Língua o'odham
O'odham O'odham ñeʼokĭ, O'odham ñiʼokĭ, Oʼotham ñiok | ||
---|---|---|
Outros nomes: | Pápago-Pima | |
Falado(a) em: | EUA México | |
Região: | Sul do Arizona Norte de Sonora | |
Total de falantes: | 9561 (EUA, 2020)[1] 135 (México, 2000)[2] | |
Família: | Uto-asteca Sul Uto-Asteca Tepimana O'odham | |
Escrita: | Alvarez-Hale (1970) (oficial) Saxton et al. (1983) | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | Reconhecida como uma das línguas oficiais do México | |
Regulado por: | Secretaria de Educação Pública do México Algumas agências indígenas nos EUA | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | ood
| |
A língua o'odham, também conhecida como Pápago-Pima, é uma Língua Uto-Asteca da subfamília Tepiman falada no sul do Arizona, EUA, e no norte de Sonora, México, pelos povos Tohono O'odham (chamados formalmente de Pápagos) e Akimel O'odham (tradicionalmente conhecidos como Pimas). No ano 2000, haviam aproximadamente 11000 falantes nos EUA e México juntos.[1][2] É reconhecida como língua definitivamente em risco pela UNESCO.[3]
Os nomes nativos para a língua variam dependendo do dialeto e da ortografia, mas incluem: ʼOʼodham ha-ñeʼokĭ, ʼOʼodham ñiʼokĭ, Oʼodham ñiok.
Etimologia
[editar | editar código-fonte]O nome o'odham é um endônimo usado para se referir à comunidade O'dham e à sua língua. A tradução direta para a palavra é "O povo".[4] Os o'odham eram chamados pelos Apaches de Sáíkiné (pessoas da casa de areia) ou Ketl'ah izláhé (pessoas da corda sob seus pés), por conta das sandálias que usavam.[5] Posteriormente, colonizadores espanhóis e americanos passaram a chamá-los Pápagos ou Pimas, a depender da região em que habitavam.
Já os dialetos e, consequentemente, os povos que os falam, são os seguintes:
Tohono O'odham
[editar | editar código-fonte]Akimel O'odham
[editar | editar código-fonte]- Endônimo (Akimel O'odham):
- Significa, no idioma nativo, povo do rio.[9]
- Exônimo (Pima):
- Acredita-se que o nome "Pima" veio da frase pi 'añi mac ou pi mac, traduzida como "não sei", a qual eles repetidamente usaram nos seus primeiros encontros com os colonizadores espanhóis. Assim, estes se referiram àqueles como Pimas, termo que foi adotado depois por falantes de inglês (comerciantes, exploradores e colonos).[10]
Hia C-ed Oʼodham
[editar | editar código-fonte]Distribuição
[editar | editar código-fonte]A língua o'odham é falada entre os povos o'odham, que vivem na fronteira entre EUA e México, mais especificamente, entre os estados do Arizona e Sonora numa região próxima à margem nordeste do Golfo da Califórnia. No deserto de Sonora, no centro sul do Arizona, encontra-se a reserva indígena da Nação Tohono O'odham (Tohono O'odham Nation), que tem a língua o'odham como idioma oficial.[12] Contudo, grande parte dos moradores também fala inglês ou espanhol.[13]
A maioria dos falantes vive na reserva de Tohono O'odham. Contudo, também há falantes nas reservas de São Xavier (San Xavier), Gila Bend e 'Akĭ Ciñ; em algumas cidades vizinhas como Phoenix e Tucson; e no México. O o'odham era, originalmente, falado numa área muito maior do que a demarcada pelos atuais limites da reserva o'odham.[14][15]
Dialetos
[editar | editar código-fonte]A língua possui dois dialetos principais, divididos em alguns subdialetos:[16]
- Tohono O'odham:
- Chukuḍ Kuk;
- Gigimai;
- Huhhuʼula;
- Huhuwoṣh;
- Totogwuani.
- Akimel O'odham:
- Eastern Gila;
- Kohadk;
- Salt River;
- Western Gila.
Há ainda um terceiro dialeto, porém pouco estudado:
- Hia C-ed Oʼodham.
