Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

KR101954887B1 - Method, apparatus and computer program for recommending alternative word for muticultural members - Google Patents

Method, apparatus and computer program for recommending alternative word for muticultural members Download PDF

Info

Publication number
KR101954887B1
KR101954887B1 KR1020170041115A KR20170041115A KR101954887B1 KR 101954887 B1 KR101954887 B1 KR 101954887B1 KR 1020170041115 A KR1020170041115 A KR 1020170041115A KR 20170041115 A KR20170041115 A KR 20170041115A KR 101954887 B1 KR101954887 B1 KR 101954887B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
word
user
difficulty
attribute
language
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
KR1020170041115A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20180111002A (en
Inventor
백승철
조성혜
Original Assignee
주식회사 마이소사이어티
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 주식회사 마이소사이어티 filed Critical 주식회사 마이소사이어티
Priority to KR1020170041115A priority Critical patent/KR101954887B1/en
Publication of KR20180111002A publication Critical patent/KR20180111002A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR101954887B1 publication Critical patent/KR101954887B1/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Classifications

    • G06F17/2818
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/44Statistical methods, e.g. probability models

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Probability & Statistics with Applications (AREA)
  • Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

본 발명은 다문화 구성원을 위한 대안 단어 추천 방법, 장치 및 컴퓨터 프로그램에 관한 것으로, 제 1 언어가 모국어인 사용자에게 제 2 언어의 제 1 단어와 의미가 유사하고 난이도가 낮은 제 2 언어의 대안 단어를 추천하는 방법에 있어서, 사용자로부터 사용자 특성 정보 및 제 1 단어의 변환 요청을 수신하는 단계, 제 2 언어의 단어 데이터베이스에서 상기 제 1 단어와 의미가 유사한 하나 이상의 후보 단어를 추출하는 단계, 상기 후보 단어의 속성별 점수를 산출하는 단계, 상기 속성별 점수와 속성별 난이도 가중치를 이용하여 상기 후보 단어의 난이도 점수를 산출하는 단계, 상기 후보 단어 및 상기 후보 단어의 난이도 점수를 상기 사용자에게 제공하는 단계를 포함하며, 상기 속성별 난이도 가중치는 상기 사용자의 국적, 상기 사용자의 모국어, 상기 사용자의 상기 제 2 언어를 공용어로 하는 제 2 국가 거주 기간, 또는 상기 사용자의 제 2 언어 학습 기간 중 적어도 하나를 포함하는 사용자 특성 정보에 대응되는 것을 일 특징으로 한다. 이러한 본 발명에 의하면 발명에 의하면 전문가에 의해 설정된 단어 수준 뿐 아니라, 어휘 종류나 음절수, 단어의 복합성 등 단어가 갖는 속성별로 난이도를 평가하고, 사용자가 특별히 취약하게 느끼는 속성을 고려하기 때문에, 사용자에게 보다 적합한 대안 단어를 제공할 수 있다. The present invention relates to an alternative word recommendation method, apparatus, and computer program for a multicultural member. The present invention relates to an alternative word recommendation method, apparatus, and computer program for a multicultural member, A method of recommending, comprising: receiving user characteristic information and a translation request of a first word from a user; extracting one or more candidate words similar in meaning to the first word from a word database of a second language; Calculating a degree of difficulty of the candidate word by using the attribute-based score and the difficulty-by-attribute weight, and providing the user with the degree of difficulty of the candidate word and the candidate word, Wherein the difficulty weight for each attribute includes at least one of a nationality of the user, a native language of the user, A second country residence period in which the second language of the user is an official language, or a second language learning period of the user. According to the present invention, according to the present invention, not only a word level set by an expert but also difficulty levels are evaluated according to attributes of words such as lexical type, number of syllables, complexity of words, and the like, Can provide more suitable alternative words to the user.

Description

다문화 구성원을 위한 대안 단어 추천 방법, 장치 및 컴퓨터 프로그램{METHOD, APPARATUS AND COMPUTER PROGRAM FOR RECOMMENDING ALTERNATIVE WORD FOR MUTICULTURAL MEMBERS}[0001] METHOD, APPARATUS AND COMPUTER PROGRAM FOR RECOMMENDING ALTERNATIVE WORD FOR MUSICULTURAL MEMBERS [0002]

본 발명은 대안 단어 추천 방법, 장치 및 컴퓨터 프로그램에 관한 것으로, 보다 구체적으로 다문화 구성원을 위한 대안 단어 추천 방법, 장치 및 컴퓨터 프로그램에 관한 것이다. The present invention relates to an alternative word recommendation method, apparatus, and computer program, and more particularly, to an alternative word recommendation method, apparatus, and computer program for multicultural members.

