de
Preposição
editarde (Datação: 850)
- estabelece uma ligação entre duas palavras, (geralmente uma relação de subordinação), podendo expressar
- origem, procedência
- Essas maçãs vieram do Japão.
- Recebeu a herança do avô.
- posição
- Testemunhou da janela o crime.
- O botânico disse que queria ver a planta de perto.
- ponto ou estado inicial
- Andávamos de um lado a outro, imaginando o quê poderia ter acontecido com as crianças.
- Após cinco vitórias seguidas, passou de quarto colocado a líder do torneio.
- afastamento
- Foi separado dos pais aos treze anos e nunca mais voltou a vê-los.
- posse
- Ela pegou o livro da irmã e escondeu-o.
- autoria
- A Mona Lisa é um quadro de Leonardo da Vinci.
- lugar, local
- O Carnaval do Rio de Janeiro é uma festa belíssima.
- material, matéria
- Preciso levar roupas de lã para as montanhas.
- característica específica ou limitativa
- Preferes moças de olhos claros?
- dimensão (extensão, peso)
- Pescaram apenas um bagre de 20kg.
- quantidade
- Um público de 15 mil espectadores compareceu ao espetáculo.
- valor
- Compramos uma camisa de cinquenta reais para presenteá-lo.
- conteúdo
- Sentamo-nos e pedimos uma xícara de café cada.
- componente, parte de um todo
- Ela anda tão magra que mais parece um cabo de vassoura!
- inclusão (em um conjunto)
- Quase todos os membros do partido se opuseram à proposta.
- constituição
- O sindicato dos professores rejeitou a contra-proposta.
- denominação especial
- A prefeita de São Paulo estava presente ao evento.
- O distrito de Coimbra subdivide-se em 17 municípios.
- tema
- Nossos cadernos de matemática ainda estão em branco.
- assunto
- Pôs-se a falar de amor.
- modo
- O frio chegou de surpresa.
- Vai de a pé, é pertinho, mas se estiver muito cansado, vai de carro.
- meio
- Mudou-se para o interior e passou a viver de rendas.
- instrumento
- Meu tio, quando criança, adorava seus brinquedos de corda.
- profissão
- Trabalhou de cozinheira a vida inteira.
- duração de tempo
- Passarão um período de 6 meses no estrangeiro.
- época, período
- Não havia mais jornal de hoje no mercado.
- Nasci no dia dezesseis de maio.
- tempo, instante
- Choveu de tarde.
- causa
- Se não alimentá-las adequadamente, com certeza morrerão de fome.
- fim, finalidade
- Onde terei guardado minha capa de chuva?
- produtor, causador
- O vírus da SIDA parece ser invulnerável.
- trajar, calçar
- Sai e fui de casaco, uma moça que passava pela rua também estava de casaco, no caminho mudei de ideia, decidi que devia ir também de bota, voltei e troquei, também tirei o chapéu, já que com o frio todo era bem melhor mesmo ir de touca.
- A garota de casaco preto e botas vermelhas é linda.
- origem, procedência
- introduz complementos verbais e nominais
- Gostaram do filme?
- Infelizmente possuía o vício de dizer mentiras.
- em combinação com certas palavra, forma locuções adverbiais ou prepositivas
- Já conheço esse discurso de cor.
- De acordo com o jornal, a situação econômica só tende a piorar.
- assume a função de partitivo
- Alguns dos alunos sequer sabiam escrever o próprio nome.
- compõe formas perifrásticas com certos verbos
- Hei de vencer a competição!
- compõe o superlativo relativo de adjetivos, introduzindo o segundo termo da comparação
- Ele certamente foi um dos piores ditadores da História.
- Considerado pela crítica como o cantor dos cantores, gozou de muita popularidade no século passado.
- funciona como expletivo, assumindo valor apositivo
- E não é que o danado do remédio funciona?
Antônimos
editar- De 1.3: a
Sinônimos
editar- De 1.18: a respeito de, acerca de, sobre
- De 1.23: como
- De 1.26: pela/pelo
- De 1.27: por causa de
- De 1.28: para
- De 1.30 (trajar, calçar): com
- De 6: dentre
Formas alternativas
editarTradução
editarVerbetes derivados
editarEtimologia
editar
Pronúncia
editarBrasil
editarPaulista
editarPortugal
editarLigações externas
editar- “de”, in Aulete, Francisco Júlio de Caldas, iDicionário Aulete. Lexikon Editora Digital.
- ”de”, in Trevisan, R. (coord.); Weiszflog, W. (ed.). Michaelis: Moderno Dicionário da Língua Portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 2012 (nova ortografia). ISBN 978-85-06-06953-0
- “de”, in Dicionário Aberto
- ”de”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2010
- ”de”, na Infopédia [em linha]
- “de” no Portal da Língua Portuguesa. Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
- Busca no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.
Abreviatura
editarde
- (Linguística) código de língua ISO 639-1 para o idioma alemão
- (Geografia e ciência da informação) código de nome de país ISO 3166-1 para a Alemanha
Sinônimos
editar- De 1:
Ver também
editarLigações externas
editar
Preposição
editarde
- de
- Os posesibos fan a funzión determinadera cuan ban prezeditos de l'articlo definito. (Os possessivos cumprem a função de determinantes quando precedidos de artigo definido.)
Formas alternativas
editarEtimologia
editar
Preposição
editarde
- de
- La mayoría de les pallabres de la llingua asturiana vienen del llatín. (A maioria das palavras do asturiano vem do latim.)
Verbetes derivados
editarFormas alternativas
editarSubstantivo
editarSingular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | de de |
des des |
Neutro | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
de feminino
Etimologia
editarVer também
editarReferências
editar
|
Artigo
editarde masculino, definido
- o, artigo definido masculino do caso nominativo singular
de feminino, definido
- a, artigo definido feminino
de plural, definido
Declinação
editarPronúncia
editar
Partícula
editarde
- partícula de acentuação de uma palavra
- partícula interrogativa, usada no final de uma frase
Verbo
editarde
Preposição
editarde
- de:
- En català els noms de éssers inanimats, o abstractes poden ser masculins o femenins. (Em catalão, os nomes dos seres animados ou abstratos podem ser masculinos ou femininos.)
Verbetes derivados
editarSubstantivo
editarSingular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | de de |
des des |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
de feminino
Etimologia
editar- Preposição:
- Do latim de (la).
- Datação: século XII
Pronúncia
editarVer também
editarReferências
editar
Pinyin
editarde / de0 / de5 (zhuyin ㄉㄜ˙)
- romanização pinyin de:
Numeral
editarde cardinal
- dez, número representado por 10 em algarismos arábicos e por X em algarismos romanos
Formas alternativas
editarVer também
editarNo Wikcionário
editar
Pronome
editarde plural, pessoal
- eles, elas, pronome pessoal da terceira pessoa do plural:
- De De er mine venner. (Eles são meus amigos.)
de plural, demonstrativo
Pronúncia
editarVer também
editarNo Wikcionário
editarReferências
editar
Preposição
editarde
Expressões
editarVerbetes derivados
editarSubstantivo
editarSingular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | de de |
des des |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
de feminino
Etimologia
editarPronúncia
editarVer também
editarNo Wikcionário
editarNome das letras do alfabeto espanhol
editarReferências
editar
(em espanhol) “de” in Diccionario de la Lengua Española, Vigésima segunda edición. Madrid: Real Academia Española, 2001. |
Preposição
editarde
- de:
- La amo de Dio estas eterna. (O amor de Deus é eterno.)
- La gepardo estas la plej rapida de la bestoj. (O guepardo é o mais rápido dos animais.)
- de (indicando procedência):
- La hebreoj devenas de Izraelo. (Os hebreus vêm de Israel.)
- de, desde (indicando ponto inicial)
- de, por causa de (indicando causa)
- de (introduz complemento nominal):
- Antono estas nova lernanto de Esperanto. (Antono é um novo aluno de esperanto.)
- de, desde (indicando período de tempo):
- De du horoj mi atendas vin. (Há duas horas que estou te esperando)
- por (introduz o agente da passiva):
- La pordo estis malfermita de Petro. (A porta foi aberta por Pedro.)
Sinônimos
editar- De 2: de el, disde, elde
- De 3: deloke de, disde, ekde, elde
- De 4: kaŭze de, pro
- De 5: al, je, pri
- De 6: de post, detempe de, ekde, jam de
- De 7: far, fare de, flanke de
Antônimos
editar- De 2: al
Expressões
editarVerbetes derivados
editarEtimologia
editarPronúncia
editarVer também
editarNo Wikcionário
editarReferências
editar
Preposição
editarde
Verbetes derivados
editarEtimologia
editar
Substantivo
editarde neutro
Ver também
editarNo Wikcionário
editarNomes das letras do alfabeto feroês
editarReferências
editar
Artigo
editarde comum aos dois géneros, definido
de plural, definido
Ver também
editarNo Wikcionário
editar
Artigo
editarde partitivo
- um pouco de, parte de:
- On a mangé du fromage. (Comeram um pouco do queijo.)
- nada de, nenhum, algum (em frases com sentido negativo):
- Je n'ai pas de pain. (Não tenho pão algum.)
Preposição
editarde
- de:
- la voiture de Sylvie (o carro de Sylvie)
- deux litres de bière (dois litros de cerveja)
Expressões
editar- crème de la crème: fina flor, elite, os melhores indivíduos de determinado grupo
- crème de mènthe: espécie de licor com sabor de menta
- coup de grace: golpe de misericórdia
- de luxe: luxuoso
- nom de guerre: nome de guerra
- nom de plume: (Literatura) pseudônimo usado por um escritor
Verbetes derivados
editarFormas alternativas
editarEtimologia
editarPronúncia
editarVer também
editarReferências
editar
|
Preposição
editarde
Etimologia
editar
Artigo
editarde comum, definido
- o, a, artigo definido do género comum
Ver também
editarNo Wikcionário
editar
Preposição
editarde
Pronúncia
editar
Preposição
editarde
Verbetes derivados
editarSubstantivo
editarSingular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | de de |
des des |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
de masculino
Etimologia
editarVer também
editarNome das letras do alfabeto galego
editarReferências
editar
|
Adjetivo
editarde
Substantivo
editarde
- direita, lado direito
- sul
Ver também
editarReferências
editar
Preposição
editarde
Pronúncia
editarVer também
editarNo Wikcionário
editar
Numeral
editarde cardinal
- dois, número representado em algarismos arábicos por 2 e em algarismos romanos por II
Ver também
editarNo Wikcionário
editar
Artigo
editarde comum aos dois géneros, definido
- o, a, artigo definido masculino e feminino:
- 'Zowel de man als de vrouw sterven vrijwel kort na het paren. (Tanto o homem quanto a mulher quase morreram logo após a cópula.)
de plural, definido
Verbetes derivados
editarVer também
editarNo Wikcionário
editar
Advérbio
editarde
- que, mas que, como (em frases exclamativas):
- De szép idő van!
- se, se ao menos:
- De jó lenne, ha itt lennél!
Sinônimos
editarConjunção
editarde
Sinônimos
editarPronúncia
editarVer também
editarNo Wikcionário
editarReferências
editar
Preposição
editarde
- de:
- La hundo saltis de la barelo. (O cão saltou do barril.)
- há, faz, havia, fazia (indicando duração):
- Ni ne vidis li de un yaro. (Não o via fazia um ano.)
Antônimos
editarExpressões
editarVerbetes derivados
editarRadical
editarde
Verbetes derivados
editarEtimologia
editarPreposição:
Pronúncia
editarVer também
editarNo Wikcionário
editar
Preposição
editarde
Etimologia
editarPronúncia
editar
Preposição
editarde
Pronúncia
editarVer também
editarNo Wikcionário
editar
Preposição
editarde
de masculino
Sinônimos
editarVerbetes derivados
editarFormas alternativas
editarPronúncia
editarIrlanda
editarConnemara e ilhas de Aran
editar
Preposição
editarde
- de:
- Michael Radford è il regista de "Il Postino". (Michael Radford é o diretor de "O Carteiro e o Poeta".)
- Nota: É usada apenas diante de artigos que fazem parte do título de uma obra (livro, filme, etc.).
- Michael Radford è il regista de "Il Postino". (Michael Radford é o diretor de "O Carteiro e o Poeta".)
Ver também
editarNo Wikcionário
editar
Transliteração
editarde
Substantivo
editarde
Sinônimos
editar
Preposição
editarde (usado com ablativo)
- acerca de, a respeito de:
- De rebus mathematicis (A respeito de coisas de matemática)
- de (tirado de, separado de, saído de):
- De digito anulum detraho. (Do dedo puxo o anel.)
- emere de aliquo (comprar de alguém)
Expressões
editar- de cujus: (Direito) do qual, aquele de cuja herança se trata
- de facto: (Direito) de fato, na prática
- de jure: (Direito) de direito, pela lei
- de minimis (non curat praetor/lex): (Direito) expressão que ressalta que a Lei não se preocupa com coisas triviais
- juris et de jure: (Direito) de direito e por direito
Verbetes derivados
editarSubstantivo
editarde neutro, indeclinável
Etimologia
editar- Preposição:
- Do proto-indo-europeu *de-;
- Substantivo:
- Do etrusco.
Ver também
editarNo Wikcionário
editar
Preposição
editarde
Verbetes derivados
editarEtimologia
editar
Preposição
editarde
Etimologia
editar
Artigo
editarde masculino, definido
de feminino, definido
de plural, definido
Formas alternativas
editarPronúncia
editarVer também
editarNo Wikcionário
editar
Cmavo
editarde
Pronúncia
editarVer também
editarNo Wikcionário
editar
Preposição
editarde
Etimologia
editarPronúncia
editar
Artigo
editarde masculino, definido
- o, artigo definido masculino do caso nominativo singular
- o, artigo definido masculino do caso acusativo singular
- Nota: É usado diante de consoantes que não sejam d, h, n, t e z.
Sinônimos
editarDeclinação
editarPronúncia
editar
Preposição
editarde
Expressões
editar- de fuora: estrangeiro, de outro país
- de l: do
- de la: da
- de mar a monte: alagado
- de meia nuite: enorme, grande
- de pies: de pé
- de releixe: inclinado
- de spácio: devagar
Etimologia
editarVer também
editarNo Wikcionário
editar
Pronome
editarde plural, pessoal
- eles, elas, pronome pessoal da terceira pessoa do plural:
- Men kan de hjelpe oss? (Mas eles podem ajudar-nos?)
- (novo norueguês) vós, vocês, pronome pessoal da segunda pessoa do plural;
de plural, demonstrativo
Sinônimos
editarPronúncia
editarVer também
editarNo Wikcionário
editar
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Referências
editar
Preposição
editarde
- de:
- Durant li 1990 dekyare novial ha atrakte intereso per li interete, e nun es nombre de useres trans li monde. (Durante a década de 1990, o novial atraiu interesse por causa da internet, e agora há muitos usuários pelo mundo.)
Expressões
editarPronúncia
editarVer também
editarNo Wikcionário
editar
Pronome
editardepossessivo
Sinônimos
editarVer também
editarNo Wikcionário
editarReferências
editar
Preposição
editarde
- de:
- o ceașcă de ceai (uma xícara de chá)
- Casa mea nu este departe de aici. (A minha casa não fica longe daqui.)
Expressões
editarEtimologia
editarVer também
editarReferências
editar
|
Preposição
editarde
Formas alternativas
editarEtimologia
editarVer também
editarReferências
editar
Artigo
editarde plural, definido
- os, as, artigo definido plural:
- de gröna bilarna (os carros verdes)
- Nota: É usado em construções contendo um adjetivo e um substantivo na forma plural definida.
- de gröna bilarna (os carros verdes)
Pronome
editarde plural, pessoal
Sinônimos
editar- (informal) dom
Pronúncia
editarFinlândia
editarSuécia
editarVer também
editarNo Wikcionário
editarReferências
editar
Verbo
editarde ligação
Expressões
editar- de ini borgu: estar à paisana, estar em trajes civis
- de ini srudati: estar no exército, ser um soldado
- de na ai:
- estar acordado
- estar alerta
- de na baka: estar atrasado
- de na en futu: estar menstruada
- de na strafu: estar na cadeia, estar preso
- de nanga krin ai: ser capaz de pensar com clareza
- de tapu yari: ter idade avançada, ser velho
Referências
editar
Substantivo
editarde (plural ol de)
Expressões
editar- seven de: (Religião) adventista do sétimo dia
Verbetes derivados
editarEtimologia
editarVer também
editarNo Wikcionário
editar
Conjunção
editarde
Forma verbal
editarde
- forma imperativa do verbo demek
"de" é uma forma flexionada de demek. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Conjunção
editarde
Preposição
editarde
Verbetes derivados
editarSubstantivo
editarSingular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | de de |
dedi de.di |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
de masculino
- (dialeto trentino, anatomia) dedo
Formas alternativas
editarEtimologia
editar- Preposição:
Pronúncia
editarVer também
editarReferências
editar
Substantivo
editarde
- (Botânica) caneleira (Cinnamomum zeylanicum/verum)
Sinônimos
editarPronúncia
editarVer também
editarReferências
editar
Preposição
editarde
Etimologia
editarPronúncia
editarReferências
editar
Conjunção
editarde
Artigo
editarde feminino, definido
de plural, definido