o ecrã de lista for apresentado a partir do ecrã de reprodução, este reaparece automaticamente se não for executada nenhuma operação durante 10 segundos enquanto o ecrã de lista estiver a ser
apresentado.
7 Também pode introduzir o URL ligando um teclado USB (consulte Ligar um dispositivo USB, na página 25).
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 39 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Programar no ecrã do computador


Pode introduzir a lista de estações da Internet no ecrã de um computador que esteja ligado à
mesma LAN do receptor e enviar a lista para esta unidade.
O computador deve estar previamente ligado à rede do receptor e configurado.
1 Ligue o computador e inicie o programa de pesquisa da Internet.
2 Na barra de endereços do programa de pesquisa, introduza o endereço IP atribuído
ao receptor.
Por exemplo, se o endereço IP do receptor for "192.168.0.2", introduza "http://192.168.0.2/".
• Encontrará o endereço IP do receptor no menu "IP address, Proxy" (página 67).
Se a ligação for feita com o receptor, será apresentado o seguinte ecrã de programação:
Pioneer Top Menu
Internet Radio Setting
1 Title
J-POP
Update Connection OK
URL http://www.xxxxxxx.net:9500
2 Title Update Connection OK
URL
3 Title
Rock
Update Connection OK
URL http://www.xxxxxxx.com:8096
4 Title
Classic
Update Connection OK
URL http://www.yyyyyyy.com:8800
5 Title Update Connection OK
URL
6 Title
STATION6
Update Connection OK
URL http://zzzzzzz.com:7040
7 Title Update Connection OK
URL
ENKA
8 Title http://www.zyxzyx.com:6000 Update Connection OK
URL

3 Introduza o nome e o URL da estação de rádio da Internet que pretende programar


e, em seguida, prima "Update".
A informação introduzida será transmitida ao receptor.
A ligação ao URL designado pelo computador será confirmada.
Se a ligação for efectuada com êxito, a mensagem "Connection OK" será apresentada no
ecrã e a estação de rádio da Internet seleccionada começará a ser reproduzida através do
receptor.
Se a ligação falhar, será apresentada a mensagem "Connection NG". Verifique se introduziu
correctamente o URL.

Importante
• As mensagens "Connection OK" e "Connection NG" só são apresentadas se o receptor
estiver definido para a função de rádio via Internet.
• Ao introduzir o nome e o URL da estação de rádio na Internet, não prima "Update"
enquanto estiver ligado a outras estações (isto é, designadas como "Connecting...").

39
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 40 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Capítulo 6: Som Surround Standard


Ouvir com o sistema Os seguintes modos proporcionam som Surround básico para fontes "stereo" e multicanal.3 40
• Ao ouvir uma fonte, prima RECEIVER e, em seguida, STANDARD.4
Se necessário, prima várias vezes para seleccionar um modo de audição. Pt
Importante • Se a fonte possuir codificação Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, o formato de
• Os modos de audição e muitas das funções descritas nesta secção podem não se descodificação adequado é automaticamente seleccionado e indicado no visor.5
encontrar disponíveis consoante a fonte, as definições e o estado actuais do receptor. Com fontes de dois canais, pode escolher entre:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Som (Surround posterior) até 7.1 canais, especialmente
Reprodução automática adequado a fontes fílmicas
Há muitas formas de ouvir fontes com este receptor, mas a opção de audição mais simples e • 2 Pro Logic IIx MUSIC – Som (Surround posterior) até 7.1 canais, especialmente
directa é a função Auto Surround. O receptor detecta automaticamente o tipo de fonte que adequado a fontes musicais6
está a ser reproduzida e selecciona reprodução "stereo" ou multicanal, consoante • 2 Pro Logic IIx GAME – Som (Surround posterior) até 7.1 canais, especialmente
necessário.1 adequado a jogos de vídeo
• 2 Pro Logic – Som Surround de 4.1 canais (o som das colunas de som Surround é
• Ao ouvir uma fonte, prima RECEIVER e, em seguida AUTO/ALC/DIRECT2 para mono)
reprodução automática dessa fonte. • 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Som (Front Height) até 7.1 canais7
O visor apresenta por instantes a indicação AUTO SURROUND, antes de mostrar o formato • WIDE SURROUND MOVIE – Som (Front Wide) até 7.1 canais, especialmente adequado
de descodificação ou reprodução. Veja os indicadores de formato digital no visor do painel a fontes fílmicas8
frontal para saber como a fonte está a ser processada. • WIDE SURROUND MUSIC – Som (Front Wide) até 7.1 canais, especialmente adequado a
• Se a fonte possuir codificação Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, o formato de fontes musicais4
descodificação adequado é automaticamente seleccionado e indicado no visor. • Neo:6 CINEMA – Som (Surround posterior) até 7.1 canais, especialmente adequado a
• Quando se ouve rádio em FM, a função Neural Surround é seleccionada fontes fílmicas5
automaticamente (consulte Utilizar a tecnologia Neural Surround, na página 35, para mais • Neo:6 MUSIC – Som (Surround posterior) até 7.1 canais, especialmente adequado a
informações a este respeito). fontes musicais9
• Quando a audição é feita a partir da entrada ADAPTER PORT, a função SOUND • NEURAL SURR – Som (Surround posterior) até 7.1 canais, especialmente adequado a
RETRIEVER AIR é seleccionada automaticamente (consulte Ouvir em "stereo", na fontes musicais10
página 41, para mais informações a este respeito). Com fontes multicanal, caso tenha ligado colunas posteriores de som Surround, colunas Front
ALC – No modo Auto Level Control (ALC), o receptor equaliza os níveis de som reproduzidos. Height ou colunas Front Wide, pode escolher entre (em função do formato):
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Ver acima
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Ver acima
Dica • Dolby Digital EX – Gera um som com canal posterior de som Surround para fontes de
• Quando se encontra seleccionado o modo ALC, o nível de efeito pode ser ajustado 5.1 canais e proporciona uma descodificação exacta de fontes de 6.1 canais (tais como
utilizando o parâmetro EFFECT, descrito na secção Definir as opções de áudio, na Dolby Digital Surround EX).
página 46. • DTS-ES – Permite-lhe obter reprodução de 6.1 canais de fontes com codificação DTS-ES.
• DTS Neo:6 – Permite-lhe obter reprodução de 6.1 canais de fontes com codificação DTS.
Ouvir som Surround • 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Ver acima7
Usando o receptor, é possível ouvir qualquer fonte com som Surround. No entanto, as opções • WIDE SURROUND MOVIE – Ver acima8
disponíveis dependerão da sua configuração de colunas e do tipo de fonte que estiver a ouvir. • WIDE SURROUND MUSIC – Ver acima8
• Straight Decode – Reproduz sem os efeitos acima.

Nota
1 Os formatos de som Surround "stereo" (matriz) são descodificados em conformidade, utilizando os formatos Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (consulte Ouvir som Surround, mais abaixo, para
mais informações sobre estes formatos de descodificação).
2 • Para mais opções na utilização deste botão, consulte Utilizar os modos Stream Direct, na página 41.
• Não é possível seleccionar o modo AUTO SURROUND quando o parâmetro de saída de áudio HDMI se encontra definido para THROUGH em Definir as opções de áudio, na página 46.
3 Nos modos que geram som de 6.1 canais, ouve-se o mesmo sinal de ambas as colunas posteriores de som Surround.
4 Não é possível seleccionar o modo de audição STANDARD quando o parâmetro de saída de áudio HDMI se encontra definido para THROUGH em Definir as opções de áudio, na página 46.
5 Se as colunas posteriores de som Surround não estiverem ligadas ou se a definição V.SB estiver desactivada (OFF), o formato 2 Pro Logic IIx reverte para 2 Pro Logic II (som de 5.1 canais).
6 Ao ouvir fontes de 2 canais no modo Dolby Pro Logic IIx Music, há três outros parâmetros que pode ajustar: C.WIDTH, DIMENSION e PANORAMA. Consulte Definir as opções de áudio, na página 46, para
se inteirar de como proceder.
7 • Só é possível seleccionar este modo se a definição Speaker System estiver configurada para Normal(SB/FH).
• Se a audição for feita no modo 2 Pro Logic IIz HEIGHT, é também possível ajustar o efeito HEIGHT GAIN (consulte Definir as opções de áudio, na página 46).
8 Só é possível seleccionar este modo se a definição Speaker System estiver configurada para Normal(SB/FW).
9 Ao ouvir fontes de 2 canais no modo Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, é também possível ajustar o efeito de imagem central (consulte Definir as opções de áudio, na página 46).
10 O modo NEURAL SURR pode ser seleccionado para sinais de 2 canais cujo sinal de entrada seja PCM (48 kHz ou inferior), Dolby Digital, DTS ou fontes analógicas de 2 canais.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 41 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Utilizar os efeitos Advanced Surround Utilizar a função Front Stage Surround Advance
Os efeitos Advanced Surround podem ser utilizados para obter uma série de efeitos de som A função Front Stage Surround Advance permite-lhe gerar efeitos de som Surround naturais
Surround adicionais. A maior parte dos modos Advanced Surround destinam-se a ser utilizando apenas as colunas frontais e o "subwoofer".
utilizados com bandas sonoras de filmes, mas alguns adequam-se também a fontes de
música. Experimente diferentes definições com diversas faixas de som para determinar a sua • Ao ouvir uma fonte, prima RECEIVER e, em seguida, STEREO para seleccionar os
preferida. modos de audição Front Stage Surround Advance.
• STEREO – Consulte Ouvir em "stereo", mais acima, para mais informações a este respeito.
• Prima RECEIVER e, em seguida, prima ADV SURR (ADVANCED SURROUND) várias • F.S.SURR FOCUS – Utilize para gerar um intenso efeito de som Surround dirigido para o
vezes para seleccionar um modo de audição.1 ponto de convergência das áreas de projecção do som das colunas frontais direita e
• ACTION – Para filmes de acção com faixas de som dinâmicas esquerda.
• DRAMA – Para filmes com muitos diálogos • F.S.SURR WIDE – Utilize para gerar um efeito de som Surround numa área mais alargada
• SCI-FI – Para filmes de ficção científica com muitos efeitos especiais do que a proporcionada pelo modo FOCUS.5
• MONO FILM – Gera som Surround para faixas de som monofónicas.
• ENT.SHOW – Adequado para fontes musicais Posição FOCUS (recomendada) Posição WIDE
• EXPANDED – Gera um campo "stereo" extremamente amplo.2
• TV SURROUND – Proporciona som Surround para fontes de televisão em mono ou Coluna frontal Coluna frontal Coluna frontal Coluna
"stereo". esquerda direita esquerda frontal direita
• ADVANCED GAME – Adequado a jogos de vídeo
• SPORTS – Adequado a programas desportivos
• CLASSICAL – Proporciona som semelhante ao de uma grande sala de concertos.
• ROCK/POP – Gera o som de um concerto ao vivo para música "rock" e/ou "pop".
• UNPLUGGED – Adequado a música acústica
• EXT.STEREO – Dá som multicanal a uma fonte "stereo", utilizando todas as colunas.
• PHONES SURR – Mesmo ao ouvir com auscultadores, pode obter o efeito de som
Surround global.

Dica
• Quando se encontra seleccionado um modo de audição Advanced Surround, o nível de
efeito pode ser ajustado por meio do parâmetro EFFECT, descrito em Definir as opções de Utilizar os modos Stream Direct
áudio, na página 46. Utilize os modos Stream Direct quando pretender reproduzir uma fonte com a máxima
fidelidade possível. São ignorados todos os processamentos de sinal desnecessários, sendo
Ouvir em "stereo" reproduzida a fonte de som analógica ou digital tal como é.
Seleccionando STEREO, ouvirá a fonte só através das colunas frontais esquerda e direita (e, • Ao ouvir uma fonte, prima RECEIVER e, em seguida AUTO/ALC/DIRECT para
possivelmente, do "subwoofer", dependendo das definições das colunas). As fontes
multicanal são convertidas para "stereo". seleccionar o modo pretendido.6
Veja os indicadores de formato digital no visor do painel frontal para saber como a fonte está
• Durante a reprodução de uma fonte, prima RECEIVER e, em seguida, STEREO para a ser processada.
reprodução "stereo".3 • AUTO SURROUND – Consulte Reprodução automática, na página 40.
Prima repetidamente para comutar entre: • ALC – Audição no modo Auto Level Control (página 40).
• STEREO – O áudio é ouvido com as suas definições de som e pode continuar a utilizar as • DIRECT – Reproduz o som da fonte com a menor modificação a seguir ao modo PURE
opções de áudio. DIRECT. No modo DIRECT, as únicas modificações adicionadas à reprodução em modo
• F.S.SURR FOCUS – Consulte Utilizar a função Front Stage Surround Advance, mais abaixo, PURE DIRECT são a calibração do campo sonoro com o sistema MCACC e o efeito Phase
para mais informações a este respeito. Control.
• F.S.SURR WIDE – Consulte Utilizar a função Front Stage Surround Advance, mais abaixo, • PURE DIRECT – Reproduz o som da fonte sem o modificar, só com um tratamento digital
para mais informações a este respeito. mínimo. Não haverá saída de som do sistema Speaker B.
• SOUND RETRIEVER AIR4 – Adequado para ouvir a partir de um dispositivo equipado com
tecnologia sem fios Bluetooth.
Nota
1 Se premir o botão ADV SURR estando ligados os auscultadores, é seleccionada automaticamente a opção PHONES SURR.
2 Use com Dolby Pro Logic para obter um efeito de som Surround "stereo" (o campo "stereo" é mais amplo que nos modos Standard com fontes Dolby Digital).
3 • Não é possível seleccionar os modos STEREO, F.S.SURR FOCUS e F.S.S WIDE quando o parâmetro de saída de áudio HDMI se encontra definido para THROUGH em Definir as opções de áudio, na página 46.
• Quando se encontram ligados auscultadores, não é possível seleccionar os modos F.S.SURR FOCUS e F.S.SURR WIDE.
4 Só é possível seleccionar o modo de audição SOUND RETRIEVER AIR quando se utiliza a entrada ADAPTER PORT.
5 Quando se utiliza a opção F.S.SURR WIDE, pode obter-se um efeito melhor se se executar o procedimento Full Auto MCACC do menu Advanced MCACC. Para mais informações a este respeito, consulte
Executar automaticamente o ajuste optimizado do som (Auto MCACC), na página 28. 41
6 Quando se encontram ligados auscultadores, não é possível seleccionar os modos AUTO SURROUND e DIRECT. Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 42 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

A opção HDMI não é atribuída por predefinição. Para seleccionar um sinal HDMI, efectue o
Dica procedimento de configuração de entradas (consulte O menu Input Setup, na página 30).
• Quando se encontra seleccionado um modo ALC, o nível de efeito pode ser ajustado Nas definições DIGITAL, HDMI ou AUTO (só seleccionando DIGITAL ou HDMI), os 42
utilizando o parâmetro EFFECT, descrito na secção Definir as opções de áudio, na indicadores acendem-se de acordo com o sinal que estiver a ser descodificado (consulte
Visor, na página 9). Pt
página 46.

Seleccionar predefinições MCACC Melhorar o som utilizando a função Phase Control


• Predefinição: MEMORY 1 A função Phase Control do receptor utiliza medições de correcção de fase para garantir que
a fonte de som chega à posição de audição em fase, evitando distorção e/ou coloração do
Se calibrou o seu sistema para diferentes posições de audição1, pode alternar entre as som indesejáveis.
definições que melhor se adeqúem ao tipo de fonte que está a ouvir e à posição de audição A tecnologia Phase Control proporciona uma reprodução coerente do som graças à utilização
actual (por exemplo, ao ver filmes sentado num sofá ou ao jogar um jogo de vídeo perto do
televisor). de sintonia de fase6, para uma imagem sonora optimizada. Por predefinição, a função Phase
Control está activada (ON), e recomendamos que a mantenha assim para todas as fontes de
• Ao ouvir uma fonte, prima RECEIVER e, em seguida, MCACC. som.
Prima várias vezes para seleccionar uma das seis predefinições MCACC2. Consulte Gestão de • Prima RECEIVER e, em seguida, PHASE CTRL (PHASE CONTROL) para activar a
dados, na página 64, para verificar e gerir as definições actuais. correcção de fase.
O indicador PHASE CONTROL do painel frontal acende-se.
Escolher o sinal de entrada
Neste receptor, é possível comutar os sinais de entrada para as diversas entradas como
descrito abaixo:3
• Prima RECEIVER e, em seguida, SIGNAL SEL para seleccionar o sinal de entrada
correspondente ao componente-fonte.
De cada vez que premir este botão, deslocar-se-á entre as opções seguintes:
• AUTO – O receptor selecciona o primeiro sinal disponível pela ordem seguinte: HDMI;
DIGITAL; ANALOG.
• ANALOG – Selecciona um sinal analógico.
• DIGITAL – Selecciona um sinal digital óptico ou coaxial.
• HDMI – Selecciona um sinal HDMI.4
• PCM – Para sinais de entrada PCM.5 O receptor selecciona o primeiro sinal disponível
pela ordem seguinte: HDMI; DIGITAL.
Nota
1 As várias predefinições também podem ter definições de calibração separadas para a mesma posição de audição, consoante a forma como está a utilizar o sistema. Estas predefinições podem ser feitas em
Executar automaticamente o ajuste optimizado do som (Auto MCACC), na página 28, ou em Sistema MCACC automático (Especialista), na página 57 – sendo que qualquer destas operações já deverá ter sido
concluída.
2 • Estas definições não têm qualquer efeito quando se encontram ligados auscultadores.
• Também pode premir / para seleccionar a predefinição MCACC.
3 • O receptor só pode reproduzir formatos de sinal digital Dolby Digital, PCM (32 kHz a 192 kHz), DTS (incluindo DTS a 96/24) e WMA9 Pro. Os sinais compatíveis através dos terminais HDMI são: Dolby Digital,
DTS, WMA9 Pro, PCM (32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio e SACD.
• Pode obter ruído digital quando um leitor de LD, CD, DVD ou BD compatível com DTS estiver a reproduzir um sinal analógico. Para o evitar, estabeleça as ligações digitais correctas (página 21) e defina a
entrada de sinal para DIGITAL.
• Alguns leitores de DVD não emitem sinais DTS. Para mais informações, consulte o manual de instruções do leitor de DVD.
4 Quando o parâmetro de saída de áudio HDMI está definido para THROUGH, o som é ouvido, não através do receptor, mas do televisor.
5 • Esta opção é útil se verificar um ligeiro atraso até que a opção AUTO reconheça o sinal PCM num CD, por exemplo.
• Quando está seleccionada a opção PCM, pode ocorrer ruído durante a reprodução de fontes não PCM. Se isso constituir problema, seleccione outro sinal de entrada.
6 • A sintonia de fase é um factor muito importante para se obter uma reprodução correcta do som. Se duas formas de onda estiverem "em fase", elas sobem e descem juntas, resultando numa maior amplitude,
clareza e presença do sinal sonoro. Se a crista de uma onda encontrar uma depressão, o som ficará "fora de fase" e produzir-se-á uma imagem sonora inexacta.
• A função PHASE CONTROL mantém-se disponível mesmo quando se encontram ligados auscultadores.
• Se o "subwoofer" tiver um interruptor de controlo de fase, comute-o para o sinal "mais" (+) (ou 0°). No entanto, o efeito que irá realmente sentir com a função PHASE CONTROL activada (ON) no receptor
dependerá do tipo do seu "subwoofer". Defina-o de forma a maximizar o efeito. Recomendamos também que tente modificar a orientação ou a localização do "subwoofer".
• Desligue o interruptor do filtro passa-baixos integrado no "subwoofer". Se não puder fazê-lo, defina a frequência de corte para um valor mais alto.
• Se a distância das colunas não estiver definida correctamente, poderá não obter um efeito PHASE CONTROL maximizado.
• O modo PHASE CONTROL não pode ser activado (ON) nos seguintes casos:
– Quando o modo PURE DIRECT está activado.
– Quando o parâmetro de saída de áudio HDMI se encontra definido para THROUGH em Definir as opções de áudio, na página 46.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 43 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Capítulo 7: Configuração HDMI


Função Controlo HDMI Para poder utilizar a função Controlo HDMI, deverá ajustar as definições do receptor e dos
componentes compatíveis com esta função ligados. Para mais informações, consulte o
Com um televisor ou um leitor de discos Blu-ray Pioneer compatíveis com as funções manual de instruções de cada componente.
Controlo HDMI, ou com um componente de outra marca que seja compatível com essas
funções, são possíveis as operações sincronizadas abaixo enumeradas se o componente 1 Prima RECEIVER e, em seguida, Home Menu.
estiver ligado ao receptor por meio de um cabo HDMI:
• O volume do receptor pode ser regulado e o som silenciado utilizando o controlo remoto 2 Seleccione "System Setup" e, em seguida, prima ENTER.
do televisor. 3 Seleccione "Other Setup" e, em seguida, prima ENTER.
• A entrada do receptor comuta automaticamente quando se muda de canal de televisão
ou quando se activa a reprodução num componente compatível com as funções Controlo 4e.Other Setup
A/V RECEIVER
HDMI. 1. HDMI Setup
• Quando a alimentação do televisor é colocada em modo de espera, a alimentação do 2. Volume Setup
receptor é-o também. 3. Remote Control Mode Setup
4. Flicker Reduction Setup
5. Pairing Bluetooth Device

Importante 4e1.HDMI Setup


A/V RECEIVER
• Nos dispositivos Pioneer, as funções Controlo HDMI são designadas como "KURO LINK". Control : ON
• Não é possível utilizar esta função com componentes que não sejam compatíveis com as Control mode :
Display Power Off :
ALL
YES
funções Controlo HDMI. Exit Return

• Não garantimos que o receptor funcione com componentes Pioneer ou de outras marcas
que sejam compatíveis com a função Controlo HDMI. Não garantimos que todas as
operações sincronizadas funcionem com componentes de outras marcas que sejam
compatíveis com a função Controlo HDMI.
• Se quiser utilizar a função Controlo HDMI, utilize um cabo HDMI® de alta velocidade. A Exit Finish
função Controlo HDMI pode não se realizar correctamente se se utilizar um tipo de cabo
HDMI diferente. 4 Seleccione "HDMI Setup" e, em seguida, prima ENTER.
• Para mais pormenores sobre as operações em concreto, definições, etc., consulte 5 Seleccione a definição "Control" pretendida.
também o manual de instruções de cada componente. Opte por activar (ON) ou desactivar (OFF) a função Controlo HDMI da unidade. Para utilizar a
função Controlo HDMI, deverá defini-la para ON.
Estabelecer ligações Controlo HDMI Se utilizar um componente que não seja compatível com a função Controlo HDMI, defina a
Pode utilizar a operação sincronizada com um televisor e até mais seis (modelos VSX-1020/VSX- opção OFF.
1025: BD, HDMI 1 a 5 (painel frontal))/quatro (modelo VSX-920: BD, HDMI 1 a 3) componentes • ON – Activa a função Controlo HDMI. Quando se desliga a alimentação desta unidade e
ligados. se inicia a reprodução de uma fonte compatível enquanto se utiliza a função Controlo
Não se esqueça de ligar o cabo de áudio do televisor à entrada de áudio desta unidade. HDMI, a saída de áudio e de vídeo a partir da ligação HDMI é feita pelo televisor.
Para informações mais detalhadas, consulte Ligar o televisor e os componentes de reprodução, • OFF – Desactiva a função Controlo HDMI. Não é possível utilizar a operação sincronizada.
na página 18. Quando se desliga a alimentação desta unidade, não há saída de áudio e de vídeo de
fontes ligadas através de HDMI.
Importante 6 Seleccione a definição "Control Mode" pretendida.
• Ao ligar o sistema ou ao alterar as ligações, não se esqueça de o desactivar e de desligar Escolha se pretende activar a ligação HDMI para todas as funções relacionadas ou só a
o cabo de alimentação da tomada de corrente. função PQLS. No entanto, a definição Display Power Off activará as definições enunciadas no
Depois de completar todas as ligações, ligue o cabo de alimentação à tomada de passo 7, mais abaixo.
corrente. • ALL – Activa todas as funções relacionadas.
• Após a ligação do receptor a uma tomada CA, principia um processo de inicialização • PQLS – Activa só a função PQLS. Se estiver seleccionada a opção PQLS, as funções
HDMI que dura 2 a 10 segundos. Durante a inicialização não é possível executar outras relacionadas que não a PQLS podem não se realizar correctamente. Se quiser utilizar
operações. Ao longo deste processo, o indicador HDMI pisca no visor; quando ficar fixo, todas as funções relacionadas, seleccione ALL.
pode ligar o receptor. 7 Seleccione a definição "Display Power Off" pretendida.
• Para tirar o máximo partido desta função, recomendamos que ligue o componente HDMI, Se se desligar a alimentação do televisor durante a utilização da função Controlo HDMI, a
não a um televisor, mas directamente ao terminal HDMI do receptor. alimentação do receptor desligar-se-á também (função All Power Off). Esta função pode ser
• Embora o receptor esteja equipado com seis (modelos VSX-1020/VSX-1025: BD, HDMI 1 a desactivada.
5 (painel frontal))/quatro (modelo VSX-920: BD, HDMI 1 a 3) entradas HDMI, a função • YES – A função All Power Off é activada. A alimentação do receptor desliga-se
Controlo HDMI só pode ser utilizada com um máximo de três leitores/gravadores de conjuntamente com a do televisor.
discos DVD ou Blu-ray. Esta função só é possível quando está seleccionada a entrada de um componente ligado
ao receptor através da função Controlo HDMI ou quando se vê televisão.
• NO – A função All Power Off é desactivada. A alimentação do receptor não é afectada se
se desligar a do televisor.
8 Quando terminar, prima HOME MENU. 43
Regressará ao Home Menu.
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 44 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Antes de utilizar a sincronização Sobre ligações com um produto de outra marca compatível com a
Uma vez completadas todas as ligações e definições, deverá: função Controlo HDMI 44
1 Colocar todos os componentes em modo de espera. As operações sincronizadas descritas a seguir podem ser utilizadas quando a função
Controlo HDMI do receptor estiver ligada a um televisor não fabricado pela Pioneer que seja Pt
2 Ligar a alimentação de todos os componentes, deixando para último o televisor.
compatível com esta função. (No entanto, dependendo do televisor, algumas das funções
3 Escolher a entrada HDMI através da qual o televisor está ligado ao receptor e Controlo HDMI podem não se realizar.)
verificar se a saída de vídeo dos componentes ligados é correctamente apresentada no • Quando a alimentação do televisor é colocada em modo de espera, a alimentação do
ecrã ou não. receptor é-o também. (Só quando é seleccionada a entrada de um componente ligado ao
4 Verificar se os componentes ligados a todas as entradas HDMI são correctamente receptor via HDMI ou quando se vê televisão.)
apresentados. • A saída de som de programas de televisão ou de uma entrada externa ligada ao televisor
também pode ser feita pelas colunas ligadas ao receptor (o que requer a ligação de um
cabo digital óptico, etc., para além do cabo HDMI).
Sobre as operações sincronizadas As operações sincronizadas descritas a seguir podem ser utilizadas quando a função
O componente compatível com a função Controlo HDMI ligado ao receptor funciona em Controlo HDMI do receptor estiver ligada a um leitor ou gravador não fabricado pela Pioneer
sincronia, como se descreve abaixo. que seja compatível com esta função.
• No menu em ecrã do televisor compatível com a função Controlo HDMI, defina que o • Quando se inicia a reprodução no leitor ou no gravador, a entrada do receptor comuta
áudio será reproduzido através do receptor, e este comutará para o modo de amplificador para a entrada HDMI a que esse componente está ligado.
sincronizado. Veja no sítio da Pioneer na Internet informação actualizada sobre os modelos de marcas e
• No modo de amplificador sincronizado, o volume do receptor pode ser regulado ou o som produtos não fabricados pela Pioneer que são compatíveis com a função Controlo HDMI.
silenciado utilizando o controlo remoto do televisor.
• No modo de amplificador sincronizado, este modo é cancelado quando se desliga a Definir a função PQLS
alimentação do receptor. Para voltar a activar o modo de amplificador sincronizado,
defina no menu em ecrã do televisor que o áudio será reproduzido através do receptor, PQLS (Precision Quartz Lock System – sistema de bloqueio por quartzo de precisão) é uma
etc. O receptor ligar-se-á e comutará para o modo de amplificador sincronizado. tecnologia de controlo de transferência de sinais de áudio digital que utiliza a função Controlo
• Quando se cancela o modo de amplificador sincronizado, a alimentação do receptor HDMI. Proporciona reprodução de áudio de grande qualidade controlando os sinais de áudio
desliga-se caso esteja a ver a partir de uma entrada HDMI ou um programa de televisão. emitidos pelo receptor a um leitor, etc., compatível com PQLS. Este processo permite eliminar
• No modo de amplificador sincronizado, este modo é cancelado se se efectuar uma a flutuação de fase gerada durante a transmissão, que tem uma influência negativa na
operação que produza som no televisor a partir do menu em ecrã do mesmo. qualidade do som.
• Quando a alimentação do televisor é colocada em modo de espera, a alimentação do Este receptor é compatível com a função "PQLS 2 ch Audio", que só se activa quando se
receptor é-o também. (Só quando é seleccionada a entrada de um componente ligado ao reproduz um CD-Áudio (CD-DA).
receptor via HDMI ou quando se vê televisão.) Esta função activa-se quando se activa (ON) a definição Control.1
• A entrada do receptor comuta automaticamente quando é reproduzido o componente • Prima RECEIVER e, em seguida, PQLS para seleccionar a definição PQLS.
compatível com a função Controlo HDMI.
• A entrada do receptor comuta automaticamente quando se muda de canal de televisão. A definição é apresentada no visor do painel frontal.
• O modo de amplificador sincronizado permanece activo mesmo que a entrada do • PQLS AUTO – Activa a função PQLS. Um controlador de quartzo de precisão integrado
receptor seja comutada para um componente que não o ligado via HDMI. no receptor elimina a distorção causada por erros de sincronização (flutuação de fase),
As operações abaixo também podem ser efectuadas em televisores Pioneer compatíveis com proporcionando uma conversão optimizada de digital-para-analógico de fontes CD-Áudio
a função Controlo HDMI. quando se utiliza a interface HDMI. Isto aplica-se como função HDMI para leitores
• Quando o volume do receptor é ajustado, ou o som silenciado, o estado do volume é compatíveis com a função PQLS.
indicado no ecrã do televisor. • PQLS OFF – Desactiva a função PQLS.
• Quando se muda o idioma dos visores em ecrã no televisor, a definição de idioma do
receptor também se altera em conformidade.

Nota
1 • Se, com o efeito PQLS activado, se seleccionar um modo de audição diferente de AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT ou STEREO, o efeito PQLS é desactivado.
• Se o receptor estiver ligado por meio de um cabo HDMI a um leitor Pioneer compatível com a função PQLS via ligação HDMI e for reproduzido um CD, ou se se realizar uma reautenticação HDMI (o indicador
HDMI pisca), o efeito PQLS é activado e o modo de audição é definido para AUTO SURROUND caso esteja seleccionado um modo de audição que não os modos AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE
DIRECT ou STEREO.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 45 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Precauções a ter com a função Controlo HDMI


• Ligue o televisor directamente ao receptor. A interrupção de uma ligação directa a outros
amplificadores ou a um conversor AV (como um comutador HDMI) pode provocar erros
operativos.
• Ligue apenas componentes (leitor de discos Blu-ray, etc.) que pretenda utilizar como
fonte da entrada HDMI do receptor. A interrupção de uma ligação directa a outros
amplificadores ou a um conversor AV (como um comutador HDMI) pode provocar erros
operativos.
• Quando a definição Control é activada (ON), a entrada HDMI descrita na secção O menu
Input Setup, na página 30, é automaticamente desactivada (OFF).
• Mesmo que o receptor se encontre em modo de espera, quando a definição Control do
receptor se encontra activada (ON) é possível fazer a saída dos sinais de áudio e vídeo de
um leitor, via HDMI, para o televisor sem que o receptor produza som, mas apenas
quando estão ligados um componente (leitor de discos Blu-ray, etc.) e um televisor
compatíveis com a função Controlo HDMI. Neste caso, a alimentação do receptor liga-se
e os indicadores de alimentação e HDMI acendem-se.

45
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 46 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Capítulo 8:
Utilizar outras funções 46
Pt
Definir as opções de áudio
Utilizando o menu AUDIO PARAMETER, poderá proceder a várias definições de som
adicionais. As predefinições estão indicadas a negrito. Definição Função Opção
S.RTRV Com a função Sound Retriever, utiliza-se o OFFd
Importante (recuperação de processamento DSP para compensar a perda de
som) dados de áudio na compressão, melhorando a ON
• Note que, se uma definição não aparecer no menu AUDIO PARAMETER, ela não está
disponível devido à fonte, definições e estado actuais do receptor. sensação de densidade e modulação do som.
1 Prima RECEIVER e, em seguida, AUDIO PARAMETER. DNR Quando activada, pode melhorar a qualidade do OFF
2 Utilize o botão / para seleccionar a definição que pretende ajustar. (Digital Noise som de uma fonte com ruído (por exemplo,
Reduction) cassetes de vídeo com muito ruído de fundo). ON
Dependendo do estado / modo actual do receptor, algumas opções podem não ser
seleccionáveis. Consulte a tabela abaixo para mais informações a este respeito. DIALOG E Situa o diálogo no canal central para o destacar OFF
3 Utilize o botão / para definir conforme necessário. (Dialog de outros sons de fundo na faixa de som de um
Enhancement) programa de televisão ou de um filme. Passando FLAT
A tabela abaixo indica as opções disponíveis para cada definição.
de UP1 para UP2 e UP3 até UP4, pode fazer com UP1/UP2/UP3/
4 Prima RETURN para confirmar e sair do menu. que a fonte sonora pareça deslocar-se para
cima. UP4e
Definição Função Opção
DUAL Especifica a forma como as faixas de som Dolby CH1 – Só se ouve
MCACC Selecciona a sua memória predefinida MCACC M1. MEMORY 1 a (duplo mono) Digital com codificação duplo mono devem ser o canal 1.
(predefinição favorita quando se guardam várias memórias M6. MEMORY 6 reproduzidas. O duplo mono não é muito
MCACC) predefinidas. Quando se atribui uma nova Predefinição: utilizado, mas é necessário, por vezes, quando é CH2 – Só se ouve
designação a uma memória predefinida MCACC, M1. MEMORY 1 preciso enviar dois idiomas para canais o canal 2.
a designação atribuída é apresentada. separados. CH1 CH2 –
EQ Activa/desactiva os efeitos da função EQ Pro. ON Ouvem-se ambos
(equalização da os canais através
calibração acústica) OFFa das colunas
frontais.
S-WAVE Activa/desactiva os efeitos da função Standing ON
(onda estacionária) Wave Control. DRC Ajusta o nível de gama dinâmica para faixas AUTOf
OFF (controlo de gama sonoras de filmes optimizadas para Dolby
dinâmica) Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, MAX
DELAY Alguns monitores têm um ligeiro atraso ao 0,0 a 10,0
(atraso de som) apresentar vídeo, o que pode levar a que a faixa (fotogramas) DTS-HD e DTS-HD Master Audio (poderá ter de MID
de som fique ligeiramente dessincronizada da 1 segundo = 25 recorrer a esta função ao ouvir som Surround a
imagem. Introduzindo um pouco de atraso, pode fotogramas (PAL) baixos níveis de volume). OFF
ajustar o som de modo a coincidir com a Predefinição: 0.0
apresentação de vídeo. LFE Algumas fontes de áudio incluem sons graves 0dB/ –5dB/ –10dB/
(atenuador LFE) ultrabaixos. Defina o atenuador LFE de forma a –15dB/ –20dB
MIDNIGHT Permite-lhe ouvir som Surround efectivo de MID/LDN OFF impedir que as tonalidades graves ultrabaixas
distorçam o som das colunas. OFF
filmes a baixos níveis de volume.
MIDNIGHT ON O efeito LFE não é limitado quando definido para
LOUDNESS Utiliza-se para obter bons graves e agudos de 0 dB, que é o valor recomendado. Quando
fontes musicais a baixos níveis de volume. LOUDNESS ON definido para –5 dB, –10 dB, –15 dB ou –20 dB, o
efeito LFE é limitado pelo nível correspondente.
TONEb Aplica os comandos de tonalidade de agudos e BYPASS Se se seleccionar OFF, não há saída de som
(controlo de graves a uma fonte ou ignora-os completamente. através do canal LFE.
tonalidade) ON
c SACD GAINg Realça os detalhes em discos SACD 0 (dB)
BASS Ajusta o nível de graves. –6 a +6 (dB) maximizando a gama dinâmica (durante o
Predefinição: 0 processamento digital). +6 (dB)
(dB)
HDMIh Especifica o caminho do sinal de áudio HDMI AMP
TREBLEc Ajusta o nível de agudos. –6 a +6 (dB) (áudio HDMI) emitido pelo receptor (amplificador) ou através
Predefinição: 0 de um televisor. Se se seleccionar THROUGH, THROUGH
(dB) não há saída de som a partir do receptor.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 47 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Definição Função Opção a. Quando está seleccionada a opção EQ OFF, o indicador MCACC não se acende.
A. DELAY Esta função corrige automaticamente o atraso OFF b. Esta definição só é apresentada se o modo de audição for Stereo, Auto surround (STEREO) ou
(atraso automático) áudio-para-vídeo entre componentes ligados SOUND RETRIEVER AIR.
com um cabo HDMI. O tempo de atraso de áudio ON c. O ajuste só pode ser feito se a definição TONE estiver activada (ON).
é definido consoante o estado operacional da d. Com a função de entrada iPod/USB, INTERNET RADIO ou ADAPTER PORT, a definição S.RTRV
unidade de apresentação ligada com um cabo é activada (ON) por predefinição.
HDMI. O tempo de atraso de vídeo é ajustado e. Só é possível seleccionar as opções UP1 a UP4 se estiver ligada a coluna Front Height. A presença
automaticamente de acordo com o tempo de ou ausência de efeitos depende do modo de audição.
atraso de áudio.i f. A predefinição AUTO só está disponível para sinais Dolby TrueHD. Seleccione MAX ou MID para
outros sinais Dolby TrueHD.
C. WIDTH j Proporciona uma melhor mistura das colunas 0a7 g. Na maior parte dos discos SACD, não deverá ter problemas com esta definição mas, se houver
(largura do canal frontais estendendo o canal central entre as Predefinição: 3
distorção no som, é aconselhável repor a definição de ganho em 0 dB.
central) colunas frontais esquerda e direita, fazendo com
(só aplicável quando que ele soe mais amplo (definições mais altas) h. • A definição HDMI Audio não pode ser activada durante a execução de operações no modo de
se utiliza uma ou mais estreito (definições mais baixas). amplificador sincronizado.
coluna central) • O modo de amplificador sincronizado tem de estar activado para que os sinais de entrada de
áudio e vídeo HDMI do receptor sejam reproduzidos pelo televisor, com a alimentação do receptor
DIMENSION j Ajusta a profundidade do balanceamento do –3 a +3 em modo de espera. Consulte Sobre as operações sincronizadas, na página 44.
(dimensão) som Surround da frente para trás, tornando o Predefinição: 0 i. Esta função só está disponível se a unidade de apresentação ligada for compatível com a
som mais distante (definições negativas) ou sincronia automática de áudio/vídeo ("lipsync") para HDMI. Se não considerar adequado o tempo
mais próximo (definições positivas). de atraso definido, desactive (OFF) a definição A. DELAY e ajuste o tempo de atraso
PANORAMAj Expande a imagem "stereo" frontal para incluir OFF manualmente. Para mais informações sobre a função "lipsync" da unidade de apresentação,
as colunas de som Surround, gerando um efeito contacte directamente o respectivo fabricante.
verdadeiramente "envolvente". ON j. Só ao ouvir fontes de 2 canais no modo Dolby Pro Logic II(x) Music/Dolby Pro Logic II Music.
k. Só ao ouvir fontes de 2 canais no modo Neo:6 MUSIC/CINEMA.
C.IMAGEk Ajusta a imagem central de modo a gerar um 0 a 10
l. • Não é possível utilizar o modo Virtual Surround Back se estiverem ligados auscultadores ao
(imagem central) efeito "stereo" mais amplo para a voz. Ajuste o Predefinições:
(só aplicável quando efeito entre 0 (o canal central é enviado na Neo:6 MUSIC: 3 receptor ou quando se encontrar seleccionado qualquer dos modos "stereo", Front Stage
se utiliza uma íntegra para as colunas frontais esquerda e Neo:6 CINEMA: 10 Surround Advance ou Stream Direct.
coluna central) direita) e 10 (o canal central só é enviado para a • Só é possível utilizar o modo Virtual Surround Back se as colunas de som Surround estiverem
coluna central). activadas, se a opção SB estiver definida para NO ou se os modos Front Bi-Amp ou ZONE 2 se
encontrarem seleccionados na definição Speaker System.
EFFECT Define o nível de efeito para o modo Advanced 10 a 90 • O modo Virtual Surround Back não pode ser aplicado a fontes que não possuírem informação
(efeito) Surround ou ALC seleccionado no momento (é Predefinições: 50 sobre os canais de som Surround (só quando se ouve nalguns formatos Dolby TrueHD, DTS-HD
possível definir cada modo separadamente). (90 só para ou DTS Express).
EXT.STEREO)
m. • Não é possível utilizar o modo Virtual Front Height se estiverem ligados auscultadores ao
H.GAIN Ajusta a saída da coluna Front Height quando se LOW receptor ou quando se encontrar seleccionado qualquer dos modos "stereo", Front Stage
(ganho em altura) ouve em modo DOLBY PLIIz HEIGHT. Se se Surround Advance ou Stream Direct.
definir a opção HIGH, será mais enfatizado o MID • Só é possível utilizar o modo Virtual Front Height se as colunas de som Surround estiverem
som vindo de cima. HIGH activadas.
• O modo Virtual Surround Back não pode ser aplicado a fontes que não possuírem informação
V.SB Se não utilizar colunas posteriores de som OFF sobre os canais de som Surround (só quando se ouve nalguns formatos Dolby TrueHD, DTS-HD
(som Front Height Surround, a selecção deste modo permite-lhe ou DTS Express).
virtual) ouvir um canal posterior de som Surround virtual ON
através das colunas de som Surround. Pode
optar por ouvir as fontes sem informação de
canal posterior de som Surround ou, se o
material soar melhor no formato (5.1, por
exemplo) para o qual foi originalmente
codificado, pode definir o receptor para só
aplicar este efeito a fontes com codificação de
6.1 canais, como as Dolby Digital EX ou DTS-ES.l
V.HEIGHT Se não utilizar colunas Front Height, a selecção OFF
(Virtual Front deste modo permitir-lhe-á ouvir um canal Front
Height) Height virtual através das suas colunas ON
frontais.m 47
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 48 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Definir as opções de vídeo Definição Função Opção


Utilizando o menu VIDEO PARAMETER, poderá proceder a várias definições de imagem P.MOTIONd,f Ajusta a qualidade de imagens fixas e em –4 a +4 48
adicionais. As predefinições estão indicadas a negrito. (Progressive Motion) movimento quando a saída de vídeo está Predefinição: 0
definida para varrimento progressivo. Pt
Importante
YNRd Ajusta o nível de redução de ruído (NR) aplicado 0 a +8
• Note que, se uma opção não puder ser seleccionada no menu VIDEO PARAMETER, a sua ao componente Y (brilho). Predefinição: 0
indisponibilidade deve-se à fonte, definição ou estado actuais do receptor.
1 Prima RECEIVER e, em seguida, VIDEO PARAMETER. DETAILd Ajusta a nitidez dos contornos. –4 a +4
(detalhe) Predefinição: 0
2 Utilize o botão / para seleccionar a definição que pretende ajustar.
Dependendo do estado/modo actual do receptor, algumas opções podem não ser SHARPd,g Ajusta a nitidez dos elementos de alta frequência –4 a +4
seleccionáveis. Consulte a tabela abaixo para mais informações a este respeito. (nitidez) (detalhados) da imagem. Predefinição: 0
3 Utilize o botão / para definir conforme necessário.
A tabela abaixo indica as opções disponíveis para cada definição.1 BRIGHT d Ajusta o brilho global. –6 a +6
(brilho) Predefinição: 0
4 Prima RETURN para confirmar e sair do menu.
CONTRAST d Ajusta o contraste entre claro e escuro. –6 a +6
Definição Função Opção (contraste) Predefinição: 0
V. CONVa Converte sinais de vídeo para saída pelos ON HUEd,h Ajusta o equilíbrio vermelho/verde. –6 a +6
(conversão de vídeo terminais tipo "jack" MONITOR OUT (incluindo o (matiz) Predefinição: 0
digital) conector HDMI OUT) para todos os tipos de OFF
vídeo (veja a página 17). CHROMAd Ajusta a saturação de cor entre menos puro e –6 a +6
(nível de saturação) mais puro. Predefinição: 0
RESb (resolução) Especifica a resolução de saída do sinal de vídeo AUTO
(quando a saída de sinais de entrada de vídeo se
faz pelo conector HDMI OUT, seleccione PURE a. Se a imagem se deteriorar com a activação (ON) desta definição, desactive-a (OFF).
consoante a resolução do monitor e as imagens b. • Se se definir uma resolução com a qual o televisor (monitor) não for compatível, não haverá
480p/576p
que pretende ver). saída de imagem. Nalguns casos, também não haverá saída de imagem devido a sinais de
720p protecção de direitos de autor. Se tal acontecer, altere a definição.
• Se se seleccionar a opção AUTO, a resolução é seleccionada automaticamente consoante a
1080i capacidade do televisor (monitor) ligado por HDMI. Se se seleccionar a opção PURE, a saída dos
1080p sinais é feita com a mesma resolução da entrada (consulte Sobre o conversor de vídeo, na
página 17).
ASPc (aspect) Especifica a relação de aspecto quando a saída THROUGH • Se uma unidade de apresentação estiver ligada por HDMI, se estiver definida para outra opção
de sinais de entrada de vídeo analógico é feita que não PURE e se houver entrada de sinais analógicos 480i/576i, os sinais emitidos pelos
pela saída HDMI. Enquanto procede às NORMAL
definições pretendidas, verifique cada definição terminais de saída de vídeo por componentes serão de 480p/576p.
na unidade de apresentação (se a imagem • A definição AUTO não é apresentada para entradas HDMI.
corresponde ao tipo do seu monitor e se c. • Se a imagem não se adequar ao seu tipo de monitor, ajuste a relação de aspecto no
apresenta cortes ou faixas negras). componente-fonte ou no monitor.
• Esta definição não está disponível se a resolução estiver definida para PURE.
PCINEMAd,e,f Esta definição optimiza a imagem de materiais AUTO • A definição NORMAL só é apresentada se houver entrada de sinais de vídeo analógico 480i/p
(PureCinema) fílmicos quando a saída de vídeo está definida ou 576i/p.
para varrimento progressivo. Normalmente, ON
d. Esta definição só é apresentada se houver entrada de sinais de vídeo analógico 480i ou 576i.
defina a opção AUTO; mas experimente mudar OFF e. Se, com a opção ON seleccionada, a imagem não for apresentada correctamente, seleccione
para a opção OFF se a imagem parecer pouco
natural. AUTO ou OFF.
Além disso, alguns vídeos de formato PAL (576i, f. Esta definição é válida para saídas de vídeo por componentes e saída HDMI.
saída de vídeo STB de 25 fotogramas/segundo g. Esta definição não é válida para saída HDMI.
ou reprodução de discos DVD, etc.) que h. Esta definição não é apresentada para entradas de vídeo por componentes.
contenham material fílmico progressivo não são
reconhecidos como tal pelo receptor. Nesses
casos, se seleccionar a opção ON, é activado o
modo PureCinema.

Nota
1 • Todos os itens podem ser definidos para cada função de entrada.
• Com a excepção de V. CONV, os itens só podem ser seleccionados quando a definição V. CONV estiver activada (ON).
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 49 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Comutar os terminais de coluna • Só para o modelo VSX-920: As funções iPod/USB e INTERNET RADIO não podem ser
seleccionadas para a função MULTI-ZONE.
Caso tenha seleccionado Speaker B na Definição do sistema de colunas, descrita na
página 65, pode comutar entre colunas utilizando o botão SPEAKERS. Se seleccionou 4 Quando se encontra seleccionada a opção ZONE 2 na definição Speaker System,
Normal(SB/FH), Normal(SB/FW), Front Bi-Amp ou ZONE 2, o botão ligará ou desligará utilize o botão MASTER VOLUME para ajustar o volume da subzona.4
simplesmente os terminais das colunas principais. As opções abaixo referem-se apenas à 5 Quando tiver terminado, prima MULTI-ZONE CONTROL novamente para regressar
definição Speaker B.1 aos comandos da zona principal.
• Utilize o botão SPEAKERS, no painel frontal, para seleccionar uma definição de Também pode utilizar o botão MULTI-ZONE ON/OFF do painel frontal para desligar todas as
terminais de coluna. saídas para a subzona.5
Como referido acima, se seleccionou Normal(SB/FH) ou Normal(SB/FW), o botão ligará ou
desligará simplesmente os terminais das colunas principais (A). Comandos MULTI-ZONE do controlo remoto
Prima várias vezes para escolher uma opção de terminais de coluna: Para comandar a zona correspondente, comute o botão de operação MULTI-ZONE para ZONE 2.
• SPA – A saída do som é feita pelos terminais de coluna A (até 7 canais (incluindo canais O quadro seguinte mostra os comandos MULTI-ZONE disponíveis no controlo remoto:
de som Surround posterior), dependendo da fonte).
• SPB – A saída do som é feita pelas duas colunas ligadas aos terminais de coluna B. Não Botão Função
se ouvirão fontes multicanal.
• SPAB – A saída do som é feita pelos terminais de coluna A (até 5 canais, dependendo  Liga/desliga a alimentação na subzona.
da fonte), pelas duas colunas ligadas aos terminais de coluna B e pelo "subwoofer". O som
dos terminais de coluna B será igual ao som dos terminais de coluna A (as fontes INPUT SELECT Utilize para seleccionar a função de entrada na subzona.
multicanal serão convertidas para 2 canais).
• SP (off) – As colunas não reproduzem som. Botões de função de Utilize para seleccionar a função de entrada directamente (pode
entrada não se aplicar a algumas funções) na subzona.
Utilizar os comandos MULTI-ZONE MASTER VOLUME +/– Utilize para definir o volume de audição na subzona.a
Nos passos seguintes utilizam-se os comandos do painel frontal para ajustar o volume da
subzona e seleccionar fontes. Consulte Comandos MULTI-ZONE do controlo remoto, mais MUTE Silencia o som ou restaura-o, caso tenha sido silenciado (o ajuste
abaixo. do volume também restaura o som).a
1 Prima MULTI-ZONE ON/OFF no painel frontal.
De cada vez que premir este botão, seleccionará uma opção MULTI-ZONE: a. Só poderá utilizar este botão se estiver seleccionada a opção ZONE 2 na definição Speaker
• ZONE 2 ON – Activa a função MULTI-ZONE. System.
• MULTI ZONE OFF – Desactiva a função MULTI-ZONE.
O indicador MULTI-ZONE acende-se quando o comando MULTI-ZONE foi ligado (ON). Fazer uma gravação áudio ou vídeo
2 Prima MULTI-ZONE CONTROL no painel frontal. Pode fazer uma gravação de áudio ou vídeo a partir do sintonizador incorporado ou de uma
• Com o receptor ligado,2 certifique-se de que as operações para a subzona são feitas fonte de áudio ou vídeo ligada ao receptor (como um leitor de CD ou um televisor).6
enquanto o visor apresenta a mensagem ZONE 2. Se esta mensagem não aparecer, os Tenha presente que não é possível fazer uma gravação digital a partir de uma fonte analógica
comandos do painel frontal só afectam a zona principal. ou vice-versa; certifique-se, portanto, de que os componentes para os/a partir dos quais está
3 Utilize o botão INPUT SELECTOR para seleccionar a fonte da subzona. a gravar estão ligados da mesma forma (consulte Ligar o equipamento, na página 12, para
A selecção ZONE 2 CD-R, por exemplo, envia a fonte ligada para as entradas CD-R da divisão mais informações sobre ligações).
secundária (ZONE 2). Uma vez que o conversor de vídeo não se encontra disponível ao fazer gravações (a partir das
• Se seleccionar TUNER, pode utilizar os comandos do sintonizador para seleccionar uma fichas de vídeo tipo "jack" OUT), certifique-se de que, ao ligar o gravador, utiliza o mesmo tipo
estação predefinida (consulte Guardar estações predefinidas, na página 36, se não souber de cabo de vídeo que usou para ligar a fonte de vídeo (a que pretende gravar) ao receptor. Por
exemplo, deverá ligar o gravador utilizando vídeo por componentes se a fonte foi ligada
bem como proceder).3 também com vídeo por componentes.

Nota
1 • A saída do "subwoofer" depende das definições que fez em Configuração manual das colunas, na página 65. No entanto, se seleccionar a opção SPB, não se ouve som do "subwoofer" (o canal LFE não é
sintetizado).
• Todos os sistemas de colunas (à excepção das ligações Speaker B) são desactivados quando se ligam auscultadores.
2 Se o receptor estiver em modo de espera, o visor encontra-se escurecido e apresenta, por exemplo, a mensagem ZONE 2 DVD.
3 O sintonizador não pode ser sintonizado para mais do que uma estação de cada vez. Portanto, mudar de estação numa zona muda também a estação na outra zona. Tenha o cuidado de não mudar de estação
ao gravar uma emissão de rádio.
4 Os níveis de volume da zona principal e da subzona são independentes.
5 • Não poderá desactivar completamente a zona principal se não tiver desligado previamente o comando MULTI-ZONE.
• Se não planear utilizar a função MULTI-ZONE durante algum tempo, desligue a alimentação nas divisões principal e secundária para que o receptor fique em modo de espera.
6 • O volume, os parâmetros de áudio (os comandos de tonalidade, por exemplo) e os efeitos de som Surround do receptor não se repercutem no sinal gravado.
• Algumas fontes digitais estão protegidas contra cópia e só podem ser gravadas analogicamente. 49
• Algumas fontes de vídeo estão protegidas contra cópia, não sendo possível gravá-las. Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 50 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Para mais informações sobre ligações de vídeo, consulte Ligar um gravador de HDD/DVD, um Verificar as definições do sistema
videogravador e outras fontes de vídeo, na página 20.
Utilize o ecrã de apresentação de estado para verificar as definições actuais de funções como 50
1 Seleccione a fonte que pretende gravar. a predefinição MCACC actual.
Utilize os botões de função de entrada (ou INPUT SELECT). Pt
2 Prepare a fonte que pretende gravar. 1 Prima RECEIVER e, em seguida, STATUS para verificar as definições do sistema.
Sintonize a estação de rádio, introduza o CD, a cassete de vídeo, o DVD, etc. As definições são apresentadas no visor do painel frontal.
O visor do painel frontal mostra cada uma das definições seguintes durante três segundos:
3 Prepare o gravador.
Introduza uma cassete, um MD, uma videocassete, etc., sem nada gravado, no aparelho de Fonte de entrada
gravação e defina os níveis de gravação. 
Consulte as instruções do gravador se não souber bem como proceder. A maior parte dos Frequência de amostragem
videogravadores definem o nível de gravação de áudio automaticamente – verifique o manual 
de instruções do componente se não tiver a certeza. Predefinição MCACC
4 Comece a gravar e, em seguida, inicie a reprodução do componente-fonte. 
Entrada ZONE 2
Reduzir o nível de um sinal analógico
O atenuador de entrada reduz o nível de entrada de um sinal analógico quando ele é 2 Quando tiver terminado, prima STATUS novamente para desactivar a
demasiado forte. Pode utilizá-lo se verificar que o indicador OVER se acende frequentemente, apresentação.
ou se ouvir distorção no som.1
• Prima RECEIVER e, em seguida, A.ATT para activar ou desactivar o atenuador de
entrada.

Utilizar o temporizador de desactivação


O temporizador de desactivação comuta o receptor para o modo de espera uma vez decorrido
um lapso de tempo especificado, para que possa adormecer sem a preocupação de ele ficar
ligado toda a noite. Utilize o controlo remoto para definir o temporizador de desactivação.
• Prima RECEIVER e, em seguida, SLEEP repetidamente para definir dentro de
quanto tempo deve desligar-se o receptor.
30 min 60 min

Off 90 min
• Pode verificar em qualquer altura quanto tempo falta para que o receptor se desligue,
premindo uma vez o botão SLEEP. Se o premir várias vezes, voltará a deslocar-se pelas
opções de temporização.2

Escurecer o visor
Pode escolher entre quatro níveis de luminosidade para o visor do painel frontal. Note que, ao
seleccionar fontes, o visor se ilumina automaticamente por alguns segundos.
• Prima RECEIVER e, em seguida, DIMMER repetidamente para alterar a
luminosidade do visor do painel frontal.

Nota
1 O atenuador não está disponível com fontes digitais ou quando se utilizam os modos Stream Direct (ANALOG DIRECT).
2 • Também pode desactivar o temporizador de desactivação desligando simplesmente o receptor.
• O temporizador é válido para todas as zonas. Se uma zona estiver activada, o temporizador continua a funcionar.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 51 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Reiniciar o sistema Definição Predefinição


Utilize este procedimento para repor todas as predefinições de fábrica do receptor. Para o Mute Level (nível de silenciamento) FULL (integral)
fazer, utilize os comandos do painel frontal. Desactive (OFF) a função MULTI-ZONE.
• Desligue previamente o iPod e o dispositivo de memória USB do receptor. Phase Control (controlo de fase) ON (activado)
1 Coloque o receptor em modo de espera. Sound Retriever (recuperação de som) ON (activada) (funções iPod/USB, INTERNET
2 Enquanto mantém premido o botão ENTER no painel frontal, prima RADIO, ADAPTER PORT)/OFF (desactivada)
 STANDBY/ON. (outras funções)
O visor mostra a mensagem RESET  NO . Sound Delay (atraso de som) 0,0 frame (0,0 fotogramas)
3 Seleccione "RESET" utilizando o botão PRESET / e, em seguida, prima ENTER
no painel frontal. Dual Mono (duplo mono) CH1
O visor mostra a mensagem RESET? OK. DRC AUTO
4 Prima ENTER para confirmar. SACD Gain (ganho SACD) 0 dB
O visor mostra a indicação OK para confirmar que foram repostas as predefinições de fábrica
do receptor. LFE Attenuate (atenuação LFE) 0 dB
• Note que todas as definições serão guardadas, mesmo que se desligue o receptor da Auto delay (atraso automático) OFF (desactivado)
corrente.
Digital Safety (segurança digital) OFF (desactivado)
Predefinições do sistema Effect Level (nível de efeito) 90 (EXT.STEREO)/50 (outros modos)
Definição Predefinição 2 PL II Music Options Center Width (largura do canal central): 3
Digital Video Conversion ON (opções Music 2 PL II) Dimension (dimensão): 0
(conversão de vídeo digital) Panorama: OFF (desactivada)
SPEAKERS (colunas) A Neo:6 Options (opções Neo:6) Center Image (imagem central): 3 (Neo:6
MUSIC)/10 (Neo:6 CINEMA)
Speaker System (sistema de colunas) Normal(SB/FH)
Listening Mode (modo de audição) AUTO SURROUND (2 canais/multicanal)/
Speaker Setting (definição das colunas) Front (frontais): SMALL
(todas as entradas) STEREO (auscultadores)
Center (central): SMALL
FH/FW: SMALL Consulte também Definir as opções de áudio, na página 46, para outras predefinições DSP.
Surr (som Surround): SMALL MCACC
SB: SMALLx2
SW: YES MCACC Position Memory M1: MEMORY 1
(posição de memória MCACC)
Surround Position IN REAR (atrás)
(posição do som Surround) Channel Level (M1 a M6) (nível de canal) 0,0 dB

Crossover 80 Hz Speaker Distance (M1 a M6) 3,00m


(distância das colunas)
X-Curve (curva X) OFF (desactivada)
Standing Wave (M1 a M6) ATT de todos os canais/filtros: 0,0 dB
DIMMER (regulação da luminosidade) Medium bright (luminosidade intermédia) (onda estacionária) Compensação do canal do "subwoofer":
Entradas 0,0 dB
Consulte Predefinição e definições possíveis das funções de entrada, na página 31. EQ Data (M1 a M6) (dados de equalização) Todos os canais/bandas: 0,0 dB
Compensação EQ: 0,0 dB
HDMI
HDMI Audio (áudio HDMI) Amp
Control (comando) ON (activado)
Control Mode (modo de comando) ALL (tudo)
DIsplay Power Off YES (sim)
(desactivação não simultânea)
DSP
Power On Level (nível ao ligar alimentação) LAST (último)
51
Volume Limit (limite do volume) OFF (desactivado)
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 52 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Capítulo 9: Seleccionar códigos predefinidos directamente


Controlar o resto do sistema 1 Enquanto mantém premido o botão R.SETUP, prima "1" durante três segundos. 52
O LED fica iluminado.
• Para cancelar o modo de configuração predefinida, prima R.SETUP. Pt
Utilizar vários receptores
É possível comandar separadamente até quatro receptores com o controlo remoto do 2 Prima o botão de função de entrada correspondente ao componente que pretende
presente receptor, contanto que sejam do mesmo modelo. O receptor a utilizar selecciona-se comandar.
introduzindo o código predefinido, a fim de proceder à definição do controlo remoto. Ao atribuir códigos predefinidos ao botão TV CONTROL, prima TV CTRL.
• Antes de utilizar esta função, defina os modos de controlo remoto nos receptores O LED pisca uma vez e permanece aceso.
(consulte Configuração do modo de controlo remoto, na página 68). 3 Utilize os botões numéricos para introduzir os 4 dígitos do código predefinido.
1 Enquanto mantém premido o botão R.SETUP, prima "4" durante três segundos. Consulte Lista de códigos predefinidos, na página 79.
O LED fica iluminado. Se o LED se acender por um segundo, a definição foi concluída com êxito.
• Para cancelar o modo de configuração predefinida, prima R.SETUP. Quando se termina a introdução do código predefinido e a definição tiver falhado, o LED pisca
três vezes. Se tal acontecer, volte a introduzir os 4 dígitos do código predefinido.
2 Prima o botão numérico correspondente ao receptor ("Receiver 1" a "Receiver 4")
que pretende utilizar. 4 Repita os passos 2 e 3 para os outros componentes que pretenda comandar.
Por exemplo, para utilizar o "Receptor 2", prima "2". Para experimentar o controlo remoto, ligue ou desligue (modo de espera) o componente
Se o LED se acender por um segundo, a definição foi concluída com êxito. premindo  SOURCE. Se não funcionar, seleccione o código seguinte na lista (caso exista).
Quando se introduz o código predefinido e a definição tiver falhado, o LED pisca três vezes. 5 Prima R.SETUP para sair do modo de configuração predefinida.

Definir o controlo remoto para comandar outros componentes Programar códigos a partir de outros controlos remotos
A maior parte dos componentes podem ser afectados a um dos botões de função de entrada Se não existir código predefinido para o seu componente ou se os códigos disponíveis não
(DVD ou CD, por exemplo) utilizando o código predefinido do fabricante do componente em funcionarem devidamente, pode programar sinais a partir do controlo remoto de outro
questão, guardado no controlo remoto. componente. Este método pode também ser utilizado para programar operações adicionais
Há casos, porém, em que só certas funções podem ser comandáveis após a atribuição do (botões não cobertos nas predefinições) após a atribuição de um código predefinido.1
código predefinido adequado, ou em que os códigos do fabricante no controlo remoto não Alguns botões dizem respeito a operações que não podem ser programadas a partir de outros
funcionam com o modelo específico que utiliza. controlos remotos. Os botões disponíveis estão indicados abaixo:
Se não encontrar um código predefinido que corresponda ao componente que pretende
comandar, pode programar comandos individualmente no controlo remoto a partir de outro AUDIO
PARAMETER
VIDEO
PARAMETER

controlo remoto (veja Programar códigos a partir de outros controlos remotos, mais abaixo). LIST TUNE TOOLS

TOP MENU T.EDIT


BAND GUIDE

Observação PRESET ENTER PRESET

• Pode cancelar ou sair de qualquer dos passos premindo R.SETUP. PTY


• Após um minuto de inactividade, o controlo remoto sai automaticamente da operação em SEARCH RETURN

HOME
curso. RECEIVER MULTI
OPERATION
SOURCE
iPod CTRL
MENU TUNE

• Para maior comodidade, afecte o televisor ligado ao terminal MONITOR OUT ao botão TV PGM MENU
CTRL, e afecte ou receptor de satélite/cabo ou "set-top box" ligado ao terminal de entrada R.SETUP
HDD DVD

de televisão ao botão de entrada TV. Se estiver ligado um único dispositivo a ambos os BD DVD DVR/BDR HDMI
PHASE CTRL STATUS

terminais, esse dispositivo deverá ser afectado aos botões de entrada TV CTRL e TV. TV CD NET RADIO ADAPTER

• Os dispositivos podem ser afectados aos seguintes botões de função de entrada: TV / DTV MPX PQLS

iPod USB TUNER VIDEO TV CTRL


S.RETRIEVER MIDNIGHT AUDIO

RECEIVER MULTI SOURCE 1 2 3


OPERATION INPUT SELECT ZONE 2 RECEIVER
SIGNAL SEL MCACC SLEEP INFO

R.SETUP
4 5 6 DISP

MASTER CH LEVEL A.ATT DIMMER


BD DVD DVR/BDR HDMI INPUT VOLUME
7 8 9
D.ACCESS CLASS CH
TV CD NET RADIO ADAPTER TV CONTROL
/ CLR 0 ENTER
AUTO / ALC /
CH VOL DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
iPod USB TUNER VIDEO TV CTRL MUTE

LISTENING MODE
INPUT SELECT ZONE 2 RECEIVER

1 Enquanto mantém premido o botão R.SETUP, prima "2" durante três segundos.
O LED fica iluminado.
• Para cancelar o modo de configuração predefinida, prima R.SETUP.

Nota
1 O controlo remoto pode guardar cerca de 120 códigos predefinidos de outros componentes (este resultado foi obtido em testes só com códigos de formato Pioneer).
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 53 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

2 Prima o botão de função de entrada correspondente ao componente que pretende 1 Enquanto mantém premido o botão R.SETUP, prima "9" durante três segundos.
comandar. O LED fica iluminado.
O LED pisca uma vez e permanece aceso. • Para cancelar o modo de configuração predefinida, prima R.SETUP.
3 Aponte os dois controlos remotos um para o outro e, em seguida, prima o botão 2 Prima o botão de função de entrada correspondente ao comando a apagar durante
que irá ser programado no controlo remoto do receptor. três segundos.
O LED pisca uma vez e permanece aceso. Se o LED se acender por um segundo, o apagamento foi concluído com êxito.
• Os controlos remotos devem estar a uma distância de 3 cm entre si.
Função directa
• Predefinição: On (activada)
Pode utilizar a função directa para comandar um componente utilizando o controlo remoto
3 cm enquanto, ao mesmo tempo, usa o receptor para reproduzir um componente diferente. Isto
pode permitir-lhe, por exemplo, utilizar o controlo remoto para configurar e ouvir um CD no
Controlo remoto do Outro controlo receptor e utilizá-lo, em seguida, para rebobinar uma cassete no videogravador enquanto
receptor remoto continua a ouvir o leitor de CD.
Quando a função directa está activada, qualquer componente que seleccione (utilizando os
4 Prima o botão correspondente no controlo remoto que está a enviar o sinal botões de função de entrada) será seleccionado quer pelo receptor, quer pelo controlo
(programar) ao controlo remoto do receptor. remoto. Se desactivar a função directa, poderá operar o controlo remoto sem afectar o
Se o LED se acender por um segundo, a definição foi concluída com êxito.1 receptor.
5 Para programar mais sinais para o componente actual, repita os passos 3 e 4. 1 Enquanto mantém premido o botão R.SETUP, prima "5" durante três segundos.
Para programar sinais para outro componente, saia e repita os passos 2 a 4. O LED fica iluminado.
6 Prima R.SETUP para sair do modo de programação. • Para cancelar o modo de configuração predefinida, prima R.SETUP.
2 Prima o botão de função de entrada correspondente ao componente que pretende
Apagar uma das definições de botão do controlo remoto comandar.
Esta operação apaga uma das programações de botão que fez e restaura a predefinição de 3 Prima "1" (activado) ou "0" (desactivado) para comutar o modo de função directa.
fábrica do botão. Se o LED se acender por um segundo, a definição foi concluída com êxito.
Se o LED piscar três vezes, a definição falhou.
1 Enquanto mantém premido o botão R.SETUP, prima "7" durante três segundos.
O LED fica iluminado. 4 Prima R.SETUP para sair da configuração.
• Para cancelar o modo de configuração predefinida, prima R.SETUP.
2 Prima o botão de função de entrada correspondente ao comando a apagar e, em Funções multioperações e de desactivação do sistema
seguida, prima ENTER. A função multioperações permite-lhe programar uma série de até 5 comandos para os
O LED pisca uma vez. componentes do sistema.
3 Prima o botão a apagar durante três segundos. • Não se esqueça de invocar os códigos predefinidos de dispositivos ou de executar a
programação de sinais para outros controlos remotos antes da programação de memória
Se o LED se acender por um segundo, o apagamento foi concluído com êxito. multioperações (página 52).
4 Repita o passo 3 para apagar outras definições de botão. Requerendo apenas o premir de dois botões, a função multioperações facilita a execução das
5 Prima R.SETUP para sair do modo de apagamento. operações abaixo.
Prima MULTI OPERATION e, em seguida, o botão de função de entrada DVD para:
Repor a atribuição de entrada de um dos botões de função de 1. Ligar o receptor.
2. Comutar a entrada do receptor para DVD.
entrada 3. Transmitir uma sequência de, no máximo, cinco comandos programados.
À semelhança da função multioperações, a função de desactivação do sistema permite-lhe
Este procedimento restaura a predefinição de atribuição de entrada do botão de função de parar e desactivar uma série de componentes do sistema ao mesmo tempo, utilizando apenas
entrada do controlo remoto.
dois botões.2 Só pode ser programada uma sequência de operações de desactivação do
sistema.

Nota
1 • Note que a interferência de televisores ou outros dispositivos leva, por vezes, a que o controlo remoto seja programado com um sinal errado.
• Alguns comandos de outros controlos remotos não são passíveis de serem programados, mas na maior parte dos casos basta aproximar ou afastar mais os controlos remotos.
• Se o LED piscar durante cinco segundos, a memória está cheia. Consulte Repor a atribuição de entrada de um dos botões de função de entrada, mais abaixo, para apagar uma programação de botão que
não utilize e assim libertar mais memória (note que alguns sinais ocupam mais memória que outros).
2 • Para que as funções multioperações e de desactivação do sistema funcionem correctamente, terá de configurar o controlo remoto para funcionar com o televisor e outros componentes (consulte Utilizar
vários receptores, na página 52, para mais informações a este respeito).
• A activação de algumas unidades pode demorar algum tempo; nesse caso, pode não ser possível utilizar a função multioperações. 53
• Os comandos de activação e desactivação só funcionam com componentes que tenham modo de espera. Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 54 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Prima MULTI OPERATION e, em seguida,  SOURCE para: Utilizar a função de desactivação do sistema
1. Transmitir uma sequência de, no máximo, cinco comandos programados.
2. Desligar todos os dispositivos Pioneer, incluindo o receptor (com excepção de 1 Prima MULTI OPERATION. 54
gravadores de DVD e videogravadores). O LED fica iluminado.
Para maior comodidade, programe o receptor para ligar/desligar a alimentação e para Pt
2 Nos cinco segundos seguintes, prima  SOURCE.
executar operações de reprodução também em dispositivos de outros fabricantes.1 (Os sinais A sequência de comandos que programou será executada e todos os componentes Pioneer
para dispositivos Pioneer acima descritos não dependem da programação para dispositivos serão desactivados3, seguidos do receptor (todas as zonas são desactivadas).
de outros fabricantes.)
Os botões que podem ser programados com as funções multioperações e de desactivação do Apagar as definições da função multioperações
sistema são os mesmos que podem ser programados para outros controlos remotos
(consulte Programar códigos a partir de outros controlos remotos, na página 52). Este procedimento apaga todas as definições programadas no controlo remoto para a função
multioperações.
Programar uma sequência multioperações ou de desactivação 1 Enquanto mantém premido o botão R.SETUP, prima "8" durante três segundos.
O LED fica iluminado.
1 Enquanto mantém premido o botão R.SETUP, prima "3" durante três segundos. • Para cancelar o modo de configuração predefinida, prima R.SETUP.
O LED fica iluminado.
• Para cancelar o modo de configuração predefinida, prima R.SETUP. 2 Prima o botão de função de entrada contendo o programa que pretende cancelar
ou o botão  SOURCE durante três segundos.
2 Prima o botão de função de entrada (ou o botão  SOURCE). Se o LED se acender por um segundo, o apagamento foi concluído com êxito.
Para a função multioperações, prima a função de entrada que pretende programar (por
exemplo, se pretende iniciar a sequência ligando o leitor de DVD, prima DVD).2 Eliminar todas as definições do controlo remoto
Para a função de desactivação do sistema, prima o botão  SOURCE.
O LED pisca duas vezes e permanece aceso. Esta operação apaga todos os códigos predefinidos e as programações de botão do controlo
3 Se necessário, prima o botão de função de entrada do componente cujo comando remoto.4
pretende introduzir. 1 Enquanto mantém premido o botão R.SETUP, prima "0" durante três segundos.
Este passo só é necessário se o comando se destinar a um novo componente (função de O LED fica iluminado.
entrada). 2 Prima o botão ENTER durante três segundos.
4 Seleccione o botão correspondente ao comando que quer introduzir. Se o LED se acender por um segundo, o apagamento foi concluído com êxito.
O LED pisca uma vez e permanece aceso.
• Não é necessário programar o receptor para se activar ou desactivar, pois isso é feito Códigos predefinidos de fábrica
automaticamente.
Com componentes Pioneer, não precisará de programar a sua desactivação numa sequência Botão de função de entrada Código predefinido
de desactivação (com excepção dos gravadores de DVD).
BD 2248
5 Repita os passos 3 e 4 para programar uma sequência de até cinco comandos.
O modo de programação terminará automaticamente quando tiverem sido introduzidos os DVD 2246
cinco comandos.
• Se premir R.SETUP antes de a programação estar concluída, os comandos programados DVR/BDR 2238
até esse ponto serão guardados.
HDMI 2247
Utilizar a função multioperações
TV 0186
1 Prima MULTI OPERATION.
O LED fica iluminado. CD 5066
2 Nos cinco segundos seguintes, prima um botão de função de entrada que tenha VIDEO 1077
sido configurado com a função multioperações.
O receptor activa-se (se estiver em modo de espera) e a função multioperações programada TV CTRL 0186
é executada automaticamente.

Nota
1 Alguns controlos remotos de dispositivos de outros fabricantes utilizam os mesmos sinais para ligar/desligar a alimentação. Nalguns casos, mesmo que o receptor esteja programado para executar estes
comandos, a alimentação dos dispositivos de outros fabricantes pode não se ligar/desligar correctamente. Programe o receptor para os executar se o dispositivo de outro fabricante utilizar sinais distintos
para ligar/desligar a alimentação.
2 Com a função multioperações, não é possível proceder às definições HDMI e TV CTRL, mas as definições iPod USB mantêm-se disponíveis. Para outras funções de entrada definíveis, consulte Definir o
controlo remoto para comandar outros componentes, na página 52.
3 Para evitar a desactivação acidental de um gravador de DVD que esteja a fazer uma gravação, não são enviados códigos de desactivação para gravador de DVD.
4 Se se Programar códigos a partir de outros controlos remotos (veja a page 52), todos os sinais memorizados nos botões de função de entrada são apagados. Esta função é muito prática se pretender
redefinir alguns mas não todos os botões de função de entrada.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 55 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Comandar componentes
O controlo remoto pode comandar componentes depois de introduzidos os códigos Botão Televisor
adequados (consulte Definir o controlo remoto para comandar outros componentes, na Televisor BD/DVD HDD/DVR Videogravador SAT/CATV
(botões) (monitor)
página 52, para mais informações a este respeito). Utilize os botões de função de entrada para
seleccionar o componente.  SOURCE POWER POWER POWER POWER POWER POWER
• Os botões TV CONTROL do controlo remoto são dedicados ao comando do televisor ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF
afectado ao botão TV CTRL. Se tiver dois televisores, afecte o principal ao botão TV CTRL.
Botões algarismos algarismos algarismos algarismos algarismos algarismos
RECEIVER MULTI SOURCE
numéricos
OPERATION

R.SETUP • (ponto) • (ponto) KURO CLEAR + - 


BD DVD DVR/BDR HDMI LINK
TV CD NET RADIO ADAPTER ENTER ENTER CH ENTER ENTER ENTER - ENTER
(CLASS)
iPod USB TUNER VIDEO TV CTRL

EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU - LIST


INPUT SELECT ZONE 2 RECEIVER

INPUT
MASTER
VOLUME TOOLS/ USER TOOLS GUIDE - GUIDE
GUIDE/ MENU
TV CONTROL
EPG
CH VOL MUTE
/// /// /// /// /// - ///
    
AUDIO VIDEO
PARAMETER PARAMETER
LIST TUNE TOOLS ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER - ENTER
TOP MENU T.EDIT
BAND GUIDE
HOME HOME HOME HOME - HOME/
PRESET ENTER PRESET MENU MENU MENU MENU MENU
PTY
SEARCH RETURN RETURN RETURN RETURN RETURN - RETURN
HOME
MENU TUNE
iPod CTRL

PGM MENU
HDD Vermelho Vermelho - HDD - Vermelho
HDD DVD (Vermelho)
PHASE CTRL STATUS
DVD (Verde) Verde Verde - DVD - Verde
TV / DTV MPX PQLS
Amarelo Amarelo - VCR - Amarelo
S.RETRIEVER
1 2
MIDNIGHT AUDIO
3
(Amarelo)
SIGNAL SEL MCACC SLEEP INFO
4 5 6 DISP (Azul) Azul Azul MENU MENU - Azul
CH LEVEL A.ATT DIMMER
7 8 9  - -    
D.ACCESS CLASS CH
/ CLR
AUTO / ALC /
0 ENTER
 - AUTO    
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
SETUP
LISTENING MODE
 - FREEZE    
 - -    
RECEIVER  - -    
 ANT AV   - 
SELECTION
 - SCREEN   - 
SIZE
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY - DISPLAY/
INFO 55
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 56 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Botão Televisor Televisor


Televisor BD/DVD HDD/DVR Videogravador SAT/CATV Botão(botões)
(botões) (monitor) (projector) 56
CH +/– CH+/– CH+/– OUTPUT CH+/– CH+/– CH+/–  SOURCE POWER ON Pt
RESOLUTION
a 1 MOVIE
+/–
2 STANDARD
a. Comandos para BD
3 DYNAMIC
Botão(botões) LD CD/CD-R/SACD MD/DAT TAPE 4 USER1
 SOURCE POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF 5 USER2
Botões algarismos algarismos algarismos - 6 USER3
numéricos
7 COLOR+
• (ponto) +10 >10/CLEAR CLEARc CLEAR
8 SHARP+
ENTER ENTER DISK/ENTER OPEN/CLOSEc ENTER
(CLASS) 9 GAMMA

TOP MENU - - MS 0 COLOR–


• (ponto) SHARP–
- LEGATO LINKb - MS ENTER (CLASS) COLOR TEMP
EXIT
/// /// - - ///
ENTER ENTER - - - INFO
- SACD SETUPb - -
/// ///
RETURN - - -
ENTER ENTER
     TEST
    
HIDE
    
     MENU

      HDMI1
      HDMI2
      COMP.
AUDIO AUDIO PURE AUDIOb - -  VIDEO
DISP DISPLAY/INFO TIME b
- -  S-VIDEO
b. Comandos para SACD  BRIGHT–
c. Comandos para MD  BRIGHT+
AUDIO POWER OFF
DISP ASPECT
CH +/– CONTRAST+/–
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 57 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Capítulo 10: • Full Auto MCACC – Consulte Executar automaticamente o ajuste optimizado do som (Auto
MCACC), na página 28, para uma configuração automática de som Surround rápida e
O menu Advanced MCACC eficaz.
• Auto MCACC – Consulte Sistema MCACC automático (Especialista), mais abaixo, para
Proceder a definições no receptor com o menu Advanced uma configuração MCACC mais detalhada.
• Manual MCACC – Optimize as definições das colunas e personalize a equalização da
MCACC calibração acústica (consulte Configuração MCACC Manual, na página 59).
• Demo – Não são guardadas definições e não ocorrem erros. Quando as colunas estão
O sistema Advanced MCACC (Multi Channel ACoustic Calibration – calibração acústica ligadas ao receptor, os sons de teste são emitidos repetidamente. Prima RETURN para
multicanal) foi desenvolvido nos laboratórios da Pioneer com o objectivo de permitir aos cancelar os sons de teste.
utilizadores domésticos proceder a ajustes como se estivessem num estúdio, de forma fácil
e com alta precisão. As características acústicas do ambiente de audição são medidas e a
resposta de frequência é calibrada em conformidade. Este processo proporciona elevada Sistema MCACC automático (Especialista)
precisão, análise automática e calibração optimizada do campo sonoro, aproximando-o como Se a sua configuração requer definições mais detalhadas do que as descritas na secção
nunca de um ambiente de estúdio. Além disso, enquanto no passado era difícil eliminar Executar automaticamente o ajuste optimizado do som (Auto MCACC), na página 28, pode
ondas estacionárias, o receptor está equipado com uma função de controlo desse tipo de personalizar as suas opções seguindo este procedimento. Pode calibrar o seu sistema de
onda que utiliza um processo único de execução de análise acústica e de redução da sua acordo com um máximo de seis predefinições MCACC2, que são úteis se tiver diferentes
influência. posições de audição consoante o tipo de fonte (por exemplo, ver filmes sentado num sofá ou
Esta função descreve o modo de calibrar o campo sonoro automaticamente e ajustar os
respectivos dados manualmente e com precisão. jogar um jogo de vídeo perto do televisor).3
1 Active o receptor e o televisor.
Importante
Utilize o botão  RECEIVER para ligar.1
• Se tiver auscultadores ligados ao receptor, desligue-os. • Certifique-se de que o microfone/as colunas não são movidos durante a configuração
MCACC automática.
2 Prima RECEIVER no controlo remoto e, em seguida, HOME MENU. • A utilização da configuração MCACC automática sobrepor-se-á a quaisquer definições
Aparece no televisor um visor em ecrã (GUI). Utilize os botões /// e ENTER para existentes para a predefinição MCACC que seleccionar.4
navegar através dos ecrãs e seleccionar itens de menu. Prima RETURN para confirmar e sair • O protector de ecrã aparece automaticamente ao fim de cinco minutos de inactividade.
do menu actual.
• Sempre que quiser, prima HOME MENU para sair do Home Menu. CUIDADO
3 No Home Menu, seleccione "Advanced HOME MENU • Os sons de teste utilizados na configuração MCACC automática são emitidos a um
MCACC" e, em seguida, prima ENTER. A/V RECEIVER
volume alto.
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup

Exit Return

4 Seleccione a definição que pretende 1.Advanced MCACC


ajustar. A/V RECEIVER
a. Full Auto MCACC
b. Auto MCACC
c. Manual MCACC
d. Demo

Exit Return

Nota
1 Tenha atenção para não desligar a alimentação enquanto utiliza o HOME MENU.
2 Estas predefinições são guardadas na memória e designadas por MEMORY1 a MEMORY6 até que lhes atribua um novo nome, conforme descrito na secção Gestão de dados, na página 64.
3 Também pode querer ter definições de calibração separadas para a mesma posição de audição, dependendo da forma como está a utilizar o sistema. 57
4 Excepto no caso de ajustar apenas um parâmetro (por exemplo, o nível de canal) no menu Auto MCACC (passo 2). Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 58 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

1 Seleccione "Auto MCACC" no menu Advanced MCACC e, em seguida, prima ENTER. 3 Ligue o microfone à ficha tipo "jack" MCACC SETUP MIC do painel frontal.
Se o ecrã Advanced MCACC não for apresentado, consulte Proceder a definições no receptor Certifique-se de que não existem obstáculos entre as colunas e o microfone.
com o menu Advanced MCACC, na página 57. 58
2 Seleccione os parâmetros que pretende definir. CONTROL ON / OFF
MASTER
Pt
Utilize o botão / para seleccionar o item e, em seguida, o botão / para definir.
VOLUME

• Auto MCACC – A predefinição é ALL (recomendada), mas pode limitar a calibração do


sistema a apenas uma definição (para poupar tempo), se o desejar.1 As opções
disponíveis são ALL, Keep SP System,2 Speaker Setting, Channel Level, Speaker iPod
VIDEO CAMERA

Distance e EQ Pro & S-Wave. MCACC


SETUP MIC
iPhone
USB HDMI 5

• EQ Type (só disponível quando o menu Auto MCACC acima é o menu EQ Pro & S-Wave)
– Determina a forma como o balanceamento de frequências é ajustado.
Depois de ser feita uma medição, podem guardar-se na memória MCACC as três curvas de
correcção seguintes. SYMMETRY implementa uma correcção simétrica para cada par de
colunas esquerdas e direitas, de modo a esbater as características de amplitude de VSX-1020/VSX-1025
frequência. ALL CH ADJ é uma definição "plana" em que todas as colunas são definidas
Microfone
individualmente, pelo que não é dado peso especial a nenhum canal. FRONT ALIGN3 define
todas as colunas de acordo com as definições das colunas frontais (não é aplicada
equalização aos canais frontais esquerdo e direito).
• THX Speaker (só disponível quando o menu Auto MCACC acima é o menu ALL ou
Speaker Setting) – Seleccione YES se utilizar colunas THX (defina todas as colunas para
SMALL); caso contrário, mantenha a opção NO. Tripé
• STAND.WAVE Multi-P (disponível apenas quando o menu Auto MCACC acima é o menu
EQ Pro & S-Wave) – Para além das medições efectuadas na posição de audição, pode
utilizar mais dois pontos de referência onde serão detectadas ondas estacionárias nos Se tiver um tripé, utilize-o para colocar o microfone de forma a que fique aproximadamente
sons de teste. Esta definição é útil se pretender obter uma calibração "plana" equilibrada ao nível dos seus ouvidos quando se encontra na posição de audição habitual. Se não tiver
para vários pontos da área de audição.4 Coloque o microfone no ponto de referência um tripé, utilize outro objecto para instalar o microfone.5
indicado no ecrã; note que a última localização do microfone será na posição de audição 4 Quando tiver terminado de definir as opções, seleccione START e, em seguida,
principal. prima ENTER.
2.º ponto de 3.º ponto de 5 Siga as instruções fornecidas pelo ecrã.
referência referência • Certifique-se de que o microfone está ligado.
• Caso utilize um "subwoofer", ele é detectado automaticamente sempre que liga o sistema.
1 2 Certifique-se de que o "subwoofer" está ligado e de que o volume não está silenciado.
• Consulte Problemas na utilização da configuração MCACC automática, na página 30, para
informações relativas a níveis de ruído de fundo elevados e outras interferências
possíveis.
3
Posição de audição
principal