교통, 통신의 발전과 국제화로 인해 다문화 사회가 가속화 되고 있다. 다문화 사회는 다양한 자원과 문화의 소통을 이끌어내어 사회발전에 기여한다는 장점이 있다. 그러나 다문화 구성원 각각의 개인적 관점에서, 타국에서 생활하는 사용자는 언어적 장벽과 문화적 장벽으로 인해 많은 불편함을 감수하게 된다. Multicultural society is accelerating due to the development and internationalization of transportation and communication. Multicultural society has the advantage of contributing to the development of society by bringing out various resources and cultural communication. However, from the individual viewpoint of each member of the multicultural society, users living in other countries suffer from many inconveniences due to language barriers and cultural barriers.

대한민국의 경우 다문화 사회의 갈등을 최소화하고 결혼이주자의 생활 언어를 지원하기 위해 이주자 통/번역 지원서비스를 제공하고 있으나, 한국어로 된 정보를 해석해야하는 빈도가 워낙 많아 매번 통/번역 서비스를 사용할 수 없는 실정이다. 또한 결혼이주자의 경우 한국에서 다년간 생활하면서 한국어를 학습한 경험이 있어 생활에 필요한 수준의 한국어능력을 보유하고 있는 경우는 많지만, 교육기관, 행정기관 등과의 소통에는 외래어, 고어 등의 어려운 한국어가 요구되므로 다문화 구성원들은 공공기관과의 소통에 많은 어려움을 겪고 있다. In the case of the Republic of Korea, we provide immigrant interpreter / translation support services to minimize conflicts in multicultural societies and to support the language of marriage immigrants. However, there is a high frequency of interpreting Korean information, It is true. In the case of marriage immigrants, Koreans have many years of experience in learning Korean while living in Korea. In many cases, they have the necessary level of Korean language ability. However, communication with educational institutions and administrative agencies requires difficult Korean language such as foreign language, As a result, multicultural members are experiencing difficulties in communicating with public institutions.

한편, 인공 지능 기술의 발전으로 번역 기술이 향상되고 있으며, 이로 인해 번역 결과물의 완성도도 개선되고 있는 추세이다. 그러나 다문화 구성원의 언어로 번역된 정보는 그 특성상 다문화 구성원이 검증 없이 번역된 정보를 그대로 수용하게 될 가능성이 높으며, 그 결과 번역 오류가 잘못된 의사결정으로 이어지기 쉽다. On the other hand, the development of artificial intelligence technology is improving the translation technology, and the result of the translation is improving. However, the information translated into the languages of multicultural members is likely to accept the translated information as it is without verification, and as a result, the translation error is likely to lead to erroneous decision making.

다른 한편으로 다문화 사회에서의 국어 보급을 위해 국립국어원과 한국어서비스 사업자들이 쉬운 한국어에 대한 정보를 제공하고 있다. 대부분의 서비스는 내국인 설문조사, 사용빈도, 국어 교육과정에 근거하여 평가된 난이도를 기초로 쉬운 한국어 서비스를 제공하고 있는데, 이는 다문화 구성원들이 자국에서 사용하던 언어와 대비하여 한국어의 쉽고 어려움을 판단한다는 점에서 다문화 구성원들의 체감 난이도와는 그 수준이 다소 상이할 수 있다. On the other hand, the national language institute and Korean service providers provide information on easy Korean language in the multicultural society. Most services provide easy Korean language services based on the difficulty assessed based on national survey, frequency of use, and curriculum of Korean language. This makes it easier for Korean language learners to judge Korean language difficulties The level of difficulty of multicultural members may be somewhat different.

본 발명은 전술한 문제를 해결하기 위한 것으로, 사용자(다문화 구성원)의 출신 국가, 거주 기간 등 개별 사용자의 특성과 수준을 고려한 대안 단어 추천 방법, 장치 및 프로그램을 제공하는 것을 일 목적으로 한다. An object of the present invention is to provide an alternative word recommendation method, an apparatus, and a program that considers characteristics and levels of individual users such as the country of origin of a user (a multicultural member) and a residence period.

또한 본 발명은 전문가에 의해 설정된 단어 수준 뿐 아니라, 어휘 종류나 음절수, 단어의 복합성 등 단어가 갖는 속성별로 난이도를 평가하고, 사용자가 특별히 취약하게 느끼는 속성을 고려하여 대안 단어를 추천함으로써, 사용자에게 보다 적합한 대안 단어를 제공하는 것을 다른 목적으로 한다. In addition, the present invention evaluates the degree of difficulty by not only the word level set by the expert but also the attribute of the word such as the lexical type, the number of syllables, the complexity of the word, and recommends the alternative word considering the property, To provide a more suitable alternative word to the user.

또한 본 발명은 사용자에 의해 높은 난이도로 정의된 단어들을 지속적으로 학습하여, 사용자가 느끼는 단어별 난이도 가중치를 조정함으로써 대안 단어 추천의 정확도를 높이는 것을 다른 목적으로 한다. Another object of the present invention is to improve the accuracy of the alternative word recommendation by continuously learning the words defined by the user at a high degree of difficulty and adjusting the difficulty weight for each word that the user perceives.

이러한 목적을 달성하기 위한 본 발명은 제 1 언어가 모국어인 사용자에게 제 2 언어의 제 1 단어와 의미가 유사하고 난이도가 낮은 제 2 언어의 대안 단어를 추천하는 방법에 있어서, 사용자로부터 사용자 특성 정보 및 제 1 단어의 변환 요청을 수신하는 단계, 제 2 언어의 단어 데이터베이스에서 상기 제 1 단어와 의미가 유사한 하나 이상의 후보 단어를 추출하는 단계, 상기 후보 단어의 속성별 점수를 산출하는 단계, 상기 속성별 점수와 속성별 난이도 가중치를 이용하여 상기 후보 단어의 난이도 점수를 산출하는 단계, 상기 후보 단어 및 상기 후보 단어의 난이도 점수를 상기 사용자에게 제공하는 단계를 포함하며, 상기 속성별 난이도 가중치는 상기 사용자의 국적, 상기 사용자의 모국어, 상기 사용자의 상기 제 2 언어를 공용어로 하는 제 2 국가 거주 기간, 또는 상기 사용자의 제 2 언어 학습 기간 중 적어도 하나를 포함하는 사용자 특성 정보에 대응되는 것을 일 특징으로 한다. In order to achieve the above object, the present invention provides a method for recommending an alternative word of a second language having a meaning similar to that of a first word of a second language to a user whose first language is a first language, Receiving a conversion request of a first word, extracting at least one candidate word whose meaning is similar to the first word in a word database of a second language, calculating a score for each attribute of the candidate word, Calculating a difficulty score of the candidate word by using a star score and a difficulty weight by attribute, and providing the user with a difficulty score of the candidate word and the candidate word, The national language of the user, the mother language of the user, the second language of the user, And a period, or it characterized in that the one corresponding to the user characteristic information includes at least one of the second language learning period of the user.

또한 본 발명은 제 1 언어가 모국어인 사용자에게 제 2 언어의 제 1 단어와 의미가 유사하고 난이도가 낮은 제 2 언어의 대안 단어를 추천하는 장치에 있어서, 사용자 단말로부터 상기 제 1 단어의 변환 요청을 수신하고, 상기 대안 단어의 정보를 상기 사용자 단말에 전송하는 통신 모듈, 상기 제 1 단어와 의미가 유사한 하나 이상의 제 2 언어의 후보 단어를 저장하는 단어 데이터베이스, 상기 단어 데이터베이스에서 상기 후보 단어를 추출하여 상기 후보 단어의 속성별 점수를 산출하고, 상기 속성별 점수와 속성별 난이도 가중치를 이용하여 상기 후보 단어의 난이도 점수를 산출하고, 상기 후보 단어를 상기 대안 단어로 추천하는 분석 모듈을 포함하고, 상기 속성별 난이도 가중치는 상기 사용자의 국적, 상기 사용자의 모국어, 상기 사용자의 상기 제 2 언어를 공용어로 하는 제 2 국가 거주 기간, 또는 상기 사용자의 제 2 언어 학습 기간 중 적어도 하나를 포함하는 사용자 특성 정보에 대응되는 것을 일 특징으로 한다. The present invention also provides an apparatus for recommending an alternative word in a second language having a similar meaning to a first word in a second language and having a lower level of difficulty for a user whose first language is a first language, A communication module for receiving the alternative word information and transmitting the information of the alternative word to the user terminal; a word database for storing candidate words of at least one second language similar in meaning to the first word; And an analysis module for calculating a score for each attribute of the candidate word, calculating a difficulty score of the candidate word using the score for each attribute and the difficulty weight for each attribute, and recommending the candidate word as the alternative word, Wherein the difficulty weight for each attribute includes at least one of a nationality of the user, a native language of the user, And in a second state residency, or it characterized in that the one corresponding to the user characteristic information includes at least one of the second language learning period of the user to the air as an official language.

