Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Edytujesz Nomenklatura chemii nieorganicznej

Zmiany dokonywane przez osoby niemające statusu redaktora są widoczne dla czytelników po przejrzeniu przez jednego z redaktorów.

Aktualna wersja Twój tekst
Linia 4: Linia 4:
Wysiłki w celu opracowania spójnego systemu nazewnictwa związków nieorganicznych podejmowane były od lat 40. XX wieku. Wraz z rozwojem chemii nieorganicznej i pojawiającymi się tendencjami do ujednolicenia nazewnictwa związków organicznych i nieorganicznych zmieniały się zalecenia dotyczące nazewnictwa systematycznego i akceptowanego nazewnictwa tradycyjnego oraz nazw pośrednich. Wytyczne te opracowywane są od 2001 roku przez ''{{j|en|Division of Chemical Nomenclature and Structure Representation}}'' [[Międzynarodowa Unia Chemii Czystej i Stosowanej|Międzynarodowej Unii Chemii Czystej i Stosowanej]], a wcześniej przez ''{{j|en|IUPAC Commission on Nomenclature of Inorganic Chemistry}}''. Najnowsza publikacja (stan na rok 2016), tzw. ''{{j|en|Red Book}}'', z zaleceniami dotyczącymi m.in. nazewnictwa rekomendowanego, akceptowanego i niewskazanego, pochodzi z roku 2005. Zalecenia te obejmują symbole i nazewnictwo [[pierwiastek chemiczny|pierwiastków chemicznych]] oraz [[związki nieorganiczne|związków nieorganicznych]]. IUPAC proponuje trzy ogólne systemy nomenklaturowe oraz dwa uzupełniające dla [[kwasy tlenowe|kwasów tlenowych]] i ich [[pochodna (chemia)|pochodnych]], np. [[anion]]ów, [[sole|soli]] i [[estry|estrów]]. Ponadto odrębne rozdziały poświęcone są [[związki kompleksowe|związkom koordynacyjnym]] i [[związki metaloorganiczne|metaloorganicznym]] oraz ciałom stałym<ref name="Red Book 2005" />.
Wysiłki w celu opracowania spójnego systemu nazewnictwa związków nieorganicznych podejmowane były od lat 40. XX wieku. Wraz z rozwojem chemii nieorganicznej i pojawiającymi się tendencjami do ujednolicenia nazewnictwa związków organicznych i nieorganicznych zmieniały się zalecenia dotyczące nazewnictwa systematycznego i akceptowanego nazewnictwa tradycyjnego oraz nazw pośrednich. Wytyczne te opracowywane są od 2001 roku przez ''{{j|en|Division of Chemical Nomenclature and Structure Representation}}'' [[Międzynarodowa Unia Chemii Czystej i Stosowanej|Międzynarodowej Unii Chemii Czystej i Stosowanej]], a wcześniej przez ''{{j|en|IUPAC Commission on Nomenclature of Inorganic Chemistry}}''. Najnowsza publikacja (stan na rok 2016), tzw. ''{{j|en|Red Book}}'', z zaleceniami dotyczącymi m.in. nazewnictwa rekomendowanego, akceptowanego i niewskazanego, pochodzi z roku 2005. Zalecenia te obejmują symbole i nazewnictwo [[pierwiastek chemiczny|pierwiastków chemicznych]] oraz [[związki nieorganiczne|związków nieorganicznych]]. IUPAC proponuje trzy ogólne systemy nomenklaturowe oraz dwa uzupełniające dla [[kwasy tlenowe|kwasów tlenowych]] i ich [[pochodna (chemia)|pochodnych]], np. [[anion]]ów, [[sole|soli]] i [[estry|estrów]]. Ponadto odrębne rozdziały poświęcone są [[związki kompleksowe|związkom koordynacyjnym]] i [[związki metaloorganiczne|metaloorganicznym]] oraz ciałom stałym<ref name="Red Book 2005" />.


System nazewnictwa nieorganicznego opracowywany jest przez IUPAC w [[Język angielski|języku angielskim]], a następnie dostosowywany do innych języków przez odpowiednie organizacje współpracujące z IUPAC. W Polsce jest to Podkomisja Nomenklatury Nieorganicznej [[Polskie Towarzystwo Chemiczne|Polskiego Towarzystwa Chemicznego]], której ostatnie zalecenia zostały opublikowane w roku 1998 i były możliwie wiernym tłumaczeniem tzw. ''{{j|en|Red Book I}}'' z 1990 roku<ref name="PTCh1998" />. W 2021 roku PTChem opublikował roboczą wersję tłumaczenia niektórych rozdziałów zaleceń IUPAC z 2005 roku<ref>{{cytuj|url = https://ktch.ptchem.pl/wp-content/uploads/2021/11/Red_Book_2005-PL_2016-11-03.pdf |tytuł = Materiały w trakcie opracowywania |data = 2021-11 |opublikowany = Komisja Terminologii Chemicznej Polskiego Towarzystwa Chemicznego |dostęp = o |data dostępu = 2024-03-05}}</ref>.
System nazewnictwa nieorganicznego opracowywany jest przez IUPAC w języku angielskim, a następnie dostosowywany do innych języków przez odpowiednie organizacje współpracujące z IUPAC. W Polsce jest to Podkomisja Nomenklatury Nieorganicznej [[Polskie Towarzystwo Chemiczne|Polskiego Towarzystwa Chemicznego]], której ostatnie zalecenia zostały opublikowane w roku 1998 i były możliwie wiernym tłumaczeniem tzw. ''{{j|en|Red Book I}}'' z 1990 roku<ref name="PTCh1998" />. W 2021 roku PTChem opublikował roboczą wersję tłumaczenia niektórych rozdziałów zaleceń IUPAC z 2005 roku<ref>{{cytuj|url = https://ktch.ptchem.pl/wp-content/uploads/2021/11/Red_Book_2005-PL_2016-11-03.pdf |tytuł = Materiały w trakcie opracowywania |data = 2021-11 |opublikowany = Komisja Terminologii Chemicznej Polskiego Towarzystwa Chemicznego |dostęp = o |data dostępu = 2024-03-05}}</ref>.


