PRODUITS ALIMENTAIRES A BASE DE LAIT DE SOJA ET LEUR PROCEDE DE FABRICATION SOY MILK FOOD PRODUCTS AND THEIR MANUFACTURING METHOD
La présente invention a pour objet des produits alimentaires pour l'être hum in, notamment des préparations dites fromagères, et leur procédé de préparation ( fabrication) .The present invention relates to food products for the human being, in particular so-called cheese preparations, and their preparation process (manufacture).
Le secteur technique de l'invention est le domaine de la fabrication des produits alimentaires à base de soja.The technical sector of the invention is the field of manufacturing soy-based food products.
Le soja (encore appelé Soja hispidus, Glycine hispida ou Glycine max) est l'une des plantes cultivées les plus anciennes au monde.Soybeans (also known as Soy hispidus, Glycine hispida or Glycine max) are one of the oldest cultivated plants in the world.
C'est une plante herbacée annuelle qui appartient à la famille des papilionacées ou légumineuses, comme le haricot ou la lentille. Ses fruits se présentent sous forme de gousses de 3 à 10 cm de longueur, contenant 1 à 5 graines globuleuses selon les variétés.It is an annual herb that belongs to the family of papilionaceae or legumes, such as beans or lentils. Its fruits are in the form of pods 3 to 10 cm in length, containing 1 to 5 globose seeds depending on the variety.
Ces graines se caractérisent tout particulièrement par leur richesse en protéines (38 %) avec une proportion équilibrée d'acides aminés essentiels et par leur teneur en lipides (18 %). Elles sont en outre d'excellentes sources de magnésium, d'oligo-éléments et de vitamine du groupe B.These seeds are particularly characterized by their high protein content (38%) with a balanced proportion of essential amino acids and by their lipid content (18%). They are also excellent sources of magnesium, trace elements and group B vitamins.
A côté des produits alimentaires comme le « lait de soja » (ou tonyu), et le tofu (caillé de soja obtenu à partir du tonyu par coagulation à l'aide d'un sel ou d'un acide, mais non fermenté) qui sont les plus répandus en occident, on retrouve des produits fermentes traditionnels fabriqués et usités en Orient, tels que cités par exemple dans <r Redécouvrir. Le soja, u long passé et un bel avenir >, Michelle LARUELLE, MEDECINE DOUCE, N*30, Novembre 1994, pages 18 à 20.Besides food products such as "soy milk" (or tonyu), and tofu (soy curd obtained from tonyu by coagulation using a salt or an acid, but not fermented) which are the most widespread in the West, we find traditional fermented products made and used in the East, as mentioned for example in <r Rediscover. Soybeans, a long past and a bright future>, Michelle LARUELLE, MEDECINE DOUCE, N * 30, November 1994, pages 18 to 20.
Les plus connus sont le tempeh ( fermentation des graines par Rhizopus oligosporus), le sufu (par Actinomucor elegans), le misoThe best known are tempeh (fermentation of seeds by Rhizopus oligosporus), sufu (by Actinomucor elegans), miso
(par Aspergillus oryzae, Sacchar πyces rouxii), le shoyu (par(by Aspergillus oryzae, Sacchar πyces rouxii), shoyu (by
Aspergillus oryzae, Lactobacillus sp, Saccharomyces sp., Hansenula sp) , le natto (par Bacillus subtilis) .Aspergillus oryzae, Lactobacillus sp, Saccharomyces sp., Hansenula sp), natto (by Bacillus subtilis).
Les préparations fromagères que nous décrivons ci-après, appartiennent à cette catégorie de produits fermentes.
La fermentation est l'une des plus vieilles méthodes pour transformer et conserver un aliment. Elle a été, et elle est toujours très largement utilisée pour produire une très grande variété d'aliments issus du soja. Elle permet d'améliorer sa digestibilité, ainsi que sa valeur nutritionnelle grâce à la synthèse de vitamines par les micro^ organismes.The cheese preparations that we describe below belong to this category of fermented products. Fermentation is one of the oldest methods of processing and preserving food. It has been, and still is, widely used to produce a very wide variety of soy foods. It improves its digestibility, as well as its nutritional value thanks to the synthesis of vitamins by micro ^ organisms.
Les composés complexes tels que les glucides, protéines, lipides sont transformés en sucres simples, acides aminés et acides gras libres très rapidement assimilables.Complex compounds such as carbohydrates, proteins, lipids are transformed into simple sugars, amino acids and free fatty acids very quickly assimilated.
Il existe de nombreux types de fermentations et on les classe selon les produits finaux dominants : fermentation alcoolique, lactique, acétique, butyrique, propionique, notamment.There are many types of fermentation and they are classified according to the dominant end products: alcoholic, lactic, acetic, butyric, propionic fermentation, in particular.
Comme toute classification, celle-ci a une part d'arbitraire : la plupart des fermentations font intervenir plusieurs espèces de microorganismes et aboutissent à un mélange de nobreux constituants.Like any classification, this has an element of arbitrariness: most fermentations involve several species of microorganisms and result in a mixture of nobrous constituents.
Les acteurs responsables des fermentations sont les bactéries, les levures et les moisissures. Ces πiicxoorganismes ne se multiplient que s'ils se trouvent dans un milieu correspondant à leurs exigences en matière de nourriture, de température, d'acidité et d'oxygénation.The actors responsible for fermentation are bacteria, yeasts and molds. These microorganisms multiply only if they are in an environment corresponding to their requirements in terms of food, temperature, acidity and oxygenation.
Un objectif poursuivi par l'invention est de procurer des produits alimentaires (à base de lait - ou jus - de soja fermenté) améliorés et leur procédé de fabrication.An objective pursued by the invention is to provide improved food products (based on fermented soy milk or juice) and their manufacturing process.
