Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Podobna pisownia Podobna pisownia: fallófalofalòfaló
wymowa:
IPA[ˈfa.ǰo] lub [ˈfa.ʎo]
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) błąd, pomyłka
(1.2) chybienie, spudłowanie, pudło
(1.3) karc. brak karty do koloru[1]
(1.4) (Kuba) wakat po osobie, która się nie stawiła na wezwanie[2]
(1.5) praw. wyrok, orzeczenie[1]
(1.6) postanowienie, decyzja

przymiotnik

(2.1) karc. niemający karty do koloru[1]
(2.2) (Aragonia, Álava i Nawarra) słaby, omdlały[2][3]
(2.3) (Chile) o kłosie zboża: niedojrzały[3]

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od fallar
odmiana:
(1) lm fallos
(2) lp fallo m, falla ż; lm fallos m, fallas ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) cometer un fallopopełniać błądfallo humanobłąd ludzki
(1.3) tener fallo a espadas → (zob. kolokacje 2.1)
(1.5) fallo judicialwyrok sądowy
(2.1) estar fallo a espadas / copas / oros / bastos(w hiszpańskiej talii kart) nie mieć koloru
synonimy:
(1.1) error, falta, equivocación, yerro, erro, (Kostaryka, Kuba, Portoryko, Salwador, Urugwaj i Wenezuela) falla
(1.2) desacierto
(1.5) sentencia, resolución, dictamen, veredicto, decreto
(1.6) decisión
(2.2) desfallecido
antonimy:
(1.2) acierto
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-4) (2.1-3)
czas. fallar, daw. fallir
przym. fallido, fallero, daw. fallidero
rzecz. falla ż, fallada ż, fallador m, falladora ż, fallero m, fallera ż, fallido m
(1.5-6)
czas. fallar, hallar, hallarse
przym. hallador, hallado, daw. fallador
rzecz. hallazgo m, hallada ż, daw. fallamiento m, hallamiento m, fallazgo m
związki frazeologiczne:
echar el fallowydawać wyrok
etymologia:
(1.1-4) (2.1-3) hiszp. fallar < hiszp. falla < śr.łac. fallawada, defekt
(1.5-6) hiszp. fallar < łac. afflāre
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 374.
  2. 2,0 2,1 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać  Hasło „fallo” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
  3. 3,0 3,1 Hasło „fallo” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) kłamać, oszukiwać, zwodzić
odmiana:
(1.1) fallo, fallere, fefelli, falsum (koniugacja III)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. falsum n
przym. falsus, fallax
związki frazeologiczne:
(1.1) quis fallere possit amantem
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) błąd, pomyłka
(1.2) grzech, wina
(1.3) usterka, wada
(1.4) sport. faul
(1.5) anat. fallus
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: