Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Saltar para o conteúdo

Idiomas do Festival Eurovisão da Canção

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Mapa linguístico de Europa

Entre 1956 e 1965, não existia nenhuma regra em relação à utilização da língua no Festival Eurovisão da Canção havendo, aliás, três exemplos nesta época de canção interpretadas, parcialmente, em idiomas não-nacionais: "Telefon, Telefon" foi interpretado integralmente em alemão, mas com palavras em inglês, francês, italiano e castelhano;[1] "Einmal sehen wir uns wieder" foi interpretado em alemão e com uma estrofe em francês;[2] e "Vielleicht geschieht ein Wunder" interpretado em alemão, com dois versos em inglês.[3] No entanto, logo em 1956, vemos, pelo menos, duas canções na final nacional holandesa que são interpretadas, parcialmente, em línguas não-nacionais: "Mei in Parijs", interpretado por Jetty Paerl maioritariamente em francês;[4] e "Gina mia", interpretado por Bert Visser com o refrão em italiano.[5]

A regra foi adotada em 1966, quando a Suécia foi representada por uma canção totalmente em inglês (a primeira vez que um país não foi representado por uma canção cantada numa língua oficial), no ano anterior,[6] tendo vindo a cair em 1973.

Com a vitória dos ABBA com "Waterloo", totalmente em inglês, a regra voltou a ser imposta em 1977, mas com a abertura de uma exceção para a Alemanha e Bélgica, porque já tinham escolhido as canções antes de a regra entrar em vigor.[7]

Em 1999, a regra voltou a ser revogada, estando em vigor até hoje, não sem polémicas anteriores. Em 1994, a Polónia causou escândalo quando Edyta Górniak quebrou as regras ao cantar a sua música em inglês durante o ensaio geral[8] (que é mostrado aos júris que escolheram o vencedor). Apenas seis países exigiram a desclassificação do país, aquém dos 13 necessários. que a Polónia fosse desqualificada, e com as regras exigindo que pelo menos 13 países reclamassem, a remoção proposta não ocorreu.[9]

Atualmente, a maior parte dos países opta pela língua inglesa com meta de conquistar maiores audiências e votos por parte de todos os europeus, assim como canção em línguas imaginárias ("Sanomi", "Amambanda" e "O Julissi") e em várias línguas. Mesmo assim, ainda existem países que continuam a usar as suas línguas locais e normalmente cantam na sua própria língua (Portugal, Espanha, França, Itália, entre outros).

Até hoje, apenas dois países nunca cantaram nas suas línguas oficiais: o Azerbaijão, que nunca cantou em Azeri e o Mónaco, que nunca cantou em Monegasco. A língua mirandesa, segunda língua oficial de Portugal, também nunca foi cantada no palco eurovisivo.

Primeira aparição de idiomas

[editar | editar código-fonte]

Esta é uma lista com todos os idiomas que passaram no Festival Eurovisão da Canção.

# Idioma Primeira aparição País Primeiro cantor Primeira canção
1 Holandês 1956  Países Baixos Jetty Paerl "De Vogels Van Holland"
Os pássaros da Holanda
2 Alemão 1956  Suíça Lys Assia "Das alte Karussell"
O velho carrosel
3 Francês 1956  Bélgica Fud Leclerc "Messieurs les Noyés de la Seine"
Os senhores afogados do Sena
4 Italiano 1956  Itália Franca Raimondi "Aprite le finestre"
Abra as janelas
5 Inglês 1957  Reino Unido Patricia Bredin "All"
Tudo
palavras em castelhano 1957  Alemanha Margot Hielscher "Telefon, Telefon"
Telefone, telefone
6 Dinamarquês 1957  Dinamarca Birthe Wilke & Gustav Winckler "Skibet skal sejle i nat"
O barco vai partir esta noite
7 Sueco 1958  Suécia Alice Babs "Lilla stjärna"
Pequena Estrela
8 Luxemburguês 1960  Luxemburgo Camillo Felgen "So laang we's du do bast"
Tão longe que tu estás
9 Norueguês 1960  Noruega Nora Brockstedt "Voi Voi"
Hey hey
palavras em Sámi
10 Castelhano 1961  Espanha Conchita Bautista "Estando contigo"
Quando Estou Contigo
11 Finlandês 1961  Finlândia Laila Kinnunen "Valoa ikkunassa"
As Luzes na Janela
12 Sérvio (variante do servo-croata)[10] 1961  Iugoslávia Ljiljana Petrović "Neke davne zvezde" (Неке давне звезде)
Algumas Estrelas Antigas
13 Croata (variante do servo-croata)[11] 1963  Iugoslávia Vice Vukov "Brodovi"
Navios
14 Português 1964  Portugal António Calvário "Oração"
15 Bósnio (variante do servo-croata)[12] 1964  Iugoslávia Sabahudin Kurt "Život je sklopio krug"
A Vida chega com um círculo cheio
16 Esloveno 1966  Iugoslávia Berta Ambrož "Brez besed"
Sem palavras
palavras em russo 1969  Iugoslávia Ivan & M's "Pozdrav svijetu"
Olá mundo
17 Alemão vienense (dialecto alemão) 1971  Áustria Marianne Mendt "Musik"
Música
18 Maltês 1971  Malta Joe Grech "Marija L-Maltija"
Maria, A Maltesa
19 Irlandês 1972  Irlanda Sandie Jones "Ceol an Ghrá"
A música do amor
20 Hebraico 1973  Israel Ilanit "Ey Sham" (אי שם)
Nalgum lugar
21 Grego 1974  Grécia Marinella "Krasi, Thalasa Ke T' Agori Mu"
(Κρασί, θάλασσα και τ' αγόρι μου)
Vinho, Mar e o meu namorado
22 Turco 1975  Turquia Semiha Yankı "Seninle Bir Dakika"
Um minuto contigo
23 Árabe 1980  Marrocos Samira Bensaid "Bitaqat Khub" (بطاقة حب)
Mensagem de amor
palavras em lapão setentrional 1980  Noruega Sverre Kjelsberg & Mattis Hætta "Sámiid ædnan"
Terra do povo sami
24 Islandês 1986  Islândia ICY "Gleðibankinn"
O Banco da Alegria
25 Romanche 1989  Suíça Furbaz "Viver senza tei"
Viver sem ti
26 Napolitano 1991  Itália Peppino di Capri "Comme è ddoce 'o mare"
Como é doce o mar
27 Crioulo haitiano 1992  França Kali "Monté la riviè"
Sobe o rio
28 Corso 1993  França Patrick Fiori "Mama Corsica"
Mãe Córsega
29 Estónio 1994  Estónia Silvi Vrait "Nagu merelaine"
Como uma onda de mar
30 Romeno 1994  Roménia Dan Bittman "Dincolo de nori"
Para além das nuvens
31 Eslovaco 1994  Eslováquia Tublatanka "Nekonečná pieseň"
Canção sem fim
32 Lituano 1994  Lituânia Ovidijus Vyšniauskas "Lopšinė mylimai"
Canção de embalar para a minha querida
33 Húngaro 1994  Hungria Friderika Bayer "Kinek mondjam el vétkeimet?"
A quem vou contar os meus pecados?
34 Russo 1994  Rússia Youddiph "Vyechnyy strannik" (Вечный стрaнник)
Vagabundo eterno
35 Polaco 1994  Polónia Edyta Górniak "To nie ja!"
Não sou Eu!
palavras em grego antigo 1995  Grécia Elina Konstantopoulou "Pia Prosefhi" (Ποιά προσευχή)
Qual oração
36 Voralberguês (dialecto alemão) 1996  Áustria Georg Nussbaumer "Weil's dr guat got"
Porque te sentes bem
37 Bretão 1996  França Dan Ar Braz "Diwanit Bugale"
Que nasçam crianças
38 Macedónio 1998  Macedónia do Norte Vlado Janevski "Ne zori, zoro" (Не зори, зоро)
Madrugada, não cresças
39 Samogiciano (dialecto lituano) 1999  Lituânia Aistė "Strazdas"
Canção do tordo
40 Bávaro meridional (dialecto alemão) 2003  Áustria Alf Poier "Weil der Mensch zählt"
O Homem é a Medida de todas as Coisas
41 Imaginário 2003  Bélgica Urban Trad "Sanomi"
42 Letão 2004  Letónia Fomins & Kleins "Dziesma Par Laimi"
Uma canção sobre felicidade
43 Catalão 2004  Andorra Marta Roure "Jugarem a estimar-nos"
Nós vamos brincar ao amor um com o outro
44 Ucraniano 2004  Ucrânia Ruslana "Wild Dances"
Danças selvagens
45 Võro 2004  Estónia Neiokõsõ "Tii"
Caminho
46 Montenegrino 2005  Sérvia e Montenegro No Name "Zauvijek moja"
Para sempre minha
47 Albanês 2006  Albânia Luiz Ejlli "Zjarr e ftohtë"
Quente e Frio
palavras em Taitiano 2006  Mónaco Séverine Ferrer "La Coco-Dance"
A dança do Coco
48 Búlgaro 2007  Bulgária Elitsa Todorova & Stoyan Yankoulov "Water"
Água
49 Checo 2007  Chéquia Kabát "Malá Dáma"
Pequena dama
50 Arménio 2007  Arménia Hayko "Anytime You Need"
Cada vez que precises
palavras em Romani 2009  Chéquia Gipsy.cz "Aven Romale"
Venham Gypsies
palavras em Suaíli 2011  Noruega Stella Mwangi "Haba Haba"
Pouco a Pouco
titulo em latim 2012  Albânia Rona Nishliu "Suus"
Pessoal
51 Udmurte 2012  Rússia Buranovskiye Babushki "Party for Everybody"
Festa para Todos
52 Mühlviertlerisch (dialecto alemão) 2012  Áustria Trackshittaz "Woki mit deim Popo"
palavras em Azeri 2012  Bulgária Sofi Marinova "Love Unlimited"
Amor Ilimitado
53 Georgiano 2012  Geórgia Anri Jokhadze "I'm a Joker"
Sou um Joker
54 Romani 2013  Macedónia do Norte Esma & Lozano "Pred da se razdeni" (Пред да се раздени)
Antes do amanhecer
palavras em Grego pôntico 2016  Grécia Argo "Utopian Land"
Terra Utópica
55 Tártaro da Crimeia 2016  Ucrânia Jamala "1944"
56 Bielorrusso 2017  Bielorrússia NAVI "Historyja majho žyccia" (Гісторыя майго жыцця)
História da minha vida
palavras em Sânscrito 2017  Itália Francesco Gabbani "Occidentali's Karma"
Karma dos ocidentais
palavras em Japonês 2018  Israel Netta "Toy"
Brinquedo
palavras em Torlak (dialeto servo-croata)[13][14][15] 2018  Sérvia Sanja Ilić & Balkanika "Nova deca" (Нова деца)
Crianças Novas
palavras em abecásio[16] 2019  Geórgia Oto Nemsadze "Keep On Going"
Continua
57 Sranan 2021  Países Baixos Jeangu Macrooy "Birth of a New Age"
Nascimento de uma Nova Era
58 Latim 2022  Sérvia Konstrakta "In Corpore Sano"
Em corpo são
- palavras em Yankunytjatjara[17] 2024  Austrália Electric Fields "One Milkali (One Blood)"
Um Sangue
59 Azeri 2024  Azerbaijão Fahree feat. Ilkin Dovlatov "Özünlə apar"
Leva-me contigo

Fonte: The Diggiloo Thrush

Canções em língua gestual

[editar | editar código-fonte]
# Idioma Primeira aparição País Primeiro cantor Primeira canção Refs.
1 Língua gestual letã 2005  Letónia Valters & Kaža "The War Is Not Over"
A guerra não está acabada
[18]
2 Língua gestual polaca 2006  Polónia Ich Troje feat. Real McCoy "Follow My Heart"
Segue o meu coração
3 Lingua gestual lituana 2011  Lituânia Evelina Sašenko "C'est ma vie"
É a minha Vida
[19]
4 Língua gestual jugoslava 2015  Sérvia Bojana Stamenov "Beauty Never Lies"
Beleza nunca mente
5 Língua gestual francesa 2019  França Bilal Hassani "Roi"
Rei

Canções em línguas imaginárias

[editar | editar código-fonte]
# Primeira aparição País Primeiro cantor Primeira canção
1 2003  Bélgica Urban Trad "Sanomi"
2 2006  Países Baixos Treble "Amambanda"
3 2008  Bélgica Ishtar "O Julissi"

Idiomas somente utilizados em finais nacionais

[editar | editar código-fonte]

Alguns idiomas que apareceram em canções que não conseguiram representar seus países na Eurovisão incluem groenlandês, Feroês, Pitjantjatjara, filipino e várias línguas sámi usadas na Suécia e na Finlândia.

Idioma Primeira aparição País Primeiro cantor Primeira canção Refs.
Groenlandês 1979  Dinamarca Rasmus Lyberth "Faders bøn"
Oração do pai
[20]
Feroês Annika Hoydal "Bølgen"
A onda
[21]
Basco 1999  França Kukumiku "Irradaka"
Ressentimento
[22]
Frísio Ocidental 2000  Países Baixos Gina de Wit "Hjir is it begjin"
Aqui está o começo
[23]
Silesiano 2008  Chéquia Čechomor "Józef, mój kochany"
Józef, meu amor
Tártaro 2008  Rússia Asılyar "Qarlığaçlar"
Andorinhas
[24]
Lapónico meridional 2015  Suécia Jon Henrik Fjällgren "Jag är fri (Manne Leam Frijje)"
Sou livre
Iorubá 2016  Finlândia Clemso "Thief"
Ladrão
[25]
Crioulo cabo-verdiano 2018  Portugal Minnie & Rhayra "Patati Patata" [26]
Pitjantjatjara 2019  Austrália Electric Fields "2000 and Whatever"
2000 e o que seja
[27][28]
Filipino 2019  Roménia Bella Santiago "Army of Love"
Exército de amor
[29]
Galego 2022  Espanha Tanxugueiras "Terra"[30] [31][32]
Tsonga 2024  Portugal Maria João "Dia" [33][34]

Idiomas utilizados somente em versões de tradução de canções

[editar | editar código-fonte]
Idioma Ano País Artista Canção Original
Provençal 1983  França Guy Bonnet "Vièure"
Viver
"Vivre"
Azeri 2012  Azerbaijão Sabina Babayeva "Gəl"
Vem
"When The Music Dies"

Festival Eurovisão da Canção nas línguas nacionais

[editar | editar código-fonte]
Língua Países que a linguagem tem estatuto oficial na Nome na língua
Albanês  Albânia Festivali Evropian i Këngës
Alemão  Alemanha,  Áustria,  Bélgica,  Luxemburgo,  Suíça Eurovision Song Contest
Árabe  Israel,  Marrocos,  Líbano,  Tunísia مسابقة يوروفيجن للأغاني
Arménio  Arménia Եվրատեսիլ երգի մրցույթ
Azeri  Azerbaijão Avroviziya Mahnı Müsabiqəsi
Bielorrusso  Bielorrússia Конкурс песні Еўрабачанне
Bósnio  Bósnia e Herzegovina Pjesma Evrovizije
Búlgaro  Bulgária Песенен конкурс Евровизия
Castelhano  Espanha Festival de la Canción de Eurovisión
Catalão  Andorra Festival de la Cançó d'Eurovisió
Croata  Bósnia e Herzegovina,  Croácia Pjesma Eurovizije
Checo  Chéquia elká cena Eurovize
Dinamarquês  Dinamarca Eurovision Melodi Grand-prix
Eslovaco  Eslováquia Veľká cena Eurovízie
Esloveno  Eslovénia Pesem Evrovizije
Estónio  Estónia Eurovisiooni lauluvõistlus
Finlandês  Finlândia Eurovision laulukilpailu
Francês  Bélgica,  França,  Líbano,  Luxemburgo,  Marrocos,  Mónaco,  Tunísia,  Suíça Concours Eurovision de la Chanson
Georgiano  Geórgia ევროვიზიის სიმღერის კონკურსი
Grego  Chipre,  Grécia Διαγωνισμός Τραγουδιού Eurovision
Hebraico  Israel אירוויזיון
Holandês  Bélgica,  Países Baixos Eurovisiesongfestival
Húngaro  Hungria Eurovíziós Dalfesztivál
Inglês  Austrália,  Irlanda,  Malta,  Reino Unido Eurovision Song Contest
Irlandês  Irlanda Comórtas Amhránaíochta na hEoraifíse
Islandês  Islândia Söngvakeppni evrópskra sjónvarpsstöðva
Italiano  Itália,  San Marino,  Suíça Concorso Eurovisione della Canzone
Letão  Letónia Eirovīzijas dziesmu konkurss
Lituano  Lituânia Eurovizijos dainų konkursas
Luxemburguês  Luxemburgo Eurovision Song Contest
Macedónio  Macedónia do Norte Евровизија
Maltês  Malta Festival tal-Eurovision
Montenegrino  Montenegro Evrovizija
Norueguês (Bokmål)  Noruega Eurovisjonens musikkonkurranse
Polaco  Polónia Konkurs Piosenki Eurowizji
Português  Portugal Festival Eurovisão da Canção
Romeno  Moldávia,  Roménia Concursul Muzical Eurovision
Romanche  Suíça Eurovision Song Contest
Russo  Bielorrússia,  Rússia Конкурс песни Евровидение
Sérvio  Bósnia e Herzegovina,  Montenegro,  Sérvia Песма Евровизије
Sueco  Finlândia,  Suécia Eurovisionen Melodifestivalen
Turco  Chipre,  Turquia Eurovision Şarkı Yarışması
Ucraniano  Ucrânia Пісенний конкурс Євробачення

Vencedores por idioma

[editar | editar código-fonte]
  Inglês (47.1%)
  Francês (20.0%)
  Holandês (4.3%)
  Hebraico (4.3%)
  Italiano (4.3%)
  Norueguês (2.9%)
  Sueco (2.9%)
  Alemão (2.9%)
  Ucraniano (2.9%)
  Castelhano (2.9%)

Entre 1966 e 1973, e outra vez entre 1977 e 1998, os países só podiam cantar na sua própria língua.

Vitórias Línguas Anos Países
34 Inglês 1967, 1969, 1970, 1974, 1975, 1976, 1980, 1981, 1987, 1992, 1993, 1994, 1996, 1997, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,[35] 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2023, 2024 Reino Unido, Irlanda, Suécia, Países Baixos, Dinamarca, Estónia, Letónia, Turquia, Ucrânia,[35] Grécia, Finlândia, Rússia, Noruega, Alemanha, Azerbaijão, Áustria, Israel, Holanda, Suíça
14 Francês 1956, 1958, 1960, 1961, 1962, 1965, 1969, 1971, 1972, 1973, 1977, 1983, 1986, 1988 Suíça, França, Luxemburgo, Mónaco, Bélgica
3 Holandês 1957, 1959, 1969 Países Baixos
Hebreu 1978, 1979, 1998 Israel
Italiano 1964, 1990, 2021 Itália
2 Norueguês 1985, 1995 Noruega
Sueco 1984, 1991 Suécia
Alemão 1966, 1982 Áustria, Alemanha
Ucraniano 2004, 2022 Ucrânia
Castelhano 1968, 1969 Espanha
1 Dinamarquês 1963 Dinamarca
Servo-Croata 1989 Jugoslávia
Sérvio 2007 Sérvia
Tártar da Crimeia 2016 Ucrânia
Português 2017 Portugal

Melhores classificações por idioma

[editar | editar código-fonte]
Idioma Melhor
classificação
Número
de vezes
Última
vez
País Artista(s) Canção
Inglês 33 2023  Suécia Loreen "Tattoo"
Francês 14 1988  Suíça Céline Dion "Ne partez pas sans moi"
Holandês 3 1969  Países Baixos Lenny Kuhr "De troubadour"
Hebraico 3 1998  Israel Dana International "Diva"
Castelhano 2 1969  Espanha Salomé "Vivo cantando"
Alemão 2 1982  Alemanha Nicole "Ein bißchen Frieden"
Italiano 2 1990  Itália Toto Cutugno "Insieme: 1992"
Sueco 2 1991  Suécia Carola Häggkvist "Fångad av en stormvind"
Norueguês 2 1995  Noruega Secret Garden "Nocturne"
Dinamarquês 1 1963  Dinamarca Grethe & Jørgen Ingmann "Dansevise"
Croata 1 1989  Iugoslávia Riva "Rock Me"
Sérvio 1 2007  Sérvia Marija Šerifović "Molitva"
Ucraniano 2 2022  Ucrânia Kalush Orchestra "Stefania"
Tártaro da Crimeia 1 2016  Ucrânia Jamala "1944"
Português 1 2017  Portugal Salvador Sobral "Amar pelos dois"
Polaco 1 1994  Polónia Edyta Górniak "To nie ja!"
Imaginário 1 2003  Bélgica Urban Trad "Sanomi"
Udmurte 1 2012  Rússia Buranovskiye Babushki "Party for Everybody"
Finlandês 1 2023  Finlândia Käärijä "Cha Cha Cha"
Turco 1 1997  Turquia Şebnem Paker "Dinle"
Russo 1 2003  Rússia t.A.T.u. "Ne Ver', Ne Boysia"
Bósnio 1 2006  Bósnia e Herzegovina Hari Mata Hari "Lejla"
Islandês 1 1990  Islândia Stjórnin "Eitt lag enn"
Húngaro 1 1994  Hungria Friderika Bayer "Kinek mondjam el vétkeimet?"
Arménio 1 2008  Arménia Sirusho "Qélé, Qélé" (Քելե Քելե)
Grego 4 1997  Chipre Hara & Andreas Konstantinou "Mana Mou" (Μάνα μου)
Estónio 1 1996  Estónia Maarja-Liis Ilus e Ivo Linna "Kaelakee hääl"
Búlgaro 1 2007  Bulgária Elitsa Todorova & Stoyan Yankoulov "Water"
Albanês 1 2012  Albânia Rona Nishliu "Suus"
Latim 1 2022  Sérvia Konstrakta "In Corpore Sano"
Dialetos austríacos 1 2003  Áustria Alf Poier "Weil der Mensch zählt"
Napolitano 1 1991  Itália Peppino di Capri "Comme è ddoce 'o mare"
Esloveno 1 1995  Eslovénia Darja Švajger "Prisluhni mi"
Montenegrino 1 2005  Sérvia e Montenegro No Name "Zauvijek moja"
Crioulo haitiano 1 1992  França Kali "Monté la riviè"
Checo 10º 1 2023  Chéquia Vesna "My Sister's Crown"
Romeno 11º 1 2013  Moldávia Aliona Moon "O mie"
Macedónio 12º 1 2006  Macedónia do Norte Elena Risteska "Ninanajna"
Luxemburguês 13º 1 1960  Luxemburgo Camillo Felgen "So laang we's du do bast"
Romanche 13º 1 1989  Suíça Furbaz "Viver senza tei"
Lituano 14º 1 2022  Lituânia Monika Liu "Sentimentai"
Irlandês 15º 1 1972  Irlanda Sandie Jones "Ceol an Ghrá"
Corso 15º 1 2011  França Amaury Vassili "Sognu"
Árabe 16º 1 2009  Israel Noa & Mira Awad "There Must Be Another Way"
Bielorrusso 17º 1 2017  Bielorrússia NAVI "Historyja majho žyccia" (Гісторыя майго жыцця)
Maltês 18º 2 1972  Malta Helen e Joseph "L-Imħabba"
Eslovaco 18º 1 1996  Eslováquia Marcel Palonder "Kým nás máš"
Bretão 19º 1 1996  França Dan Ar Braz "Diwanit Bugale"
Samogiciano (dialecto lituano) 20º 1 1999  Lituânia Aistė "Strazdas"
Võro 11º SF 1 2004  Estónia Neiokõsõ "Tii"
Catalão 12º SF 1 2007  Andorra Anonymous "Salvem el món"
Letão 13º SF 1 2014  Letónia Aarzemnieki "Cake To Bake"
Georgiano 14º SF 2 2019  Geórgia Oto Nemsadze "Sul tsin iare" (სულ წინ იარე)
Romani 16º SF 1 2013  Macedónia do Norte Esma & Lozano "Pred da se razdeni" (Пред да се раздени)
Referências
  1. «Telefon, Telefon - lyrics - Diggiloo Thrush». www.diggiloo.net. Consultado em 5 de julho de 2023 
  2. «Einmal sehen wir uns wieder - lyrics - Diggiloo Thrush». www.diggiloo.net. Consultado em 5 de julho de 2023 
  3. «Vielleicht geschieht ein Wunder - lyrics - Diggiloo Thrush». www.diggiloo.net. Consultado em 5 de julho de 2023 
  4. «Nationaal Songfestival 1956: Jetty Paerl - "Mei in Parijs"». Eurovisionworld (em inglês). Consultado em 5 de julho de 2023 
  5. «Nationaal Songfestival 1956: Bert Visser - "Gina mia"». Eurovisionworld (em inglês). Consultado em 5 de julho de 2023 
  6. «Naples 1965». eurovision.tv (em inglês). Consultado em 5 de julho de 2023 
  7. «London 1977». eurovision.tv (em inglês). Consultado em 5 de julho de 2023 
  8. «Dublin 1994». eurovision.tv (em inglês). Consultado em 5 de julho de 2023 
  9. https://web.archive.org/web/20141109144728/http://www.eurovision-contest.eu/news-archive/1994-eurovision-song-contest-facts
  10. Durante a existência da Jugoslávia, o nome comum para línguas era servo-croata. O termo croata entrou em uso durante a década de 1970; O sérvio e o bósnio evoluíram politicamente nos anos 90, e o montenegrino nos anos 2000. Outra visão é que as primeiras entradas pós-desintegração podem ser consideradas as primeiras para os respectivos idiomas: "Ljubim te pesmama" para o sérvio em 1992, "Sva bol svijeta" para o bósnio em 1993, "Don't ever cry" para o croata, também em 1993, e "Zauvijek moja" para o montenegrino em 2005.
  11. Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome yugo3
  12. Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome yugo4
  13. Sanja Ilić & Balkanika - Nova deca (English translation), Lyrics Translate, 28 February 2018.
  14. "Nova deca" lyrics, Wiwibloggs, 21 April 2018.
  15. «Everything you need to know about Eurovision—and its decades of glorious camp». Consultado em 13 de maio de 2018 
  16. [1], Lyrics Translate, 7 March 2019.
  17. «Electric Fields to represent Australia in Malmö». eurovision.tv (em inglês). 5 de março de 2024. Consultado em 19 de março de 2024 
  18. «What is the rarest language used at Eurovision?». BBC News (em inglês). 12 de maio de 2018. Consultado em 5 de julho de 2023 
  19. «Evelina goes all classic for Lithuania». eurovision.tv (em inglês). 2 de maio de 2011. Consultado em 5 de julho de 2023 
  20. «Melodi Grand Prix 1979: Rasmus Lyberth - "Faders bøn"». Eurovisionworld (em inglês). Consultado em 5 de julho de 2023 
  21. «Melodi Grand Prix 1979: Annika Hoydal - "Bølgen"». Eurovisionworld (em inglês). Consultado em 5 de julho de 2023 
  22. «Eurovision 1999 - La Sélection: Kukumiku - "Irradaka"». Eurovisionworld (em inglês). Consultado em 5 de julho de 2023 
  23. https://www.trouw.nl/nieuws/primeur-op-songfestival-een-fries-liedje~ba917f4d/
  24. «Evrovidenie 2008: Asılyar - "Qarlığaçlar"». Eurovisionworld (em inglês). Consultado em 5 de julho de 2023 
  25. https://www.facebook.com/Escplusdotcom (6 de fevereiro de 2016). «Clemso: "Thief is a fusion of Afrobeat and Modern pop, which is rich in the imagery of love" (Finnish semifinalist - Exclusive Interview)». ESCplus (em inglês). Consultado em 5 de julho de 2023 
  26. «Este es el mundo que yo quiero habitar / Porque acá todos tenemos lugar». Genius. Consultado em 5 de julho de 2023 
  27. «Electric Fields: '2000 And Whatever'». SBS What's On (em inglês). Consultado em 5 de julho de 2023 
  28. Points, Dude (5 de fevereiro de 2019). «Australia – 2000 and Whatever» (em inglês). Consultado em 5 de julho de 2023 
  29. Bella Santiago – Army of Love, consultado em 5 de julho de 2023 
  30. Também interpretada com frases em catalão, basco, asturo-leonês e castelhano.
  31. Press, Europa (21 de dezembro de 2021). «Así es la canción de Tanxugueiras, y sus 13 rivales, con la que competirán por ir a Eurovisión». Metropolitano (em espanhol). Consultado em 5 de julho de 2023 
  32. Bilbao, NTM / (27 de janeiro de 2022). «El euskera, a solo un paso de sonar en Eurovisión». Diario de Noticias de Navarra (em espanhol). Consultado em 5 de julho de 2023 
  33. «"Dia" - Maria João (Lyric Video)». Festival da Canção. Consultado em 8 de março de 2024 
  34. «Festival da Canção 2024: Maria João - "Dia"». Eurovisionworld (em inglês). Consultado em 8 de março de 2024 
  35. a b Esta canção foi cantada parcialmente em Ucraniano.