La solution au problème posé est un procédé de fabrication de produits alimentaires à partir de lait de soja fermenté, dans lequeJL on soumet le lait de soja à des fermentations lactique et/ou propionique. Selon des modes préférentiels de réalisation :The solution to the problem posed is a process for manufacturing food products from fermented soy milk, in which the soy milk is subjected to lactic and / or propionic fermentations. According to preferred embodiments:
- on inocule Propionibactérium freudenreichii au lait de soja,- Propionibactérium freudenreichii is inoculated with soy milk,
- on inocule Lactobacillus brévis au lait de soja,- Lactobacillus brévis is inoculated with soy milk,
- on inocule Lactobacillus farciminis au lait de soja,- Lactobacillus farciminis is inoculated with soy milk,
- on ensemence le lait de soja à une température allant de 25 à 37*C,
- on laisse coaguler jusqu'à obtenir un pH inférieur à 5 (par exemple voisin de 4,5),- the soy milk is inoculated at a temperature ranging from 25 to 37 ° C, - it is allowed to coagulate until a pH of less than 5 (for example close to 4.5) is obtained,
- on sépare le coagulum du sérum par egouttage,- the coagulum is separated from the serum by draining,
- on récupère le coagulum que l'on peut ou non presser. Le procédé de fabrication peut comporter une opération d'aromatisation et/ou une opération d'affinage et/ou une opération de pasteurisation.- the coagulum is recovered which may or may not be pressed. The manufacturing process may include a flavoring operation and / or a ripening operation and / or a pasteurization operation.
La solution au problème posé consiste également à procurer :The solution to the problem posed also consists in providing:
- un produit alimentaire à base de lait de soja fermenté qui comporte des ferments lactiques et propioniques.- a food product based on fermented soy milk which contains lactic and propionic ferments.
Selon des modes préférentiels de réalisation :According to preferred embodiments:
- le produit est essentiellement constitué par un caillé (nature ou aromatisé) pressé de lait de soja fermenté,- the product consists essentially of a curd (plain or flavored) pressed with fermented soy milk,
- ledit produit sous forme de pâte à tartiner, cru ou pasteurisé, contient du sel et/ou de l'huile végétale et/ou des aromates, et/ou des purées d'oléagineux,- said product in the form of a spread, raw or pasteurized, contains salt and / or vegetable oil and / or aromatics, and / or oilseed purees,
- ledit produit sous forme de crème dessert foisonnée ou non, pasteurisée ou non, contient du sucre, de l'huile végétale ou non, et/ou des parfums de fruits, chocolat ou autres, - ledit produit nature pressé est affiné,- said product in the form of a dessert cream, whether or not overrun, pasteurized or not, contains sugar, vegetable oil or not, and / or fruit, chocolate or other flavors, - said pressed natural product is refined,
- ledit produit égoutté et aromatisé constitue des sauces d'accompagnement.- said drained and flavored product constitutes accompanying sauces.
Nous utiliserons la dénomination de « préparation fromagère » plutôt que celle de fromage, (cette appellation étant réservée aux produits issus du lait animal), pour souligner que les étapes qui permettent la fabrication des produits selon l'invention, correspondent également à des procédés de fabrication des fromages à partir de lait animal.We will use the name of "cheese preparation" rather than that of cheese (this designation being reserved for products derived from animal milk), to emphasize that the steps which allow the manufacture of the products according to the invention, also correspond to methods of cheese production from animal milk.
A partir du tonyu ou « lait végétal de soja », un ferment est inoculé à ce substrat, il y a alors coagulation, puis egouttage, pressage ou non, aromatisation salée ou sucrée, affinage ou non, et pasteurisation ou non.From the tonyu or “vegetable soy milk”, a ferment is inoculated on this substrate, there is then coagulation, then draining, pressing or not, salty or sweet flavoring, ripening or not, and pasteurization or not.
Le produit final peut alors être consommé, avec un délai de conservation de 18 à 35 jours environ, à 4*C environ, selon qu'il soit pasteurisé ou non.
Les préparations fromagères (ou produits alimentaires) selon l'invention, associent de préférence deux types de fermentations que nous décrivons ci-après.The final product can then be consumed, with a storage period of around 18 to 35 days, at around 4 * C, depending on whether it is pasteurized or not. The cheese preparations (or food products) according to the invention preferably combine two types of fermentation which we describe below.
Leurs caractéristiques principales sont la richesse en vitamine B12 et en protéines facilement assimilables puisque composées surtout d'acides aminés libres, (résultant de la fermentation), ainsi qu'une saveur fraîche et fine.Their main characteristics are the richness in vitamin B12 and easily assimilable proteins since they are mainly composed of free amino acids (resulting from fermentation), as well as a fresh and fine flavor.
Nous allons décrire très succinctement les deux types de fermentations qui interviennent dans les préparations fromagères selon l'invention :We will very briefly describe the two types of fermentation which are involved in the cheese preparations according to the invention:
* la fermentation lactique se caractérise par la formation d'acide lactique, qui peut se former aussi bien à partir de l'amidon des céréales que du saccharose ou du fructose des fruits et des légumes, ou encore du lactose du lait, auquel il doit son nom. C6H1206 > 2 CH3 CHOH COOH glucose acide lactique Les principaux agents des fermentations lactiques sont des bactéries appartenant à la famille des lactobacilles.* lactic fermentation is characterized by the formation of lactic acid, which can form from starch in cereals as well as from sucrose or fructose from fruits and vegetables, or from milk lactose, to which it must her name. C 6 H 12 0 6 > 2 CH 3 CHOH COOH glucose lactic acid The main agents in lactic fermentations are bacteria belonging to the lactobacillus family.
Il en existe de nombreuses espèces classées en deux catégories :There are many species classified into two categories:
- les lactobacilles homofermentaires, qui ne donnent comme produit final que de l'acide lactique ;- homofermentative lactobacilli, which only give lactic acid as a final product;
- les lactobacilles hétérofermentaires, qui donnent en plus de l'acide lactique, de l'éthanol (alcool), du glycérol, de l'acide acétique et du gaz carbonique.- heterofermentative lactobacilli, which give in addition lactic acid, ethanol (alcohol), glycerol, acetic acid and carbon dioxide.
Remarque : les lactobacilles sont loin d'être les seuls microorgariismes producteurs d'acide lactique.Note: lactobacilli are far from the only microorganisms producing lactic acid.
La fermentation lactique est anaerobie et conduit toujours à une acidification progressive du milieu au fur et à mesure de la formation de l'acide lactique.The lactic fermentation is anaerobic and always leads to a progressive acidification of the medium as the lactic acid is formed.
Lorsque le pH atteint une valeur comprise entre 3,5 et 4, la multiplication des bactéries cesse et on obtient un milieu stable pouvant se conserver (de plusieurs semaines à plusieurs années) .When the pH reaches a value between 3.5 and 4, the multiplication of bacteria ceases and a stable medium is obtained which can be preserved (from several weeks to several years).
Lors de ce processus, la flore bactérienne se modifie progressivement.
Pendant les premières heures, ou les premiers jours, selon la température, de très nombreuses espèces se développent. Elles sont ensuite supplantées par les bactéries lactiques, les espèces les plus résistantes à l'acidité se multipliant dans la dernière phase. On a pu constater, à partir d'observation sur la coagulation, la production d'acide et 1 'homogénéité de la taille des cellules bactériennes, que le tonyu est un excellent milieu de culture pour la propagation de nombreux lactobacilles.During this process, the bacterial flora gradually changes. During the first hours, or the first days, depending on the temperature, very many species develop. They are then replaced by lactic acid bacteria, the most acid-resistant species multiplying in the last phase. It has been observed, from observations on coagulation, the production of acid and the homogeneity of the size of the bacterial cells, that tonyu is an excellent culture medium for the propagation of numerous lactobacilli.
Les facteurs influençant la fermentation lactique sont les variétés des graines, les procédés de préparation du tonyu, les traitements thermiques, l'acidité du milieu, l'activité des ferments du point de vue de leur qualité et de leur quantité (% inoculé comme levain) .The factors influencing lactic fermentation are the varieties of seeds, the methods of preparing tonyu, heat treatments, the acidity of the medium, the activity of the ferments from the point of view of their quality and quantity (% inoculated as leaven ).
Dans la préparation fromagère et/ou les produits alimentaires selon l'invention, une fermentation propionique est de préférence associée à la fermentation lactique.In the cheese preparation and / or the food products according to the invention, a propionic fermentation is preferably associated with the lactic fermentation.
* la fermentation propionique est due aux bactéries propioniques.* the propionic fermentation is due to the propionic bacteria.
Comme les bactéries lactiques, les bactéries propioniques ou propionibactérium se nourrissent à partir des sucres fermentescibles qu'elles retrouvent dans leur substrat ou milieu de vie, elles sont anaérobies également, (voire aérotolérantes), elles croissent à une température optimum entre 30-37*C, et elles acidifient le milieu en produisant principalement de l'acide propionique et de l'acide acétique, mais aussi des acides formique, iso-valérique, succinique, lactique et du gaz carbonique.Like lactic acid bacteria, propionic bacteria or propionibacterium feed on fermentable sugars which they find in their substrate or living environment, they are also anaerobic, (even aerotolerant), they grow at an optimum temperature between 30-37 * C, and they acidify the medium by producing mainly propionic acid and acetic acid, but also formic, iso-valeric, succinic, lactic and carbonic acids.
La valeur nutritionnelle des « laits végétaux » fermentes selon l'invention est leur premier atout.The nutritional value of the “vegetable milks” fermented according to the invention is their first asset.
Ces produits sont riches en protéines et en acides aminés indispensables, exempts de graisses animales saturées, riches en sucres et en vitamines ; leur richesse en acides aminés libres permet une absorption rapide dans le tube digestif (duodénum), même en l'absence d'enzymes pancréatiques et biliaires.These products are rich in proteins and essential amino acids, free of saturated animal fats, rich in sugars and vitamins; their richness in free amino acids allows rapid absorption in the digestive tract (duodenum), even in the absence of pancreatic and biliary enzymes.
Il ne peut y avoir d'assimilation plus facile.
O 98/42200There could be no easier assimilation. O 98/42200
Ils sont aussi recommandés aux personnes qui souffrent d'intolérance au lactose.They are also recommended for people who suffer from lactose intolerance.
Les trois principaux minéraux, calcium, phosphore et sodium sont importants pour les enfants et les vieillards. Une autre propriété très importante des bactéries lactiques est liée à leurs effets probiotiques. Elles sont en effet capables d'inhiber le développement d'agents pathogènes.The three main minerals, calcium, phosphorus and sodium are important for children and the elderly. Another very important property of lactic acid bacteria is linked to their probiotic effects. They are indeed capable of inhibiting the development of pathogens.
Par rapport au tofu, les produits selon l'invention possèdent l'énorme avantage d'être fermentes. Pour des taux de matières sèches équivalents, voire légèrement supérieurs, (19 à 25 %), ils apportent des glucides simples, des acides gras libres, et surtout des acides aminés libres, facilement assimilables.Compared to tofu, the products according to the invention have the enormous advantage of being fermented. For equivalent or even slightly higher dry matter levels (19 to 25%), they provide simple carbohydrates, free fatty acids, and especially free amino acids, which are easily assimilated.
Leur richesse nutritionnelle tient à la richesse naturelle du soja et aux produits ajoutés par l'action des micxoorganismes et de leurs enzymes.Their nutritional richness is due to the natural richness of soybeans and to the products added by the action of micxoorganisms and their enzymes.
Ils représentent une source de protéines qui remplace la viande d'une façon efficace sur le plan nutritif et économique.They are a source of protein that replaces meat in a nutritious and economical way.
Leur richesse inhabituelle (comme aliments végétaux) en oligo- éléments et surtout en vitamines, y compris la vitamine B12, fait tomber une des principales critiques adressées au régime végétarien.Their unusual richness (as plant foods) in trace elements and especially in vitamins, including vitamin B12, drops one of the main criticisms of the vegetarian diet.
Description détaillée de modes préférentiels de réalisation de l'invention. Dans une phase préliminaire, on prépare le lait (ou jus) de soja.Detailed description of preferred embodiments of the invention. In a preliminary phase, soy milk (or juice) is prepared.
Le procédé de fabrication du lait de soja comprend généralement quatre étapes successives :The soy milk manufacturing process generally includes four successive steps:
- trempage des graines (a), - broyage (b),- soaking the seeds (a), - grinding (b),
- cuisson (c),- cooking (c),
- extraction (d).- extraction (d).
La variété des graines influe sur la qualité du jus extrait, il importe donc d'avoir de bonnes graines, propres et lavées.
Des graines non lavées peuvent donner une flaveur amère au tonyu, une couleur plus sombre et une faible durée de conservation.The variety of seeds influences the quality of the juice extracted, so it is important to have good seeds, clean and washed. Unwashed seeds can give a bitter flavor to the tonyu, a darker color and a short shelf life.
La durée de conservation des graines influe également sur la qualité du tonyu. Cette qualité organoleptique diminue avec la durée de conservation qui ne doit pas dépasser deux ans.The length of time the seeds are stored also affects the quality of the tonyu. This organoleptic quality decreases with the shelf life which must not exceed two years.
L'eau employée en production doit être aussi de bonne qualité chimique et bactériologique, par exemple de l'eau filtrée par osmose inverse. Opération (a) : trempage des graines décortiquées.The water used in production must also be of good chemical and bacteriological quality, for example water filtered by reverse osmosis. Operation (a): soaking the shelled seeds.
Les graines sont trempées pour les ramollir, réduire l'énergie nécessaire au broyage et augmenter le taux d'extraction de leurs constituants.The seeds are soaked to soften them, reduce the energy required for grinding and increase the extraction rate of their constituents.
La durée de trempage dépend de la température de l'eau, de la variété et de l'âge des graines. Elle est en moyenne de 6 à 12 heures (jusqu'à 15 heures).The duration of soaking depends on the water temperature, the variety and the age of the seeds. It is on average from 6 to 12 hours (up to 15 hours).
Un trempage trop long provoque une perte importante des composés hydrosolubles, et les graines appauvries donnent un lait végétal de valeur nutritive réduite, car l'eau de trempage retient des proportions non négligeables de protéines brutes, de lipides et de divers sucres, en particulier de saccharose, de raffinose et de stachyose (raffinose-galactose) .Too long a soak causes a significant loss of water-soluble compounds, and the depleted seeds give a vegetable milk of reduced nutritional value, because the soaking water retains significant proportions of crude proteins, lipids and various sugars, in particular of sucrose, raffinose and stachyose (raffinose-galactose).
Opération (b) : broyage en présence d'eau.Operation (b): grinding in the presence of water.
Les graines sont rincées une ou ôeux fois avant le broyage pour réduire la contamination bactérienne. On ajoute 1 volume d'eau chaude pour le broyage.The seeds are rinsed once or twice before crushing to reduce bacterial contamination. 1 volume of hot water is added for grinding.
Plus la mouture est fine, meilleur sera le rendement d'extraction.The finer the grind, the better the extraction yield.
Un broyage à chaud (60*C au moins) réduit à la fois le temps de cuisson et la flaveur de haricot.Hot grinding (60 ° C at least) reduces both the cooking time and the bean flavor.
Le maintien du broyât à 80*C inactive la lipoxygénase ; les produits dérivés auront donc une flaveur plus neutre.Maintaining the ground product at 80 ° C inactivates lipoxygenase; derivative products will therefore have a more neutral flavor.
La cuisson doit intervenir le plus tôt possible après le broyage. Opération (c) : cuisson.
Le broyât est mélangé à de l'eau chaude (1 volume de graines pour 5 à 6 volumes d'eau).Cooking should take place as soon as possible after grinding. Operation (c): cooking. The ground product is mixed with hot water (1 volume of seeds for 5 to 6 volumes of water).
Une température et une durée de cuisson appropriées permettent : - d' inactiver les inhibiteurs trypsiques qui interfèrent avec la digestibilité des protéines,A suitable temperature and cooking time allow: - to inactivate the tryptic inhibitors which interfere with the digestibility of proteins,
- d'optimiser la valeur nutritionnelle et la qualité des protéines (P.E.R. ),- to optimize the nutritional value and the quality of proteins (P.E.R.),
- d'augmenter la flaveur du tonyu en réduisant le goût de « haricot »,- to increase the flavor of tonyu by reducing the taste of "bean",
- d'accroître la durée de stockage des produits finis par destruction de la flore,- increase the storage time of finished products by destroying the flora,
- de faciliter l'extraction du tonyu à partir du broyât,- to facilitate the extraction of tonyu from the ground material,
- d'altérer la nature des protéines et de générer des substances qui favoriseront le type de fermentation utilisée.- alter the nature of proteins and generate substances which will favor the type of fermentation used.
La durée optimale de cuisson est de 7 à 14 minutes pour une température de 100 à 105*C.The optimal cooking time is 7 to 14 minutes for a temperature of 100 to 105 * C.
La cuisson est parfois poursuivie sans couvercle, durant 3 à 15 minutes pour éliminer les flaveurs de « haricot » et parfaire la cuisson.Cooking is sometimes continued without a lid, for 3 to 15 minutes to eliminate the “bean” flavors and perfect the cooking.
Une sur-cuisson est une perte de temps et d'énergie. Elle a également d'autres conséquences néfastes :Overcooking is a waste of time and energy. It also has other harmful consequences:
- destruction de cystine (déjà légèrement déficiente) et de lysine qui sont des acides aminés essentiels, - formation de dérivés soufrés indésirables, amertume et flaveur désagréable,- destruction of cystine (already slightly deficient) and lysine which are essential amino acids, - formation of undesirable sulfur derivatives, bitterness and unpleasant flavor,
- perte de digestibilité des protéines,- loss of protein digestibility,
- réaction de brunissement du tonyu résultant d'altérations protéiques, - diminution de la consistance de la préparation fromagère et/ou du produit final.- browning reaction of the tonyu resulting from protein alterations, - reduction in the consistency of the cheese preparation and / or of the final product.
Opération (d) : extraction du tonyu.Operation (d): extraction of the tonyu.
Le broyât est séparé en tonyu et en okara avant ou après cuisson.
Divers procédés (filtration et pressage ou centrifugation) sont utilisés pour éliminer les matières non hydrosolubles qui constituent l'okara.The ground meal is separated into tonyu and okara before or after cooking. Various methods (filtration and pressing or centrifugation) are used to remove the non-water-soluble materials that constitute okara.
1 kg de graines sèches fournit 9,2 kg de tonyu à 6 % de matière sèche.1 kg of dry seeds provides 9.2 kg of tonyu with 6% dry matter.
Les dilutions de départ et la qualité d'extraction peuvent être modifiées pour avoir un gain de rendement de 3 à 4 % de matière sèche (MS).The starting dilutions and the quality of extraction can be modified to have a yield gain of 3 to 4% of dry matter (DM).
Plus le tonyu a une matière sèche élevée, meilleure seront les phases de coagulation et d'egouttage ainsi que la qualité nutritionnelle de la préparation fromagère.The more dry tonyu has, the better the coagulation and draining phases as well as the nutritional quality of the cheese preparation.
L'okara dont la matière sèche est de 22 à 24 %, soit 26,5 % du poids sec de graines, contient 23,6 % de protéines et 8,1 % de lipides (en pourcentage rapporté à sa propre matière sèche) . Cette opération est de préférence suivie d'un rapide refroidissement (opération (e) ) .The okara whose dry matter is 22 to 24%, or 26.5% of the dry weight of seeds, contains 23.6% of proteins and 8.1% of lipids (in percentage compared to its own dry matter). This operation is preferably followed by rapid cooling (operation (e)).
Les produits alimentaires (ou préparations dites fromagères) sont fabriqués à partir de l'extrait (lait) de soja qui est par exemple ainsi obtenu. Alternativement à cette phase préliminaire de préparation du tonyu (opérations (a) à (e) ) , il est possible d'utiliser diverses marques de tonyu trouvé dans le œrπmerce.Food products (or so-called cheese preparations) are made from soy extract (milk) which is, for example, thus obtained. As an alternative to this preliminary phase of tonyu preparation (operations (a) to (e)), it is possible to use various brands of tonyu found in trade.
Des différences notables au point de vue organoleptique peuvent être observées pour ces produits, ainsi que des pH de départ allant de 6,9 à 7,3, et un taux de matières sèches de 7,5 % à 10 % (moyenne 8,5 %).Significant differences from an organoleptic point of view can be observed for these products, as well as starting pH ranging from 6.9 to 7.3, and a dry matter content of 7.5% to 10% (average 8.5 %).
Opération (f) : choix du ferment et ensemencement.Operation (f): choice of ferment and sowing.
Le tonyu (pasteurisé ou stérilisé) est ensemencé à une température allant de 25* à 37*C, pour un développement optimum des microorganismes.The tonyu (pasteurized or sterilized) is sown at a temperature ranging from 25 * to 37 * C, for optimum development of microorganisms.
Le tonyu est un bon milieu pour le développement des bactéries lactiques et la croissance de nombreuses bactéries a été étudiée :Tonyu is a good medium for the development of lactic acid bacteria and the growth of many bacteria has been studied:
Streptococcus (str. thermophilus, str. lactis, str. diacétylactis) de Lactobacillus (L. bulgaricus, L. acidophilus, L. caséi, L. helvéticus, L. plantarum) et de leuconostoc.
Tandis que la plupart des produits obtenus sont difficilement commercialisables par suite de goût amer, la préparation fromagère présentée ici a une saveur qui ne présente point cet inconvénient.Streptococcus (str. Thermophilus, str. Lactis, str. Diacetylactis) from Lactobacillus (L. bulgaricus, L. acidophilus, L. casi, L. helvéticus, L. plantarum) and leuconostoc. While most of the products obtained are difficult to market due to the bitter taste, the cheese preparation presented here has a flavor which does not have this drawback.
Les arômes de farine caractéristiques du soja disparaissent après fermentation des bactéries lactiques. L'intérêt également de cette fermentation réside dans l'augmentation des acides aπiinés libres et notamment de la lysine, de l'histidine et de la phénylalanine.The flour aromas characteristic of soy disappear after fermentation of lactic acid bacteria. The advantage also of this fermentation lies in the increase in free amino acids and in particular in lysine, histidine and phenylalanine.
Selon l'invention, on utilise de préférence deux ferments lactiques lactobacillus Lb brévis et Lb farciminis, (culture mixte et simple) auxquels nous avons ajouté Propionibactériu freudenreichii sp. shermanii.According to the invention, use is preferably made of two lactic ferments lactobacillus Lb brevis and Lb farciminis (mixed and simple culture) to which we have added Propionibactériu freudenreichii sp. shermanii.
Lactobacillus brévis : c'est un lactobacille hétérofermentaire qui croît à 15*C (non à 45*C). Il produit de l'acide lactique (isomère DL).Lactobacillus brevis: it is a heterofermentative lactobacillus which grows at 15 ° C (not 45 ° C). It produces lactic acid (DL isomer).
On le retrouve dans le lait, les fromages, la choucroute, les pâtes acides, ensilage, le fumier de vache, les excréments, la bouche et le tractus intestinal des hommes et des rats.It is found in milk, cheeses, sauerkraut, acidic pasta, silage, cow manure, excrement, the mouth and the intestinal tract of men and rats.
Lactobacillus farciminis : c'est un lactobacille obligatoirement homofermentaire, qui produit seulement de l'acide lactique L.Lactobacillus farciminis: it is a necessarily homofermentative lactobacillus, which produces only lactic acid L.
Il est plutôt mésσphile et peut croître à 15*C.It is rather mesσphile and can grow at 15 * C.
Il a été isolé dans des produits carnés (saucisses crues) et dans des pâtes acides. Alternativement à l'utilisation de ce lactobacille Lb farciminis, il peut être utilisé d'autres lactobacilles, tels que b. casei subsp rhamnosus, Lb. casei casei, Lb. acidophilus, Lb. plantarum, Lb. fermentum, Lb. curvatus, Lb. saké ; les saveurs des produits obtenus sont très diverses et nous avons ainsi sélectionné Lb. farciminis pour le goût très agréable et doux qu'il donne, sans trace d'amertume.It has been isolated in meat products (raw sausages) and in acidic pasta. As an alternative to the use of this lactobacillus Lb farciminis, other lactobacilli can be used, such as b. casei subsp rhamnosus, Lb. casei casei, Lb. acidophilus, Lb. plantarum, Lb. fermentum, Lb. curvatus, Lb. sake; the flavors of the products obtained are very diverse and we have thus selected Lb. farciminis for the very pleasant and sweet taste it gives, without trace of bitterness.
Propionibactérium freudenreichii (sp. shermanii) :Propionibacterium freudenreichii (sp. Shermanii):
L'intérêt de cette bactérie est surtout dans sa capacité à produire de la vitamine B12.
L'adjonction de propionibactérium freudenreichii (sous-espèce shermanii) à la flore du kéfir provoque en effet un enrichissement important en vitamine B12 et PP. La saveur donnée au tonyu fermenté était aussi très agréable. II est notamment possible d'utiliser les bactéries ayant fait l'objet de dépôts de souches à l'Institut Pasteur, Paris, France, sous les références suivantes :The interest of this bacterium is especially in its capacity to produce vitamin B12. The addition of propionibacterium freudenreichii (subspecies shermanii) to the flora of kefir in fact causes significant enrichment in vitamin B12 and PP. The flavor given to the fermented tonyu was also very pleasant. It is in particular possible to use the bacteria which have been the subject of strain deposits at the Institut Pasteur, Paris, France, under the following references:
- pour lactobacillus farr≈iminis : souches N* 103136 T et 20184 T ; - pour propionibactérium freudenreichii : souche N* 103026 T ;- for lactobacillus farr≈iminis: strains N * 103136 T and 20184 T; - for propionibacterium freudenreichii: strain N * 103026 T;
- pour propionibactérium freudenreichii sp. shermanii : souche N* 103027 T.- for propionibacterium freudenreichii sp. shermanii: strain N * 103027 T.
Nous avons ainsi sélectionné plusieurs catégories de ferments pour la fabrication de nos préparations fromagères, pour obtenir des qualités organoleptiques et nutritionnelles optimales. Opération (g) : phase de coagulation.We have thus selected several categories of ferments for the manufacture of our cheese preparations, to obtain optimal organoleptic and nutritional qualities. Operation (g): coagulation phase.
Le ferment (culture mixte ou non) présenté précédemment est inoculé au lait de soja dans des proportions de 2 à 5 %.The ferment (mixed culture or not) presented above is inoculated into soy milk in proportions of 2 to 5%.
Une agitation lente peut alors être effectuée pendant 2 à 3 heures, puis le tonyu est placé à une température de l'ordre de 30 à 37*C.Slow stirring can then be performed for 2 to 3 hours and then the tonyu is placed at a temperature of the order of 30 to 37 ° C.
Après des temps d'incubation variant de 10 à 24 heures pour des températures de 30 à 37*C, le pH du milieu est descendu à 4,5 - 4,1, la coagulation est alors terminée. Opération (h) : phase d'egouttageAfter incubation times varying from 10 to 24 hours for temperatures from 30 to 37 ° C, the pH of the medium has dropped to 4.5 - 4.1, coagulation is then complete. Operation (h): draining phase
Le coagulum possède alors un taux de matières sèches de 10 à 12,5 % (à 105*C).The coagulum then has a dry matter content of 10 to 12.5% (at 105 ° C).
La phase d'egouttage est réalisée à une température de l'ordre de 25 à 30*C, ou bien à 4*C, dans un sac de tissu à fromage, pendant des durées allant de 12 à 24 heures. Le niveau d'egouttage est ajusté en fonction du produit fini désiré. Le taux de matières sèches passe alors à 16-20 %.The draining phase is carried out at a temperature of the order of 25 to 30 ° C, or else to 4 * C, in a cheese cloth bag, for periods ranging from 12 to 24 hours. The drip level is adjusted according to the desired finished product. The dry matter rate then drops to 16-20%.
(Sur 1000 g de tonyu au départ, 550 à 600 g de sérum ont été évacués ayant un pH variant entre 4,1 et 5, et le caillé ou coagulum pèse de 400 à 450 g) .
A ce stade, le caillé peut être utilisé pour les pâtes à tartiner salées, pasteurisées ou non, ou les crèmes dessert. Il peut être aussi pressé.(On 1000 g of tonyu at the start, 550 to 600 g of serum were evacuated having a pH varying between 4.1 and 5, and the curd or coagulum weighs from 400 to 450 g). At this stage, the curd can be used for salty spreads, pasteurized or not, or dessert creams. It can also be in a hurry.
Opération (i) : pressage. Le caillé est ensuite déposé dans des bacs-faisselles, de diverses formes et tailles, selon les produits finis désirés (type « camembert », « sofu » nature ou aromatisé).Operation (i): pressing. The curds are then placed in crockery trays, of various shapes and sizes, according to the desired finished products (type "camembert", "sofu" plain or flavored).
Il est pressé pour donner des produits possédant divers taux de matières sèches de 25 à 35 % et durant des périodes variant de 12 à 36 heures. Ce pressage se fait de préférence à la température de 4*C pour stopper les processus fermentaires.It is pressed to give products with various dry matter rates of 25 to 35% and for periods varying from 12 to 36 hours. This pressing is preferably done at a temperature of 4 * C to stop the fermentation processes.
Il est à noter que le sérum est légèrement plus acide que dans la phase précédente d'egouttage, toujours pour des valeurs de pH variant de 3,8 à 4,3. La phase d'egouttage est alors terminée, elle peut se résumer avec les chiffres suivants :It should be noted that the serum is slightly more acidic than in the previous draining phase, always for pH values varying from 3.8 to 4.3. The draining phase is then over, it can be summarized with the following figures:
- durée totale de l'egouttage - pressage (opérations (h) et (i)) : 30 à 48 heures,- total duration of draining - pressing (operations (h) and (i)): 30 to 48 hours,
- température ambiante : 18 à 25*C, ou température : 4*C, - quantité de coagulum obtenue, environ 30 %, par rapport à la quantité de tonyu initiale (pH du caillé : 4,0 à 4,3),- room temperature: 18 to 25 * C, or temperature: 4 * C, - amount of coagulum obtained, approximately 30%, compared to the amount of initial tonyu (pH of the curd: 4.0 to 4.3),
- quantité de sérum obtenue, environ 70 % par rapport à la quantité de tonyu de départ (pH du sérum 3,8 à 4,3).- quantity of serum obtained, approximately 70% compared to the quantity of starting tonyu (pH of the serum 3.8 to 4.3).
(Pour simplifier, nous pouvons dire qu'en moyenne, 1000 g, c'est-à-dire 1 litre de tonyu, donne 300 g de coagulum et 700 g de sérum).(To simplify, we can say that on average, 1000 g, that is to say 1 liter of tonyu, gives 300 g of coagulum and 700 g of serum).
Le sérum est un produit très intéressant de par sa richesse en acide lactique (principalement acide lactique L, produit par Lb. farciininis) et en oligoéléments, et peut être utilisé pour proposer une boisson acide pasteurisée riche en acides organiques, en minéraux et en protéines hydrosolubles.Serum is a very interesting product due to its richness in lactic acid (mainly lactic acid L, produced by Lb. farciininis) and in trace elements, and can be used to offer a pasteurized acid drink rich in organic acids, minerals and proteins water-soluble.
Nous sommes donc à la fin de cette phase en présence d'un caillé fermenté qui peut être transformé selon divers procédés.We are therefore at the end of this phase in the presence of a fermented curd which can be transformed according to various processes.
A ce stade, le produit est de saveur agréable, sans aucune amertume, très légèrement acidulée, et très rafraîchissante.
Il peut constituer un « fromage » frais, à déguster avec un peu de sel. Sa qualité organoleptique est différente de celle du tofu.At this stage, the product has a pleasant flavor, without any bitterness, very slightly tart, and very refreshing. It can be a fresh "cheese", to be tasted with a little salt. Its organoleptic quality is different from that of tofu.
Une analyse donne les résultats suivants, pour 100 g de produit frais :An analysis gives the following results, per 100 g of fresh product:
- pH 4,0 - 4,5- pH 4.0 - 4.5
- matières sèches (M.S) 12,1 - 25,2 g- dry matter (M.S) 12.1 - 25.2 g
- protides > 50 % de M.S- proteins> 50% of M.S
- lipides 20 à 25 % de M.S - glucides 1,9 à 3 % de M.S- lipids 20 to 25% of M.S - carbohydrates 1.9 to 3% of M.S
- flore lactique 1,0 milliard / g- lactic flora 1.0 billion / g
- acide lactique (L) 10 mg- lactic acid (L) 10 mg
- Vitamine B 12 1,5 - 6,5 cg / 100 g- Vitamin B 12 1.5 - 6.5 cg / 100 g
Ces premiers résultats ont été obtenus à partir de produits frais.These first results were obtained from fresh products.
Après l'egouttage, il peut y avoir :After draining, there may be:
- soit le pressage (opération (i)) et aromatisation,- either pressing (operation (i)) and flavoring,
- soit aromatisation (opération (j1 ) ) salée ou sucrée dont une partie peut être pasteurisée (opération (kl ) ) , - soit affinage pour donner un produit type « camembert » (opération (j2 ) ) .- either flavoring (operation (j1)) salty or sweet, part of which can be pasteurized (operation (kl)), - or refining to give a “camembert” type product (operation (j2)).
Opérations (jl) et (kl) : phases d'aromatisation et de pasteurisation.Operations (jl) and (kl): aromatization and pasteurization phases.
Une gamme très étendue de produits peut être obtenue mais nous n'en citerons que quelques uns :A very wide range of products can be obtained but we will mention only a few:
Le caillé est mis dans un récipient et des ingrédients sont _ensuite ajoutés. Le tout est mixé pour homogénéiser le produit final (cette opération peut être également effectuée dans un batteur- mélangeur) . Les produits sucrés peuvent être foisonnes mécaniquement pour donner une mousse d'excellente tenue.The curd is put in a container and ingredients are then added. The whole is mixed to homogenize the final product (this operation can also be carried out in a mixer-mixer). Sweet products can be mechanically expanded to give an excellent hold foam.
Exemples d'ingrédients ajoutés au caillé et leurs proportions respectives (en pourcentage de la masse de caillé) : Produit A. - sel : 1,8 à 2 %,
- ail : 0, 05 à 0, 1 %,Examples of ingredients added to the curd and their respective proportions (as a percentage of the curd mass): Product A. - salt: 1.8 to 2%, - garlic: 0.05 to 0.1%,
- poivre (ou curry ou cumin) : 0,3 à 0,5 %,- pepper (or curry or cumin): 0.3 to 0.5%,
- huile d'olive : 2 à 3 %,- olive oil: 2 to 3%,
- fines herbes : 0,1 %. Produit B.- herbs: 0.1%. Product B.
- sel : 1,8 à 2 %,- salt: 1.8 to 2%,
- purée de noisettes (ou d'amandes grillées) : 3 à 7 %. Produit C.- mashed hazelnuts (or toasted almonds): 3 to 7%. Product C.
- sel : 1,8 à 2 %, - huile d'olive : 2 à 3 %,- salt: 1.8 to 2%, - olive oil: 2 to 3%,
- levure de bière (alimentaire, en paillettes) : 1 à 2 %- brewer's yeast (edible, in flakes): 1 to 2%
- céleri : 0,1 à 0,5 %.- celery: 0.1 to 0.5%.
Ces produits peuvent être conditionnés (125 ou 150 g) et consommés ainsi frais, ou bien pasteurisés. Les produits frais aromatisés sont ensuite immédiatement refroidis à des températures de l'ordre de 1 à 3*C, pour faire cesser le processus de fermentation (lactique principalement) et ils sont ensuite placés au réfrigérateur.These products can be packaged (125 or 150 g) and eaten fresh, or pasteurized. Flavored fresh products are then immediately cooled to temperatures in the range of 1 to 3 ° C, to stop the fermentation process (mainly lactic) and they are then placed in the refrigerator.
Ils ont une durée de conservation de l'ordre de 18 à 27 jours. La pasteurisation est effectuée avec une température de référence de 70*C.They have a shelf life of around 18 to 27 days. Pasteurization is carried out with a reference temperature of 70 ° C.
La durée de la pasteurisation est de l'ordre de 30 mn, après que le produit ait atteint 60*C, et sa vitesse de pasteurisation (VP) est comprise entre 1 et 20. (VP = Temps x 10 exp ((T* - T'réf) / 10), Temps en mn, T'réf ≈ 70*C).The duration of pasteurization is of the order of 30 min, after the product has reached 60 * C, and its pasteurization speed (VP) is between 1 and 20. (VP = Time x 10 exp ((T * - T'ref) / 10), Time in minutes, T'ref ≈ 70 * C).
Le produit est refroidi, dès la pasteurisation terminée, à une température de l'ordre de 4 à 10*C.The product is cooled, upon completed pasteurisation, at a temperature of the order of 4 to 10 ° C.
Il est ensuite placé au frais (4*C) avant sa consommation. Sa durée de conservation est de 1 à 3 mois. Opération (j2) : phase d'affinage.It is then placed in the fridge (4 * C) before consumption. Its shelf life is 1 to 3 months. Operation (j2): refining phase.
Après la première phase d'egouttage sur tissu à fromage, le caillé est placé dans des faisselles, et vaporisé d'une eau fortement concentrée en sel (50 à 100 g / litre) . Le caillé est ensuite pressé pendant environ 36 à 48 heures.
Les faisselles vont donner la forme du produit fini.After the first phase of draining on cheese cloth, the curds are placed in dishes, and sprayed with water highly concentrated in salt (50 to 100 g / liter). The curd is then pressed for about 36 to 48 hours. The dishes will give the shape of the finished product.
Le caillé est ensuite démoulé et il est ensemencé à sa surface avec une solution de Penicilium candidum dilué dans de l'eau physiologique (NaCI : 9 g/litre) . Cet ensemencement est fait à la pipette ou bien par vaporisation.The curd is then removed from the mold and sown on its surface with a solution of Penicilium candidum diluted in physiological water (NaCl: 9 g / liter). This seeding is done with a pipette or by spraying.
Il est également possible d'ajouter quelques gouttes d'une solution diluée de Géotrichum candidium.It is also possible to add a few drops of a dilute solution of Geotrichum candidium.
Le caillé est ensuite placé dans une salle d'affinage, à une température constante de l'ordre de 8 ° C à 1 0° C. II est retourné périodiquement, toutes les 72 ou 96 heures.The curd is then placed in a ripening room, at a constant temperature of the order of 8 ° C. to 10 ° C. It is turned periodically, every 72 or 96 hours.
Au bout de 7 à 1 0 jours, le Penicilium s'est développé, et on obtient un produit type "camembert", avec une "croûte" blanche et une saveur très fine, originale qui rappelle les camemberts des produits laitiers.After 7 to 10 days, the Penicilium has developed, and a "camembert" type product is obtained, with a white "crust" and a very fine, original flavor reminiscent of dairy pie.
Ce produit est à conserver au frais (4° C) pour des durées de 1 5 à 1 8 jours.This product should be kept cool (4 ° C) for periods of 1 5 to 1 8 days.
Selon un produit, variante de ceux qui ont été présentés, on peut aussi réaliser des yaourts de lait de soja qui peuvent être ou non aromatisés. De même, ces yaourts peuvent être à consistance plus ou moins ferme, voire liquide. Le procédé mis en oeuvre pour obtenir ce produit consiste à ensemmencer et à laisser coaguler ainsi qu'indiqué dans la revendication 4.
According to a product, a variant of those which have been presented, it is also possible to produce soy milk yogurts which may or may not be flavored. Similarly, these yogurts can be more or less firm, even liquid. The process used to obtain this product consists in inoculating and allowing to coagulate as indicated in claim 4.