Nota
1 • Uma vez efectuadas as medições dos dados (depois de se seleccionar ALL ou Keep SP System), os dados relativos às características de reverberação (antes e depois da calibração) guardados pelo receptor
serão sobrepostos. Se pretender guardar os dados relativos às características de reverberação antes da medição, ligue um dispositivo de memória USB ao receptor e transfira os dados.
• Quando a medição se baseia em outros dados relativos a características de reverberação que não os dados SYMMETRY (depois de se seleccionar ALL ou Keep SP System), os dados não são medidos
após a correcção. Se precisar de fazer uma medição depois de corrigidos os dados, efectue-a recorrendo ao menu EQ Professional da configuração MCACC manual (página 61).
• A medição EQ Pro & S-Wave também é feita quando se encontram seleccionadas as definições Keep SP System ou EQ Pro & S-Wave. Consulte Equalização profissional da calibração acústica, na
página 61, para mais informações a este respeito.
• Os efeitos das funções Acoustic Calibration EQ Professional e Standing Wave podem ser activados e desactivados na respectiva predefinição MCACC. Para informações mais detalhadas, veja a secção
Definir as opções de áudio, na página 46.
2 A opção Keep SP System permite-lhe calibrar o sistema deixando a definição actual das colunas (página 66) inalterada.
3 Caso tenha seleccionado ALL ou Keep SP System como o seu menu Auto MCACC, pode especificar a predefinição MCACC onde pretende guardar as definições SYMMETRY, ALL CH ADJ e FRONT ALIGN.
4 Comute a definição Multi-P para a opção NO se só utilizar uma posição de audição.
5 Instale o microfone numa superfície estável. A colocação do microfone numa das seguintes superfícies pode impossibilitar uma medição precisa:
• Sofá ou outra superfície macia
• Locais altos, tais como tampos de mesa e sofás
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 59 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

6 Aguarde que a configuração MCACC automática esteja concluída. Pode ainda optar por visualizar as definições seleccionando parâmetros individuais no ecrã
O ecrã apresenta um relatório de progressão, enquanto o receptor emite sons de teste para MCACC Data Check:
determinar que colunas existem na sua instalação. Tente permanecer o mais silencioso • Speaker Setting – O tamanho e o número de colunas que ligou (veja a página 66 para
possível durante esse período.1 mais informações a este respeito)
• Se vir uma mensagem de erro (como Too much ambient noise! ou Check microphone) • Channel Level – O balanceamento global do seu sistema de colunas (veja a página 60 ou
seleccione RETRY depois de verificar se há ruído ambiente (consulte Problemas na 66 para mais informações a este respeito)
• Speaker Distance – A distância entre as colunas e a posição de audição (veja a página 60
utilização da configuração MCACC automática, na página 30) e a ligação do microfone. Se
ou 67 para mais informações a este respeito)5
não lhe parecer haver problema, pode seleccionar GO NEXT e prosseguir. • Standing Wave – Definições de filtragem para controlar frequências baixas
7 Se necessário, confirme a configuração de colunas no ecrã GUI.2 "retumbantes" (veja a página 61 para mais informações a este respeito)
A configuração mostrada no ecrã deverá reflectir as colunas que efectivamente possui. • Acoustic Cal EQ – Ajustes ao balanceamento de frequências do seu sistema de colunas
Se, enquanto o ecrã de verificação da configuração das colunas estiver a ser apresentado, com base nas características acústicas da sala de audição (veja a página 61 para mais
não for efectuada nenhuma operação durante 10 segundos, a configuração MCACC informações a este respeito)
automática recomeçará automaticamente. Nesse caso, não precisará de seleccionar "OK" e • Output MCACC data – Os dados e parâmetros MCACC podem ser transferidos do
receptor para um dispositivo USB, e os dados importados para outros dispositivos,
premir ENTER no passo 8. utilizando uma aplicação especial e um computador (consulte Saída de dados MCACC, na
• Se vir uma mensagem de erro (ERR) (ou se a configuração de colunas apresentada não página 63, para mais informações a este respeito).
estiver correcta), pode haver um problema com a ligação das colunas. Prima RETURN depois de ter verificado cada ecrã. Quando tiver concluído, seleccione
Seleccione RETRY; se isso não resolver o problema, desligue a alimentação de energia e RETURN para regressar ao Home Menu.
verifique as ligações das colunas. Se não lhe parecer haver problema, pode utilizar os Uma vez concluída a configuração MCACC automática, não se esqueça de desligar o
botões / para seleccionar a coluna e / para alterar a definição, e prosseguir. microfone do receptor.
• Se for apresentada a mensagem Reverse Phase, as conexões da coluna (+ e –) podem
estar invertidas. Verifique as ligações das colunas.3 Configuração MCACC Manual
– Se as conexões estiverem incorrectas, desligue a alimentação, retire o cabo de Pode utilizar as definições do menu de configuração Manual MCACC para proceder a ajustes
alimentação da tomada e, em seguida, volte a ligar correctamente. Feito isto, volte a detalhados quando estiver mais familiarizado com o sistema. Antes de proceder a estas
executar o procedimento Full Auto MCACC. definições deverá ter já completado as operações descritas na secção Executar
– Se as conexões estiverem correctas, seleccione GO NEXT e continue. automaticamente o ajuste optimizado do som (Auto MCACC), na página 28.
8 Certifique-se de que a opção "OK" está seleccionada e, em seguida, prima ENTER.2 Só terá de proceder a estas definições uma vez (a menos que altere a localização do sistema
O ecrã apresenta um relatório de progressão enquanto o receptor emite mais sons de teste de colunas ou lhe acrescente mais colunas).
para optimizar as definições de nível de canal, distância das colunas e equalização da
calibração acústica. CUIDADO
Mais uma vez, tente estar o mais silencioso possível enquanto decorre este processo, que • Os sons de teste utilizados na configuração Manual MCACC são emitidos a um volume
pode levar 3 a 7 minutos. alto.
• Se seleccionou uma configuração STAND.WAVE Multi-P (no passo 2), ser-lhe-á pedido
que coloque o microfone no 2.º e 3.º pontos de referência antes de o localizar, por fim, na
sua posição de audição principal. Importante
9 O procedimento Auto MCACC Setup está concluído e o menu Advanced MCACC • Para seleccionar predefinições MCACC, prima o botão MCACC enquanto estiverem a ser
reaparece automaticamente. apresentados os ecrãs de configuração adequados.
As definições feitas na configuração MCACC automática deverão proporcionar-lhe um • Para algumas das definições abaixo terá de ligar o microfone de configuração ao painel
excelente som Surround com o seu sistema, mas também é possível ajustar essas definições frontal e colocá-lo aproximadamente ao nível dos ouvidos na sua posição de audição
manualmente utilizando o menu de configuração Manual MCACC (abaixo e páginas habitual. Prima HOME MENU para apresentar o Home Menu antes de ligar o microfone
ao receptor. Se o microfone for ligado e o HOME MENU não estiver a ser apresentado, o
seguintes) ou o menu Manual SP Setup (página 65 e seguintes).4 ecrã mudará para o procedimento Full Auto MCACC do menu Advanced MCACC.

Nota
1 Não ajuste o volume durante a reprodução de sons de teste, pois isso poderá resultar em definições de coluna incorrectas.
2 Este ecrã só aparece se tiver seleccionado as opções ALL ou Speaker Setting no menu Auto MCACC.
3 Se a coluna não estiver apontada para o microfone (posição de audição) ou se se utilizarem colunas que afectam a fase (colunas bipolares, colunas reflectoras, etc.), a mensagem Reverse Phase pode ser
apresentada, mesmo que as conexões das colunas estejam correctas.
4 • Dependendo das características da sala, acontece por vezes que colunas idênticas, com cones de cerca de 12 cm, acabam por ter definições de tamanho diferentes. É possível corrigir a definição
manualmente utilizando a Configuração manual das colunas, na página 65.
• A definição da distância do "subwoofer" pode ser superior à sua distância real da posição de audição. Esta definição deverá estar correcta (tomando em conta o atraso e as características da sala) e, regra
geral, não precisa de ser alterada.
• Se os resultados das medições da configuração MCACC automática estiverem incorrectos devido à interacção das colunas com o ambiente de visionamento, recomendamos o ajuste manual das
definições.
5 Uma vez que as medições de distância foram definidas de acordo com as características sonoras das suas colunas, há casos em que (para um som Surround optimizado) a distância real pode ser diferente 59
da definição de distância das colunas. Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 60 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

• Consulte Problemas na utilização da configuração MCACC automática, na página 30, para Optimizar a distância das colunas
informações relativas a níveis de ruído de fundo elevados e outras interferências
possíveis. • Predefinição: 3.00m (todos os canais) 60
• Caso utilize um "subwoofer", ligue-o e regule o volume para a posição intermédia. Para obter uma profundidade e uma separação do som adequadas com o seu sistema, será
necessário adicionar um ligeiro atraso a algumas colunas para que todos os sons cheguem Pt
1 Seleccione "Manual MCACC" no menu Advanced MCACC.
Consulte Proceder a definições no receptor com o menu Advanced MCACC, na página 57, se à posição de audição ao mesmo tempo. A distância de cada coluna é ajustável em
não tiver ainda chegado a este ecrã. incrementos de 1 cm. A definição seguinte pode ajudá-lo a fazer ajustes detalhados que
2 Seleccione a definição que pretende ajustar. poderá não conseguir utilizando a Configuração manual das colunas, na página 65.
Se for a primeira vez que procede a esta operação, é recomendável fazer estas definições por 1 Seleccione "Fine SP Distance" no menu de configuração Manual MCACC.
ordem. 2 Ajuste a distância do canal esquerdo a partir da posição de audição.
• Fine Channel Level – Faça ajustes subtis ao balanceamento global do sistema de
colunas (consulte Optimizar nível de canal, mais abaixo). 3 Seleccione um canal de cada vez e ajuste a distância conforme necessário.
• Fine SP Distance– Faça definições de atraso precisas para o sistema de colunas Utilize os botões / para ajustar o atraso da coluna que seleccionou de forma a
(consulte Optimizar a distância das colunas, mais abaixo). corresponder à coluna de referência. O atraso é medido em termos da distância das colunas,
• Standing Wave – Controle frequências baixas demasiado ressonantes na área de entre 0.01m e 9.00m.
audição (consulte Onda estacionária, na página 61). Ouça a coluna de referência e utilize-a para medir o canal-alvo. Na posição de audição,
As duas últimas definições destinam-se especificamente à personalização dos parâmetros vire-se para as duas colunas, com os braços estendidos em direcção a cada uma delas. Tente
descritos em Ajuste da equalização da calibração acústica, na página 61: fazer com que os dois sons pareçam chegar ao mesmo tempo a um ponto localizado à sua
• EQ Adjust – Ajuste manualmente o balanceamento de frequências do sistema de frente e entre os seus braços.1
colunas enquanto ouve sons de teste (consulte Ajuste da equalização da calibração
acústica, na página 61).
• EQ Professional – Calibre o sistema com base no som emitido directamente pelas
colunas e proceda a definições detalhadas de acordo com as características de
reverberação da sala (consulte Equalização profissional da calibração acústica, na
página 61).
Optimizar nível de canal
Quando lhe parecer que as definições de atraso estão correctas, prima  para confirmar e
• Predefinição: 0.0dB (todos os canais) avançar para o canal seguinte.
Poderá obter um melhor som Surround ajustando devidamente o balanceamento global do • Para efeitos comparativos, a coluna de referência alterar-se-á em função da coluna que
seu sistema de colunas. Pode ajustar o nível de canal de cada coluna em incrementos de seleccionar.
0,5 dB. A definição seguinte pode ajudá-lo a fazer ajustes detalhados que poderá não • Se pretender voltar atrás para ajustar novamente um canal, basta utilizar os botões /
conseguir utilizando a Configuração manual das colunas, na página 65. para o seleccionar.
1 Seleccione "Fine Channel Level" no menu de configuração Manual MCACC. 4 Quando terminar, prima RETURN.
O volume sobe para o nível de referência de 0,0 dB. Regressará ao menu de configuração Manual MCACC.
2 Ajuste o nível do canal esquerdo.
Dado que este será o nível de referência das colunas, é recomendável mantê-lo à volta de
0.0 dB para que tenha bastante margem para ajustar os níveis das outras colunas.
• Depois de premir ENTER serão reproduzidos sons de teste.
3 Seleccione um canal de cada vez e ajuste os níveis (+/–12,0 dB) conforme
necessário.
Utilize os botões / para ajustar o volume da coluna que seleccionou de forma a
corresponder à coluna de referência. Quando lhe parecer que ambos os tons têm o mesmo
volume, prima  para confirmar e avance para o canal seguinte.
• Para efeitos comparativos, a coluna de referência alterar-se-á em função da coluna que
seleccionar.
• Se pretender voltar atrás para ajustar novamente um canal, basta utilizar os botões /
para o seleccionar.
4 Quando terminar, prima RETURN.
Regressará ao menu de configuração Manual MCACC.

Nota
1 • Se não o conseguir ajustando a definição de distância, talvez precise de alterar ligeiramente o ângulo das colunas.
• Para melhorar a audibilidade, o "subwoofer" emite um som de teste contínuo (as outras colunas emitem impulsos oscilatórios). Note que pode ser difícil comparar este som com as outras colunas do
sistema (dependendo da resposta a baixas frequências da coluna de referência).
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 61 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Onda estacionária 3 Quando terminar, prima RETURN.


• Predefinição: ON1/ATT 0.0dB (todos os filtros) Regressará ao menu de configuração Manual MCACC.
As ondas estacionárias acústicas ocorrem quando, em certas condições, as ondas sonoras do Equalização profissional da calibração acústica
seu sistema de colunas ressoam mutuamente com ondas sonoras reflectidas pelas paredes da
área de audição. Este fenómeno pode ter um efeito negativo no som global, especialmente a Esta configuração minimiza efeitos de reverberação indesejáveis, permitindo-lhe calibrar o
certas frequências baixas. Dependendo da localização das colunas, da posição de audição e, sistema com base no som emitido directamente pelas colunas.
por fim, do formato da sala, resulta num som demasiado ressonante ("retumbante"). A função
Standing Wave Control utiliza filtros para reduzir o efeito de sons demasiado ressonantes na Como utilizar a equalização profissional da calibração acústica
área de audição. Durante a reprodução de uma fonte, pode personalizar os filtros utilizados pela Se achar que as frequências baixas parecem demasiado reverberantes na sala de audição (ou
função Standing Wave Control para cada uma das predefinições MCACC.2 seja, o som é "retumbante"), ou que diferentes canais parecem apresentar características de
1 Seleccione "Standing Wave" no menu de configuração Manual MCACC. reverberação diferentes (se se aplicar o Tipo A ou o Tipo B mostrados nos diagramas
seguintes), seleccione EQ Pro. & S-Wave (ou ALL) para a definição Auto MCACC em
2 Ajuste os parâmetros Standing Wave Control. Sistema MCACC automático (Especialista), na página 57, para calibrar a sala
• Filter Channel – Seleccione o canal a que vai aplicar o(s) filtro(s): MAIN (todos excepto automaticamente.
o canal central e o "subwoofer"), Center ou SW ("subwoofer"). • Tipo A: Reverberação de frequências altas versus baixas
• TRIM (disponível apenas quando o canal de filtro acima é SW) – Ajuste o nível de canal do Frequências baixas
"subwoofer" (para compensar a diferença no filtro posterior de saída). Nível
• Freq / Q / ATT – Estes são os parâmetros de filtro, representando Freq a frequência-alvo,
e Q a largura de banda (quanto maior for Q, mais estreita será a largura de banda, ou Frequências altas
amplitude) da atenuação (ATT, o nível de redução da frequência-alvo).
3 Quando terminar, prima RETURN. Gama de calibração da
Regressará ao menu de configuração Manual MCACC. Gama de calibração da função função de equalização
de equalização profissional da MCACC convencional
Ajuste da equalização da calibração acústica calibração acústica
• Predefinição: ON3/0.0dB (todos os canais/bandas)
A função de equalização da calibração acústica é uma espécie de equalizador para as suas
colunas (excluindo o "subwoofer"). Funciona medindo as características acústicas da sua sala 0 80 160
e neutralizando as particularidades do ambiente que podem colorir o material de fonte original Tempo (em mseg)
(proporcionando uma definição de equalização "plana"). Se não ficar satisfeito com o ajuste
descrito nas secções Executar automaticamente o ajuste optimizado do som (Auto MCACC), na • Tipo B: Características de reverberação para canais diferentes
página 28, ou Sistema MCACC automático (Especialista), na página 57, pode também regular Frontal E
estas definições manualmente para obter um balanceamento de frequências ao seu gosto. Nível
1 Seleccione "EQ Adjust" no menu de configuração Manual MCACC. Frontal D
2 Seleccione o(s) canal(canais) pretendido(s) e ajuste-o(s) a seu gosto.
Utilize os botões / para seleccionar o canal.
Gama de calibração da
Utilize os botões / para seleccionar a frequência e os botões / para incrementar ou função de equalização
reduzir a equalização. Quando tiver terminado, volte ao topo do ecrã e prima  para regressar Gama de calibração da função
de equalização profissional da MCACC convencional
a Ch; em seguida, utilize o botão / para seleccionar o canal. calibração acústica
• O indicador OVER! aparece no visor caso o ajuste da frequência seja demasiado drástico
e possa causar distorção. Se tal acontecer, reduza o nível até que a indicação OVER! 0 80
desapareça do visor. 160
Tempo (em mseg)
Dica Se o padrão for como o mostrado acima, seleccione a definição 30-50ms. Se não for, esta
• A alteração demasiado drástica da curva de frequência de um canal afectará o definição não é necessária.
balanceamento global. Se o balanceamento das colunas lhe parecer irregular, pode
aumentar ou reduzir os níveis de canal utilizando os sons de teste com a função TRIM.
Utilize os botões / para seleccionar TRIM e, em seguida, os botões / para
aumentar ou reduzir o nível de canal da coluna actual.
Nota
1 Pode activar ou desactivar as funções Standing Wave e Acoustic Calibration EQ no menu AUDIO PARAMETER. Consulte Definir as opções de áudio, na página 46, para mais informações a este respeito.
2 • Uma vez que as definições de onda estacionária feitas com a configuração MCACC automática serão sobrepostas, talvez seja aconselhável guardá-las noutra predefinição MCACC.
• As definições de filtros de controlo Standing Wave não podem ser alteradas durante a reprodução de fontes que utilizem a ligação HDMI.
• Quando a opção Standing Wave está seleccionada para uma memória predefinida MCACC em que a definição STAND.WAVE está desactivada (OFF) em AUDIO PARAMETER, a opção STAND.WAVE
ON é automaticamente seleccionada.
3 Quando a opção EQ Adjust está seleccionada para uma memória predefinida MCACC em que a definição EQ está desactivada (OFF) em AUDIO PARAMETER, a opção EQ ON é automaticamente 61
seleccionada. Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 62 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Utilizar a equalização profissional da calibração acústica 5 Se seleccionar "Advanced EQ Setup", escolha a memória MCACC a guardar,
introduza a definição de tempo pretendida para a calibração e, por fim, seleccione
1 Seleccione "EQ Professional" e, em seguida, prima ENTER. 62
START.6
2 Seleccione uma opção e prima ENTER. Com base na medição de reverberação acima, pode escolher o lapso de tempo a utilizar para Pt
• Reverb Measurement – Utilize esta opção para medir as características de reverberação as operações finais de calibração e ajuste de frequências. Embora possa proceder a esta
da sala. definição sem medição da reverberação, é aconselhável utilizar os resultados das medições
• Reverb View – Permite-lhe verificar as medições de reverberação feitas para como referência para a definição de tempo. Para uma calibração ideal do sistema com base
determinados intervalos de frequências em cada canal.1 no som emitido directamente pelas colunas, recomendamos a definição 30-50ms.
• Advanced EQ Setup – Utilize esta opção para seleccionar o lapso de tempo para o ajuste Utilize o botão / para seleccionar a definição. Utilize o botão / para se deslocar entre
e calibração das frequências, com base na medição de reverberação da sua área de estes itens.
audição. Note que a personalização da calibração do sistema recorrendo a esta Seleccione a definição de entre os lapsos de tempo seguintes (em milissegundos): 0-20ms,
configuração alterará as definições a que procedeu em Executar automaticamente o 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms e 60-80ms. Esta definição será aplicada a
ajuste optimizado do som (Auto MCACC), na página 28, ou Sistema MCACC automático todos os canais durante a calibração.
(Especialista), na página 57, não sendo necessária se estiver satisfeito com essas Quando tiver terminado, seleccione START. A calibração levará cerca de 2 a 4 minutos a
definições. concluir.
3 Se seleccionou "Reverb Measurement", seleccione EQ ON ou OFF e, em seguida, Uma vez feita a equalização da calibração acústica, é-lhe dada a opção de verificar as
START. definições no ecrã.
As opções seguintes determinam a forma como as características de reverberação da área
de audição são apresentadas em Reverb View.
• EQ OFF – Verá as características de reverberação da área de audição sem a equalização
feita pelo receptor (ou seja, antes da calibração).
• EQ ON – Verá as características de reverberação da área de audição com a equalização
feita pelo receptor (ou seja, depois da calibração).2 Tenha em conta que a resposta de
equalização pode não parecer completamente plana, devido a ajustes necessários à sua
área de audição.3
Quando a medição de reverberação estiver concluída, pode seleccionar Reverb View para
ver os resultados no ecrã. Consulte Saída gráfica da equalização da calibração profissional, na
página 73, para informação acerca de resolução de problemas.
4 Caso tenha seleccionado "Reverb View", pode verificar as características de
reverberação de cada canal. Prima RETURN quando tiver terminado.
As características de reverberação são apresentadas quando as medições Full Auto MCACC
ou Reverb Measurement são efectuadas.4
Utilize o botão / para seleccionar a definição de canal, frequência e calibração que
pretende verificar. Utilize o botão / para se deslocar para a frente e para trás entre as três.
Pode apresentar o gráfico com as características de reverberação antes e depois da
calibração da equalização seleccionando Calibration : Before / After.5 Note que as marcas
no eixo vertical indicam decibéis em intervalos de 2 dB.

Nota
1 Se o procedimento Reverb View for efectuado depois de Executar automaticamente o ajuste optimizado do som (Auto MCACC), na página 28, ou da operação Reverb Measurement, podem aparecer
diferenças no gráfico de reverberação, dependendo da definição de controlo de ondas estacionárias. Com a função Auto MCACC, as reverberações são medidas com as ondas estacionárias controladas,
pelo que o gráfico de características da reverberação mostra essas características com o efeito das ondas estacionárias eliminado. Pelo contrário, a função Reverb Measurement mede as reverberações
sem controlar as ondas estacionárias, pelo que o gráfico indica as características de reverberação incluindo o efeito das ondas estacionárias. Se pretender verificar as características de reverberação da
própria sala (considerando as ondas estacionárias), recomendamos a utilização da função Reverb Measurement.
2 A calibração correspondente à predefinição MCACC actualmente seleccionada será utilizada quando se escolher a opção EQ ON. Para utilizar outra predefinição MCACC, prima MCACC para seleccionar a
memória MCACC que pretende guardar.
3 Após a calibração automática com a função EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.), o gráfico com as características de reverberação inferidas pode ser apresentado seleccionando Reverb View.
Para apresentar as características de reverberação efectivamente medidas após a calibração da equalização, proceda à medição com a definição EQ ON.
4 Quando as medições foram efectuadas com a função Full Auto MCACC ou Auto MCACC (ALL ou KEEP SP System), o ecrã After mostra o gráfico das características de reverberação inferidas apóa a
calibração EQ Type : SYMMETRY.
5 O gráfico com as características de reverberação é actualizado sempre que se medem as reverberações. A mensagem No Data é apresentada se não houver dados de características de reverberação (antes
de se efectuarem medições, por exemplo).
6 Para especificar o local onde a memória MCACC deverá ser guardada, prima MCACC para seleccionar a memória MCACC que pretende guardar.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 63 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Verificar dados MCACC Distância das colunas


É possível verificar as suas definições calibradas, utilizando o ecrã GUI, nos procedimentos Utilize esta definição para apresentar a distância entre os diversos canais e a posição de
Executar automaticamente o ajuste optimizado do som (Auto MCACC), na página 28, e Sistema audição. Consulte Distância das colunas, na página 67, para mais informações a este respeito.
MCACC automático (Especialista), na página 57, ou depois de ajustar com precisão na 1 Seleccione "Speaker Distance" no menu MCACC Data Check.
Configuração MCACC Manual, na página 59. Os dados podem ser transferidos para um 2 Quando o item "MCACC" está realçado, utilize o botão / para seleccionar a
computador utilizando um dispositivo USB, para que possam ser verificados também no ecrã predefinição MCACC que pretende verificar.
do computador. É apresentada a distância dos vários canais definidos na predefinição MCACC seleccionada.
1 Prima RECEIVER e, em seguida, HOME MENU. Para canais que não estão ligados é apresentada a indicação "---".
Aparece no televisor um visor em ecrã (GUI). Utilize os botões /// e ENTER para Onda estacionária
navegar através dos ecrãs e seleccionar itens de menu. Prima RETURN para confirmar e sair Utilize esta definição para apresentar os valores de ajuste relacionados com ondas
do menu actual. estacionárias para as diversas memórias MCACC. Consulte Onda estacionária, na página 61,
2 Seleccione "MCACC Data Check" no Home Menu. para mais informações a este respeito.
3 Seleccione a definição que pretende verificar. 1 Seleccione "Standing Wave" no menu MCACC Data Check.
• Speaker Setting – Utiliza-se para verificar as definições dos sistemas de colunas. 2 Quando o item "Filter Channel" estiver realçado, utilize o botão / para
Consulte Definição das colunas, mais abaixo, para mais informações a este respeito. seleccionar o canal cujo controlo de onda estacionária pretende verificar.
• Channel Level – Utiliza-se para verificar o nível de saída das diversas colunas. Consulte É apresentado o valor de calibração relacionado com ondas estacionárias para o canal
Nível de canal, mais abaixo, para mais informações a este respeito. seleccionado guardado na predefinição MCACC seleccionada, bem como o gráfico
• Speaker Distance – Utiliza-se para verificar a distância em relação às diversas colunas. correspondente.
Consulte Distância das colunas, mais abaixo, para mais informações a este respeito. 3 Prima o botão  para realçar "MCACC" e, em seguida, utilize o botão / para
• Standing Wave – Utiliza-se para verificar as definições de filtro de controlo de ondas seleccionar a predefinição MCACC que pretende verificar.
estacionárias. Consulte Onda estacionária, mais abaixo, para mais informações a este
respeito. Equalização da calibração acústica
• Acoustic Cal EQ – Utiliza-se para verificar os valores de calibração da resposta de Utilize esta função para apresentar os valores de calibração para a resposta de frequência dos
frequência do ambiente de audição. Consulte Equalização da calibração acústica, mais vários canais definidos nas diversas predefinições MCACC. Consulte Ajuste da equalização da
abaixo, para mais informações a este respeito. calibração acústica, na página 61, para mais informações a este respeito.
• Output MCACC data – Consulte Saída de dados MCACC, mais abaixo, para mais
informações a este respeito. 1 Seleccione "Acoustic Cal EQ" no menu MCACC Data Check.
4 Prima RETURN para regressar ao menu MCACC Data Check, repetindo os passos 2 2 Quando o item "Ch" estiver realçado, utilize o botão / para seleccionar o canal.
e 3 para verificar outras definições. É apresentado o valor de calibração para a resposta de frequência do canal seleccionado
guardado na predefinição MCACC seleccionada, bem como o gráfico correspondente.
5 Quando terminar, prima RETURN. 3 Prima o botão  para realçar "MCACC" e, em seguida, utilize o botão / para
Regressará ao Home Menu. seleccionar a predefinição MCACC que pretende verificar.
Definição das colunas Saída de dados MCACC
Utilize esta definição para apresentar o tamanho e o número de colunas. Consulte Definição
das colunas, na página 66, para mais informações a este respeito. Antes de prosseguir, certifique-se de que completou o passo 2 constante da secção Verificar
dados MCACC, mais acima. Os dados medidos com a função Advanced MCACC são transmitidos
1 Seleccione "Speaker Setting" no menu MCACC Data Check. ao dispositivo USB.1 Os gráficos 3D das características de reverberação, antes e depois da
2 Seleccione o canal que pretende verificar. calibração, e os resultados (parâmetros) MCACC podem ser verificados num computador.
Utilize os botões / para seleccionar o canal. O canal correspondente é realçado no
diagrama.
Nível de canal
Utilize esta definição para apresentar o nível dos diversos canais. Consulte Nível de canal, na
página 66, para mais informações a este respeito.
1 Seleccione "Channel Level" no menu MCACC Data Check.
2 Quando o item "MCACC" está realçado, utilize o botão / para seleccionar a
predefinição MCACC que pretende verificar.
É apresentado o nível dos vários canais definidos na predefinição MCACC seleccionada. Para
canais que não estão ligados é apresentada a indicação "---".