Os principais dialetos são Tohono O'odham e Akimel O'odham. É também entre os dialetos Tohono O'odham e Akimel O'odham que se encontram as maiores diferenças léxico e gramaticais; algumas dessas diferenças estão exemplificadas na tabela abaixo:[16][17]
Tohono O'odham | Akimel O'odham | Inglês | Português |
---|---|---|---|
bihugig | bihug[s]talig | starvation, hunger | inanição, fome |
kotva | geg[h]io | shoulder | ombro |
hevstalig | heumtalig | endurance to cold | resistência ao frio |
keihina | cu:dka | ritual dance accompanied by singing | dança ritualística acompanhada por canto |
Fonologia
[editar | editar código-fonte]Há fontes que citam o inventário fonético do o'odham com 26 fonemas, sendo 21 consonantais e 5 vocálicos.[18] Contudo, um estudo mais recente aponta para 25 fonemas, sendo 20 consonantais e 5 vocálicos. Esse fonema consonantal que deixa de existir é o /d/, uma vez que os falantes costumam pronunciá-lo como /ɖ/.[19] Porém, como o alfabeto oficial da língua inclui o /d/, então ele será tratado como existente.
Consoantes
[editar | editar código-fonte]Bilabial | Labiovelar | Dental | Alveolar | Pós-Alveolar | Retroflexo | Palatal | Velar | Glotal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Plosiva | p b | t d | ɖ | k ɡ | ʔ | ||||
Nasal | m | n | ɲ | ŋ | |||||
Africada | tʃ dʒ | ||||||||
Flap Lateral | ɺ | ||||||||
Fricativa | (v) | ð | s | ʂ | h | ||||
Aproximante | w | j |
Vogais
[editar | editar código-fonte]Anterior | Central | Posterior | |
---|---|---|---|
Fechada | ĭ i i: | ɨ̆ ɨ ɨ: | u u: |
Aberta | ă a a: | ɒ̆ ɒ ɒ: |
Ditongos
[editar | editar código-fonte]Há duas correntes principais que definem os ditongos do idioma:
Uma simplificada, que define a existência de quatro deles;[20]
Uma mais complexa, que define a existência de doze deles, categorizando-os em leves (7 deles) e pesados (5 deles), com base na ocorrência em sílabas não tônicas.[21]
Simplificada (Zepeda):
[editar | editar código-fonte]Em todos os ditongos, a segunda vogal é sempre /j/.
Quando duas vogais ocorrem juntas numa palavra Pápaga, o ditongo resultante pode produzir novos sons:[20]
Ditongo Pápago | Equivalente aproximado em português |
---|---|
/ai/ | "ai" como em "abaixar" |
/ɨi/ | Não há equivalente em português. O /ɨ/ é um som intermediário entre o /i/ e o /u/ |
/ɒi/ | Algo como "ói" em "dói" |
/ui/ | "ui" como em "fui" |
Complexa (Miyashita):
[editar | editar código-fonte]Há dois tipos de ditongos: leves e pesados.
Todos os ditongos podem ocorrer em sílabas tônicas, contudo, apenas sete deles podem ocorrer fora de sílaba tônica. Àqueles que ocorrem fora de sílabas tônicas é dado o nome de leves e aos que ocorrem somente em sílabas tônicas, pesados. Há outras diferenças entre os ditongos leves e pesados, como a reduplicação (que será apresentada na seção de gramática).[21]
Aparentemente, todo ditongo com /i/ é leve, e o restante é pesado.
Ditongos Leves |
Pápago | Equivalente aproximado em português |
---|---|---|
/ai/ | "ai" como em "abaixar" | |
/ia/ | Não há equivalente no português | |
/iɒ/ | Não há equivalente em português | |
/ɒi/ | Algo como "ói" em "dói" | |
/iu/ | "iu" como em "partiu" | |
/ɨi/ | Não há equivalente em português. O /ɨ/ é um som intermediário entre o /i/ e o /u/ | |
/ui/ | "ui" como em "fui" | |
Ditongos Pesados |
/ɨa/ | Não há equivalente em português |
/ɨɒ/ | Não há equivalente em português | |
/au/ | Algo como "au" em "cacau" | |
/ɒa/ | Não há equivalente em português | |
/ua/ | "ua" como em "quase" |
Ortografia
[editar | editar código-fonte]A língua o'odham possui mais de um alfabeto. Contudo, o alfabeto criado no final da década de 1960 por Albert Alvarez e Kenneth Hale foi reconhecido como oficial pelos Pápagos em 1974 e, desde então, vem sendo utilizado nas escolas dentro e fora da reserva.[22] O sistema utilizado no dicionário "Papago and Pima to English Dictionary" foi proposto por Dean e Lucille Saxton e é parecido com o sistema de Alvarez-Hale. Há também outros sistemas de escrita para o o'odham, como os sistemas de Mathiot e o sistema de Dolores e Mathiot, contudo, os alfabetos de Alvarez-Hale e Saxton et al. são os mais utilizados.[20][23]
Símbolos IPA |
Alvarez- Hale |
Saxton et al. |
---|---|---|
/b/ | b | b |
/tʃ/ | c | ch |
/ð/ | d | th |
/ɖ/ | ḍ | d |
/ɡ/ | g | g |
/h/ | h | h |
/dʒ/ | j | j |
/k/ | k | k |
/ɺ/ | l | l |
/m/ | m | m |
/n/ | n | n |
/ɲ/ | ñ | n |
/ŋ/ | ŋ | n |
/p/ | p | p |
/s/ | s | s |
/ʂ/ | ṣ | sh |
/t/ | t | t |
/v/ | w* | w* |
/w/ | w | w |
/j/ | y | y |
/ʔ/ | ' | ' |
O uso do /v/ e /w/ depende do dialeto, uma vez que o Tohono O'odham usa o /w/, enquanto o Akimel O'odham usa o /v/.[24]
Símbolos IPA |
Alvarez- Hale |
Saxton et al. |
---|---|---|
/a/ | a | a |
/i/ | i | i |
/ɨ/ | e | e |
/ɒ/ | o | o |
/u/ | u | u |
Além das vogais com tamanho padrão, o o'odham possui vogais curtas e longas, como a seguir:[18][20][25]
Vogais curtas:
[editar | editar código-fonte]Símbolos IPA |
Alvarez- Hale |
Saxton et al. |
---|---|---|
/ă/ | ă | — |
/ĭ/ | ĭ | — |
/ɨ̆/ | ĕ | — |
/ɒ̆/ | ŏ | — |
Vogais longas:
[editar | editar código-fonte]Símbolos IPA |
Alvarez- Hale |
Saxton et al. |
---|---|---|
/ā/ | a: | ah |
/ī/ | i: | ih |
/ɨ̄/ | e: | eh |
/ɒ̄/ | o: | oh |
/ū/ | u: | uh |
Gramática
[editar | editar código-fonte]Tomando por base a gramática de Zepeda, a língua o'odham se estrutura da seguinte forma:[22]
Sufixos
[editar | editar código-fonte]O o'odham conta com uma série de sufixos, capazes de modificar, entre outras coisas, a classe gramatical da palavra.
Verbos podem receber quatro sufixos:[26]
Afixo | Função |
---|---|
-ad | marca o futuro imperfeito |
'i | marca o imperativo direcional |
-iñ | marca o imperativo |
-kuḍ | transforma verbos em substantivos instrumentais |
Substantivos podem receber três sufixos:[26]
Sufixo | Função |
---|---|
-ga | marcador de posse para substantivos possuídos alienáveis |
-mad | transforma substantivos em verbos |
-pig | transforma substantivos em verbos |
O sufixo -mad tem o sentido de "fazendo algo com um substantivo (essencialmente, o que alguém faria caracteristicamente com o substantivo)". Nem sempre, é possível adicioná-lo, pois há verbos que já existem.
Exemplos:
Palavra (o'odham) | Significado | Palavra (o'odham) + -mad | Significado |
---|---|---|---|
'asugal | açúcar | 'asugalmad | adicionando açúcar a (adoçando) |
jeweḍ | terra | jeweḍmad | adicionando sujeira a (ficando sujo) |
O sufixo -pig tem o sentido de "removendo". Além de ser adicionado a um pronome, ele também pode ser adicionado a uma parte de um pronome para gerar um verbo, relacionado com o pronome original. Quando adicionado a um verbo, a tradução indica o método de remoção.[27]
Exemplos:
Palavra (o'odham) | Significado | Palavra (o'odham) + -pig | Significado |
---|---|---|---|
'on | sal | 'onpig | removendo sal |
celkon | raspagem | celpig | raspando (tirando raspas) - forma de remover |
Verbos criados pela adição do sufixo -pig formam o perfectivo eliminando a consoante final da forma imperfeita e encurtando o "i" que fica no final da palavra.[27]
Exemplo:
Palavra (o'odham) | Significado | Palavra (o'odham) + -pig | Significado | Palavra (o'odham) + pĭ | Significado |
---|---|---|---|---|---|
'on | sal | 'onpig | removendo sal | onpĭ | sal removido |
Pronomes
[editar | editar código-fonte]Na língua o'odham, há uma série de pronomes:
Pronomes pessoais
[editar | editar código-fonte]São pronomes que exercem a função de sujeito. Variam em pessoa e número:[28]
Pessoa | Singular | Plural |
---|---|---|
1° | 'a:ñi | 'a:cim |
2° | 'a:pi | 'a:pim |
3° | hegai | hegam |
Pronomes oblíquos
[editar | editar código-fonte]São pronomes que exercem a função de objeto. Variam em pessoa e número. São os mesmos que os pronomes pessoais, contudo, eles exigem prefixos no verbo. Os prefixos não omitem o pronome e aparecem mesmo que não haja pronome, como por exemplo, quando o objeto é um substantivo.[29]
Pessoa | Singular | Plural |
---|---|---|
1° | ñ- | t- |
2° | m- | 'em- |
3° | — | ha- |
E há também os pronomes oblíquos que possuem função de objeto indireto. São prefixais e ocorrem no verbo ou na palavra wehejed (preposição que é traduzida como "para").[29]
Pessoa | Singular | Plural |
---|---|---|
1° | ñ- | t- |
2° | m- | 'em- |
3° | — | ha- |
O marcador de objeto direto no plural ha- não é escrito em orações nas quais o objeto indireto ocupa a posição desse marcador (quando a preposição for implícita). Quando a preposição vier explícita (wehejed), ele ocorre naturalmente, já que o objeto indireto pode se ligar à palavra wehejed ao invés de ao verbo.[29]
Exemplo:
- Mali:ya 'o ha-wapkon g mamgina 'em-we:hejeḍ.