전술한 바와 같은 본 발명에 의하면, 사용자(다문화 구성원)의 출신 국가, 거주 기간 등 개별 사용자의 특성과 수준을 고려한 대안 단어 추천 방법, 장치 및 프로그램을 제공할 수 있다. According to the present invention as described above, it is possible to provide an alternative word recommendation method, an apparatus, and a program that considers characteristics and levels of individual users such as the country of origin of a user (a multicultural member) and a residence period.

또한 본 발명에 의하면 전문가에 의해 설정된 단어 수준 뿐 아니라, 어휘 종류나 음절수, 단어의 복합성 등 단어가 갖는 속성별로 난이도를 평가하고, 사용자가 특별히 취약하게 느끼는 속성을 고려하기 때문에, 사용자에게 보다 적합한 대안 단어를 제공할 수 있다. Further, according to the present invention, not only the word level set by the expert but also the difficulty level is evaluated according to the attribute of the word such as the lexical type, the number of syllables, the complexity of the word, and the attribute that the user feels particularly vulnerable. Alternative words can be provided.

또한 본 발명에 의하면 사용자에 의해 높은 난이도로 정의된 단어들을 지속적으로 학습하여 사용자가 느끼는 단어별 난이도 가중치가 조정되므로, 대안 단어 추천의 정확도가 높아지는 효과가 있다. In addition, according to the present invention, since the difficulty weight for each word is adjusted by continuously learning the words defined by the user at a high degree of difficulty, the accuracy of the alternative word recommendation is enhanced.

도 1은 본 발명의 일 실시 예에 의한 대안 단어 추천 장치 및 그 운영 환경을 설명하기 위한 도면,
도 2는 본 발명에 따른 대안 단어 추천 방법의 일 실시 예를 설명하기 위한 순서도,
도 3은 본 발명에 따른 대안 단어 추천 방법의 다른 실시 예를 설명하기 위한 순서도,
도 4는 본 발명의 일 실시 예에 의한 참조 단어 수집 방법을 설명하기 위한 순서도,
도 5는 본 발명의 다른 실시 예에 의한 참조 단어 수집 방법을 설명하기 위한 순서도,
도 6은 본 발명의 일 실시 예에 의한 난이도 점수 산출에 사용되는 단어 속성 및 사용자 특성을 설명하기 위한 도면이다.
1 is a diagram for explaining an alternative word recommendation apparatus and its operating environment according to an embodiment of the present invention;
FIG. 2 is a flowchart illustrating an alternative word recommendation method according to an embodiment of the present invention.
FIG. 3 is a flowchart for explaining another embodiment of the alternative word recommendation method according to the present invention;
FIG. 4 is a flowchart for explaining a reference word collection method according to an embodiment of the present invention; FIG.
5 is a flowchart for explaining a reference word collection method according to another embodiment of the present invention;
FIG. 6 is a diagram for explaining word attributes and user characteristics used in calculating difficulty scores according to an exemplary embodiment of the present invention.

전술한 목적, 특징 및 장점은 첨부된 도면을 참조하여 상세하게 후술되며, 이에 따라 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자가 본 발명의 기술적 사상을 용이하게 실시할 수 있을 것이다. 본 발명을 설명함에 있어서 본 발명과 관련된 공지 기술에 대한 구체적인 설명이 본 발명의 요지를 불필요하게 흐릴 수 있다고 판단되는 경우에는 상세한 설명을 생략한다. The above and other objects, features, and advantages of the present invention will become more apparent by describing in detail exemplary embodiments thereof with reference to the attached drawings, which are not intended to limit the scope of the present invention. In the following description, well-known functions or constructions are not described in detail since they would obscure the invention in unnecessary detail.

도면에서 동일한 참조부호는 동일 또는 유사한 구성요소를 가리키는 것으로 사용되며, 명세서 및 특허청구의 범위에 기재된 모든 조합은 임의의 방식으로 조합될 수 있다. 그리고 다른 식으로 규정하지 않는 한, 단수에 대한 언급은 하나 이상을 포함할 수 있고, 단수 표현에 대한 언급은 또한 복수 표현을 포함할 수 있음이 이해되어야 한다. In the drawings, the same reference numerals are used to designate the same or similar components, and all combinations described in the specification and claims can be combined in any manner. It is to be understood that, unless the context requires otherwise, references to singular forms may include more than one, and references to singular forms may also include plural forms.

본 명세서에서 사용되는 용어는 단지 특정 예시적 실시 예들을 설명할 목적을 가지고 있으며 한정할 의도로 사용되는 것이 아니다. 본 명세서에서 사용된 바와 같은 단수적 표현들은 또한, 해당 문장에서 명확하게 달리 표시하지 않는 한, 복수의 의미를 포함하도록 의도될 수 있다. 용어 "및/또는," "그리고/또는"은 그 관련되어 나열되는 항목들의 모든 조합들 및 어느 하나를 포함한다. 용어 "포함한다", "포함하는", "포함하고 있는", "구비하는", "갖는", "가지고 있는" 등은 내포적 의미를 갖는바, 이에 따라 이러한 용어들은 그 기재된 특징, 정수, 단계, 동작, 요소, 및/또는 컴포넌트를 특정하며, 하나 이상의 다른 특징, 정수, 단계, 동작, 요소, 컴포넌트, 및/또는 이들의 그룹의 존재 혹은 추가를 배제하지 않는다. 본 명세서에서 설명되는 방법의 단계들, 프로세스들, 동작들은, 구체적으로 그 수행 순서가 확정되는 경우가 아니라면, 이들의 수행을 논의된 혹은 예시된 그러한 특정 순서로 반드시 해야 하는 것으로 해석돼서는 안 된다. 추가적인 혹은 대안적인 단계들이 사용될 수 있음을 또한 이해해야 한다.The terminology used herein is for the purpose of describing particular illustrative embodiments only and is not intended to be limiting. Singular representations as used herein may also be intended to include a plurality of meanings, unless the context clearly dictates otherwise. The terms "and / or" " and / or "include any and all combinations of the items listed therein. The terms "comprises," "comprising," "including," "having," "having," "having," and the like have the implicit significance, Steps, operations, elements, and / or components, and does not preclude the presence or addition of one or more other features, integers, steps, operations, elements, components, and / Steps, processes, and operations of the methods described herein should not be construed as necessarily enforcing their performance in such specific order as discussed or illustrated unless specifically concluded the order of their performance . It should also be understood that additional or alternative steps may be used.

또한, 각각의 구성요소는 각각 하드웨어 프로세서로 구현될 수 있고, 위 구성요소들이 통합되어 하나의 하드웨어 프로세서로 구현될 수 있으며, 또는 위 구성요소들이 서로 조합되어 복수 개의 하드웨어 프로세서로 구현될 수도 있다. In addition, each of the components may be implemented as a hardware processor, the components may be integrated into one hardware processor, or a combination of the components may be implemented as a plurality of hardware processors.

이하, 첨부된 도면을 참조하여 본 발명에 따른 바람직한 실시 예를 상세히 설명하기로 한다. 본 명세서의 예시에서 ‘사용자’는 다문화 구성원을 의미하며, 제 1 언어를 모국어로 가지며, 제 2 언어의 임의의 단어에 대한 대안 단어를 요청하는 사용자로 이해될 수 있다. Hereinafter, preferred embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings. In the example of the present specification, 'user' means a multicultural member, and may be understood as a user who has a first language as a mother language and requests an alternative word for any word in the second language.

예를 들어, 본 명세서의 일 실시 예에 따르면, ‘사용자’는 한국어가 아닌 다른 언어, 예를 들어 영어, 태국어, 베트남어(제 1 언어) 등을 모국어로 하거나 주로 사용하는 외국인일 수 있으며, 이 경우 제 2 언어는 한국어일 수 있다. 다른 실시 예로 ‘사용자’는 한국어를 모국어로 하는 한국인일 수 있으며, 이 경우 제 2 언어는 한국어를 제외한 다른 언어일 수 있다. For example, according to one embodiment of the present invention, the 'user' may be a foreigner who uses or primarily uses a language other than Korean, for example, English, Thai, Vietnamese (first language) The second language may be Korean. In another embodiment, the 'user' may be a Korean who is native to Korean, in which case the second language may be a language other than Korean.

즉, 본 발명에 의하면 ‘사용자’는 자신의 모국어가 아닌, 자신에게 익숙하지 않은 언어로 된 임의의 단어에 대하여, 해당 단어의 난이도가 높다고 판단될 경우 이를 대체할 수 있는 대안 단어를 요청할 수 있으며, 본 발명의 대안 단어 추천 장치는 사용자로부터 이러한 요청을 수신한 경우, 상기 단어와 유사한 의미를 가지면서도 난이도가 낮은 단어를 대안 단어로 추천할 수 있다. That is, according to the present invention, the 'user' can request an alternative word that can replace the arbitrary word in a language not familiar to him or her, which is not his / her native language, if the degree of difficulty of the word is high , The alternative word recommendation apparatus of the present invention can recommend a word having a similar meaning to the word but a lower degree of difficulty as an alternative word when receiving the request from the user.

본 명세서에서는 제 1 언어가 외국어, 제 2 언어가 한국어인 경우를 예로 들어 설명하기로 한다. In the present specification, the case where the first language is a foreign language and the second language is Korean will be described as an example.

도 1은 본 발명의 일 실시 예에 의한 대안 단어 추천 장치 및 그 운영 환경을 설명하기 위한 도면이다. 도 1을 참조하면, 본 발명의 일 실시 예에 따른 대안 단어 추천 장치(또는, 서버)(100)는 통신 모듈(110), 분석 모듈(130), 단어 데이터베이스(150)를 포함하며, 사용자 특성 정보를 저장하는 사용자 데이터베이스(170)를 더 포함할 수 있다. 1 is a diagram for explaining an alternative word recommendation apparatus and its operating environment according to an embodiment of the present invention. Referring to FIG. 1, an alternative word recommendation apparatus (or server) 100 according to an embodiment of the present invention includes a communication module 110, an analysis module 130, and a word database 150, And a user database 170 for storing information.

사용자 단말(50)은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다문화 구성원이 사용하는 단말로, 스마트폰(50a), 태블릿 PC(50b), 개인용 PC 또는 노트북(50c)과 같이 서버(100)와 통신 가능하고 정보를 표시할 수 있는 디스플레이를 포함하며, 사용자로부터 입력 신호를 수신할 수 있는 전자 장치를 의미한다. 따라서 본 발명에서의 사용자 단말(50)은 본 발명에 의한 대안 단어 추천 애플리케이션의 설치 및 구동이 가능한 전자 장치라면 그 종류에 의해 제한되지 않는다. The user terminal 50 is a terminal used by a multicultural member according to an embodiment of the present invention and is capable of communicating with the server 100 such as a smart phone 50a, a tablet PC 50b, a personal PC or a notebook computer 50c A display capable of displaying information, and an electronic device capable of receiving an input signal from a user. Therefore, the user terminal 50 in the present invention is not limited by the type of the electronic device if it is an electronic device capable of installing and operating the alternative word recommendation application according to the present invention.

사용자 단말(50)에는 본 발명의 일 실시 예를 실행하기 위한 응용 프로그램이 설치될 수 있으며, 위 응용 프로그램은 동영상 재생 응용 프로그램, 인터넷 브라우저 등 타 응용 프로그램의 확장 프로그램으로 설치되어 동작할 수도 있다. 따라서, 사용자가 동영상 강의를 시청하다가 자막에 모르는 단어가 나왔을 때, 해당 단어를 클릭하면, 본 발명의 일 실시 예에 따른 대안 단어 추천 장치(100)로 변환 요청이 전송되며, 대안 단어 추천 장치(100)가 모르는 단어와 의미가 유사하면서 난이도가 낮은 대안 단어를 추천하여 사용자 단말(50)에 제공하면, 대안 단어가 사용자 단말(50)에 표시될 수 있다. 또 다른 실시 예에서, 사용자가 웹 서핑 중에 모르는 단어 위에 마우스-오버하면 대안 단어가 화면에 표시될 수도 있다.An application program for executing an embodiment of the present invention may be installed in the user terminal 50. The application program may be installed as an extension program of another application program such as a moving picture playback application program or an Internet browser. Accordingly, when a user watches a video lecture and then a word unknown to the subtitle is displayed, a conversion request is transmitted to the alternative word recommendation apparatus 100 according to an embodiment of the present invention when the word is clicked, The alternative word may be displayed on the user terminal 50 if the alternative word having a similar meaning to the unknown word is provided to the user terminal 50 by recommending an alternative word having a lower degree of difficulty. In another embodiment, alternate words may be displayed on the screen if the user is mouse-over a word that they do not know while surfing the web.

본 발명의 일 실시 예에 의한 대안 단어 추천 장치(100) 각 구성의 기능을 살펴보면 다음과 같다. Hereinafter, functions of the alternative word recommendation apparatus 100 according to an embodiment of the present invention will be described.

먼저, 통신 모듈(110)은 사용자 단말(50)로부터 제 2 언어의 제 1 단어의 변환 요청을 수신하고, 위 변환 요청에 대응하는 대안 단어를 사용자 단말(50)로 전송한다. 이밖에도, 통신 모듈(110)은 사용자 단말(50)로부터 임의의 단어에 대한 난이도 평가 정보를 수신할 수 있으며, 사용자 단말(50)로부터 사용자가 사용자 단말(50)에 입력한 사용자 특성 정보, 예를 들어 사용자의 국적, 상기 사용자의 모국어, 상기 사용자의 상기 제 2 언어를 공용어로 하는 제 2 국가 거주 기간, 또는 상기 사용자의 제 2 언어 학습 기간 중 적어도 하나를 수신할 수 있다. First, the communication module 110 receives a conversion request of the first word of the second language from the user terminal 50, and transmits an alternative word corresponding to the conversion request to the user terminal 50. [ In addition, the communication module 110 can receive difficulty evaluation information on a certain word from the user terminal 50, and can receive the user characteristic information input by the user from the user terminal 50 to the user terminal 50, A second country residence period in which the second language of the user is an official language, or a second language learning period of the user.

뿐만 아니라, 통신 모듈(110)은 분석 모듈(130)에서 분석한 참조 단어의 속성별 점수를 사용자 단말(50)에 전송할 수 있으며, 대안 단어의 속성별 점수도 사용자 단말(50)에 전송함으로써 사용자가 각 단어의 속성별 점수 및 난이도 점수를 확인할 수 있도록 정보를 제공할 수 있다. In addition, the communication module 110 can transmit the score of the attribute of the reference word analyzed by the analysis module 130 to the user terminal 50 and the score of the property of the alternative word to the user terminal 50, Can provide information so that the score of each attribute and the difficulty score of each word can be confirmed.

통신 모듈(110)은 유무선 네트워크를 이용하여 사용자 단말(50)과 데이터를 송수신하며, 통신 방식과는 무관하게 데이터 송수신을 지원하는 모듈(110)인 것으로 이해될 수 있다. The communication module 110 can be understood as a module 110 that transmits and receives data to and from a user terminal 50 using a wired or wireless network and supports data transmission and reception regardless of a communication method.

따라서 통신 모듈(110)은 이동 통신모듈, 무선 인터넷모듈, 근거리통신모듈(114) 중 적어도 하나를 포함할 수 있으며, 기존에 사용된 GSM, CDMA, WCDMA, HSDPA, LTE와 같이 이동 통신망을 통해 무선 신호를 송수신하는 모듈일 수도 있고, WLAN, WiFi Direct, DLNA Wibro, Wimax, HSDPA, LTE 와 같은 무선 인터넷 모듈일 수 있다. 뿐만 아니라, 통신 모듈(110)은 근거리 무선 통신을 지원하는 블루투스(Bluetooth), RFID, 적외선통신(IrDA), UWB(Ultra Wideband), ZigBee, NFC, Wi-Fi, Wi-Fi Direct 기술 중 어느 하나를 지원하는 모듈일 수 있다. Therefore, the communication module 110 may include at least one of a mobile communication module, a wireless Internet module, and a short-range communication module 114. The communication module 110 may include at least one of a mobile communication module, And may be a wireless Internet module such as WLAN, WiFi Direct, DLNA Wibro, Wimax, HSDPA, and LTE. In addition, the communication module 110 may be any one of Bluetooth, RFID, IrDA, UWB, ZigBee, NFC, Wi-Fi, and Wi-Fi Direct technologies supporting short- Or the like.