Nota
1 Os dados e parâmetros MCACC são transferidos do receptor para um dispositivo USB e, ligando esse dispositivo USB a um computador, os dados são importados pelo "software" MCACC do computador. 63
Consulte Ligar um dispositivo USB para saída Advanced MCACC, na página 25, para mais informações a este respeito. Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 64 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

1 Seleccione "Output MCACC data" no menu MCACC Data Check. Copiar dados das predefinições MCACC
Quando o receptor estiver pronto para a transmissão, surge no ecrã GUI a mensagem "Please Se pretender ajustar manualmente a equalização da calibração acústica (consulte
connect your USB memory for the MCACC data, then press OK to output them.". 64
Configuração MCACC Manual, na página 59), recomendamos que copie as suas definições
2 Ligue o dispositivo USB ao terminal USB do painel frontal e, em seguida, seleccione actuais3 para uma predefinição MCACC livre, o que lhe fornecerá, em vez de uma curva de Pt
"OK". equalização plana, um ponto de referência para começar.
A mensagem "Please wait... " será apresentada no ecrã e a transmissão dos dados de
medição ao dispositivo USB iniciar-se-á. 1 Seleccione "MCACC Memory Copy" no menu de configuração Data Management.
A transmissão estará concluída quando for apresentada a mensagem "Complete".1 2 Seleccione a definição que pretende copiar.
3 Quando terminar, prima RETURN. • All Data – Copia todas as definições da memória predefinida MCACC seleccionada.
Regressará ao menu MCACC Data Check. Se necessário, prossiga outras operações no • Level & Distance – Copia apenas as definições de nível de canal e distância das colunas
menu MCACC Data Check. Prima RETURN novamente para sair do menu MCACC Data da memória predefinida MCACC seleccionada.
Check. 3 Seleccione a predefinição MCACC de onde pretende copiar as definições ("From")
e, em seguida, especifique para onde quer copiá-las ("To").
Gestão de dados Certifique-se de que não substitui uma predefinição MCACC que quer continuar a utilizar,
pois esta operação não pode ser anulada.
Este sistema dá-lhe a possibilidade de guardar até seis predefinições MCACC, permitindo-lhe
calibrar o seu sistema para diferentes posições de audição (ou ajustes de frequências para a 4 Seleccione "OK" para confirmar e copiar as definições.
mesma posição de audição).2 As definições alternativas poderão assim corresponder ao tipo Quando for apresentada a mensagem MCACC Memory Copy?, seleccione YES. Se
de fonte que está a ouvir e à sua posição de audição (por exemplo, ao ver filmes sentado num seleccionar NO, a memória não é copiada.
sofá ou ao jogar um jogo de vídeo perto do televisor). A mensagem Completed! surge no ecrã GUI para confirmar que a predefinição MCACC foi
Neste menu poderá copiar de uma predefinição para outra, designar predefinições para mais copiada; em seguida, regressará automaticamente ao menu de configuração Data
fácil identificação e apagar aquelas de que não necessitar. Management.

1 Prima RECEIVER e, em seguida, HOME MENU. Apagar predefinições MCACC


Aparece no televisor um visor em ecrã (GUI). Utilize os botões /// e ENTER para Se já não utilizar uma das predefinições MCACC guardadas em memória, pode apagar as
navegar através dos ecrãs e seleccionar itens de menu. Prima RETURN para confirmar e sair definições de calibração dessa predefinição.
do menu actual. 1 Seleccione "MCACC Memory Clear" no menu de configuração Data Management.
2 Seleccione "Data Management" no Home Menu.
2 Seleccione a predefinição MCACC que pretende apagar.
3 Seleccione a definição que pretende ajustar. Certifique-se de que não apaga uma predefinição MCACC que quer continuar a utilizar, pois
• Memory Rename – Atribua nomes às suas predefinições MCACC, para as identificar esta operação não pode ser anulada.
facilmente (consulte Atribuir novos nomes a predefinições MCACC, mais abaixo). 3 Seleccione "OK" para confirmar e apagar a predefinição.
• MCACC Memory Copy – Copie definições de uma predefinição MCACC para outra
(consulte Copiar dados das predefinições MCACC, mais abaixo). Quando for apresentada a mensagem MCACC Memory Clear?, seleccione YES. Se
• MCACC Memory Clear – Apague predefinições MCACC de que já não necessita seleccionar NO, a memória não é apagada.
(consulte Apagar predefinições MCACC, mais abaixo). A mensagem Completed! surge no ecrã GUI para confirmar que a predefinição MCACC foi
apagada; em seguida, regressará automaticamente ao menu de configuração Data
Atribuir novos nomes a predefinições MCACC Management.
Caso utilize várias predefinições MCACC, é possível que queira atribuir-lhes nomes novos
para mais fácil identificação.
1 Seleccione "Memory Rename" no menu de configuração Data Management.
2 Seleccione a predefinição MCACC a que pretende atribuir um novo nome e, em
seguida, um nome de predefinição adequado.
Utilize os botões / para seleccionar a predefinição e, em seguida, os botões / para
escolher um nome.
3 Repita estas operações para as predefinições MCACC que desejar, premindo
RETURN quando tiver terminado.
Regressará ao menu de configuração Data Management.

Nota
1 Só é guardado no receptor um conjunto de características de reverberação. Se pretender comparar diversos resultados de medição, transmita os dados à memória USB de cada vez que proceder a medições.
2 Poderá fazê-lo em Executar automaticamente o ajuste optimizado do som (Auto MCACC), na página 28, ou em Sistema MCACC automático (Especialista), na página 57 – sendo que qualquer destas operações
já deverá ter sido concluída.
3 As definições feitas em Executar automaticamente o ajuste optimizado do som (Auto MCACC), na página 28, ou em Sistema MCACC automático (Especialista), na página 57.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 65 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Capítulo 11: • Channel Level – Ajuste o balanceamento global do seu sistema de colunas (página 66).
• Speaker Distance – Especifique a distância entre as colunas e a posição de audição
Os menus System Setup e Other Setup (página 67).
• X-Curve – Ajuste o balanceamento tonal do sistema de colunas para faixas de som de
Proceder a definições do receptor no menu System Setup filmes (página 67).
3 Faça os ajustes necessários a cada definição, premindo RETURN para confirmar
A secção seguinte descreve a forma de alterar manualmente definições relacionadas com as
colunas e de proceder a diversas outras definições (selecção de entrada, selecção do idioma após cada ecrã.
dos visores em ecrã, etc.).
Definição do sistema de colunas
1 Active o receptor e o televisor.
• Predefinição: Normal(SB/FH)
Utilize o botão  RECEIVER para o fazer.1 Com este receptor, existem várias formas de utilizar os terminais de coluna. Para além da
• Se tiver auscultadores ligados ao receptor, desligue-os. configuração de cinema-em-casa habitual, em que são utilizados para as colunas Front
2 Prima RECEIVER e, em seguida, HOME MENU. Height ou Front Wide, podem ser usados para biamplificar as colunas frontais ou como um
sistema de colunas independente, noutra divisão.
Aparece no televisor um visor em ecrã (GUI). Utilize os botões /// e ENTER para
navegar através dos ecrãs e seleccionar itens de menu. Prima RETURN para confirmar e sair 1 Seleccione "Speaker System" no menu Manual SP Setup.
do menu actual. Consulte Proceder a definições do receptor no menu System Setup, mais acima, se não tiver
• Sempre que quiser, prima HOME MENU para sair do Home Menu. ainda chegado a este ecrã.
3 No Home Menu, seleccione "System Setup" e, em seguida, prima ENTER. 2 Seleccione a definição de sistema de colunas.
4 Seleccione a definição que pretende ajustar. • Normal(SB/FH) – Seleccione para utilização de cinema-em-casa habitual, com colunas
Front Height na sua instalação principal (sistema de colunas A).
• Manual SP Setup – Define o tipo de ligação utilizada para os terminais de som Surround • Normal(SB/FW) – Seleccione para utilização de cinema-em-casa habitual, com colunas
posterior e o tamanho, número, distância e balanceamento global das colunas que ligou
(consulte Configuração manual das colunas, mais abaixo). Front Wide na sua instalação principal (sistema de colunas A).
• Speaker B – Seleccione para utilizar os terminais de coluna B para ouvir em "stereo"
• Input Setup – Especifique que equipamentos ligou às entradas digitais, HDMI e de vídeo
por componentes (consulte O menu Input Setup, na página 30). noutra sala (consulte Comutar os terminais de coluna, na página 49).
• OSD Language – O idioma do ecrã GUI pode ser alterado (consulte Alterar o idioma dos • Front Bi-Amp – Seleccione esta definição se pretender biamplificar as colunas frontais
visores em ecrã (OSD Language), na página 28). (consulte Biamplificação das colunas, na página 16).
• Network Setup – Efectua a configuração necessária para ligar esta unidade à rede • ZONE 2 – Seleccione para utilizar os terminais de som Surround posterior num sistema
(consulte Menu Network Setup, na página 67). independente, noutra zona (consulte Utilizar os comandos MULTI-ZONE, na página 49).
• Other Setup – Altera definições personalizadas para reflectir a forma como está a utilizar
o receptor (consulte O menu Other Setup, na página 68). 3 Caso tenha seleccionado Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) ou Speaker B no passo 2,
seleccione a localização das colunas de som Surround.
Configuração manual das colunas Num sistema de som Surround de 7.1 canais com as colunas de som Surround localizadas
imediatamente ao lado da posição de audição, o som Surround de fontes de 5.1 canais
O receptor permite-lhe proceder a definições pormenorizadas a fim de optimizar o provém dos lados. Esta função mistura o som das colunas de som Surround com o das
desempenho de som Surround. Só terá de proceder a estas definições uma vez (a menos que colunas posteriores de som Surround, de modo a que o som Surround se ouça na diagonal e
altere a localização do sistema de colunas ou lhe acrescente mais colunas).
Estas definições destinam-se a personalizar o seu sistema, mas se estiver satisfeito com as provenha de trás, como deve ser.2
definições descritas na secção na Executar automaticamente o ajuste optimizado do som • ON SIDE – Seleccione se as colunas de som Surround estiverem localizadas mesmo ao
(Auto MCACC), na página 28, não é necessário proceder a todas elas. seu lado.
• IN REAR – Seleccione se a coluna de som Surround estiver posicionada de través e atrás
de si.
CUIDADO
4 Quando for apresentada a mensagem "Setting Change?", seleccione Yes.
• Os sons de teste utilizados na configuração Manual SP Setup são emitidos a um volume Se seleccionar No, a definição não é alterada.
alto. Regressará ao menu Manual SP Setup.
1 Seleccione "Manual SP Setup" e, em seguida, prima ENTER.
Consulte Proceder a definições do receptor no menu System Setup, mais acima, se não tiver
ainda chegado a este ecrã.
2 Seleccione a definição que pretende ajustar.
Se for a primeira vez que procede a esta operação, é recomendável fazer estas definições por
ordem.
• Speaker System – Especifica a forma como está a utilizar os terminais de coluna B (veja
abaixo).
• Speaker Setting – Especifique o tamanho e o número de colunas que ligou (página 66).

Nota
1 Certifique-se de que a alimentação de energia não é desligada durante a utilização do menu System Setup. 65
2 Dependendo da posição das colunas e da fonte sonora, é possível que, nalguns casos, não se consigam bons resultados. Se tal acontecer, defina as opções ON SIDE ou IN REAR. Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 66 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Definição das colunas • SB – Seleccione o número de colunas posteriores de som Surround que possui (uma,
Utilize esta definição para especificar a sua configuração de colunas (tamanho e número de duas ou nenhuma).4 Seleccione LARGEx2 ou LARGEx1 caso as colunas posteriores de
som Surround reproduzam frequências graves eficazmente. Seleccione SMALLx2 ou 66
colunas, e frequência de "crossover"). É recomendável verificar se as definições escritas na
secção Executar automaticamente o ajuste optimizado do som (Auto MCACC), na página 28, SMALLx1 para enviar as frequências graves para as outras colunas ou para o Pt
estão correctas. Note que esta definição se aplica a todas as predefinições MCACC, não "subwoofer". Se não ligou colunas posteriores de som Surround, escolha NO.
podendo ser feita individualmente. • SW – Os sinais LFE e as frequências graves dos canais definidos para SMALL são
reproduzidos pelo "subwoofer" quando se encontra seleccionada a opção YES. Escolha a
1 Seleccione "Speaker Setting" no menu Manual SP Setup. opção PLUS se quiser que o "subwoofer" reproduza continuamente os sons graves ou
2 Escolha o conjunto de colunas que pretende definir e, em seguida, um tamanho de pretender graves mais profundos (as frequências graves que seriam normalmente
coluna. reproduzidas pelas colunas frontais e central são igualmente canalizadas para o
Utilize os botões / para seleccionar o tamanho (e o número) de cada uma das colunas "subwoofer").5 Se não ligou um "subwoofer", escolha NO (as frequências graves são
seguintes:1 reproduzidas por outras colunas).
• Front – Seleccione LARGE caso as colunas frontais reproduzam frequências graves 3 Seleccione "X. OVER" e defina a frequência de "crossover".6
eficazmente ou não tenha ligado um "subwoofer". Seleccione SMALL para enviar as
frequências graves para o "subwoofer". As frequências abaixo deste ponto serão enviadas para o "subwoofer" (ou para as colunas
• Center – Seleccione LARGE caso a coluna central reproduza frequências graves LARGE).
eficazmente ou seleccione SMALL para enviar as frequências graves para as outras 4 Quando terminar, prima RETURN.
colunas ou para o "subwoofer". Se não ligou uma coluna central, escolha NO (o canal Regressará ao menu Manual SP Setup.
central é enviado para as colunas frontais).
• FH – Seleccione LARGE caso as colunas Front Height reproduzam frequências graves Nível de canal
eficazmente, ou seleccione SMALL para enviar as frequências graves para as outras
colunas ou para o "subwoofer". Se não ligou colunas Front Height, escolha NO (o canal Utilizando as definições de nível de canal poderá ajustar o balanceamento global do seu
sistema de colunas, um factor importante ao configurar um sistema de cinema-em-casa.
Front Height é enviado para as colunas frontais).2
• FW – Seleccione LARGE caso as colunas Front Wide reproduzam frequências graves Desloque manualmente o som de teste de coluna para coluna e ajuste os níveis de canal
eficazmente, ou seleccione SMALL para enviar as frequências graves para as outras individuais.
colunas ou para o "subwoofer". Se não ligou colunas Front Wide, escolha NO (o canal 1 Seleccione "Channel Level" no menu Manual SP Setup.
Front Wide é enviado para as colunas frontais).3 Começará a ouvir os sons de teste.
• Surr – Seleccione LARGE caso as colunas de som Surround reproduzam frequências 2 Ajuste o nível de cada canal utilizando os botões /.
graves eficazmente. Seleccione SMALL para enviar as frequências graves para as outras
colunas ou para o "subwoofer". Se não ligou colunas de som Surround, escolha NO (o Utilize o botão / para mudar de coluna.
som dos canais de som Surround é enviado para as colunas frontais ou para um Ajuste o nível de cada coluna à medida que o som de teste é emitido.7
"subwoofer"). 3 Quando terminar, prima RETURN.
Regressará ao menu Manual SP Setup.

Nota
1 Caso seleccione a opção SMALL para as colunas frontais, a opção YES é automaticamente definida para o "subwoofer". Também não é possível definir as colunas central, de som Surround, de som Surround
posterior, Front Height e Front Wide para LARGE se as colunas frontais estiverem definidas para SMALL. Neste caso, todas as frequências graves são enviadas para o "subwoofer".
2 • Só poderá ajustar as colunas Front Height se a definição Speaker System estiver configurada para Normal(SB/FH).
• Se as colunas de som Surround estiverem definidas para a opção NO, as colunas Front Height serão automaticamente definidas para NO.
3 • Só poderá ajustar as colunas Front Wide se a definição Speaker System estiver configurada para Normal(SB/FW).
• Se as colunas de som Surround estiverem definidas para a opção NO, as colunas Front Wide serão automaticamente definidas para NO.
4 • Se seleccionou as opções ZONE 2 ou Front Bi-Amp (em Definição do sistema de colunas, na página 65), não é possível ajustar as definições das colunas posteriores de som Surround.
• Se as colunas de som Surround estiverem definidas para a opção NO, as colunas posteriores de som Surround serão automaticamente definidas para NO.
• Se seleccionar apenas uma coluna posterior de som Surround, certifique-se de que essa coluna está ligada ao terminal de som Surround posterior esquerdo.
5 Se tiver um "subwoofer" e gostar de um som bastante grave, poderá parecer-lhe lógico seleccionar a opção LARGE para as suas colunas frontais e PLUS para o "subwoofer". Estas definições poderão, no
entanto, não produzir os melhores resultados no que respeita aos graves. Dependendo da disposição das colunas na sala, poderá até sentir um decréscimo na quantidade de graves devido ao cancelamento
de frequências baixas. Se tal acontecer, experimente mudar a posição ou a orientação das colunas. Se isto não resultar, ouça a resposta dos graves com o "subwoofer" definido para as opções PLUS e YES
ou com as colunas frontais definidas para LARGE e SMALL, alternativamente, e deixe que os seus ouvidos decidam o que soa melhor. Se tiver dificuldades, a opção mais fácil é canalizar todos os sons graves
para o "subwoofer" seleccionando a opção SMALL para as colunas frontais.
6 • Esta definição determina o ponto de divisão entre os sons graves reproduzidos pelas colunas definidas para a opção LARGE ou pelo "subwoofer" e os sons graves reproduzidos pelas colunas definidas para
SMALL. Determina igualmente o ponto de divisão dos sons graves no canal LFE.
• Com as configurações Full Auto MCACC Setup ou Auto MCACC Setup (ALL ou Speaker Setting), a definição não se aplicará e será automaticamente definida a frequência de "crossover". A frequência de
"crossover" visa obter um campo sonoro optimizado, tendo em consideração a capacidade de graves de todas as colunas ligadas e as características do ouvido humano.
• Se utilizar colunas THX, verifique se a frequência de "crossover" está definida para 80Hz.
7 • Caso utilize um instrumento de medida do nível de pressão sonora (SPL), efectue as medições a partir da sua posição de audição habitual e ajuste o nível de cada coluna para 75 dB SPL (ponderação C/
leitura lenta).
• O som de teste do "subwoofer" é reproduzido a níveis de volume baixos. Talvez tenha de ajustar o nível, após o teste, com uma faixa de som real.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 67 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Menu Network Setup


Dica
Configure a rede para ouvir rádio na Internet no receptor.
• Poderá alterar os níveis de canal premindo RECEIVER , depois CH LEVEL e, finalmente,
1 Prima RECEIVER no controlo remoto e, em seguida, HOME MENU.
utilizando os botões / do controlo remoto.1
Aparece no televisor um visor em ecrã (GUI). Utilize os botões /// e ENTER para
Distância das colunas navegar através dos ecrãs e seleccionar itens de menu. Prima RETURN para confirmar e sair
do menu actual.
Para obter uma boa profundidade e separação do som com o seu sistema, terá de especificar
a distância entre as colunas e a posição de audição. O receptor poderá depois acrescentar o 2 Seleccione "System Setup" no Home Menu.
atraso necessário a um som Surround eficaz. 3 Seleccione "Network Setup" no menu System Setup.
1 Seleccione "Speaker Distance" no menu Manual SP Setup. 4 Seleccione a definição que pretende ajustar.
2 Ajuste a distância de cada coluna utilizando os botões /. Se for a primeira vez que procede a esta operação, é recomendável fazer estas definições por
A distância de cada coluna é ajustável em incrementos de 0,01 m. ordem.
• IP Address, Proxy – Configura o endereço IP/procurador do receptor (veja abaixo).
3 Quando terminar, prima RETURN. • Information – Verifica o endereço MAC do receptor (página 68).
Regressará ao menu Manual SP Setup.
Definição de IP/procurador
Dica Caso o encaminhador ligado ao terminal LAN do receptor seja de banda larga (com função
• Para optimizar o som Surround, certifique-se de que as colunas posteriores de som de servidor DHCP integrada), basta activar a função de servidor DHCP; não terá de configurar
Surround estão à mesma distância da posição de audição. a rede manualmente. Só terá de configurar a rede conforme se descreve abaixo se tiver ligado
o receptor a um encaminhador de banda larga sem função de servidor DHCP. Antes de
Definição Curva X configurar a rede, contacte o seu fornecedor de serviços de Internet ou o seu administrador
de rede relativamente às definições necessárias. É aconselhável consultar também o manual
A maior parte das faixas de som misturadas para o cinema soam demasiado brilhantes
quando reproduzidas em salas grandes. A definição Curva X funciona como uma espécie de de instruções fornecido com o componente de rede.3
reequalização para audição com um sistema de cinema-em-casa, repondo o balanceamento IP Address
O endereço IP tem de ser definido dentro dos intervalos abaixo; caso contrário, não poderá
tonal correcto de faixas de som de filmes.2 ouvir estações de rádio da Internet.
1 Seleccione "X-Curve" no menu Manual SP Setup. Classe A: 10.0.0.1 a 10.255.255.254
2 Escolha a definição de Curva X pretendida. Classe B: 172.16.0.1 a 172.31.255.254
Utilize os botões / para ajustar a definição. A curva X é representada por uma curva Classe C: 192.168.0.1 a 192.168.255.254
descendente de decibéis por oitava, começando em 2 kHz. O som torna-se menos brilhante à Subnet Mask
medida que a curva sobe (até um máximo de –3.0dB/oct). Utilize as referências seguintes Caso esteja directamente ligado ao receptor um modem xDSL ou um adaptador de terminal,
para definir a curva X de acordo com o tamanho da sua sala: introduza a máscara de sub-rede fornecida em suporte papel pelo seu fornecedor de serviços
de Internet. Na maior parte dos casos, introduza 255.255.255.0.
Área da sala Default Gateway
(m2) 36 48 60 72 300 1000 Caso esteja ligada ao receptor uma porta (emcaminhador), introduza o endereço IP
correspondente.
Curva X Primary DNS Server/Secondary DNS Server
–0,5 –1,0 –1,5 –2,0 –2,5 –3,0
(dB/oct) Caso só disponha de um endereço de servidor DNS comunicado pelo seu fornecedor de
serviços de Internet em suporte papel, introduza-o no campo "Primary DNS Server". Caso
• Se seleccionar a opção OFF, a curva de frequência será plana e a definição Curva X não tenha mais de dois endereços de servidor DNS, introduza um dos restantes no campo
terá qualquer efeito. "Secondary DNS Server".
3 Quando terminar, prima RETURN. Proxy Hostname/Proxy Port
Esta definição é necessária se ligar o receptor à Internet por meio de um servidor-procurador.
Introduza o endereço IP do seu servidor-procurador no campo "Proxy Hostname". Introduza
também o número de porta do seu servidor-procurador no campo "Proxy Port".

Dica
• Prima / ou os botões numéricos para introduzir caracteres alfanuméricos. Para
apagar, um de cada vez, caracteres alfanuméricos introduzidos, prima CLEAR.

Nota
1 Não é possível ajustar o nível de canal com este procedimento enquanto se fazem definições no HOME MENU.
2 Dado que o princípio é o mesmo, a definição Curva X não se aplica quando se utiliza o modo Pure Direct. 67
3 Caso proceda a alterações na configuração de rede sem a função de servidor DHCP, faça as alterações correspondentes nas definições de rede do receptor. Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 68 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

1 Seleccione "IP Address, Proxy" no menu Network Setup. Configuração do volume


2 Seleccione a definição DHCP pretendida. É possível definir o volume máximo do receptor ou especificar qual o nível de volume quando
Se seleccionar ON, a rede é configurada automaticamente e não terá de efectuar o passo 3.
68
a alimentação é ligada.
Avance para o passo 4. 1 Seleccione "Volume Setup" no menu Other Setup. Pt
Se não existir um servidor DHCP na rede e seleccionar ON, o receptor utilizará a sua própria
função Auto IP para determinar o endereço IP.1 2 Seleccione a definição Power ON Level pretendida.
O volume pode ser definido de modo a estar sempre regulado para o mesmo nível quando a
3 Introduza o endereço IP, a máscara de sub-rede, a porta predefinida, o servidor alimentação do receptor é ligada.
DNS primário e o servidor DNS secundário. • LAST (predefinição) – Quando se liga a alimentação, o volume é definido para o mesmo
Prima o botão / para seleccionar um algarismo e o botão / para mover o cursor. nível em que estava quando a alimentação foi desligada pela última vez.
4 Seleccione "OFF" ou "ON" na definição Enable Proxy Server para desactivar ou • "---" – Quando se liga a alimentação, o volume é definido para o nível mínimo.
activar o servidor-procurador. • –80.0dB a +12.0dB – Especifique o volume a ser definido quando se liga a alimentação,
Se seleccionar "OFF", avance para o passo 7. em incrementos de 0,5 dB.
Se, pelo contrário, seleccionar "ON", prossiga com o passo 5. Não é possível definir um nível de volume superior ao especificado na configuração Volume
Limit (veja abaixo).
5 Introduza o endereço do seu servidor-procurador ou o nome de domínio.
3 Seleccione a definição Volume Limit pretendida.
6 Introduza o número de porta do seu servidor-procurador. Utilize esta função para limitar o volume máximo. O volume não poderá ser aumentado acima
7 Seleccione "OK" para confirmar a configuração de endereço IP/procurador. do nível definido aqui, mesmo que se utilize o botão MASTER VOLUME (ou o botão do painel
frontal).
Verificar o endereço MAC • OFF (predefinição) – O volume máximo não é limitado.
É possível verificar o endereço MAC. • –20.0dB/–10.0dB/0.0dB – O volume máximo é limitado a valor definido aqui.
• Seleccione "Information" no menu Network Setup. 4 Seleccione a definição Mute Level pretendida.
Defina o nível de redução do volume quando se prime o botão MUTE.
• FULL (predefinição) – Não há som.
O menu Other Setup • –40.0dB/–20.0dB – O volume é reduzido para ao nível aqui especificado.
No menu Other Setup poderá proceder a definições personalizadas que reflictam a forma 5 Quando terminar, prima RETURN.
como utiliza o receptor. Regressará ao menu Other Setup.
1 Prima RECEIVER no controlo remoto e, em seguida, HOME MENU.
Aparece no televisor um visor em ecrã (GUI). Utilize os botões /// e ENTER para Configuração do modo de controlo remoto
navegar através dos ecrãs e seleccionar itens de menu. Prima RETURN para confirmar e sair • Predefinição: 1
do menu actual. Define o modo do controlo remoto do receptor a fim de prevenir um manuseamento
2 Seleccione "System Setup" no Home Menu. incorrecto quando se utilizam vários receptores.2
3 Seleccione "Other Setup" e, em seguida, prima ENTER. 1 Seleccione "Remote Control Mode Setup" no menu Other Setup.
4 Seleccione a definição que pretende ajustar. 2 Seleccione a definição Remote Control Mode pretendida.
Se for a primeira vez que procede a esta operação, é recomendável fazer estas definições por 3 Seleccione "OK" para alterar o modo do controlo remoto.
ordem.
• HDMI Setup – Sincroniza o receptor com o componente Pioneer compatível com a 4 Siga as instruções em ecrã para alterar a definição do controlo remoto.
função Controlo HDMI (consulte Configuração HDMI, na página 43). Consulte Utilizar vários receptores, na página 52.
• Volume Setup – Configura as operações desta unidade relacionadas com o volume (veja 5 Quando terminar, prima RETURN.
abaixo). Regressará ao menu Other Setup.
• Remote Control Mode Setup – Define o modo de controlo remoto do receptor (veja
abaixo).
• Flicker Reduction Setup – Ajusta a imagem do ecrã GUI (página 69).
• Pairing Bluetooth Setup – Utilizado para emparelhar um ADAPTADOR Bluetooth e um
dispositivo equipado com tecnologia sem fios Bluetooth (página 37).
5 Faça os ajustes necessários a cada definição, premindo RETURN para confirmar
após cada ecrã.

Nota
1 O endereço IP determinado pela função Auto IP é 169.254.X.X. Não poderá ouvir uma estação de rádio da Internet se o endereço IP estiver definido para a função Auto IP.
2 Se alterar a definição do receptor, altere também a definição no controlo remoto.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 69 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Configuração de redução de cintilação


• Predefinição: OFF (desactivada)
É possível aumentar a resolução do ecrã GUI. Se tiver dificuldade em ver o ecrã GUI,
experimente alterar esta definição. Note que esta definição altera apenas o ecrã GUI, não
tendo influência na saída de vídeo.
1 Seleccione "Flicker Reduction Setup" no menu Other Setup.
2 Seleccione a definição Flicker Reduction pretendida.
3 Quando terminar, prima RETURN.
Regressará ao menu Other Setup.

69
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 70 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Capítulo 12: Problema Solução


Informações adicionais A indicação AMP ERR • O receptor pode ter uma avaria grave. Não tente ligar o receptor. 70
pisca no visor e, em Desligue o receptor da tomada de corrente e contacte uma
seguida, a alimentação empresa de assistência independente autorizada pela Pioneer. Pt
Resolução de problemas de energia desliga-se
É frequente confundirem-se operações incorrectas com problemas e deficiências de automaticamente. O
funcionamento. Se achar que o aparelho tem qualquer problema, verifique os pontos indicador ADVANCED
referidos abaixo. O problema pode estar, por vezes, noutro componente. Examine os outros MCACC pisca e não é
componentes e aparelhos eléctricos em utilização. Se não conseguir resolver o problema possível voltar a ligar a
depois de proceder às verificações abaixo enunciadas, solicite a reparação à empresa de alimentação de
assistência independente autorizada pela Pioneer que ficar mais próxima da sua área. energia.

Observação O indicador azul (no • Há um problema com a unidade de alimentação do receptor. O


centro do receptor) receptor pode ter uma avaria grave. Desligue o receptor da
• Se o aparelho não funcionar normalmente devido a causas externas, como electricidade pisca e a alimentação tomada de corrente e contacte uma empresa de assistência
estática, por exemplo, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada de corrente e volte desliga-se. independente autorizada pela Pioneer.
a inseri-la, para regressar às condições de funcionamento normais.
O indicador AMP • Deixe o receptor arrefecer num local bastante ventilado antes de
Alimentação de energia OVERHEAT e o voltar a ligá-lo.
indicador azul (no • Espere um minuto, pelo menos, e tente voltar a ligar a
Problema Solução centro do receptor) alimentação.
piscam e a alimentação
Não há alimentação de • Certifique-se de que o cabo de alimentação está introduzido desliga-se.
energia. numa tomada de corrente activa.
• Experimente retirar a ficha da tomada de corrente e voltar a O receptor desliga-se • A unidade de alimentação está danificada. Desligue o receptor
introduzi-la. subitamente ou o da tomada de corrente e contacte uma empresa de assistência
indicador PQLS pisca. independente autorizada pela Pioneer.
Não se consegue • Com o selector MULTI-ZONE do controlo remoto, comute para
desligar a alimentação. ZONE 2 e, em seguida, prima  RECEIVER para desactivar a
(É apresentada a Zona 2. Ausência de som
mensagem ZONE 2
ON.) Problema Solução

O receptor desliga-se • Certifique-se de que não há fios soltos nos cabos de coluna a Não se ouve som • Verifique o volume, a definição de silenciamento do som (prima
subitamente ou o tocar no painel posterior ou noutro conjunto de fios. Se tal quando se selecciona MUTE) e a definição das colunas (prima SPEAKERS).
indicador iPod iPhone acontecer, volte a juntá-los, certificando-se que não fica nenhum uma função de • Certifique-se de que seleccionou a função de entrada correcta.
pisca. solto. entrada. • Certifique-se de que o microfone de configuração MCACC está
• O receptor pode ter uma avaria grave. Desligue da corrente e Não se ouve som das desligado.
contacte uma empresa de assistência independente autorizada colunas frontais. • Certifique-se de que está seleccionado o sinal de entrada
pela Pioneer. correcto (prima SIGNAL SEL). Note que, quando está
seleccionada a opção PCM, não poderá ouvir nenhum outro
Durante a reprodução a • Reduza o volume. formato de sinal.
um volume alto, a • Reduza os níveis de equalizador de 63 Hz e 125 Hz conforme • Verifique se o componente de fonte está devidamente ligado
alimentação de energia descrito em Configuração MCACC Manual, na página 59. (consulte Ligar o equipamento, na página 12).
desliga-se • Active a função de segurança digital. Mantenha premido o botão • Verifique se as colunas estão devidamente ligadas (consulte
subitamente. ENTER no painel frontal e prima  STANDBY/ON para colocar Ligação das colunas, na página 15).
o receptor em modo de espera. Utilize o botão TUNE / para
seleccionar D.SAFETY OFF e, em seguida, o botão PRESET Não se ouve som das • Verifique se não está seleccionado o modo de audição Stereo ou
/ para seleccionar 1 ou 2 (seleccione D.SAFETY OFF colunas de som o modo Front Stage Surround Advance; seleccione um dos
para desactivar esta função). Se a alimentação de energia se Surround ou da coluna modos de audição em som Surround (consulte Ouvir som
desligar mesmo com a opção 2 activada, reduza o volume. Com central. Surround, na página 40).
as opções 1 ou 2 activadas, certas funções podem não se • Verifique se as colunas central/de som Surround não estão
encontrar disponíveis. definidas para a opção NO (consulte Definição das colunas, na
página 66).
A unidade não reage • Experimente desligar o receptor e voltar a ligá-lo. • Verifique as definições de nível de canal (consulte Nível de canal,
quando se primem • Experimente desligar o cabo de alimentação e voltar a ligá-lo. na página 66).
botões. • Verifique as ligações das colunas (consulte Ligação das colunas,
na página 15).
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 71 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Problema Solução Problema Solução


Não se ouve som das • Verifique se as colunas posteriores de som Surround estão Não se ouve som ou • Verifique se o leitor de DVD é compatível com discos Dolby
colunas posteriores de definidas para as opções LARGE ou SMALL e se as colunas de ouve-se ruído quando é Digital/DTS.
som Surround. som Surround não estão definidas para a opção NO (consulte reproduzido "software" • Verifique as definições de saída digital do leitor de DVD.
Definição das colunas, na página 66). Dolby Digital/DTS. Certifique-se de que a saída de sinal DTS está activada (On).
• Verifique as ligações das colunas (consulte Ligação das colunas, • Se o componente de fonte tiver um controlo de volume digital,
na página 15). Se só tiver ligado uma coluna posterior de som certifique-se de que não está silenciado.
Surround, certifique-se de que ela está ligada ao terminal de
coluna do canal esquerdo. Não se ouve som • Se estiver seleccionada a função de entrada HDMI, o som é
• As colunas posteriores de som Surround não emitem som se a quando se utiliza o silenciado até se sair do Home Menu.
opção da definição Speaker System for Speaker B e se estiver Home Menu.
a ser reproduzido áudio através da coluna B.
Outros problemas de áudio
Não se ouve som das • Verifique se as colunas Front Height ou Front Wide estão
colunas Front Height definidas para as opções LARGE ou SMALL e se as colunas de Problema Solução
ou Front Wide. som Surround não estão definidas para a opção NO (consulte
Definição das colunas, na página 66). Durante a reprodução, • Consoante o modo de audição, as colunas Front Height (ou Front
• Verifique as ligações das colunas (consulte Ligação das colunas, ouve-se no receptor o Wide) e as colunas posteriores de som Surround podem ligar-se
na página 15). som de activação das automaticamente, em função de alterações na entrada de áudio.
colunas (clique). Se isso acontecer, ouvir-se-á nesse momento no receptor o som
Não se ouve som do • Verifique se o "subwoofer" está devidamente ligado e activado, e de activação das colunas (clique). Se esse som o incomodar,
"subwoofer". se o respectivo volume não está silenciado. recomendamos-lhe que altere o modo de audição (consulte
• Se o seu "subwoofer" tiver função de desactivação temporizada, Ouvir com o sistema, na página 40).
certifique-se de que ela está desactivada.
• Certifique-se de que a definição Subwoofer é YES ou PLUS Não é possível Para emissões em FM
(consulte Definição das colunas, na página 66). seleccionar • Assente a antena de fio FM em toda a sua extensão, coloque-a
• A definição da frequência de "crossover" pode ser demasiado automaticamente na melhor posição de recepção, fixe-a a uma parede, etc.
baixa; experimente uma definição mais alta, que corresponda às estações de • Ligue uma antena exterior (consulte a página 22).
características das outras colunas (consulte Definição das radiodifusão ou há Para emissões em AM
colunas, na página 66). bastante ruído nas • Ajuste a posição e a orientação da antena AM.
• Se o material de fonte contiver pouca informação de baixas emissões de rádio. • Ligue uma antena exterior (consulte a página 22).
frequências, altere as definições das colunas para Front: SMALL • O ruído pode ser causado por interferência de outro
/ Subwoofer: YES, ou Front: LARGE / Subwoofer: PLUS (consulte equipamento, como uma luz fluorescente, um motor, etc.
Definição das colunas, na página 66). Desligue ou afaste o outro equipamento, ou afaste a antena AM.
• Verifique se o canal LFE não está definido para a opção OFF ou
para uma definição muito baixa (consulte Definir as opções de Há ruído quando se • Não se trata de uma avaria do receptor. A função de pesquisa do
áudio, na página 46). pesquisa um CD DTS. leitor altera a informação digital, tornando-a ilegível e causando
• Verifique as definições de nível das colunas (consulte Nível de ruído. Baixe o volume durante a pesquisa.
canal, na página 66). Ao reproduzir um LD de • Certifique-se de que o tipo de sinal de entrada está definido para
Não se ouve som de • Verifique as ligações das colunas (consulte Ligação das colunas, formato DTS há ruído a opção DIGITAL (consulte Escolher o sinal de entrada, na
uma coluna. na página 15). audível na faixa de página 42).
• Verifique as definições de nível das colunas (consulte Nível de som.
canal, na página 66). Não é possível gravar • Só é possível fazer uma gravação digital a partir de uma fonte
• Verifique se a coluna não foi definida para a opção NO (consulte áudio. digital, e uma gravação analógica a partir de uma fonte
Definição das colunas, na página 66). analógica.
• O canal pode não estar gravado na fonte. Utilizando um dos • No caso de fontes digitais, certifique-se de que o material que
modos de audição de efeito avançado, é possível que consiga pretende gravar não está protegido contra cópia.
criar o canal que falta (consulte Ouvir som Surround, na • Verifique se as fichas tipo "jack" OUT estão devidamente ligadas
página 40). às fichas de entrada tipo "jack" do gravador (consulte Ligar outros
Ouve-se som nos • Verifique se o tipo de sinal de entrada está definido para a opção componentes de áudio, na página 21).
componentes DIGITAL (consulte Escolher o sinal de entrada, na página 42). A saída do "subwoofer" • Para canalizar mais sinal para o "subwoofer", defina-o para PLUS
analógicos, mas não • Certifique-se de que a entrada digital está correctamente é muito baixa. ou defina as colunas frontais para a opção SMALL (consulte
nos digitais (DVD, LD, afectada à ficha de entrada tipo "jack" a que o componente está Definição das colunas, na página 66).
CD-ROM, etc.). ligado (consulte O menu Input Setup, na página 30).
• Verifique as definições de saída digital do componente de fonte.
• Se o componente de fonte tiver um controlo de volume digital,
certifique-se de que não está silenciado. 71
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 72 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Problema Solução Vídeo


Parece estar tudo • As colunas podem estar fora de fase. Verifique se os terminais de Problema Solução 72
configurado coluna positivos/negativos do receptor estão correctamente
correctamente, mas o ligados aos terminais correspondentes das colunas (consulte Não se vê imagem • Verifique as ligações de vídeo do componente de fonte (veja a Pt
som reproduzido é Ligação das colunas, na página 15). quando se selecciona página 20).
estranho. uma entrada. • Para HDMI, ou quando a conversão de vídeo digital está
desactivada (OFF) e se ligou um televisor e outro componente
A função PHASE • Se aplicável, verifique se o interruptor do filtro passa-baixos do com cabos diferentes (em Definir as opções de vídeo, na
CONTROL não parece "subwoofer" está desligado, ou se o corte de passa-baixos está página 48), deve ligar o televisor ao receptor com o mesmo tipo
ter um efeito audível. definido para a opção de frequência mais alta. Se o "subwoofer" de cabo de vídeo que usou para ligar o componente de vídeo.
tiver uma opção PHASE, defina-a para 0º (ou, dependendo do • Certifique-se de que a afectação de entradas é a correcta para
"subwoofer", para a definição que, na sua opinião, tem o melhor componentes ligados por meio de cabos de vídeo por
efeito global no som). componentes ou HDMI (consulte O menu Input Setup, na
• Certifique-se de que a definição de distância é a correcta para página 30).
todas as colunas (consulte Distância das colunas, na página 67). • Verifique as definições de saída de vídeo do componente de
Ouve-se ruído ou um • Verifique se um PC ou outro componente digital ligado à mesma fonte.
zumbido mesmo fonte de alimentação de energia não está a causar interferência. • Verifique se seleccionou a entrada de vídeo correcta no televisor.
quando não há entrada • Alguns componentes (como as unidades de jogos de vídeo) têm
de som. resoluções que não são passíveis de conversão. Se o ajuste da
definição de resolução do receptor (em Definir as opções de
Não é possível • Verifique as definições Input Skip no menu Input Setup. vídeo, na página 48) e/ou das definições de resolução do
seleccionar algumas • Verifique a afectação HDMI Input no menu Input Setup e, em componente ou unidade de apresentação não resultar,
funções de entrada seguida, experimente a opção OFF. experimente desactivar (OFF) a conversão de vídeo digital (em
com o botão INPUT Definir as opções de vídeo, na página 48).
SELECTOR do painel
frontal ou com o botão Não é possível gravar • Verifique se a fonte não está protegida contra cópia.
INPUT SELECT do vídeo. • O conversor de vídeo não está disponível quando se fazem
controlo remoto. gravações. Verifique se utiliza o mesmo tipo de cabo de vídeo
para ligar o gravador e a fonte de vídeo (a que pretende gravar)
Parece haver • Consulte Executar automaticamente o ajuste optimizado do som ao receptor.
desfasamento entre as (Auto MCACC), na página 28, para voltar a configurar o seu
colunas e a saída do sistema utilizando a função MCACC (o que compensará Imagem com ruído, • Por vezes, um leitor de vídeo pode emitir um sinal de vídeo com
"subwoofer". automaticamente um atraso na saída do "subwoofer"). intermitente ou ruído (durante a pesquisa, por exemplo), ou a qualidade do vídeo
distorcida pode simplesmente ser fraca (com algumas unidades de jogos
O volume máximo • Verifique se a definição Volume Limit está desactivada (OFF) de vídeo, por exemplo). A qualidade da imagem pode também
disponível (indicado no (consulte Configuração do volume, na página 68). depender das definições, etc., do seu dispositivo de
visor do painel frontal) • A definição de nível de canal pode ser superior a 0dB. apresentação. Desactive o conversor de vídeo e volte a ligar a
é inferior ao máximo de fonte e o dispositivo de apresentação com o mesmo tipo de
+12dB. ligação (vídeo por componentes ou vídeo composto); em
seguida, reinicie a reprodução.
O terminal de vídeo por • Quando um monitor que só é compatível com resoluções de 480i
componentes não faz é ligado ao terminal de vídeo por componentes e outro monitor é
saída de sinais de ligado ao terminal HDMI, é possível que não haja saída de sinais
vídeo. de vídeo para o monitor ligado ao terminal de vídeo por
componentes. Se tal acontecer, proceda da seguinte forma:
– Desligue a alimentação do monitor ligado ao terminal HDMI.
– Altere a definição RES no menu VIDEO PARAMETER
(página 48).
– Não é possível fazer a saída de sinais de vídeo do terminal
HDMI para os terminais de vídeo por componentes. Faça a
entrada dos sinais de vídeo do leitor ou de outra fonte para os
terminais de vídeo composto ou por componentes. Se utilizar o
terminal de vídeo por componentes, afecte-o na definição Input
Setup.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 73 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Definições Problema Solução


Problema Solução As diversas definições • Não desligue o cabo de alimentação enquanto procede às
do sistema não são definições. (As definições serão guardadas quando a zona
A configuração • O nível de ruído ambiente pode ser demasiado alto. Mantenha o guardadas. principal e a subzona se desactivarem. Desactive todas as zonas
automática MCACC nível de ruído na sala o mais baixo possível (consulte também antes de desligar o cabo de alimentação.)
mostra continuamente Problemas na utilização da configuração MCACC automática, na
um erro. página 30). Se não puder manter o nível de ruído
suficientemente baixo, terá de configurar o som Surround Saída gráfica da equalização da calibração profissional
manualmente (página 65).
• Se utilizar apenas uma coluna posterior de som Surround, Problema Solução
ligue-a aos terminais SURROUND BACK L (Single). A resposta de • Há casos em que o gráfico não parece plano (mesmo quando se
• Para utilizar uma configuração de colunas de 5.1 canais, utilize equalização selecciona ALL CH ADJ na configuração automática MCACC)
as colunas de som Surround para o canal de som Surround, e apresentada na saída devido a ajustes feitos para compensar as características da
não o canal de som Surround posterior. gráfica após a sala, de modo a proporcionar um som optimizado.
• Certifique-se de que não existem obstáculos entre as colunas e calibração não parece • Algumas áreas do gráfico podem parecer idênticas (antes e
o microfone. inteiramente plana. depois) quando não há necessidade de proceder a ajustes ou
• Se for apresentada a mensagem Reverse Phase, experimente o estes são mínimos.
seguinte: • O gráfico pode parecer ter-se deslocado na vertical quando se
– As conexões da coluna (+ e –) podem estar invertidas. comparam as medições antes e depois da calibração.
Verifique as ligações das colunas.
– Dependendo do tipo de colunas e das suas condições de Os ajustes de • Embora os ajustes de nível sejam feitos, os filtros utilizados para
instalação, a mensagem Reverse Phase pode ser apresentada equalização feitos com a análise podem não apresentar esses ajustes na saída gráfica.
mesmo que as conexões das colunas estejam correctas. Se tal a Configuração MCACC No entanto, eles são tidos em consideração pelos filtros
acontecer, seleccione GO NEXT e prossiga. Manual, na página 59, dedicados à calibração geral do sistema.
– Se a coluna não estiver apontada para o microfone (posição de não parecem alterar a
audição) ou se se utilizarem colunas que afectam a fase (colunas saída gráfica.
bipolares, colunas reflectoras, etc.), pode não ser possível
identificar a polaridade correctamente. As curvas de resposta • As baixas frequências utilizadas na gestão dos graves (o canal
de baixas frequências do "subwoofer") não se alterarão para colunas que foram
Depois de utilizar a • Pode ter havido algum ruído de baixa frequência na sala, não parecem ter sido especificadas como SMALL na configuração ou que não façam
configuração causado por um aparelho de ar condicionado, um motor, etc. calibradas para as a saída dessas frequências.
automática MCACC, a Desligue todos os outros aparelhos eléctricos existentes na sala colunas SMALL. • A calibração é executada mas, devido às limitações de baixas
definição de tamanho e volte a utilizar a configuração automática MCACC. frequências das colunas, não é feita a saída de som mensurável
das colunas está • Pode acontecer nalguns casos, dependendo de vários factores para apresentação.
incorrecta. (capacidades de reprodução de graves das colunas, dimensão
da sala, colocação das colunas, etc.). Altere a definição das
colunas manualmente, conforme descrito em Definição das Visor
colunas, na página 66, e utilize a opção ALL (Keep SP System)
para o menu Auto MCACC, em Sistema MCACC automático Problema Solução
(Especialista), na página 57, se se tratar de um problema O visor está escuro ou • Prima DIMMER várias vezes para seleccionar uma
recorrente. desactivado. luminosidade diferente.
Não é possível ajustar • Verifique se todas as colunas estão em fase (certifique-se de que Depois de se fazer um • Prima DIMMER várias vezes para seleccionar uma
devidamente a a correspondência entre os terminais positivos (+) e negativos ajuste, o visor luminosidade diferente.
definição Fine Speaker (–) está correcta). apaga-se.
Distance (página 60).
O indicador DIGITAL • Verifique as ligações digitais e certifique-se de que as entradas
O visor apresenta a • Com o receptor em modo de espera, mantenha premido o botão não se acende quando digitais estão afectadas correctamente (consulte O menu Input
mensagem KEY LOCK SPEAKERS e prima  STANDBY/ON durante cerca de se utiliza o botão Setup, na página 30).
ON quando se tenta 10 segundos para desactivar o bloqueio das teclas. SIGNAL SEL.
proceder a definições.
O indicador 2 • Estes indicadores não se acendem se a reprodução estiver
As definições mais • O cabo de alimentação de energia foi desligado da corrente DIGITAL ou DTS não se interrompida.
recentes foram enquanto se ajustava esta definição.
acende quando se • Verifique as definições de reprodução (especialmente as de
apagadas. • As definições só são guardadas se todas as zonas estiverem reproduz "software" saída digital) do componente de fonte.
desactivadas. Desactive todas as zonas antes de desligar o cabo Dolby/DTS.
de alimentação.

73
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 74 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Problema Solução Problema Solução


Ao reproduzir fontes • Verifique se a ligação ao leitor é digital. Não é possível operar • Se as pilhas se gastaram, os códigos predefinidos podem ter-se 74
Dolby Digital ou DTS, • Certifique-se de que o receptor está definido para AUTO ou outros componentes apagado. Volte a introduzir os códigos predefinidos. Pt
os indicadores de DIGITAL (consulte Escolher o sinal de entrada, na página 42). com o controlo remoto • O código predefinido pode estar incorrecto. Repita o
formato do receptor • Verifique se o leitor não está configurado para converter fontes do sistema. procedimento de introdução de códigos predefinidos.
não se acendem. Dolby Digital e DTS para PCM. • Quando são registados, com a função de programação,
• Se o disco tiver várias faixas de áudio, certifique-se de que está comandos de controlos remotos de outros dispositivos, pode
seleccionada a Dolby Digital ou a DTS. haver casos em que a programação não se faz correctamente.
Se tal acontecer, volte a registar esses comandos utilizando a
Ao reproduzir certos • O disco pode não conter material de 5.1/6.1 canais. Veja a função de programação (consulte Programar códigos a partir de
discos, não se acende embalagem do disco para mais informações sobre as faixas de outros controlos remotos, na página 52). Se ainda assim não
nenhum dos áudio nele gravadas. resultar, é possível que os comandos tenham um formato
indicadores de formato especial que não pode ser registado no controlo remoto do
do receptor. receptor. Comande o dispositivo com outro controlo remoto.
Quando se reproduz • Certifique-se de que o receptor está definido para AUTO ou
um disco com o modo DIGITAL (consulte Escolher o sinal de entrada, na página 42). HDMI
de audição definido • Se estiver a ser reproduzida uma faixa de som com 2 canais
para Auto Surround ou (incluindo codificação Dolby Surround), não se trata de uma Problema Solução
ALC, aparece no avaria. Veja a embalagem do disco para informações sobre as
receptor a indicação faixas de áudio disponíveis. O indicador HDMI • Verifique todos os pontos abaixo.
2 PL II ou Neo:6. pisca continuamente.

Durante a reprodução • Isto acontece quando se reproduz material DVD-Áudio através Não há imagem ou não • Este receptor é compatível com HDCP. Verifique se os
de um DVD-Áudio, o da ligação HDMI. Não se trata de uma avaria. há som. componentes que está a ligar também são compatíveis com
visor apresenta a HDCP. Se não forem, ligue-os utilizando as fichas tipo "jack" de
indicação PCM. vídeo por componentes ou vídeo composto.
• Dependendo do componente de fonte ligado, é possível que ele
A alimentação • Consulte a secção Alimentação de energia (página 70). não funcione com este receptor (mesmo que seja compatível
desliga-se com HDCP). Neste caso, estabeleça a ligação entre a fonte e o
automaticamente e um receptor utilizando as fichas tipo "jack" de vídeo por
indicador pisca, ou um componentes ou vídeo composto.
indicador pisca e a • Se, ao ligar o componente HDMI directamente ao monitor, o
alimentação não se problema persistir, consulte o manual de instruções do
liga. componente ou do monitor, ou peça assistência ao fabricante.
• Se o televisor não apresentar imagem, experimente ajustar a
Controlo remoto resolução, a função Deep Color ou outra definição do
componente.
Problema Solução • Enquanto estiver a ser feita saída de sinais de vídeo analógico via
HDMI, utilize uma ligação separada para a saída de áudio.
O controlo remoto não • Defina o modo do controlo remoto desta unidade de modo a • Para saída de sinais em Deep Color, utilize um cabo HDMI® de
funciona. corresponder à definição do receptor (consulte Utilizar vários alta velocidade para ligar o receptor a um componente ou
receptores, na página 52). televisor que disponha da função Deep Color.
• Verifique se o modo de controlo remoto do receptor está
correctamente definido (consulte Configuração do modo de Não há imagem. • Experimente alterar a definição Resolution (em Definir as opções
controlo remoto, na página 68). de vídeo, na página 48).
• Experimente substituir as pilhas (consulte Introduzir as pilhas, na
página 7).
• Certifique-se de que utiliza o controlo remoto a uma distância de
7 m e num ângulo de 30º em relação ao sensor remoto do painel
frontal (consulte Alcance do controlo remoto, na página 11).
• Verifique se não existem obstáculos entre o receptor e o controlo
remoto.
• Certifique-se de que o sensor remoto não está exposto a uma luz
fluorescente ou outra luz forte.
• Verifique as ligações da ficha tipo "jack" CONTROL IN (consulte
Operar outros componentes Pioneer com o sensor desta unidade,
na página 26).
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 75 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Problema Solução Informações importantes sobre a ligação HDMI


Nalguns casos, pode não ser possível encaminhar os sinais HDMI através do receptor (isso
Não há som ou o som • Verifique se a opção AV HDMI está definida para AMP/ depende do componente equipado com HDMI que ligar; peça ao fabricante informação sobre
desaparece de repente. THROUGH. a respectiva compatibilidade com HDMI).
• Se o componente for um dispositivo DVI, utilize uma ligação Se não estiver a receber sinais HDMI correctamente através do receptor (a partir do seu
separada para o áudio. componente), experimente uma das configurações seguintes ao estabelecer as ligações.
• Se estiver a ser feita saída de vídeo analógico via HDMI, utilize
uma ligação separada para o áudio. Configuração A
• Verifique as definições de saída de áudio do componente de Utilize cabos de vídeo por componentes para ligar a saída de vídeo do seu componente
fonte. equipado com HDMI à entrada de vídeo por componentes do receptor. O receptor poderá
• As transmissões de áudio digital em fornato HDMI levam então converter o sinal de vídeo por componentes analógico num sinal HDMI digital para
bastante tempo a ser reconhecidas. Por este motivo, pode haver transmissão à unidade de apresentação. Para esta configuração, utilize a ligação mais
interrupção no som quando se muda de formato de áudio ou se conveniente (recomenda-se uma ligação digital) para enviar áudio para o receptor. Consulte
inicia a reprodução. o manual de instruções para mais informações sobre as ligações de áudio.
• Se, durante a reprodução, ligar/desligar o dispositivo ligado ao
terminal HDMI OUT desta unidade ou ligar/desligar o cabo
HDMI, pode haver ruído ou interrupção no som. Observação
• A qualidade da imagem alterar-se-á ligeiramente durante a conversão.
Imagem com ruído ou • Por vezes, um leitor de vídeo pode emitir um sinal de vídeo com
distorcida. ruído (durante a pesquisa, por exemplo), ou a qualidade do vídeo Configuração B
pode simplesmente ser fraca (com algumas unidades de jogos Ligue o componente equipado com HDMI directamente à unidade de apresentação utilizando
de vídeo, por exemplo). A qualidade da imagem pode também um cabo HDMI. Em seguida, utilize a ligação mais conveniente (recomenda-se uma ligação
depender das definições, etc., do seu dispositivo de digital) para enviar áudio para o receptor. Consulte o manual de instruções para mais
apresentação. Desactive o conversor de vídeo e volte a ligar a informações sobre as ligações de áudio. Ao utilizar esta configuração, defina o volume da
fonte e o dispositivo de apresentação com o mesmo tipo de unidade de apresentação para o mínimo.
ligação (vídeo por componentes ou vídeo composto); em
seguida, reinicie a reprodução.
• Se, ao ligar o componente HDMI directamente ao monitor, o Observação
problema persistir, consulte o manual de instruções do • Se a sua unidade de apresentação só tiver um terminal HDMI, só poderá receber vídeo
componente ou do monitor, ou peça assistência ao fabricante. HDMI do componente ligado.
• Dependendo do componente, a saída de áudio pode ser limitada ao número de canais
O visor apresenta a • Verifique se o componente ligado é ou não compatível com disponíveis na unidade de apresentação ligada (por exemplo, a saída de áudio é reduzida
indicação HDCP HDCP. Se não for compatível com HDCP, volte a ligar o a 2 canais para um monitor com limitações de áudio "stereo").
ERROR. dispositivo-fonte utilizando um tipo de ligação diferente (por • Se pretender alterar a função de entrada, terá de alterar as funções tanto no receptor
componentes ou composto). Embora alguns componentes como na unidade de apresentação.
compatíveis com HDCP dêem origem a esta mensagem, não se • Uma vez que o som é silenciado na unidade de apresentação quando se utiliza a ligação
trata de uma avaria, desde que não haja problemas na HDMI, terá de ajustar o volume nessa unidade sempre que alterar as funções de entrada.
apresentação de vídeo.
Quando a função • Mesmo quando a função Controlo HDMI está activada (ON), a Interface USB
Controlo HDMI está afectação Digital In do terminal HDMI 1 não é cancelada; nesse
activada (ON), a caso, utilize a entrada HDMI IN 1. Sintomas Causas Soluções
afectação HDMI Input As pastas/os ficheiros As pastas/os ficheiros não estão Guarde as pastas/os ficheiros na
em Input Setup é guardados num guardados na região FAT (File região FAT.
cancelada. dispositivo de Allocation Table).
A operação • Verifique as ligações HDMI. memória USB não são
sincronizada não é • O cabo pode estar danificado. apresentados. O número de níveis numa pasta Limite o número máximo de
possível quando se • Seleccione ON na definição Controlo HDMI (consulte é superior a 8. níveis numa pasta a 8
utiliza a função Configuração HDMI, na página 43). (página 34).
Controlo HDMI. • Seleccione ALL na definição Control Mode (consulte Há mais de 30 000 pastas/ Limite o número máximo de
Configuração HDMI, na página 43). ficheiros guardados num pastas/ficheiros guardados num
• Ligue a alimentação do televisor antes de ligar a alimentação do dispositivo de memória USB. dispositivo de memória USB a
receptor. 30 000 (página 34).
• Active a definição Controlo HDMI do televisor (consulte o
manual de instruções do televisor). Os ficheiros de áudio estão Os ficheiros de áudio protegidos
protegidos por direitos de autor. por direitos de autor guardados
num dispositivo de memória
USB não podem ser
reproduzidos (página 34). 75
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 76 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Sintomas Causas Soluções Sintomas Causas Soluções


Um dispositivo de O dispositivo de memória USB Experimente utilizar um Não é possível O teclado não é um teclado US Utilize um teclado US 76
memória USB não é não é compatível com as dispositivo de memória USB introduzir texto internacional. internacional. NB: Alguns Pt
reconhecido. especificações de classe de compatível com as correctamente caracteres não poderão ser
armazenamento em massa. especificações de classe de utilizando o teclado introduzidos.
armazenamento em massa. USB.
Note que há casos em que
mesmo os ficheiros de áudio Terminal ADAPTER PORT
guardados num dispositivo de
memória USB compatível com Problema Solução
as especificações de classe de
armazenamento em massa não Não é possível ligar ou • Verifique se não se encontra perto da unidade algum objecto que
são reproduzidos neste receptor operar o dispositivo emita ondas electromagnéticas na banda 2,4 GHz (micro-ondas,
(página 34). com tecnologia sem dispositivo LAN sem fios ou aparelho com tecnologia sem fios
fios Bluetooth. O Bluetooth). Se tal acontecer, afaste a unidade ou deixe de utilizar
Alguns formatos de dispositivos Verifique se o formato do seu dispositivo com o objecto que emite ondas electromagnéticas.
de memória USB, incluindo dispositivo de memória USB é tecnologia sem fios • Verifique se o dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth não
NTFS e HFS, não podem ser FAT 12, FAT 16 ou FAT 32. Note Bluetooth não emite se encontra demasiado afastado da unidade e se não há
reproduzidos neste receptor. que os formatos NTFS e HFS não som ou há cortes no obstruções entre o primeiro e a segunda. Instale o dispositivo
podem ser reproduzidos neste mesmo. com tecnologia sem fios Bluetooth e a unidade de modo a que a
receptor (página 34). distância entre eles seja inferior a 10 metros, aproximadamente,
e que não existam obstruções.
O dispositivo de memória USB Verifique a ligação do dispositivo • Verifique se o ADAPTADOR Bluetooth e o terminal ADAPTER
não está ligado correctamente. de memória USB e, em seguida, PORT da unidade estão correctamente ligados.
ligue o receptor (página 25). • O dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth pode não estar
Está a ser utilizado um "hub" Este receptor não é compatível definido para o modo de comunicação compatível com
USB. com "hubs" USB (página 34). tecnologia sem fios Bluetooth. Verifique a definição do
dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth.
O receptor reconhece o Desligue o receptor e volte a • Verifique se o emparelhamento está correcto. A definição de
dispositivo de memória USB ligá-lo. emparelhamento foi apagada da unidade ou do dispositivo com
como uma fraude. tecnologia sem fios Bluetooth. Redefina o emparelhamento.
• Verifique se o perfil está correcto. Utilize um dispositivo com
Está ligado um Não é possível reproduzir Consulte a lista dos formatos de tecnologia sem fios Bluetooth que seja compatível com os perfis
dispositivo de correctamente o formato dos ficheiro que podem ser A2DP e AVRCP.
memória USB e é ficheiros neste receptor. reproduzidos no recptor
apresentado, mas os (página 35).
ficheiros de áudio Rádio na Internet
guardados no
dispositivo não são Sintomas Causas Soluções
reproduzidos. Não é possível aceder O cabo LAN não está ligado Ligue firmemente o cabo LAN
Não é possível O teclado USB está Este receptor não é compatível à rede. (Surge no visor firmemente. (página 23).
detectar o teclado encaminhado através de um com "hubs" USB. Ligue o teclado a mensagem
USB. "hub" USB. directamente ao receptor. "Connection Error".) O encaminhador não está Ligue o encaminhador.
ligado.
Um teclado PS2 está Não é possível utilizar teclados O receptor já estava ligado Ligue o dispositivo de rede antes
encaminhado através de um PS2 com este receptor, ainda quando foi ligado o dispositivo do receptor.
conector PS2/USB. que encaminhados através de de rede.
um conector PS2/USB. Utilize
um teclado USB.
O teclado não é um dispositivo Alguns dispositivos não são
USB da classe HID. detectados. Utilize um teclado
USB da classe HID.
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 77 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Sintomas Causas Soluções Sobre o iPod


Não é possível ouvir As definições de "firewall" de Verifique as definições de
estações de rádio na componentes da rede estão "firewall" dos componentes da
Internet. (Surge no activas. rede.
visor a mensagem
"Connection Error".) Está desligado da Internet. Verifique as definições de
ligação dos componentes da
rede e, se necessário, contacte o
seu fornecedor de serviços de
Internet (página 67). As qualificações "Made for iPod" e "Made for iPhone" significam que um acessório electrónico
O URL da estação de rádio na Verifique se o URL foi se destina a ser ligado especificamente a um iPod ou a um iPhone e que foi certificado pelo
Internet não está programado introduzido correctamente seu fabricante como correspondendo às normas de desempenho da Apple. A Apple não se
correctamente. durante a programação. responsabiliza pelo funcionamento deste dispositivo ou pela sua conformidade com as
normas de segurança e normativas.
As emissões de uma estação de As emissões podem ser
rádio na Internet param ou têm interrompidas ou suspensas
cortes. pela estação de rádio. iPod e iPhone são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros países.

Está seleccionada uma estação Este receptor só reconhece Formatos de som Surround
de rádio na Internet cujo protocolos "http" e "mms".
protocolo não é reconhecido Segue-se uma breve descrição dos principais formatos de som Surround que encontrará em
pelo receptor. discos DVD, emissões de satélite, cabo e terrestres, e cassetes de vídeo.

Uma estação de rádio na Introduza uma nova estação de Dolby


Internet fechou ou migrou. rádio na Internet na As tecnologias Dolby encontram-se explicadas abaixo. Consulte www.dolby.com para
configuração Internet Radio informações mais detalhadas.
Setup.
Não é possível ouvir O formato da emissão não é Este receptor só reproduz áudio
estações de rádio na compatível com o receptor. nos formatos MP3 ou WMA. Por
Internet. (Surge no vezes, no entanto, o receptor
visor a mensagem pode não conseguir reproduzir
"File Format Error".) áudio nos formatos MP3 ou
WMA.
O ecrã de definições O endereço IP do receptor não Verifique o endereço IP do
de rádio na Internet foi introduzido correctamente no receptor e introduza-o
não é apresentado no programa de pesquisa. correctamente no programa de
programa de pesquisa pesquisa (página 67). Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround EX" e o símbolo DD
de Internet do são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
computador. A tecnologia JavaScript está Active a tecnologia JavaScript.
desactivada no programa de DTS
pesquisa na Internet.
As tecnologias DTS encontram-se explicadas abaixo. Consulte www.dtstech.com para
O programa de pesquisa não é Utilize um programa de informações mais detalhadas.
compatível com JavaScript. pesquisa na Internet que seja
compatível com JavaScript.
Se não conseguir resolver o problema com as recomendações acima, se a imagem "congelar"
inesperadamente ou se os botões do controlo remoto ou do painel frontal deixarem de
funcionar de todo, proceda da seguinte forma:
• Prima  STANDBY/ON no painel frontal para desligar a alimentação e, em seguida, volte
a ligá-la.
• Se não conseguir desligar a alimentação, prima  STANDBY/ON no painel frontal
durante mais de 10 segundos. A alimentação desligar-se-á. (Neste caso, as várias
definições feitas no receptor poderão ser apagadas.)

77
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 78 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Fabricado sob licença, ao abrigo das patentes dos E.U.A. n.ºs 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, Formatos de sinal multicanal
5.978.762, 6.226.616, 6.487.535, 7.212.872, 7.333.929, 7.392.195, 7.272.567 e outras patentes dos
E.U.A. e mundiais emitidas e pendentes. DTS e o símbolo são marcas comerciais registadas, e Formato de sinal de
Auto Surround / ALC PURE DIRECT / DIRECT
78
DTS-HD, DTS-HD Master Audio e os logotipos DTS são marcas comerciais da DTS, Inc. O produto entrada
inclui "software". © DTS, Inc. Reservados todos os direitos. Pt
Coluna(s) posterior(es) de som Surround: Ligada(s)
Windows Media Audio 9 Professional Dolby Digital EX Dolby Digital EX Dolby Digital EX
Windows Media Audio 9 Professional (WMA9 Pro) é um formato de som Surround discreto (marcado para 2 Pro Logic llx MOVIEa 2 Pro Logic llx MOVIEa
desenvolvido pela Microsoft Corporation. 6.1 canais)
DTS-ES (fontes de DTS-ES (Matriz/Discreto) DTS-ES (Matriz/Discreto)
6.1 canais/marcado
para 6.1 canais)
Fontes DTS Descodificação directa Descodificação directa
(codificação de
5.1 canais)
Fontes DTS-HD Como acima Como acima
Windows Media e o logotipo Windows são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas Outras fontes de Como acima Como acima
da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. 5.1/6.1/7.1 canais

Funções Auto Surround, ALC e Stream Direct com diferentes Coluna(s) posterior(es) de som Surround: Não ligada(s)
Fontes DVD-A/PCM Descodificação directa Descodificação directa
formatos de sinal de entrada multicanal
As tabelas seguintes indicam o que ouvirá com diferentes formatos de sinal de entrada,
consoante o modo Stream Direct (consulte Utilizar os modos Stream Direct, na página 41) que Fontes SACD Como acima Como acima
seleccionou. (codificação de
5.1 canais)
Formatos de sinal "stereo" (2 canais) Outras fontes de Como acima Como acima
Formato de sinal de 5.1/6.1/7.1 canais
Auto Surround / ALC / DIRECT PURE DIRECT
entrada
a. Não disponível quando só está ligada uma coluna posterior de som Surround
Coluna(s) posterior(es) de som Surround: Ligada(s)
Dolby Digital Surround 2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MOVIE
DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
Outras fontes "stereo" Reprodução "stereo" Reprodução "stereo"
Fontes analógicas Como acima ANALOG DIRECT ("stereo")
Fontes PCM Como acima PCM DIRECT
Fontes DVD-A Como acima Como acima
Fontes SACD Como acima Como acima
Coluna(s) posterior(es) de som Surround: Não ligada(s)
Dolby Digital Surround 2 Pro Logic ll MOVIE 2 Pro Logic ll MOVIE
DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
Outras fontes "stereo" Reprodução "stereo" Reprodução "stereo"
Fontes analógicas Como acima ANALOG DIRECT ("stereo")
Fontes PCM Como acima PCM DIRECT
Fontes DVD-A Como acima Como acima
Fontes SACD Como acima Como acima
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 79 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Lista de códigos predefinidos Dawa 0040


Daytron 0027, 0039
Fortress 0023, 0024
Fraba 0010, 0040
Hygashi 0026, 0113, 0114
Hyper 0026, 0027, 0039,
Leyco 0025, 0034, 0037,
0040
Não deverá ter dificuldade em comandar um componente se encontrar o respectivo De Graaf 0030 Friac 0010 0113, 0114 LG 0010, 0021, 0026, 0027,
fabricante nesta lista, mas note que há casos em que os códigos para o fabricante na lista Decca 0026, 0034, 0037, Frontech 0025, 0027, Hypson 0025, 0026, 0034, 0030, 0034, 0037, 0039,
não funcionam com o modelo específico que utiliza ou em que só certas funções podem ser 0040, 0114 0030, 0031, 0039, 0114 0036, 0037, 0040, 0041, 0040, 0071, 0074, 0081,
comandáveis após a atribuição do código predefinido adequado. Denver 0098, 0103 Fujitsu 0114 0114 0105, 0113, 0114
Desmet 0034, 0037, 0040 Fujitsu General 0114 Iberia 0040 LG/GoldStar 0014
Diamant 0040 Funai 0025 ICE 0025, 0026, 0027, Liesenk 0037
Importante Diamond 0113 Liesenkotter 0040
Galaxi 0040, 0035 0028, 0034, 0039, 0040,
• Não garantimos o comando de operações para todos os fabricantes e dispositivos Dixi 0027, 0034, 0037, Galaxis 0010, 0040 0113, 0114 Life 0025, 0027
enumerados. Apesar de se introduzir um código predefinido, o funcionamento pode não 0039, 0040, 0114 GBC 0027, 0032, 0039 ICeS 0113 Lifetec 0025, 0027, 0039,
ser possível. DTS 0027, 0039 Geant Casino 0041 Imperial 0010, 0017, 0040
Se não encontrar um código predefinido que corresponda ao componente que pretende Dual 0026, 0040, 0114 GEC 0026, 0031, 0034, 0031, 0034, 0035, 0040 Lloyds 0039
comandar, pode programar comandos individualmente no controlo remoto a partir de Dual-Tec 0026, 0027 0037, 0040, 0114 Indiana 0034, 0037, 0040 Loewe 0010, 0018, 0040,
Dumont 0023, 0026, Geloso 0027, 0030, 0039 Ingelen 0031 0051, 0052
outro telecomando (veja Programar códigos a partir de outros controlos remotos, na 0029, 0114 Loewe Opta 0023, 0034,
página 52). General Technic 0027, Ingersol 0027, 0039
Dux 0037 0039 Inno Hit 0017, 0026, 0037
Dynatron 0034, 0037, Genexxa 0028, 0031, 0027, 0028, 0034, 0037, Luma 0030, 0037, 0039,
Exemplo: 0040 0040
0034, 0040 0039, 0040, 0114
Elbe 0010, 0018, 0040, Giant 0114 Innovation 0025, 0027 Lumatron 0030, 0034,
0037, 0040, 0114
Televisor Categoria 0114
Elcit 0023
GoldHand 0113
Goldline 0040
Interactive 0010
Interbuy 0027, 0039 Lux May 0034
Pioneer 0180 Código predefinido Electa 0036 Goldstar 0010, 0026, Interfunk 0010, 0023, Luxor 0026, 0030, 0114
ELECTRO TECH 0027 0027, 0030, 0034, 0037, 0031, 0034, 0037, 0040 M Electronic 0026, 0027,
Fabricante Elin 0026, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 International 0113 0031, 0033, 0034, 0037
0039, 0040, 0113 Goodmans 0025, 0027, Intervision 0010, 0025, Magnadyne 0023, 0029,
Elite 0028, 0034, 0040 0032, 0034, 0037, 0039, 0026, 0029, 0040, 0114 0037
Elman 0029 0040, 0107, 0114 Irradio 0017, 0027, 0028, Magnafon 0017, 0026,
Televisor Elta 0027, 0039, 0113 Gorenje 0010, 0035 0034, 0037, 0039, 0040 0029, 0113
Pioneer 0180, 0185, 0186, Anam 0027 Baur 0037, 0040 Century 0023 Emerson 0010, 0023, GPM 0028 Isukai 0028, 0040 Magnum 0025, 0027
0187, 0189, 0192, 0193, Anglo 0027, 0039 Bazin 0114 CGE 0010, 0017 0040 Graetz 0031 ITC 0026, 0114 Mandor 0025
0198 Anitech 0017, 0025, Beko 0010, 0035, 0040, Cimline 0027, 0039 Epson 0101 Granada 0017, 0026, ITS 0028, 0034, 0036, 0040, Manesth 0025, 0026,
0027, 0039, 0040 0060 City 0027, 0039 Erres 0034, 0037, 0040 0030, 0032, 0034, 0037, 0113 0034, 0037, 0040, 0114
A.R. Systems 0040 ESC 0114 0040, 0041, 0114 ITT 0027, 0031 Marantz 0034, 0037,
Acme 0026 Ansonic 0010, 0018, Benq 0104 Clarivox 0037
0027, 0029, 0039, 0040 Beon 0034, 0037, 0040 Clatronic 0010, 0017, Etron 0027 Grandin 0027, 0028, ITV 0027, 0037, 0040 0040
Acura 0027, 0039 Eurofeel 0114, 0025 0036, 0037 Marelli 0023
ADC 0025, Arcam 0113, 0114 Best 0010 0025, 0026, 0027, 0028, JVC 0019, 0020, 0032,
Arcam Delta 0026 Bestar 0010, 0034, 0040 0034, 0035, 0039, 0040, Euroline 0037 Gronic 0114 0034, 0077, 5064 Mark 0034, 0037, 0039,
Admiral 0023, 0024, Euroman 0010, 0025, Grundig 0009, 0010, 0040, 0113, 0114
0025, 0030, 0031 Aristona 0034, 0037, Binatone 0026, 0114 0114 Kaisui 0026, 0027, 0028,
0040 Blue Sky 0028, 0040 CMS 0113 0026, 0034, 0040, 0113, 0017, 0040, 0047 Masuda 0114
Adyson 0026, 0113, 0114 0114 0036, 0039, 0040, 0113, Matsui 0026, 0027, 0030,
Agashi 0113, 0114 Arthur Martin 0041 Blue Star 0036 CMS Hightec 0114 Halifax 0025, 0026, 0113, 0114
ASA 0023, 0031 Boots 0026, 0114 Concorde 0027, 0039 Europhon 0026, 0029, 0114 0032, 0034, 0037, 0039,
Agazi 0025 0034, 0040, 0113, 0114 Kamosonic 0026 0040, 0114
Aiko 0026, 0027, 0039, Asberg 0017, 0034, 0040 BPL 0036, 0040 Condor 0010, 0026, 0034, Hampton 0026, 0113, Kamp 0026, 0113
Astra 0027 Brandt 0033, 0038, 0042, 0035, 0039, 0040, 0113 Expert 0041 0114 Mediator 0034, 0037,
0040, 0113, 0114 Exquisit 0040 Kapsch 0031 0040
Aim 0040 Asuka 0025, 0026, 0028, 0044 Contec 0026, 0027, 0032, Hanseatic 0010, 0018, Karcher 0010, 0026,
0113, 0114 Brinkmann 0040 0039, 0113 Fenner 0027, 0039 0026, 0027, 0032, 0034, Medion 0025, 0027, 0040
Aiwa 0084 0027, 0037, 0040 M-Electronic 0039,
Akai 0027, 0028, 0034, Atlantic 0026, 0034, Brionvega 0023, 0034, Continental Edison Ferguson 0033, 0037, 0037, 0039, 0040, 0114 Kawasho 0113
0037, 0040, 0113 0037, 0040 0033 0038, 0042 Hantarex 0027, 0039, 0040, 0113, 0114
0037, 0039, 0040, 0113, Kendo 0010, 0029, 0030, Melvox 0041
0114 Atori 0027, 0039 Britannia 0026, 0113, Cosmel 0027, 0039 Fidelity 0026, 0030, 0040, 0040 0040
Auchan 0041 0114 Crosley 0017, 0023 0113 Hantor 0040 Memorex 0027, 0039
Akiba 0028, 0040 KIC 0114 Memphis 0027, 0039
Akura 0025, 0028, 0039, Audiosonic 0010, 0026, Bruns 0023 Crown 0010, 0017, 0027, Filsai 0114 Harwood 0039, 0040 Kingsley 0026, 0113
0027, 0028, 0034, 0037, BTC 0028 0034, 0035, 0037, 0039, Finlandia 0030 HCM 0025, 0026, 0027, Mercury 0039, 0040
0040 Kneissel 0010, 0018, Metz 0023, 0184, 0185,
Alaron 0113 0040, 0114 Bush 0027, 0028, 0030, 0040 Finlux 0017, 0023, 0026, 0036, 0039, 0040, 0114 0040
AudioTon 0010, 0026, 0032, 0034, 0036, 0037, CS Electronics 0026, 0029, 0034, 0037, 0040, Hema 0039, 0114 0186, 0187
Alba 0010, 0026, 0027, Kolster 0034, 0040 Micromaxx 0025, 0027
0028, 0032, 0035, 0037, 0114 0039, 0040, 0065, 0078, 0028, 0113 0114 Higashi 0113 Konka 0028
Ausind 0017 0114 CTC Clatronic 0029 Firstline 0026, 0027, HiLine 0040 Microstar 0025, 0027
0039, 0040, 0075, 0078, Korpel 0034, 0037, 0040 Minerva 0017
0088, 0113 Autovox 0017, 0023, Capsonic 0025 Cybertron 0028 0034, 0039, 0040, 0113, Hinari 0027, 0028, 0032, Korting 0010, 0023
0025, 0026, 0114 0114 0034, 0037, 0039, 0040 Minoka 0034, 0040
Alcyon 0017 Carena 0040 Daewoo 0013, 0026, Kosmos 0040 Mitsubishi 0023, 0032,
Allorgan 0114 Awa 0113, 0114 Carrefour 0032 0027, 0034, 0039, 0040, Fisher 0010, 0023, 0026, Hisawa 0028, 0036, 0041 Koyoda 0027
0032, 0035, 0114 Hitachi 0022, 0026, 0030, 0034, 0040, 0085
Allstar 0034, 0040 Baird 0114 Cascade 0027, 0039, 0040 0054, 0064, 0091, 0113, KTV 0026, 0114 Mivar 0010, 0017, 0018,
AMOi 0109 Bang & Olufsen 0023, Casio 0106 0114 Flint 0034, 0040 0031, 0032, 0040, 0076, Kyoto 0113, 0114
Formenti 0017, 0023, 0111, 0114 0026, 0113, 0114
Amplivision 0010, 0026, 0115 Cathay 0034, 0037, 0040 Dainichi 0028, 0113 Lasat 0010 Motion 0017
0041, 0114 Basic Line 0027, 0028, CCE 0114 Dansai 0025, 0034, 0037, 0024, 0026, 0037, 0113 Hornyphon 0034, 0040
Formenti/Phoenix Hoshai 0028 Lenco 0027, 0039 MTC 0010, 0113 79
Amstrad 0025, 0027, 0034, 0039, 0040, 0114 Centurion 0034, 0037, 0040, 0113, 0114 Lenoir 0026, 0027, 0039 Multi System 0037
0028, 0039, 0040 Bastide 0026, 0114 0040 Dantax 0010, 0037 0113 Huanyu 0026, 0113
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 80 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Multitech 0010, 0026, Philips 0000, 0002, 0023, Samsung 0004, 0005, Sunwood 0027, 0034, VideoSystem 0034,
0027, 0029, 0030, 0032, 0026, 0034, 0037, 0040, 0010, 0025, 0026, 0027, 0039, 0040 0040
0037, 0039, 0040, 0113, 0045, 0048, 0050, 0055, 0034, 0035, 0037, 0039, Superla 0026, 0113, 0114 Videotechnic 0113, 80
0114 0056, 0058, 0059, 0067, 0040, 0062, 0063, 0066, SuperTech 0039, 0040, 0114
Murphy 0026, 0113 0068, 0080, 0081, 0087, 0089, 0093, 0113, 0114 0113 Viewsonic 0108 Pt
Naonis 0030 0090, 0097, 0100 Sandra 0026, 0113, 0114 Supra 0027, 0039 Visiola 0026, 0113
NEC 0032, 0114 Phoenix 0010, 0023, Sansui 0034, 0040 Susumu 0028 Vision 0034, 0040, 0114
Neckermann 0010, 0034, 0037, 0040, 0113 Sanyo 0010, 0018, 0026, Sutron 0027, 0039 Vortec 0034, 0037, 0040
0023, 0026, 0030, 0034, Phonola 0023, 0034, 0032, 0039, 0072, 0113, Sydney 0026, 0113, 0114 Voxson 0017, 0023, 0030,
0035, 0037, 0040, 0114 0037, 0040, 0113 0114 Sysline 0037 0031, 0034, 0040
NEI 0034, 0037, 0040 Plantron 0025, 0034, SBR 0037, 0040 Sytong 0113 Waltham 0026, 0040,
Neufunk 0039, 0040 0039, 0040 SCHAUB LORENTZ Tandy 0024, 0026, 0028, 0114
New Tech 0027, 0034, Playsonic 0114 0031 0031, 0114 Watson 0034, 0037, 0040
0039, 0040, 0114 Poppy 0027, 0039 Schneider 0026, 0028, Tashiko 0029, 0030, Watt Radio 0026, 0029,
New World 0028 Prandoni-Prince 0017, 0034, 0037, 0040, 0075, 0032, 0113, 0114 0113
Nicamagic 0026, 0113 0030 0114 Tatung 0026, 0034, 0037, Wega 0023, 0032, 0040
Nikkai 0025, 0026, 0028, Precision 0026, 0114 SEG 0025, 0026, 0029, 0040, 0114 Wegavox 0039
0034, 0037, 0039, 0040, Prima 0027, 0031, 0039 0032, 0037, 0039, 0040, TCM 0025, 0027 Weltblick 0034, 0037,
0113, 0114 Profex 0027, 0039 0075, 0113, 0114 Teac 0040, 0114 0040, 0114
Nobliko 0017, 0026, Profi-Tronic 0034, 0040 SEI 0040 Tec 0026, 0027, 0039, 0114 White Westinghouse
0029, 0113 Proline 0034, 0040 SEI-Sinudyne 0023, TEDELEX 0114 0026, 0029, 0037, 0040,
Nokia 0031 Prosonic 0010, 0026, 0029, 0031 Teleavia 0033 0113
Nordic 0114 0037, 0040, 0113, 0114, Seleco 0030, 0031, 0032 Telecor 0040, 0114
0117 Sencora 0027, 0039 Xrypton 0040
Nordmende 0023, 0031, Telefunken 0033, 0034,
0033, 0034 Protech 0025, 0026, 0027, Sentra 0039 0040, 0042 Yamishi 0040, 0114
Nordvision 0037 0029, 0034, 0037, 0114 Serino 0113 Telegazi 0040 Yokan 0040
Novatronic 0040 Provision 0037, 0040 Sharp 0015, 0016, 0024, Telemeister 0040 Yoko 0010, 0025, 0026,
Pye 0034, 0037, 0040, 0032, 0069, 0092 Telesonic 0040 0027, 0028, 0034, 0037,
Oceanic 0031, 0041 0083 Siarem 0023, 0029, 0040 0039, 0040, 0113, 0114
Okano 0010, 0035, 0040 Telestar 0040
Pymi 0027, 0039 Sierra 0034, 0040 Teletech 0027, 0037, Yorx 0028
ONCEAS 0026 Siesta 0010 Zanussi 0030, 0114
Opera 0040 Quandra Vision 0041 0039, 0040
Quelle 0025, 0026, 0034, Silva 0113 Teleton 0026, 0114
Orbit 0034, 0040 Silver 0032
Orion 0027, 0034, 0037, 0037, 0040, 0114 Televideon 0113
Questa 0032 Singer 0023, 0029, 0041 Televiso 0041
0039, 0040, 0079 Sinudyne 0023, 0029,
Orline 0040 Radialva 0040 Tensai 0027, 0028, 0034,
0037, 0040 0039, 0040, 0114
Osaki 0025, 0026, 0028, Radio Shack 0040 Skantic 0031
0040, 0114 Radiola 0034, 0037, 0040, Tesmet 0034
Solavox 0031 Tevion 0025, 0027
Oso 0028 0114 Sonitron 0010, 0114
Otto Versand 0024, Radiomarelli 0023, 0040 Texet 0026, 0039, 0113,
Sonoko 0025, 0026, 0027, 0114
0026, 0032, 0034, 0036, Radiotone 0010, 0034, 0034, 0037, 0039, 0040,
0037, 0040, 0114 0039, 0040 Thomson 0006, 0007,
0114 0026, 0033, 0034, 0038,
Pael 0026, 0113 Rank 0032 Sonolor 0031, 0041
Recor 0040 0040, 0042, 0044, 0095
Palladium 0010, 0026, Sontec 0010, 0034, 0037, Thorn 0037, 0040
0035, 0040, 0114 Redstar 0040 0040
Reflex 0040 Tokai 0034, 0040, 0114
Palsonic 0114 Sony 0001, 0003, 0027, Tokyo 0026, 0113
Panama 0025, 0026, Revox 0010, 0034, 0037, 0032, 0046, 0053, 0057,
0040, Tomashi 0036
0027, 0039, 0040, 0113, 0070, 0073, 0082, 0086, Toshiba 0011, 0012,
0114 Rex 0025, 0030, 0031 0096, 0110, 0112
RFT 0010, 0018, 0023 0032, 0061, 0094, 0114
Panasonic 0008, 0031, Sound & Vision 0028, Towada 0031, 0114
0040, 0043, 0049, 0099, Rhapsody 0113 0029
R-Line 0034, 0037, 0040 Trakton 0114
0102, 0194, 0191, 0195, Soundwave 0034, 0037, Trans Continens 0040,
0196, 0197, 0190 Roadstar 0025, 0027, 0040
0028, 0039 0114
Panavision 0040 Standard 0026, 0027, Transtec 0113
Pathe Cinema 0010, Robotron 0023 0028, 0034, 0039, 0040,
Rowa 0113, 0114 Trident 0114
0018, 0026, 0041, 0113 0114 Triumph 0040
Pausa 0027, 0039 Royal Lux 0010 Starlight 0037
Perdio 0040, 0113 RTF 0023 Starlite 0039, 0040 Vestel 0030, 0031, 0034,
Perfekt 0040 Saba 0023, 0031, 0033, Stenway 0036 0035, 0037, 0040, 0114
Philco 0010, 0017, 0023, 0038, 0042, 0044 Stern 0030, 0031 Vexa 0027, 0037, 0039,
0040 Saisho 0025, 0026, 0027, Strato 0039, 0040 0040
Philharmonic 0026, 0039, 0114 Stylandia 0114 Victor 0032, 0034
0114 Salora 0030, 0031 Sunkai 0027, VIDEOLOGIC 0113
Sambers 0017, 0029 Sunstar 0039, 0040 Videologique 0026,
0028, 0113, 0114
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 81 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