Maria aux. prefixo.objeto.direto-lavando artigo carros objeto.indireto-preposição. - 'Em-we:hejeḍ 'o ha-wapkon g mamgina g Mali:ya.
obj.indireto-preposição aux. prefixo.objeto.direto-lavando artigo carros artigo Maria.
Maria está/estava lavando carros para você.
Pronomes reflexivos
[editar | editar código-fonte]São marcados por prefixo no verbo, da seguinte forma:[30]
Pessoa | Singular | Plural |
---|---|---|
1° | ñ- | t- |
2° | 'e- | 'e- |
3° | 'e- | 'e- |
O prefixo reflexivo concorda com o sujeito da oração.[30]
Exemplo:
- ''A:ñi 'añ ñ-gegosid.
pronome.pessoal.1ª.pessoa.singular aux. pronome.reflexivo-alimentando. - 'Ñ-gegosid 'añ.
pronome.reflexivo-alimentando aux. (sujeito oculto).
Eu estou/estava comendo (no sentido literal, "Eu estou me alimentando").
Pronomes possessivos
[editar | editar código-fonte]São marcados por afixo no substantivo ou pronome, da seguinte forma:[31]
Pessoa | Singular | Plural |
---|---|---|
1° | ñ- | t |
2° | m- | 'em- |
3° | -ij, -j | ha- |
A diferença entre -ij e -i é que o primeiro ocorre após consoantes e o segundo, após vogais.
Ao utilizar o pronome possessivo, substantivos alienáveis requerem a adição do sufixo -ga, enquanto substantivos não alienáveis não.[31]
Exemplos:
- Ñ-mi:stolga.
pronome.possessivo.1ª.pessoa.singular-gato-sufixo.ga
Meu gato. - Maḍij.
criança-pronome.possessivo.3ª.pessoa.singular.
A criança dela.
Auxiliar imperfeito
[editar | editar código-fonte]Todas as orações na língua o'odham possuem um auxiliar. Esse auxiliar é uma palavra que indica que a oração está no imperfectivo. A forma do auxiliar é diferente quando o pronome é diferente. O auxiliar também pode omitir o pronome.[32]
As formas do auxiliar são as listadas abaixo:[31]
Pessoa | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
Pronome | Auxiliar | Pronome | Auxiliar | |
1° | 'a:ñi | 'añ | 'a:cim | 'ac |
2° | 'a:pi | 'ap | 'a:pim | 'am |
3° | hegai | 'o | hegam | 'o |
Quando o auxiliar se funde ao advérbio n-, surge o seguinte:
Pessoa | Singular | Plural | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Advérbio | Auxiliar | Forma combinada | Advérbio | Auxiliar | Forma combinada | |
1° | n | 'añ | nañ | n | 'ac | nac |
2° | n | 'ap | nap | n | 'am | nam |
3° | n | 'o | no | n | 'o | no |
Substantivos
[editar | editar código-fonte]Os substantivos podem fazer o papel de sujeito ou objeto de uma oração. No o'odham, eles variam em classe (alienável ou não alienável) e em número (singular ou plural).[20]
A forma mais simples de formação de plurais no o'odham é por reduplicação:
A primeira consoante e vogal ou apenas a vogal inicial é repetida. Assim, por exemplo, gogs (cachorro) vira gogogs (cachorros) no plural. Contudo, há muitas outros processos de formação de plurais, extremamente complexos e ainda não completamente compreendidos.[33]
Artigos
[editar | editar código-fonte]Há um artigo no o'odham: g. Ele pode assumir caráter de artigo definido ou indefinido.
Normalmente, substantivos são precedidos pelo artigo g, contudo, nunca no início de uma frase.[34]
Se um artigo se refere a dois substantivos unidos por conjunção, o artigo não é repetido antes do segundo substantivo.[35]
Advérbios
[editar | editar código-fonte]No o'odham, os advérbios ocorrem junto do auxiliar. Existem algumas classificações de advérbios:[16][17][20]
Negação
[editar | editar código-fonte]Representado pelo pi, torna uma oração negativa.[20]
Interrogação
[editar | editar código-fonte]Representado pelo n- ligado ao auxiliar, ocorre sempre no início de uma frase.[20]
Modo
[editar | editar código-fonte]Advérbio | Tradução |
---|---|
s-ba:bigĭ | lentamente |
s-hottam | rapidamente |
s-kaidam | ruidosamente |
hehemakodc | um por um |
he:pidam | frio/friamente |
Tempo
[editar | editar código-fonte]Advérbio | Tradução |
---|---|
tako | ontem |
hemu | agora/brevemente/recentemente |
huḑunk | no crepúsculo (pôr do sol) |
si'alim | amanhã |
hu'u ceşadk | alvorada (quando a estrela da manhã nascer) |
Lugar
[editar | editar código-fonte]Advérbio | Tradução |
---|---|
heb[a]ijiḑ/ba:jiḑ | de algum lugar |
hemakojiḑ | de/em um lado |
Intensidade
[editar | editar código-fonte]Advérbio | Tradução |
---|---|
ba'ic 'i | "depois de"/mais |
Conjunções
[editar | editar código-fonte]As conjunções podem unir substantivos ou orações.[36]
Substantivos
[editar | editar código-fonte]A conjunção que une dois substantivos é o c, que equivale ao e, no português. Para alguns falantes de o'odham, c é pronunciado como ke quando precedendo uma palavra que termina em vogal.
É posto entre os dois substantivos que devem ser unidos.
Substantivos unidos por conjunções são tratados como substantivos no plural e recebem o auxiliar no plural.[36]
Orações
[editar | editar código-fonte]Quando unindo duas orações por conjunção, a segunda oração é trocada:
O auxiliar da segunda oração é colocado no começo da segunda oração e perde sua vogal.[36]
Exemplo:
A mulher está/estava trabalhando. + Eu estou/estava dormindo.
- 'Uwĭ 'o cipkan. + 'A:ni 'añ ko:ṣ.
- 'Uwĭ 'o cipkan + 'añ 'a:m ko:ṣ. (o auxiliar é posto no começo da segunda oração).
- 'Uwĭ 'o cipkan ñ 'a:m ko:ṣ. (o auxiliar perde sua vogal).
Se o auxiliar da segunda oração for o 'o, ele é substituído por k.
Assim, podemos definir os auxiliares unidos com conjunções da seguinte forma:[36]
Pessoa | Singular | Plural |
---|---|---|
1° | ñ | c |
2° | p | m |
3° | k | k |
Verbos
[editar | editar código-fonte]No o'odham, todos os verbos necessitam de um auxiliar. Os verbos concordam com o sujeito (em orações intransitivas) ou com o objeto (em orações transitivas). O verbo pode variar em pessoa, tempo, número e modo.[20]
Assim como os substantivos, alguns verbos tem o plural formado por reduplicação (que ocorre de forma parecida com a reduplicação dos substantivos). Contudo, a pessoa, o tempo e o modo costumam ser representados por prefixos e afixos, incorporados ao verbo ou ao auxiliar.[33]
Exemplos de verbos formados por reduplicação:
Singular | Plural | Tradução |
---|---|---|
him | hihim | andando |
hi:nk | hihink | latindo |
ko:ṣ | ko:kṣ | dormindo |
Exemplos de verbos não formados por reduplicação:
Singular | Plural | Tradução |
---|---|---|
ki | ki | vivendo |
wakon | wapkon | lavando |
'elid | 'elid | pensando (no singular, o verbo fica no reflexivo) |
Orações
[editar | editar código-fonte]Há uma regra principal para a construção de orações na língua o'odham:[37]
O auxiliar fica na segunda posição.
A língua o'odham possui uma série de tipos de orações:
Oração intransitiva simples
[editar | editar código-fonte]Exemplos:
- 'I:da 'o'odham 'o ñeok.
Esta pessoa está/estava falando. - Hegai 'uwĭ 'o cipkan.
Essa mulher está/estava trabalhando.
A ordem da oração pode assumir as seguintes formas:[38]
Sujeito + Aux. + Verbo;
Verbo + Aux. + Sujeito.
Oração intransitiva negativa
[editar | editar código-fonte]Exemplos:
- 'I:da 'o'odham 'o pi ñeok.
Essa pessoa não está/estava falando. - Hegai'uwĭ 'o pi cipkan.
Essa mulher não está/estava trabalhando.
Em orações negativas, o verbo não pode ocorrer no começo da oração.
O advérbio de negação (pi) pode ocorrer tanto depois quanto antes do verbo, contudo, como o auxiliar fica na segunda posição da oração, então se a partícula pi precede o auxiliar, então ela começa a frase.[39]
Portanto há quatro formas que esse tipo de oração pode assumir:
Sujeito + Aux + pi + Verbo;
Verbo + Aux + pi + Sujeito;
Pi + Aux + Sujeito + Verbo;
Pi + Aux + Verbo + Sujeito.
Oração intransitiva interrogativa
[editar | editar código-fonte]Exemplos:
- No g mi:stol ko:s?
No ko:s g mi:stol?
O gato está/estava dormindo? - No g gogogs hihink?
No hihink g gogogs?
O cachorro está/estava latindo?
Consiste na oração intransitiva simples acrescida do advérbio de interrogação n-, o qual sempre inicia a frase e se funde ao auxiliar.[34]
Resposta simples
[editar | editar código-fonte]Exemplo:
- No g 'ali şoak?
A criança está/estava chorando?
Resposta:
- Heu'u.
Sim. - Pi'a.
Não.
Consiste em responder, brevemente, "sim" ou "não".[34]
Resposta completa
[editar | editar código-fonte]Exemplo:
- No g 'ali şoak?
A criança está/estava chorando?
Resposta:
- Heu'u, şoak 'o g 'ali.
Sim, a criança está/estava chorando. - Pi'a, pi 'o şoak g 'ali
Não, a criança não está/estava chorando.
Consiste em responder "sim" ou "não" e detalhar a resposta.[34]
Oração transitiva simples
[editar | editar código-fonte]É a oração em que o verbo é transitivo direto.
Apresenta-se nas formas:
Verbo + Aux + Sujeito + Objeto direto,
e variados, com o auxiliar sendo a segunda palavra.
Nesse tipo de oração, o número do auxiliar é dito pelo número do sujeito, enquanto o número do verbo é dito pelo número do objeto.[40]
Oração transitiva indireta
[editar | editar código-fonte]É a oração em que o verbo é transitivo indireto ou direto-indireto.
Segue as mesmas regras da oração transitiva simples, contudo, o número do verbo é dito pelo objeto direto (se houver).
Apresenta-se nas formas:
Sujeito + Aux + Verbo + Objeto direto + Objeto indireto + wehejeḍ (para);
Sujeito + Aux + Verbo + Objeto indireto + wehejeḍ (para).
e variados, mas com o auxiliar sendo a segunda palavra.
No o'odham, a preposição equivalente a "para" é escrita, contudo, uma preposição equivalente a "a" é subentendida e não é escrita, ou seja, se a preposição for "a", a frase fica:
Sujeito + Aux + Verbo + Objeto direto + Objeto indireto;
Sujeito + Aux + Verbo + Objeto indireto.
e variados, mas com o auxiliar sendo a segunda palavra.[40]
Oração reflexiva ou recíproca
[editar | editar código-fonte]É a oração em que o sujeito também faz papel de objeto.
É construída da seguinte forma:
Sujeito + Aux + (Verbo + Reflexivo/recíproco).
