Ålänningens sång
Este artigo não cita fontes confiáveis. (Junho de 2020) |
Brasão de armas de Åland. | |
Hino regional das Ilhas Åland | |
Letra | John Grandell |
Composição | Johan Fridolf Hagfors |
Adotado | 1922 |
Ålänningens sång é o hino oficial de Åland, província autónoma da Finlândia. Foi adoptado em 1922, com letra de John Grandell e a música de Johan Fridolf Hagfors.
Letra
[editar | editar código-fonte]Landet med tusende öar och skär,
danat ur havsvågors sköte.
Åland, vårt Åland, vår hembygd det är.
Dig går vår längtan till möte!
Forngravars kummel i hängbjörkars skygd
tälja din tusenårs saga.
Aldrig förgäta vi fädernas bygd,
vart vi i fjärrled än draga
vart vi i fjärrled än draga
Skönt är vårt Åland när fjärdar och sund
blåna i vårljusa dagar,
ljuvt är att vandra i skog och i lund,
i strändernas blommande hagar.
Midsommarstången mot aftonröd sky
reses av villiga händer,
ytterst i utskärens fiskareby
ungdomen vårdkasar tänder
ungdomen vårdkasar tänder
Skönt är vårt Åland när vågsvallet yr
högt mot de mäktiga stupen
när under stjärnhimlen kyrkfolket styr
över de islagda djupen.
Ryter än stormen, i stugornas ro
spinnrocken sjunger sin visa
minnet av barndomens hägnande bo
sönerna lyckligast prisa
sönerna lyckligast prisa.
Aldrig har åländska kvinnor och män
svikit sin stam och dess ära;
ofärd oss hotat, men segervisst än
frihetens arvsrätt vi bära.
Högt skall det klinga, vårt svenska språk,
tala med manande stämma,
lysa vår väg som en flammande båk,
visa var vi äro hemma
visa var vi äro hemma
Tradução
[editar | editar código-fonte]A terra de milhares de ilhas e ilhotas
Nascida das profundidades sob as ondas
Åland, nossa Åland, nossa casa é aqui
A ti conhecemos
Antigos túmulos sob os vidoeiros
Conta sobre nossa história de mil anos
Nós nunca nos esqueceremos da terra de nossos Pais
Não importando para onde iremos
Não importando para onde iremos
Amorosa é nossa Åland, quando baías e estreitos
Tornam-se azuis com os dias brilhantes da primavera
É encantador andar por entre a floresta e o pequeno bosque
Nos campos floridos de nossas costas.
Do pólo do solstício de verão ao céu vermelho da noite
Nasce através de mãos voluntárias
O mais distante na vila pescadora
Os faróis são acesos pelos jovens
Os faróis são acesos pelos jovens
Amorosa é nossa Åland quando a espuma de ondas
Está girando contra o precipício poderoso
Quando a igreja de pessoas dirige sob as estrelas
Próximo à profundidade gélida do mar
Mesmo quando a tempestade grita, na paz das choupanas
A canção das rocas é cantada
A memória da infância adorável é
Felizmente bendita pelos filhos
Felizmente bendita pelos filhos
Nunca as mulheres e homens de Åland
Deixaram a honra de suas tribos cair
A guerra nos ameaçou, mas de modo vitorioso
Nós levamos a herança de liberdade
Alto e claro deixamos soar nossa língua sueca
Falada com um voz estimulada
Ilumina nosso caminho como um mar em chamas
Mostre-nos a quem pertencemos
Mostre-nos a quem pertencemos
Ver também
[editar | editar código-fonte]Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- Ålänningens sång[ligação inativa] - ficheiro .mp3