DVD BD
Se não for possível comandar operações com os códigos predefinidos abaixo, talvez possa fazê- Se não for possível comandar operações com os códigos predefinidos abaixo, talvez possa fazê-
lo com os códigos predefinidos para BD e DVR (BDR, HDR). lo com os códigos predefinidos para DVD e DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2246, 2215 Global Solutions 2086 P&B 2089 Thomson 2003, 2017, Pioneer 2247, 2248 Kenwood 2109 Panasonic 2179, 2180, Sony 2185, 2186, 2187,
AEG 2093 Global Sphere 2086 Pacific 2086 2060, 2064 Denon 2212, 2213, 2214 LG 2188, 2189 2181 2194
Aiwa 2054 Goodmans 2027, 2070, Panasonic 2018, 2019, Tokai 2083, 2091 Hitachi 2209, 2210, 2211 Marantz 2204, 2205 Philips 2182 Toshiba 2190, 2164
Akai 2001 2089 2026, 2032, 2036, 2075 Toshiba 2007, 2061, JVC 2192, 2193, 2195, Mitsubishi 2202, 2203 Samsung 2184 Yamaha 2199, 2200,
Akura 2091 Graetz 2083 Philips 2005, 2011, 2022, 2073, 2074, 2077 2196, 2197, 2198 Onkyo 2191 Sharp 2206, 2207, 2208 2201
Alba 2027, 2038, 2048 Grundig 2053 2023, 2031, 2039, 2062 TRANScontinents 2094
Amitech 2093 Grunkel 2093 Pointer 2093 Trio 2093
AMW 2094 H&B 2089 Portland 2093
Powerpoint 2094
TruVision 2090 DVR (BDR, HDR)
Awa 2094 Haaz 2085, 2086 Wharfedale 2085, 2086
HiMAX 2090 Prosonic 2095 Se não for possível comandar operações com os códigos predefinidos abaixo, talvez possa fazê-
Bang & Olufsen 2096 Provision 2089 Xbox 2003 lo com os códigos predefinidos para DVD e BD.
Bellagio 2094 Hitachi 2015, 2083, 2090 Xlogic 2086, 2093
Raite 2083 Pioneer 2238, 2239, 2240, Sony 2170, 2173, 2174,
Best Buy 2090 Innovation 2002 XMS 2093 2241, 2242, 2243, 2244, 2175, 2178
Brainwave 2093 RedStar 2091, 2093, 2095
JVC 2024, 2041, 2057 Reoc 2086 Yamada 2094 2245 Toshiba 2176
Brandt 2017, 2044 Yamaha 2011
Bush 2027, 2048, 2082, Kansai 2095 Roadstar 2021, 2089 Panasonic 2165, 2171
Kennex 2093 Ronin 2094 Yamakawa 2083, 2094 Sharp 2169, 2177
2089 Yukai 2006, 2052
Kenwood 2051 Rowa 2082
Cambridge Audio 2085 KeyPlug 2093 Rownsonic 2088
CAT 2087, 2088
Centrum 2088
Kiiro 2093
Kingavon 2089
Saba 2017, 2044 Videogravador
CGV 2085, 2093 Sabaki 2086 Pioneer 1077 Daewoo 1003, 1004, Goodmans 1000, 1003, Lenco 1003
Kiss 2083 Saivod 2093
Cinetec 2094 Koda 2089 Adyson 1017 1018 1004, 1005, 1007, 1017, Leyco 1007, 1017
Clatronic 2089 Samsung 2015, 2042, Dansai 1007, 1017, 1018 1018 LG 1000, 1005, 1016
KXD 2090 2063, 2078, 2081 Aiwa 1000, 1001, 1002
Coby 2095 Akai 1001 Dantax 1002 Graetz 1001 Lifetec 1002
Conia 2082 Lawson 2086 Sansui 2085, 2086, 2093 Daytron 1003, 1018 Granada 1006 Loewe Opta 1005, 1006
Lecson 2084 Sanyo 2045, 2071 Akiba 1007, 1017
Continental Edison Akura 1001, 1007, 1017 De Graaf 1006 Grandin 1000, 1003, Logik 1007, 1017
2094 Lenco 2089, 2093 ScanMagic 2006 Decca 1000, 1001, 1006 1004, 1005, 1007, 1017, Lumatron 1003, 1018
LG 2016, 2020, 2040, 2043, Schaub Lorenz 2093 Alba 1002, 1003, 1004,
Crown 2093 1007, 1017, 1018 Denko 1017 1018 Luxor 1017
C-Tech 2086 2065, 2076 Schneider 2000 Dual 1001, 1027, 1018 Grundig 1006 ,1007
Life 2002 Scientific Labs 2086 Ambassador 1004 M Electronic 1000
CyberHome 2008, 2037 Amstrad 1000, 1017, Dumont 1000, 1006 Hanseatic 1005, 1006, Manesth 1007, 1017
Lifetec 2002 Scott 2025, 2092
Daenyx 2094 Limit 2086 SEG 2021, 2083, 2086, 1018 Elbe 1018 1018 Marantz 1006
Daewoo 2035, 2059, Loewe 2056 2094 Anitech 1007, 1017 Elcatech 1017 Harwood 1017 Mark 1018
2093, 2094 LogicLab 2086 Sharp 2002, 2046, 2079 ASA 1005, 1006 Elsay 1017 HCM 1007, 1017 Matsui 1002, 1005
Daewoo Sigmatek 2090 Asuka 1000, 1005, 1006, Elta 1007, 1017, 1018 Hinari 1002, 1007, 1017, Matsushita 1000, 1006
International 2094 Magnavox 2089 1007, 1017 Emerson 1017 1018 Mediator 1006
Majestic 2095 Silva 2091
Dalton 2092 Singer 2085, 2086 Audiosonic 1018 ESC 1003, 1018 Hisawa 1002 Medion 1002
Dansai 2084, 2093 Marantz 2062 Etzuko 1007, 1017 Hitachi 1000, 1001, 1006, Memorex 1000, 1005
Marquant 2093 Skymaster 2058, 2086 Baird 1000, 1001, 1003,
Daytek 2010, 2033, 2094 Skyworth 2091 1018 Ferguson 1001 1012 Memphis 1007, 1017
Dayton 2094 Matsui 2044 Hypson 1002, 1007, 1017, Micromaxx 1002
Mecotek 2093 Slim Art 2093 Bang & Olufsen 1019 Fidelity 1000, 1017
DEC 2089 SM Electronic 2086 Basic Line 1002, 1003, Finlandia 1006 1018 Microstar 1002
Decca 2093 Medion 2002 Migros 1000
MiCO 2085 Sony 2009, 2013, 2028, 1004, 1007, 1017, 1018 Finlux 1000, 1001, 1006 Impego 1004
Denon 2066, 2068 2029, 2030, 2055, 2080 Baur 1006 Firstline 1002, 1005, Imperial 1000 Multitech 1000, 1004,
Denver 2069, 2089, 2091, Micromaxx 2002 1006, 1007, 1017
Microstar 2002 Soundmaster 2086 Bestar 1003, 1004, 1018 1007, 1017 Inno Hit 1003, 1004,
2095 Soundmax 2086 Black Panther Line Flint 1002 1006, 1007, 1017, 1018 Murphy 1000
Denzel 2083 Minoka 2093
Mizuda 2089, 2090 Spectra 2094 1003, 1018 Formenti/Phoenix Innovation 1002 NEC 1001
Diamond 2085, 2086 Standard 2086 Blaupunkt 1006 1006 Interbuy 1005, 1017 Neckermann 1001, 1006
DK Digital 2034 Monyka 2083
Mustek 2006 Star Cluster 2086 Bondstec 1004, 1017 Frontech 1004 Interfunk 1006 NEI 1006
Dmtech 2000 Starmedia 2089 Bush 1002, 1003, 1007, Fujitsu 1000 Intervision 1000, 1018 Nesco 1007, 1017
Dual 2083 Mx Onda 2085
Naiko 2093 Sunkai 2093 1017, 1018 Funai 1000 Irradio 1005, 1007, 1017 Nikkai 1004, 1017, 1018
DVX 2086 Supervision 2086 ITT 1001 Nokia 1001, 1018
Neufunk 2083 Cathay 1018 Galaxy 1000
Easy Home 2090 Nevir 2093 Synn 2086 Catron 1004 GBC 1004, 1007 ITV 1003, 1005, 1018 Nordmende 1001
Eclipse 2085 NU-TEC 2082 Tatung 2035, 2093 CGE 1000, 1001 GEC 1006 JVC 1001, 1013 Oceanic 1000, 1001
Electrohome 2093 TCM 2002 Cimline 1002, 1007, 1017 Geloso 1007 Okano 1002, 1017, 1018
Elin 2093 Onkyo 2072 Kaisui 1007, 1017
Optim 2084 Teac 2067, 2082, 2086 Clatronic 1004, 1017 General 1004 Karcher 1006 Orion 1002
Elta 2047, 2093 Tec 2091 Condor 1003, 1004, 1018 General Technic 1002 Orson 1000
Enzer 2083 Optimus 2004 Kendo 1002, 1003, 1004,
Orava 2089 Technika 2093 Crown 1003, 1004, 1007, GoldHand 1007, 1017 1017 Osaki 1000, 1005, 1007,
Finlux 2085, 2093 Orbit 2094 Telefunken 2088 1017, 1018 Goldstar 1000, 1015 1017
Tensai 2093
Korpel 1007, 1017
Otto Versand 1006
81
Gericom 2050 Orion 2061 Kyoto 1017
Tevion 2002, 2086, 2092 Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 82 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Palladium 1001, 1005, TCM 1002


1007, 1017 Teac 1018 "Set-top box" de satélite
Panasonic 1010 Tec 1004, 1017, 1018 82
Pathe Marconi 1001 Teleavia 1001 Pioneer 6096, 6095, 6080, Boca 6132, 6056, 6128, Digihome 6093, 6141, Freecom 6112
Perdio 1000 Telefunken 1001 6176, 0196 6061, 6133, 6113, 6063, 6094 FTEmaximal 6056, 6065 Pt
Philco 1017 Teletech 1017, 1018 @sat 6127 6064 DigiLogic 6093 Fuba 6053, 6105, 6137,
Philips 1006, 1012, 1019 Tenosal 1007, 1017 @Sky 6114 Bodner & Mann 6070 DigiQuest 6127, 6062, 6083, 6102, 6072
Phonola 1006 Tensai 1000, 1005, 1007, Boshmann 6120, 6123 6123 Fujitsu 6164, 6165, 6166
ABsat 6056 Boston 6103 DigiSat 6128
Portland 1003, 1004, 1017 Acoustic Solutions Galaxis 6096, 6143
1018 Tevion 1002 Brainwave 6107, 6108 Digisky 6062 Gardiner 6055
6093 British Sky Digital 6063
Prinz 1000 Thomson 1001, 1015 ADB 6050 Garnet 6068
Profex 1007 Thorn 1001 Broadcasting 6086 Digital Vision 6145 GbSAT 6072
Akai 6090 Broco 6056 DigitalBox 6098, 6123
Proline 1000 Tokai 1005, 1007, 1017 Akura 6104 Gecco 6122, 6075
Prosonic 1002, 1018 Tonsai 1007 BskyB 6086 Dijam 6071 General Satellite 6117
Alba 6052, 6076, 6056, BT 6071 DirecTV 6139
Pye 1006 Toshiba 1001, 1006, 1014 6093 Globo 6106, 6103, 6114,
Towada 1007, 1017 Bubu Sat 6056 Discovery 6070 6075, 6133
Quelle 1000, 1006 Allsat 6090 Bush 6130, 6093, 6140, Distratel 6078, 6126
Towika 1007, 1017 Alltech 6056 GOD Digital 6090
Radialva 1017 TVA 1004 6104, 6108, 6144, 6077, DMT 6068 Gold Box 6096, 6095
Radiola 1006 Allvision 6128, 6114, 6066, 6141, 6058 DNT 6090, 6137
Uher 1005 6075 Gold Vision 6123
Rex 1001 Cambridge 6112 Doro 6108 Golden Interstar 6126
RFT 1004, 1006, 1017 Ultravox 1018 Amitronica 6056 Dual 6128
United Quick Star Ampere 6132, 6137 Canal Digital 6096 Goodmans 6052, 6130,
Roadstar 1003, 1005, Canal Satellite 6096, Durabrand 6093, 6094 6093, 6140, 6147, 6066,
1007, 1017, 1018 1003, 1018 Amstrad 6132, 6137, DX Antenna 6171
Universum 1000, 1005, 6112, 6056, 6078, 6119 6095, 6154, 6153 6094, 6077
Royal 1017 Canal+ 6096, 6153 E Aichi 6172 Gran Prix 6106
1006 Anglo 6056
Saba 1001 Ankaro 6056 CGV 6120, 6059 Echolink 6061 Granada 6052
Saisho 1002, 1007 Videon 1002 Cherokee 6070 Echostar 6096, 6057, Grandin 6104
Ansonic 6121
Samsung 1008 Weltblick 1005 Anttron 6076 Chess 6089, 6056, 6114, 6115, 6109, 6137, 6052, Grocos 6115, 6062
Samurai 1004, 1017 Yamishi 1007, 1017 Apollo 6052 6104 6056, 6177 Grundig 6108, 6096,
Sansui 1001 Yokan 1007, 1017 Apro 6108 CityCom 6105, 6131, Edision 6123 6053, 6093, 6140, 6094,
Saville 1018 Yoko 1004, 1005, 1007, Arcon 6068 6128, 6055, 6068, 6117 Einhell 6132, 6112, 6056 6077, 6066
SBR 1006 1017 Arcus 6069 Clark 6076 Elap 6056, 6120, 6059 Haensel & Gretel 6132
Schaub Lorenz 1000, Armstrong 6090 Classic 6108 Elbe 6121 Haier 6121
1001 Arnion 6127 Clatronic 6120 Elless 6106 Hama 6059
Schneider 1000, 1002, ASA 6106 Clayton 6104 Elsat 6056 Hanseatic 6091, 6098
1003, 1004, 1005, 1006, Asat 6090 Clemens Kamphus Elta 6090 Hauppauge 6107, 6108
1007, 1017, 1018 ASCI 6089, 6114 6137 eMTech 6072 HB 6072
SEG 1007, 1017, 1018 ASLF 6056 Cobra 6137 Energy Sistem 6123 Heliocom 6131
SEI-Sinudyne 1006 AssCom 6096 Colombia 6132 Engel 6056, 6103 Helium 6131
Seleco 1001 Astra 6131, 6056 Columbia 6132 EP Sat 6052 Hiro 6065
Sentra 1004, 1017 Astratec 6144, 6145 Comag 6132, 6128, 6061, Eurieult 6078 Hirschmann 6143, 6053,
Sentron 1007, 1017 Astrell 6078 6075, 6120, 6133, 6113, Eurocrypt 6052 6105, 6137, 6112, 6083,
Sharp 1009 Astro 6053, 6112, 6131, 6065, 6135, 6063, 6064 EuroLine 6103 6131, 6106, 6128, 6075,
Shintom 1007, 1017 6076, 6122, 6091, 6098, Comsat 6120 Europa 6112, 6131 6065
Shivaki 1005 6119 Condor 6131, 6129 Europhon 6132, 6105, Hitachi 6052, 6094, 6093,
Siemens 1005 Atlanta 6121 Connexions 6137 6131 6163
Silva 1005 Atsat 6127 Conrad 6132, 6112, 6083, Eurosat 6065 HNE 6132
Silver 1018 AtSky 6114 6131 Eurosky 6132, 6089, Hornet 6127
Sinudyne 1006 Audioline 6108 Coship 6062, 6108 6105, 6112, 6131, 6106 Houston 6137
Solavox 1004 Audioton 6076 Crown 6093 Eurostar 6131, 6055 Humax 6117, 6118, 6144
Sonneclair 1017 Austar 6050 Cryptovision 6052 Eutelsat 6056 Huth 6132, 6131, 6068,
Sonoko 1003, 1018 Avalon 6137 CS 6123 Eutra 6106 6069
Sontec 1005 Axil 6120, 6062, 6121 Cyfrowy Polsat 6096 Evesham 6094 Hyundai 6068
Sony 1011 Axis 6143 Cyrus 6090 Exator 6076
Standard 1003, 1018 ID Digital 6117
Axitronic 6104 D-box 6151 Fagor 6079 ILLUSION sat 6123
Stern 1018 Daewoo 6143, 6056, Fenner 6056
Sunkai 1002 B.net 6108 Imperial 6098, 6092,
B@ytronic 6106, 6075 6071, 6144, 6058 Ferguson 6052, 6140, 6099, 6114, 6108
Sunstar 1000 Dantax 6104 6144, 6145
Suntronic 1000 BELL 6191 Ingelen 6089, 6137
Balmet 6062 Deltasat 6068 Fidelity 6112 Inno Hit 6104
Sunwood 1007, 1017 Denver 6121 Finlandia 6052
Symphonic 1017 Beko 6052 International 6132
Belson 6121 Digatron 6107 Finlux 6052, 6083, 6104 Interstar 6072
Taisho 1002 Big Sat 6062 Digenius 6105, 6102 FinnSat 6106 Intervision 6131
Tandberg 1018 Black Diamond 6093 Digiality 6131, 6114 Flair Mate 6056 Inves 6144
Tashiko 1000 Blaupunkt 6053 Digifusion 6144, 6145 Fly Com 6062 iotronic 6120
Tatung 1000, 1001, 1006 Blue Sky 6056 FMD 6089, 6120, 6062 ITT Nokia 6083, 6052
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 83 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Jaeger 6114 Micro Technology Planet 6137 SEI 6170 TechniSat 6089, 6137, Viola Digital 6108
JERROLD 6159, 6180, 6056 PMB 6056, 6079 Septimo 6078 6052, 6112, 6091, 6098, Vision 6104, 6065
6181, 6182, 6183, 6184, Micromaxx 6105 Polytron 6137 Serd 6075 6092, 6099 Visionic 6126
6185, 6186, 6187, 6188 Microstar 6105, 6068, Portland 6071 Servimat 6079 Technomate 6126 Visiosat 6089, 6130,
K-SAT 6056 6102 Preisner 6132, 6137, ServiSat 6056, 6103 Technosat 6069 6056, 6120, 6062, 6067
Kamm 6056 Microtec 6056 6119, 6061 Shark 6123 Technosonic 6130, 6108 Vitecom 6120
Kaon 6127 Mitsubishi 6052 Premier 6095 Sharp 6141, 6094 Technotrend 6108 Volcasat 6121
KaTelco 6143 Morgan’s 6090, 6132, Primacom 6143 Siemens 6053, 6137, Technowelt 6132, 6131 VTech 6055
Kathrein 6053, 6090, 6056, 6128, 6075 Primestar 6178 6114 Techwood 6089, 6093, Wetekom 6112
6089, 6055, 6138, 6076, Multibroadcast 6050 Pro Basic 6096, 6060 Sigmatek 6121 6104, 6094 Wewa 6052
6148, 6059, 6056 Multichoice 6050 Proline 6093 Silva 6105 Telasat 6131 Wharfedale 6093, 6141,
Kendo 6128 Myryad 6090 Promax 6052 SilverCrest 6135, 6063 TELE System 6137, 6094
Kenwood 6096 Mysat 6056 Proscan 6110 Skantin 6056 6079, 6103, 6115 Wisi 6053, 6132, 6105,
Key West 6132 MySky 6087, 6088 Quelle 6105, 6131 SKR 6056 Teleciel 6076 6137, 6052, 6112, 6131,
Kiton 6089 NEC 6162 SKT 6132 Teleka 6137, 6112, 6131, 6106, 6128, 6075
Radiola 6090 SKY 6139, 6086, 6088, 6076
KR 6076 NEOTION 6114 Radix 6137, 6119 Worldsat 6089, 6072,
Kreiling 6089, 6104, 6070 Netsat 6139 6087 Telesat 6131 6103, 6070
Rainbow 6076 SKY Italia 6096, 6088 Telestar 6089, 6112,
Kreiselmeyer 6053 Neuhaus 6112, 6131, RCA 6110, 6173, 6175, WorthIt! 6066
Kyostar 6076 6056 Sky XL 6103, 6075 6091, 6098, 6092, 6099, Woxter 6121
6179 Skymaster 6109, 6056, 6103, 6114, 6108, 6104
L&S Electronic 6132, Neuling 6132, 6128, Rebox 6072 Xoro 6067
6133, 6064 6068, 6114, 6115, 6060, Teletech 6089
6114 Regal 6103 6059, 6079 Televes 6132, 6052, 6112, Xsat 6057, 6056, 6072
Labgear 6071 Neusat 6056 RFT 6090 Xtreme 6127
Neveling 6102 Skymax 6090, 6120 6072, 6127, 6114, 6133
LaSAT 6053, 6132, 6105, Roadstar 6096, 6056 Skypex 6106 Telewire 6128 Yakumo 6120
6131, 6106 Newton 6137 Rollmaster 6120
NextWave 6069 Skyplus 6075, 6106, Tempo 6069 ZapMaster 6106
Leiko 6104 Rover 6056 6128, 6114 Tevion 6130, 6056, 6115,
Lemon 6114 Nichimen 6130 Rownsonic 6059 Zehnder 6089, 6138,
Nikko 6056, 6090 SkySat 6089, 6112, 6131, 6108, 6060 6055, 6068, 6128, 6103,
Lenco 6131, 6056 SA 6155, 6157, 6189, 6190 6056 Thomson 6110, 6096,
Lenson 6112 Noda Electronic 6078 6114, 6075, 6120, 6123,
Nokia 6052, 6083, 6096, SAB 6103, 6127 Skyvision 6114 6086, 6088, 6095, 6056, 6125
LG 6068 Saba 6060, 6131, 6106, SL 6132, 6105, 6106, 6107, 6131, 6052, 6141, 6153,
Lifesat 6132, 6105, 6056 6082 ZENITH 6156, 6158, 6160
Nordmende 6052 6078 6133, 6108 6140 Zeta Technology 6090
Listo 6104 Sabre 6052 SM Electronic 6109, Thorn 6052
Lodos 6093 Octagon 6076 Zodiac 6137, 6076
Sagem 6151, 6134, 6153 6056, 6115 Tiny 6108
Logik 6093 OctalTV 6107 Saivod 6121 Smart 6132, 6137, 6056, Tioko 6132
Logix 6068 Onn 6093, 6094 Salora 6128 6119, 6128, 6122, 6123, Titan 6065, 6060
Lorenzen 6132, 6105, Opentel 6128, 6075 Samsung 6096, 6074, 6120, 6133 TNT SAT 6134
6131, 6102, 6107, 6133, Optex 6089, 6056, 6126, 6073, 6149, 6129 SmartVision 6062 Tokai 6090
6113 6120, 6079, 6104 Sanyo 6104 Sony 6111, 6096, 6095, Tonna 6052, 6112, 6056,
Luxor 6112, 6083, 6141 Orbis 6128, 6114, 6075 SAT 6112 6052, 6174 6079
M Electronic 6055 Orbitech 6089, 6112, Sat Control 6127 SR 6132 Topfield 6074
Manata 6132, 6056 6091, 6098, 6092, 6099 Sat Partner 6112, 6076 Star Sat 6072 Toshiba 6052, 6093, 6161
Manhattan 6052, 6127 P/Sat 6128 Sat Team 6056 Starland 6056 Trevi 6103
Marantz 6090 Pace 6149, 6096, 6090, SAT+ 6115 Starlite 6090 Triasat 6112
Maspro 6053, 6056 6088, 6087, 6057, 6052 Satcom 6131 Stream 6088 Triax 6096, 6090, 6132,
Matsui 6053, 6093, 6147, Pacific 6093 Satec 6056 Stream System 6127 6135, 6065, 6129, 6104,
6104, 6144, 6145 Packard Bell 6143 Satelco 6128 Strong 6096, 6121, 6132, 6079, 6137, 6089, 6133,
Max 6131 Palcom 6105, 6102, 6115 Satplus 6098 6076, 6056, 6104, 6093, 6120, 6071, 6140, 6103,
Maximum 6068, 6114 Palladium 6137, 6112 SatyCon 6123 6115 6119, 6056, 6112
Mediabox 6096, 6095 Palsat 6112 Schaecke 6076 Sumin 6075 Turnsat 6056
Mediacom 6074 Panasonic 6054, 6052, Schaub Lorenz 6072, Sunny 6127 Twinner 6056, 6079
MediaSat 6096, 6095, 6167, 6168, 6169 6121 Sunsat 6056 Unisat 6090, 6132
6112, 6154, 6153 Panda 6053, 6052, 6131 Schneider 6074, 6103 Sunstar 6050, 6132 United 6103
Medion 6132, 6105, Pansat 6067 Schwaiger 6143, 6132, SuperMax 6069 Univers 6065
6056, 6106, 6068, 6128, Pass 6059 6138, 6131, 6106, 6078, Supratech 6120 Universum 6053, 6089,
6114, 6075, 6104 Patriot 6132 6068, 6114, 6075, 6064, Systec 6114 6105, 6131, 6106, 6091,
Medison 6056 peeKTon 6062, 6121 6062, 6133, 6123, 6108, Tantec 6052 6103
Mega 6090 Philips 6096, 6053, 6090, 6063 Targa 6067 Van Hunen 6102
MegaSat 6065 6151, 6095, 6139, 6153, Scientific Atlanta 6085 Tatung 6052 Variosat 6053
Metronic 6132, 6076, 6144, 6108, 6055, 6076, SCS 6105, 6106 TBoston 6103, 6121 VEA 6121
6056, 6055, 6078, 6126, 6052 Sedea Electronique Tecatel 6109 Ventana 6090
6114, 6120 Phoenix 6121 6132, 6089, 6074, 6126, Technical 6104 Vestel 6089, 6103, 6093,
Metz 6053 Phonotrend 6109 6104 Technika 6093, 6108, 6094
Micro 6112, 6131, 6076, Pilotime 6154 Seemann 6137 VH Sat 6105
6056, 6107 Pino 6114 SEG 6089, 6068, 6103,
6094 83
Viasat 6149
Micro Elektronic 6056 Pixx 6067 6093, 6104 Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 84 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

"Set-top box" de satélite (combinação SAT/PVR) CD-R


84
@sat 6127 Hirschmann 6106, 6075 Panasonic 6054 Skypex 6106 Pioneer 5067
Allvision 6075 Humax 6117, 6118 Philips 6139, 6153 Skyplus 6075, 6106, 6114 Philips 5054 Pt
Atsat 6127 Huth 6068 Pilotime 6154 Stream System 6127 Yamaha 5055
Hyundai 6068 Pixx 6067 Sumin 6075
B@ytronic 6106, 6075 Proscan 6110 Sunny 6127
Boca 6063 Kathrein 6148
BskyB 6086 LaSAT 6106 Rebox 6072 Targa 6067 Leitor de discos "laser"
Bush 6130 LG 6068 Sagem 6134 TechniSat 6092, 6099
Technosonic 6130 Pioneer 5062, 5063
Canal Satellite 6154 Luxor 6141 Samsung 6149, 6074,
6073 Telestar 6092, 6099
Comag 6075, 6063 Maximum 6114 Thomson 6086, 6141
Daewoo 6058 Mediacom 6074 Sat Control 6127
Schneider 6074 TNT SAT 6134 Leitor de cassetes
Digifusion 6145 MediaSat 6153 Topfield 6074
Medion 6106, 6075 Schwaiger 6106, 6068, Pioneer 5070
Digihome 6094 6075, 6063 Viasat 6149
DigiQuest 6127 Microstar 6068
Morgan’s 6075 Sedea Electronique Visiosat 6130, 6067
Digital 6063
DMT 6068 MySky 6087, 6088 6074 Wisi 6106 Fita digital
Serd 6075
Edision 6123 NEOTION 6114 Sharp 6094 Xoro 6067 Pioneer 5069
eMTech 6072 Nichimen 6130 SilverCrest 6063 Xtreme 6127
Nokia 6082 SKY 6086, 6088, 6087 Zehnder 6068, 6075,
GbSAT 6072
Gecco 6075 Opentel 6075 SKY Italia 6088 6125 MD
Globo 6075 Orbis 6075 Sky XL 6075 Pioneer 5068
Goodmans 6130, 6094 Pace 6087, 6149 Skymaster 6068

"Set-top box" de cabo


Pioneer 0197, 6081 General Instrument NTL 6152, 6097 StarHub 6152
ABC 6142 6152, 6142 Optus 6152 Supercable 6152
ADB 6051 Humax 6100, 6124 Orange 6136 Telewest 6101
Auna 6051 Jerrold 6152, 6142 Pace 6097 Thomson 6146, 6100
Austar 6152 Panasonic 6116 Toshiba 6116
Kabel Deutschland
Bell & Howell 6142 6100 Paragon 6116 UPC 6146
Birmingham Cable Philips 6136, 6146 US Electronics 6152
Communications Macab 6136 Pulsar 6116
Madritel 6051 Virgin Media 6097, 6101
6152 Runco 6116 Visiopass 6136
Magnavox 6142
Cablecom 6146 Memorex 6116 Sagem 6136 Zenith 6116
Fosgate 6152 Motorola 6152 Salora 6116 Ziggo 6084
France Telecom 6136 Nokia 6084 Samsung 6097, 6116
Freebox 6150 Noos 6136 Scientific Atlanta 6101

"Set-top box" de cabo (combinação cabo/PVR)


Freebox 6150 Telewest 6101
Humax 6124, 6100 Thomson 6146
Nokia 6084 UPC 6146
Scientific Atlanta 6101 Virgin Media 6101

CD
Pioneer 5065, 5066 Luxman 5049 Sony 5012, 5023, 5026,
AKAI 5043 Marantz 5033 5027, 5028, 5039
Asuka 5045 Onkyo 5017, 5018, 5030, TEAC 5015, 5016, 5034,
Denon 5019 5050 5035, 5037
Fisher 5048 Panasonic 5036 Technics 5041
Goldstar 5040 Philips 5022, 5032, 5044 Victor 5014
Hitachi 5042 RCA 5013, 5029 Yamaha 5024, 5025,
Kenwood 5020, 5021, Roadstar 5052 5038, 5046, 5047
5031 Sharp 5051
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 85 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Limpar o aparelho
• Utilize um pano de polir ou um pano seco para limpar o pó ou outra sujidade.
• Se as superfícies estiverem sujas, lave-as com um pano macio embebido num detergente
neutro diluído em água, na proporção de uma parte de detergente para cinco ou seis de
água, e bem torcido; em seguida, limpe-as com um pano seco. Não utilize ceras nem
produtos de limpeza para madeiras.
• Nunca use diluentes, benzina, insecticidas em aerossol ou outras substâncias químicas
no aparelho ou perto dele, uma vez que estes produtos são corrosivos para a superfície.

O produto integra fontes FontAvenue® sob licença da NEC


Corporation. FontAvenue é uma marca comercial registada
da NEC Corporation.

85
Pt
VSX-1025_SYXCN_Pt.book 86 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後4時15分

Você também pode gostar