O reflexivo/recíproco é indicado pelo pronome reflexivo, que aparece como prefixo no verbo.[30]
Vocabulário
[editar | editar código-fonte]Numeração
[editar | editar código-fonte]A língua o'odham utiliza o sistema decimal para os numerais.[41]
São eles:
Pápago | Pima | Português |
---|---|---|
— | pi haicu | zero |
hemako | hemako | um |
go:k | go:k | dois |
waik | vaik | três |
gi'ik | gi'ik | quatro |
hetasp | hetasp | cinco |
cu:dp | cudp | seis |
wewa'ak | vevkam | sete |
gigi'ik | gigi'ik | oito |
humuk | hemuckam | nove |
westma:n | vestma:m | dez |
Para números maiores do que dez, adiciona-se os seguinte prefixos:
Pápago | Pima | Uso | Outros significados |
---|---|---|---|
gamai- | — | primeira dezena (11-19) | — |
gokko- | — | segunda dezena (20-29) | duas vezes |
waikko- | — | terceira dezena (30-39) | três vezes |
gi'ikko- | — | quarta dezena (40-49) | quatro vezes |
hetaspo- | — | quinta dezena (50-59) | cinco vezes |
cu:dpo- | — | sexta dezena (60-69) | seis vezes |
wewa'akko- | — | sétima dezena (70-79) | sete vezes |
gigi'ikko- | — | oitava dezena (80-89) | oito vezes |
humukko- | — | nona dezena (90-99) | nove vezes |
siant | siant | cem (centena) | — |
mi:l | mil | mil (milhar) | — |
miyon | miyon | milhão | — |
Exemplos:
Pápago | Português |
---|---|
Wewa'akko-wewa'ak | Setenta e sete |
Waik-siant cu:dpo-gi'ik | Trezentos e sessenta e quatro |
Gokko-waik-mi:l hetasp-siant waikko-cu:dp | Vinte e três mil quinhentos e trinta e seis |
Dias da semana
[editar | editar código-fonte]Pima | Português |
---|---|
hemako momik | uma semana |
lunas | segunda-feira |
go:k taṣ | terça-feira |
vaik taṣ | quarta-feira |
gi’ik taṣ | quinta-feira |
vialas | sexta-feira |
ṣavai | sábado |
domik | domingo |
Cores
[editar | editar código-fonte]Pima | Português |
---|---|
svegĭ | vermelho |
svegium | rosa |
soam | marrom |
soam | amarelo |
soam | laranja |
scedagĭ | verde |
scedagĭ | azul |
sibhaimagĭ | roxo |
scuk | preto |
stoa | branco |
skomagĭ | cinza |
Emoções e Ações
[editar | editar código-fonte]Pima | Português |
---|---|
sekik | feliz |
ṣoikcud | triste |
ṣoak | chorando |
heʼhem | rindo |
bagat | irritado |
neʼe | cantando |
meḍ | correndo |
vaila | dançando |
iʼihok | tossindo |
mumko | doente |
tac'cu | querer |
piac | ausente |
Natureza
[editar | editar código-fonte]Pima | Português |
---|---|
taṣ | sol |
maṣad | lua |
hu’u | estrela |
da:m ka:cim | céu |
sialik | manhã |
da:m ju:k | meio dia |
imui’i ju:k | tarde |
taṣ Hudoñig | pôr do sol |
hudonk | tarde/noite (anoitecendo) |
cu'hug | noite |
cevagĭ | nuvem |
hevel | vento |
sivlikĭ | furacão |
jegos | tempestade de areia |
ju:kĭ | chuva |
kiohoḍ | arco-íris |
tatañik | trovão |
wihom | raio |
jeveḍ | terra/Terra |
hodai | pedra |
do'ag | montanha |
o’oḍ | areia |
akimel | rio |
Direções
[editar | editar código-fonte]Pima | Português |
---|---|
da:m | norte |
kuiva | oeste |
veco | sul |
tai'i | leste |
Menções
[editar | editar código-fonte]A língua "o'odham" foi assunto de um problema da North American Computational Linguistics Olympiad [en] (NACLO) de 2011, abordando a ordem das palavras e partículas, concordância entre o auxiliar e o sujeito, plural de substantivos, verbos com sujeitos no plural e verbos com objetos no plural.[49]
Referências
[editar | editar código-fonte]- ↑ a b «Demographic Analysis of the Tohono O'odham Nation Using 2010 Census and 2010 American Community Survey Estimates» (PDF). Northern Arizona University. Consultado em 15 de março de 2023
- ↑ a b «Tohono O'odham Housing Profile» (PDF). Consultado em 15 de março de 2023
- ↑ Evans, Lisa (15 de abril de 2011). «Endangered languages: the full list». the Guardian (em inglês). Consultado em 15 de março de 2023
- ↑ WING 2020, p. 8.
- ↑ «Shadows at Dawn». www.brown.edu. Consultado em 18 de março de 2023
- ↑ a b «Southwest Basket Papago C3876Q - Adobe Gallery, Santa Fe». www.adobegallery.com. Consultado em 15 de março de 2023
- ↑ a b «Papago Tribe | Access Genealogy» (em inglês). 9 de julho de 2011. Consultado em 15 de março de 2023
- ↑ a b «The term 'Papago' is everywhere around the Valley. But it's not one the Tohono O'odham embrace». Fronteras (em inglês). 22 de fevereiro de 2022. Consultado em 15 de março de 2023
- ↑ «Pima Tribe | Access Genealogy» (em inglês). 9 de julho de 2011. Consultado em 15 de março de 2023
- ↑ a b «Pima (Native Americans of the Southwest)». what-when-how.com. Consultado em 15 de março de 2023
- ↑ «HIA-CED HEMAJKAM». hiaced.com. Consultado em 18 de março de 2023
- ↑ «Location». Tohono O'odham Nation (em inglês). Consultado em 18 de março de 2023
- ↑ Demographic Analysis of the Tohono O’odham Nation Using 2010 Census and 2010 American Community Survey Estimates (PDF). [S.l.: s.n.] p. 63
- ↑ Asher, R.E and Christopher Mosley. Atlas of the world's languages (ed. 3). [S.l.]: UNESCO Publishing
- ↑ WING 2020, p. 9.
- ↑ a b c d e f g h i Saxton 1988.
- ↑ a b c d e f g h PANCHO.
- ↑ a b Saxton 1963, pp. 29-35.
- ↑ WING 2020, pp. 15-19.
- ↑ a b c d e f g h i j k l m n o Zepeda 1983.
- ↑ a b Miyashita 2011, pp. 323-342.
- ↑ a b Shaul 1984, pp. 462-465.
- ↑ WING 2020, pp. 20-21.
- ↑ WING 2020, p. 23.
- ↑ ALVAREZ 1983, pp. 83-97.
- ↑ a b Zepeda 1983, p. 158.
- ↑ a b Zepeda 1983, pp. 89-103.
- ↑ Zepeda 1983, p. 18.
- ↑ a b c Zepeda 1983, pp. 30-38.
- ↑ a b c Zepeda 1983, pp. 41-43.
- ↑ a b c Zepeda 1983, pp. 74-83.
- ↑ Zepeda 1983, pp. 19-22.
- ↑ a b Zepeda 1983, p. 7.
- ↑ a b c d Zepeda 1983, pp. 12-15.
- ↑ Zepeda 1983, p. 27.
- ↑ a b c d Zepeda 1983, pp. 24-28.
- ↑ Zepeda 1983, pp. 7-10.
- ↑ Zepeda 1983, p. 8.
- ↑ Zepeda 1983, p. 9.
- ↑ a b Zepeda 1983, pp. 18-38.
- ↑ Zepeda 1983, p. 118.
- ↑ a b Zepeda 1983, p. 117.
- ↑ a b Elders 2014, p. 9.
- ↑ Elders 2014, p. 10.
- ↑ Elders 2014, p. 11.
- ↑ Elders 2014, p. 22.
- ↑ Elders 2014, pp. 27-28.
- ↑ Elders 2014, p. 28.
- ↑ «North American Computational Linguistics Open Competition». nacloweb.org. Consultado em 25 de março de 2023
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- ALVAREZ, Albert; HALE, Kenneth (1970). «Toward a Manual of Papago Grammar: Some Phonological Terms». The University of Chicago Press. International Journal of American Linguistics. XXXVI (2): 83-97
- Asher, R.E and Christopher Mosley. Atlas of the world's languages (ed. 3). [S.l.]: UNESCO Publishing
- Arizona Rural Policy Institute, Center for Business Outreach, W.A. Franke College of Business, Northern Arizona University. Demographic Analysis of the Tohono O’odham Nation Using 2010 Census and 2010 American Community Survey Estimates (PDF). [S.l.: s.n.]
- Elders of the O’Odham Ñiokĭ Hemapik (2014). O’Odham Ñiokĭ O’ohana: A Pima Word Book. [S.l.: s.n.]
- Miyashita, Mizuki (2011). «Diphthongs in Tohono O'odham». Anthropological Linguistics (em inglês) (4). ISSN 1944-6527. doi:10.1353/anl.2011.0027. Consultado em 21 de março de 2023
- PANCHO, Jose. TOHONO 'O'ODHAM-ENGLISH DICTIONARY. [S.l.: s.n.]
- Saxton, Dean (janeiro de 1963). «Papago Phonemes». International Journal of American Linguistics (em inglês) (1). ISSN 0020-7071. doi:10.1086/464708. Consultado em 19 de março de 2023
- Saxton, Dean (1988). Dictionary : Tohono O'odham/Pima to English, English to Tohono O'odham/Pima. Lucille Saxton, Susie Enos, R. L. Cherry 2nd , rev. and expanded ed. Tucson: University of Arizona Press. OCLC 39887078
- Shaul, David L. (outubro de 1984). «A Papago Grammar . Ofelia Zepeda». International Journal of American Linguistics (em inglês) (4): 462–465. ISSN 0020-7071. doi:10.1086/465856
- WING, Cheyenne (2020). GRAMMATICAL SKETCH OF THE TOHONO O'ODHAM LANGUAGE by Cheyenne Wing. [S.l.: s.n.]
- Zepeda, Ofelia (1983). A Papago grammar. Tucson, Ariz.: University of Arizona Press. OCLC 8847200.