Zarówno IUPAC, jak i PTChem zalecają stosowanie nomenklatury systematycznej<ref name="Red Book 2005" /><ref name="PTCh1998" />, jednak dla wybranych kwasów tlenowych i ich pochodnych o ugruntowanym nazewnictwie akceptowane są także nazwy tradycyjne<ref name="IR-8.1" /><ref name="IR-8.5" /><ref name="IR-8.2" />.
Zarówno IUPAC, jak i PTChem zalecają stosowanie nomenklatury systematycznej<ref name="Red Book 2005" /><ref name="PTCh1998" />, jednak dla wybranych kwasów tlenowych i ich pochodnych o ugruntowanym nazewnictwie akceptowane są także nazwy tradycyjne<ref name="IR-8.1" /><ref name="IR-8.5" /><ref name="IR-8.2" />.
Linia 204: Linia 204:
=== Nomenklatura wymiany funkcyjnej ===
=== Nomenklatura wymiany funkcyjnej ===
[[Plik:Nomenklatura wymiany funkcyjnej.png|thumb|250px|Nomenklatura wymiany funkcyjnej dla [[Tautomeria|tautomerów]] [[kwas tiosiarkowy|kwasu tiosiarkowego]]]]
[[Plik:Nomenklatura wymiany funkcyjnej.png|thumb|250px|Nomenklatura wymiany funkcyjnej dla [[Tautomeria|tautomerów]] [[kwas tiosiarkowy|kwasu tiosiarkowego]]]]
Dla pochodnych kwasów, w których atom tlenu lub [[grupa hydroksylowa]] zostały zastąpione innym atomem lub grupą, można zastosować ''nomenklaturę wymiany funkcyjnej'', w której wymiana wskazana jest przez przedrostki (p) i wrostki (w), np.
Dla pochodnych kwasów, w których atom tlenu lub grupa hydroksylowa zostały zastąpione innym atomem lub grupą, można zastosować ''nomenklaturę wymiany funkcyjnej'', w której wymiana wskazana jest przez przedrostki (p) i wrostki (w), np.
: OH → {{chem2|NH2}}: amid(o) (p, w)
: OH → {{chem2|NH2}}: amid(o) (p, w)
: O → OO: peroksy (p), perokso (w)
: O → OO: peroksy (p), perokso (w)
Linia 424: Linia 424:
== Nazewnictwo niesystematyczne kwasów tlenowych i ich pochodnych ==
== Nazewnictwo niesystematyczne kwasów tlenowych i ich pochodnych ==
=== System Stocka ===
=== System Stocka ===
„Liczba Stocka” oznacza [[stopień utlenienia]] pierwiastka lub centrum koordynacyjnego zapisywaną w nazwie [[Związek chemiczny|związku chemicznego]] bezpośrednio po danym składniku. Współczesny format zapisu to liczba rzymska w nawiasie okrągłym, bez spacji pomiędzy członem nazwy a nawiasem. IUPAC zdecydowanie zaleca stosowanie liczb Stocka dla wskazania wartościowości metalu w solach zamiast dawniej używanych końcówek -awy/-owy oraz przedrostków pod-/nad-.
„Liczba Stocka” oznacza [[stopień utlenienia]] pierwiastka lub centrum koordynacyjnego zapisywaną w nazwie związku chemicznego bezpośrednio po danym składniku. Współczesny format zapisu to liczba rzymska w nawiasie okrągłym, bez spacji pomiędzy członem nazwy a nawiasem. IUPAC zdecydowanie zaleca stosowanie liczb Stocka dla wskazania wartościowości metalu w solach zamiast dawniej używanych końcówek -awy/-owy oraz przedrostków pod-/nad-.


W polskim systemie edukacyjnym zaleca się stosowanie systemu Stocka także dla kwasów tlenowych i ich pochodnych, np.:
W polskim systemie edukacyjnym zaleca się stosowanie systemu Stocka także dla kwasów tlenowych i ich pochodnych, np.:
Zapisując zmiany, wyrażasz nieodwołalną zgodę na udostępnianie Twojego wkładu na licencjach CC-BY-SA 4.0 i GFDL oraz na wykorzystanie go w dowolnej formie pod warunkiem podania przynajmniej hiperłącza lub adresu URL do strony, na której powstała treść. Treść ta musi być dostępna na tych zasadach, jeśli nie jest wynikiem Twojej samodzielnej pracy. Zobacz szczegółowe informacje o warunkach korzystania.
Anuluj Pomoc w edycji  (otwiera się w nowym oknie)

Najczęstsze: Znaki i symbole: | [] „” «» ° ¹ ² ³       Podpis w dyskusji: ~~~~       Przypisy i uwagi: <ref></ref>   == Przypisy == {{Przypisy}}   == Uwagi == {{Uwagi}}

Polskie diakrytyki: Ą ą Ć ć Ę ę Ł ł Ń ń Ó ó Ś ś Ź ź Ż ż

Alfabet grecki: Α α Β β Γ γ Δ δ Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ Ι ι Κ κ Λ λ Μ μ Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π Ρ ρ Σ ς σ Τ τ Υ υ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω

Obiekty z Wikidanych użyte na tej stronie

Szablony użyte w tym artykule: