Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

0 - Manual - Multímetro Minipa (ET-2033A)

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 26

DIGITAL MULTIMETER

Multimetro Digital
Multímetro Digital
ET-2033A

*Only illustrative image./Imagen meramente ilustrativa./Imagem meramente ilustrativa.

INSTRUCTIONS MANUAL
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
ÍNDICE

VISÃO GERAL ...................................................................................... 02


ACESSÓRIOS ...................................................................................... 02
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ...................................................... 03
REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA ............................................... 04
SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS ....................................... 05
ESTRUTURA DO INSTRUMENTO ....................................................... 06
OPERAÇÃO DAS MEDIDAS ................................................................ 08
A. Medidas de Tensão DC ................................................................ 08
B. Medidas de Tensão AC ................................................................ 09
C. Medidas de Resistência ................................................................ 10
D. Medida de Corrente DC ................................................................ 11
E. Medida de Corrente AC ................................................................ 12
F. Medidas de Capacitância .............................................................. 13
G. Teste de Continuidade .................................................................. 14
H. Teste de Diodo ............................................................................. 15
OPERAÇÃO DO MODO DATA HOLD .................................................. 16
AUTO POWER OFF .............................................................................. 16
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ................................................................ 17
ESPECIFICAÇÕES DE PRECISÃO ..................................................... 17
MANUTENÇÃO ..................................................................................... 21
A. Serviço Geral ................................................................................ 21
B. Troca de Bateria ........................................................................... 21
C. Fusível de Auto Restauração ........................................................ 22
GARANTIA ............................................................................................ 23
A. Cadastramento do Certificado de Garantia ................................... 24

1
VISÃO GERAL

Este manual de instruções cobre informações de segurança e cautelas. Por


favor leia as informações relevantes cuidadosamente e observe todas as
Advertências e Notas rigorosamente.

Advertência
Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia Informações
de Segurança e Regras para Operação Segura cuidadosamente antes
de usar o instrumento.

O multímetro digital Modelo ET-2033A (daqui em diante referido apenas


como instrumento) diferencia-se pelo display grande de 3 1/2 dígitos e pelas
medidas de tensão DC / AC, corrente DC / AC, resistência e capacitância, e
pelos testes de diodo e continuidade. O projeto da estrutura adota um holster
protetor que se molda ao gabinete dos instrumentos, diferente dos padrões
convencionais.

Como características adicionais apresenta as funções Data Hold, Auto Power


Off, indicador de bateria fraca e fusível de auto restauração na entrada mA.

ACESSÓRIOS

Abra a caixa e retire o instrumento. Verifique os seguintes itens para ver se


está em falta ou com danos:

Item Descrição Qtde


1 Manual de Instruções 1 peça
2 Pontas de Pro va 1 par
3 Holster 1 peça
4 Bateri a 1 peça
No caso da falta de algum componente ou que esteja danificado, entre em
contato imediatamente com o revendedor.

2
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Este instrumento está de acordo com os padrões IEC1010: em grau de


poluição 2, categoria de sobretensão CAT II 1000V, e dupla isolação.

CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II
Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II é o equipamento
consumidor de energia fornecida por uma instalação fixa.
Nota - Exemplos incluem aparelhos domésticos, de escritório, e laboratoriais.

CATEGORIA DE SOBRETENSÃO III


Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO III é o equipamento em
instalações fixas.
Nota - Exemplos incluem chaves em instalações fixas e alguns equipamentos
para uso industrial com conexão permanente à uma instalação fixa.

CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IV
Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IV é para uso na origem
da instalação.
Nota - Exemplos incluem medidores de eletricidade e equipamento de
proteção de sobrecorrente primário.

Use o instrumento somente como especificado neste manual de instruções,


caso contrário a proteção proporcionada pelo instrumento pode ser
comprometida.

Neste manual, uma Advertência identifica condições e ações que podem


expor o usuário a riscos, ou pode danificar o instrumento ou o equipamento
em teste.

Uma Nota identifica as informações que o usuário deve prestar atenção


especial.

3
REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA

Advertência
Para evitar possíveis choques elétricos ou ferimentos pessoais, e evitar
possíveis danos ao instrumento ou ao equipamento em teste, siga as
seguintes regras:

• Antes de usar o instrumento inspecione o gabinete. Não utilize o


instrumento se estiver danificado ou o gabinete (ou parte do gabinete)
estiver removido. Observe por rachaduras ou perda de plástico. Preste
atenção na isolação ao redor dos conectores.
• Inspecione as pontas de prova contra danos na isolação ou metais
expostos. Verifique as pontas de prova com relação a continuidade. Troque
as pontas de prova danificadas por modelos idênticos ou de mesma
especificação antes de usar o instrumento.
• Não aplique mais que a tensão especificada, marcada no instrumento,
entre os terminais ou entre qualquer terminal e o terra.
• A chave rotativa deve ser posicionada corretamente e nenhuma mudança
de posição deve ser feita durante a medida para evitar danos ao
instrumento.
• Quando o instrumento estiver trabalhando com tensão efetiva maior que
60V DC ou 30V AC RMS, cuidado especial deve ser tomado devido ao
perigo de choques elétricos.
• Utilize os terminais, função e faixa apropriados para a sua medida.
• Não utilize ou armazene o instrumento em ambientes de alta temperatura,
umidade, explosivo, inflamável ou com fortes campos magnéticos. A
performance do instrumento pode deteriorar após ser molhado.
• Ao utilizar as pontas de prova, mantenha seus dedos atrás das barreiras
de proteção.
• Desconecte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores
antes de testar resistência, continuidade, diodo, corrente ou capacitância.
• Antes de medir corrente, verifique o fusível do instrumento e desligue a
alimentação do circuito antes de conectar o instrumento ao circuito.
• Troque a bateria assim que o indicador de bateria apareça . Com
uma bateria fraca, o instrumento pode produzir leituras falsas e resultar
em choques elétricos e ferimentos pessoais.

4
• Remova as pontas de prova e ponta de temperatura do instrumento e
desligue-o antes de abrir o gabinete do instrumento.
• Quando efetuar reparos no instrumento, utilize somente componentes
idênticos ou equivalentes aos especificados.
• O circuito interno do instrumento não deve ser alterado para evitar danos
ao instrumento e algum acidente.
• Um pano macio e detergente neutro devem ser usados para limpar a
superfície do instrumento. Nenhum produto abrasivo ou solvente deve
ser usado para evitar que a superfície do instrumento sofra corrosão,
danos ou acidentes.
• O instrumento é para uso interno.
• Em ambientes com fortes campos eletromagnéticos, o instrumento pode
não operar nas condições normais.
• Por favor retire a bateria quando o instrumento não for utilizado por muito
tempo para evitar danos ao instrumento.
• Por favor verifique a bateria constantemente pois ela pode vazar quando
tiver sido utilizada por algum tempo. Troque a bateria assim que o
vazamento aparecer. O líquido da bateria danificará o instrumento.

SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS

AC (Corrente Alternada) Bateria Fraca

DC (Corrente Direta) Teste de Continuidade

AC ou DC Diodo

Aterramento CAP Teste de Capacitância

Advertência. Refira-se
Dupla Isolação
ao Manual de Instruções

5
ESTRUTURA DO INSTRUMENTO

1. Display LCD.
2. Tecla POWER: Liga e desliga o instrumento.
3. Tecla HOLD: Utilizada para congelamento da leitura.
4. Chave Rotativa.
5. Terminal de Entrada 20A: Entrada positiva para medidas de corrente na
escala de 20A.
6. Terminal de Entrada mA: Entrada positiva para medidas de corrente
nas escalas de mA, e entrada negativa para medidas de capacitância.
7. Terminal de Entrada COM: Entrada negativa para as medidas de tensão,
resistência e corrente, e para os testes de diodo e continuidade. Também
é a entrada positiva para as medidas de capacitância.
Ω: Entrada positiva para medidas de tensão e
8. Terminal de Entrada VΩ
resistência, e para os testes de diodo e continuidade.
9. Dígitos do Display de Cristal Líquido.
10. Indicador de Polaridade Negativa (positiva é implícita).
11. Indicador AC: Para medida de tensão e corrente AC.
12. Indicador HOLD do modo Data Hold.
13. Indicador de Bateria Fraca.

6
Figura 1

7
OPERAÇÃO DAS MEDIDAS

A. Medidas de Tensão DC

Figura 2

Advertência
Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao instrumento a partir de
choques elétricos, por favor não tente medir tensões maiores que 1000V
DC / 750V RMS.

Posicione a chave rotativa em uma das faixas V= (200mV, 2V, 20V, 200V
ou 1000V).

8
B. Medidas de Tensão AC

Figura 3

Advertência
Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao instrumento a partir de
choques elétricos, por favor não tente medir tensões maiores que 1000V
DC / 750V RMS.
Posicione a chave rotativa em uma das faixas V~ ( 20V, 200V ou 750V).
Nota
• A tensão AC é mostrada como o valor eficaz para onda senoidal (RMS).

9
C. Medidas de Resistência

Advertência
Para evitar danos ao instrumento ou
ao dispositivo em teste, desconecte
a alimentação do circuito e
descarregue todos os capacitores
de alta tensão antes da medida de
resistência.

Figura 4

Posicione a chave rotativa em umas faixas Ω (200Ω, 2kΩ, 20kΩ, 200kΩ,


2MΩ ou 200MΩ).

Nota
• As pontas de prova podem adicionar 0.1Ω a 0.2Ω de erro na medida de
resistência.

10
D. Medida de Corrente DC

Advertência
Nunca tente efetuar a medida de
corrente em um circuito onde a
tensão de circuito aberto entre o
circuito e o terra seja maior que
250V. Se o fusível se queimar
durante uma medida, o instrumento
pode ser danificado ou o usuário
sofrer ferimentos. Utilize os
terminais, função e faixa de medida
apropriados. Quando o instrumento
estiver configurado para medir
corrente, não coloque-as em
paralelo com nenhum circuito.

Figura 5

Posicione a chave rotativa em uma das faixas A= (2mA, 200mA ou 20A).


Lembre-se que para medida na faixa 20A, deve-se usar a entrada de 20A.

Nota
• Antes de conectar o instrumento em série com o circuito para a medida
de corrente, desconecte a alimentação e descarregue todos os capacitores
de alta tensão.

11
E. Medida de Corrente AC

Advertência
Nunca tente efetuar a medida de
corrente em um circuito onde a
tensão de circuito aberto entre o
circuito e o terra seja maior que
250V. Se o fusível se queimar
durante uma medida, o instrumento
pode ser danificado ou o usuário
sofrer ferimentos. Utilize os
terminais, função e faixa de medida
apropriados. Quando o instrumento
estiver configurado para medir
corrente, não coloque-as em
paralelo com nenhum circuito.

Figura 6

Posicione a chave rotativa em uma das faixas A~ (20mA, 200mA ou 20A).


Lembre-se que para medida na faixa 20A, deve-se usar a entrada de 20A.
Notas
• A corrente AC é mostrada como o valor eficaz para onda senoidal (RMS).
• Antes de conectar o instrumento em série com o circuito para a medida
de corrente, desconecte a alimentação e descarregue todos os capacitores
de alta tensão.

12
F. Medidas de Capacitância

Advertência
Para evitar danos ao instrumento ou
ao dispositivo em teste, desconecte
a alimentação do circuito e
descarregue todos os capacitores
antes de efetuar a medida. Utilize a
função de medida de tensão DC
para confirmar que o capacitor
esteja descarregado.

Figura 7

Posicione a chave rotativa em umas das faixas F (20nF, 2µF ou 200µF). E


utilize as pontas de prova nas polaridades corretas, COM - positivo (vermelha)
e mA - negativo (preta).
Notas
• Para o teste de capacitores com polaridade, conecte a ponta de prova da
entrada COM ao lado positivo e a ponta de prova da entrada mA ao lado
negativo.
• Pode-se levar um tempo maior ao testar capacitores de valores alto, na
faixa de 200µF.

13
G. Teste de Continuidade

Advertência
Para evitar danos ao instrumento ou
ao dispositivo em teste, desconecte
a alimentação do circuito e
descarregue todos os capacitores
de alta tensão antes do teste de
continuidade.

Figura 8

Posicione a chave rotativa em .

Nota
• O LCD mostra apenas o dígito mais significativo (1) para indicar que o
circuito em teste está aberto.

14
H. Teste de Diodo

Polarização Direta Polarização Reversa

Figura 9

Advertência
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desconecte
a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta
tensão antes do teste de diodo.

15
Utilize o teste de diodo para testar não só diodos, mas também transistores
e outros dispositivos semicondutores. O teste de diodo envia uma corrente
através da junção do semicondutor, e então mede a queda de tensão sobre
a junção. Uma junção de silício boa fornece uma queda de 0.5V a 0.8V.

Posicione a chave rotativa em .

Nota
• Em um circuito, um diodo bom ainda deve produzir uma leitura de queda
de tensão direta de 0.5V a 0.8V; entretanto, a leitura da queda de tensão
reversa pode variar dependendo da resistência de outros caminhos entre
as extremidades das pontas de prova.

OPERAÇÃO DO MODO HOLD

Advertência
Para evitar a possibilidade de choque elétrico, não utilize o modo Hold
para determinar se os circuitos estão sem alimentação. O modo Hold
não capturará leituras instáveis ou ruídos.

O modo Hold é aplicável a todas as funções de medida.


• Pressione HOLD para entrar no modo Hold.
• Pressione HOLD novamente para sair do modo Hold.
• No modo Hold, HOLD é mostrado no display.

AUTO POWER OFF

Para preservar a vida útil da bateria, o instrumento desliga-se


automaticamente após aproximadamente 20 minutos.
Para retornar do modo de Auto Power Off, pressione a tecla POWER duas
vezes.

16
ESPECIFICAÇÕES GERAIS

• Indicação de Sobrefaixa: Dígito mais significativo (1).


• Auto Power Off: Aprox. 20 ± 10 minutos.
• Proteção por Fusível para o Terminal de Entrada mA: Fusível de
Auto Restauração 200mA / 250V.
• Contagem Máxima do Display: 1999.
• Taxa de Amostragem: Aprox. 3 vezes por segundo.
• Coeficiente de Temperatura: 0.1 x (precisão especificada) / 1°C, < 18°C
ou > 28°C.
• Ambiente: Operação: 0°C a 40°C (32°F a 104°F), RH<80%.
Armazenamento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), RH<80%.
• Altitude: Operação: 2000m.
Armazenamento: 10000m.
• Tipo de Bateria: 1 x 9V (NEDA1604 ou 6F22 ou 006P).
• Consumo: Aprox. 3mA (típico).
• Indicador de Bateria Fraca: .
• Segurança / Conformidade: IEC1010 Sobretensão e Dupla Isolação, CAT
II 1000V.
• Dimensões: 167(A) x 88(L) x 40(P)mm.
• Peso: Aproximadamente 350g (incluindo bateria).

ESPECIFICAÇÕES DE PRECISÃO
Precisão: ± (a% leitura + b dígitos), garantido por 1 ano.
Temperatura de operação: 23°C ± 5°C. Umidade relativa: < 75%.
As precisões são especificadas de 5% a 100% da faixa ou especificado de
outra maneira.

17
A. Tensão DC

Faixa Precisão Resolução


200mV 100µV
2V 1mV
±(0.5%+3D)
20V 10mV
200V 100mV
1000V ±(0.8%+5D) 1V

Observações:
• Impedância de Entrada 10MΩ.
• Proteção de Sobrecarga: 250V DC / Pico AC para faixa 200mV.
1000V DC / Pico AC para outras faixas.

B. Tensão AC

Faixa Precisão Resolução


20V 10mV
±(0.8%+5D)
200 V 100mV
750 V ±(1.2%+5D) 1V

Observações:
• Impedância de Entrada 10MΩ.
• Resposta em Freqüência: 40Hz ~ 200Hz para faixa 750V.
40Hz ~ 400Hz para outras faixas.
• A tensão AC é mostrada como o valor eficaz para onda senoidal (RMS).
• Proteção de Sobrecarga: 1000V DC / Pico AC para outras faixas.

C. Corrente DC

Faixa Precisão Resolução


2mA 1µA
±(1.5%+3D)
200mA 100µA
20A ±(2.0%+8D) 10mA

18
Observações:
• Queda de Tensão: Máximo 200mV.
• Corrente Máxima: 20A (tempo de teste menor que 10 segundos para
medida na faixa de 20A).
• Proteção de Sobrecarga: Fusível de Auto Restauração de 0.2A / 250V na
Entrada mA; Sem Fusível na Entrada 20A.

D. Corrente AC

Faix a Precisão Resolução


20mA 10µA
±(1.5%+5D)
20 0mA 1 00µA
20 A ±(3.0%+1 0D) 10mA

Observações:
• Queda de Tensão: Máximo 200mV.
• Corrente Máxima: 20A (tempo de teste menor que 10 segundos para
medida na faixa de 20A).
• Resposta em Freqüência: 40Hz ~ 200Hz.
• A corrente AC é mostrada como o valor eficaz para onda senoidal (RMS).
• Proteção de Sobrecarga: Fusível de Auto Restauração de 0.2A / 250V na
Entrada mA; Sem Fusível na Entrada 20A.

E. Resistência

Faixa Precisão Resolução


200Ω ±(0.8%+5D) 0.1Ω
2kΩ 1Ω
20kΩ 10Ω
±(0.8%+3D)
200kΩ 100Ω
2MΩ 1kΩ
200MΩ ±[5%(Lei t.-10D)+20D] 100kΩ

Observações:
• Tensão em Aberto: < 3V.

19
• Na faixa de 200MΩ, quando as pontas de prova são curto circuitadas, o
display mostra 1.0MΩ. Isto é normal e não terá efeito na precisão, apenas
subtraia este valor da leitura para ter o valor real.
• Na faixa de 200Ω, curto circuite as pontas de prova, e o valor mostrado
deve ser subtraído das leituras das medidas para maior precisão.
• Proteção de Sobrecarga: 250V DC / Pico AC.

F. Capacitância

Faixa Precisão Resolução


20nF 10pF
2µF ±(2.5%+20D) 1nF
200µF 100nF

Observações:
• Proteção de Sobrecarga: 36V DC / Pico AC.

G. Teste de Diodo / Continuidade

Faixa Descrição Condição de Teste


O display exibe a queda de Corrente direta de a prox. 1mA,
te nsão a proxi mada do diodo . e tensão reversa de apro x 3V.
A buzina toca se a
Te nsão d e Circui to Aberto d e
resistência medida for
aprox. 3V.
menor que (70±20)Ω.

Observações: Proteção de Sobrecarga: 250V DC / Pico AC.

20
MANUTENÇÃO

Esta seção fornece informações de manutenção básicas incluindo instruções


de troca de bateria e fusível.

Advertência
Não tente reparar ou efetuar qualquer serviço em seu instrumento, a
menos que esteja qualificado para tal tarefa e tenha em mente
informações sobre calibração, testes de performance e manutenção.
Para evitar choque elétrico ou danos ao instrumento, não deixe entrar
água dentro do instrumento.

A. Serviço Geral

• Periodicamente limpe o gabinete com pano macio umedecido em


detergente neutro. Não utilize produtos abrasivos ou solventes.
• Limpar os terminais com cotonete umedecido em detergente neutro
quando a sujeira ou a umidade estiverem afetando as medidas.
• Desligue o instrumento quando este não estiver em uso.
• Retire a bateria quando não for utilizar o instrumento por muito tempo.
• Não utilize ou armazene o instrumento em locais úmidos, com alta
temperatura, explosivos, inflamáveis e fortes campos magnéticos.

B. Troca de Bateria

Advertência
Para evitar falsas leituras, que podem levar a um possível choque
elétrico ou ferimentos pessoais, troque a bateria assim que o indicador
de bateria fraca aparecer.
Assegure-se de que as pontas de prova estejam desconectadas do
circuito em teste antes de abrir o instrumento.

Para trocar a bateria:


1. Desligue o instrumento e remova todas as conexões dos terminais de
entrada.
2. Retire o holster protetor.

21
3. Remova os parafusos do compartimento da bateria, e separe a tampa da
bateria do gabinete inferior.
4. Remova a bateria do compartimento da bateria.
5. Recoloque uma bateria nova de 9V.
6. Encaixe o gabinete inferior e o compartimento da bateria e reinstale os
parafusos. Recoloque o Holster.

C. Fusível de Auto Restauração

Advertência
Para evitar choque elétrico ou arcos, ou ferimentos pessoais ou danos
ao instrumento, utilize SOMENTE fusíveis especificados.

Este modelo possui um fusível de Auto Restauração na entrada mA, que


protege de modo diferente o circuito de corrente. Este fusível não se queima,
ele aumenta sua resistência interna, diminuindo assim a passagem de
corrente pelo circuito interno.

Caso o componente seja danificado, entre em contato com nossa Assistência


Técnica para troca do componente. A troca deste fusível é raramente
necessária. A queima é sempre resultado de uma operação inadequada.

22
GARANTIA

O instrumento foi cuidadosamente ajustado e inspecionado. Se apresentar


problemas durante o uso normal, será reparado de acordo com os termos
da garantia.

GARANTIA
SÉRIE Nº MODELO ET-2033A

1- Este certificado é válido por 12 (doze) meses a partir da data da


aquisição.
2- Será reparado gratuitamente nos seguintes casos:
A) Defeitos de fabricação ou danos que se verificar, por uso
correto do aparelho no prazo acima estipulado.
B) Os serviços de reparação serão efetuados somente no
departamento de assistência técnica por nós autorizado.
C) Aquisição for feita em um posto de venda credenciado da Minipa.
3- A garantia perde a validade nos seguintes casos:
A) Mau uso, alterado, negligenciado ou danificado por acidente ou
condições anormais de operação ou manuseio.
B) O aparelho foi violado por técnico não autorizado.
4- Esta garantia não abrange fusíveis, pilhas, baterias e acessórios tais
como pontas de prova, bolsa para transporte, termopar, etc.
5- Caso o instrumento contenha software, a Minipa garante que o
software funcionará realmente de acordo com suas especificações
funcionais por 90 dias. A Minipa não garante que o software não
contenha algum erro, ou de que venha a funcionar sem interrupção.
6- A Minipa não assume despesas de frete e riscos de transporte.
7- A garantia só será válida mediante o cadastramento deste
certificado devidamente preenchido e sem rasuras.

Nome:
Endereço: Cidade:
Estado: Fone:
Nota Fiscal N°: Data:
N° Série:
Nome do Revendedor:

23
Cadastramento do Certificado de Garantia

O cadastramento pode ser feito através de um dos meios a seguir:

- Correio: Envie uma cópia do certificado de garantia devidamente preen-


chido pelo correio para o endereço.
Minipa Indústria e Comércio Ltda.
At: Serviço de Atendimento ao Cliente
Alameda dos Tupinás, 33 - Planalto Paulista
CEP: 04069-000 - São Paulo - SP
- Fax: Envie uma cópia do certificado de garantia devidamente preen-
chido através do fax 0xx11-2577-4766.
- e-mail: Envie os dados de cadastramento do certificado de garantia
através do endereço sac@minipa.com.br.
- Site: Cadastre o certificado de garantia através do endereço http://
www.minipa.com.br/sac.

IMPORTANTE

Os termos da garantia só serão válidos para produtos cujos certificados


forem devidamente cadastrados. Caso contrário será exigido uma cópia
da nota fiscal de compra do produto.

Manual sujeito a alterações sem aviso prévio.

Revisão: 00
Data Emissão: 13/03/2006

24
Minipa Indústria e Comércio Ltda.
Al. dos Tupinás, 33 - Planalto Paulista - São Paulo - CEP: 04069-000
CGC: 43.743.749/0001-31
Site: http://www.minipa.com.br

Você também pode gostar