분석 모듈(130)은 사용자 단말(50)을 통해 변환을 요청한 제 1 단어와 의미가 유사하고 난이도가 낮은 대안 단어를 추천하기 위한 모듈로, 단어 데이터베이스(150)에서 후보 단어를 추출하여 후보 단어의 속성별 점수를 산출하고, 속성별 점수와 속성별 난이도 가중치를 이용하여 후보 단어의 난이도 점수를 산출하고, 난이도 점수가 낮은 순서대로 후보 단어를 대안 단어로 추천할 수 있다. 여기서 속성별 난이도 가중치는 상기 사용자의 국적, 상기 사용자의 모국어, 상기 사용자의 상기 제 2 언어를 공용어로 하는 제 2 국가 거주 기간, 또는 상기 사용자의 제 2 언어 학습 기간 중 적어도 하나를 포함하는 사용자 특성 정보에 대응되는 값일 수 있다. 또한, 속성별 난이도 가중치는 사용자에 의해 높은 난이도로 정의된 제 2 언어의 참조 단어를 학습하여 갱신되는 값일 수 있다. The analysis module 130 is a module for recommending an alternative word having a similar meaning and a lower level of difficulty to the first word for which conversion is requested through the user terminal 50. The analysis module 130 extracts a candidate word from the word database 150, The score of each attribute is calculated, and the difficulty score of the candidate word is calculated using the attribute score and the attribute difficulty weight by property, and the candidate word can be recommended as an alternative word in the order of the lowest difficulty score. Wherein the difficulty weight for each attribute includes at least one of a nationality of the user, a mother tongue of the user, a second country residence period in which the second language of the user is an official language, or a second language learning period of the user May be a value corresponding to the information. The difficulty weight for each attribute may be a value that is updated by learning a reference word of a second language defined by a user at a high degree of difficulty.

보다 구체적으로 분석 모듈(130)의 기능을 살펴보자. 분석 모듈(130)은 통신 모듈(110)로부터 수신한 제 1 단어를 이용하여 단어 데이터베이스(150)에서 제 1 단어와 의미가 유사한 하나 이상의 후보 단어를 추출할 수 있다. More specifically, let's look at the functions of the analysis module 130. The analysis module 130 may extract one or more candidate words similar in meaning to the first word from the word database 150 using the first word received from the communication module 110. [

베트남어를 모국어로 하고, 한국에 거주한 기간이 10년인 베트남 국적의 사용자 A가 ‘농민’이라는 단어의 변환을 요청한 경우의 일 실시 예를 살펴보자. 사용자 A는 사용자 단말(50)에 설치된 응용 프로그램을 통해 ‘농민’이라는 단어에 대한 쉬운 한국어 번역을 요청하는 신호를 입력할 수 있다. 또한 사용자 A는 위 응용 프로그램을 이용하여 자신의 특성 정보, 즉 국적: 베트남, 모국어: 베트남어, 한국 거주기간 :10년 과 같은 정보를 입력할 수 있다. 사용자 A의 특성 정보와 쉬운 한국어 번역 요청은 사용자 단말(50)을 통해 대안 단어 추천 장치(100)로 전송되며, 통신 모듈(110)이 이를 수신할 수 있다.‘농민’이라는 한국어 단어에 대한 변환 요청은 분석 모듈(130)로 전송되어, 사용자 A를 기준으로 ‘농민’과 유사한 의미를 가지면서 더 쉬운 단어를 추천하기 위해 동작할 수 있다.Let's take an example of a case in which a user A of Vietnamese national who has Vietnamese as a mother tongue and a ten year old resident in Korea requests conversion of the word 'farmer'. The user A can input a signal requesting an easy Korean translation of the word 'farmer' through an application program installed in the user terminal 50. In addition, user A can input information such as his / her nationality, Vietnamese, mother tongue: Vietnamese, and ten years of living in Korea using the above application program. Characteristic information of the user A and an easy Korean translation request are transmitted to the alternative word recommendation apparatus 100 through the user terminal 50 and the communication module 110 can receive the characteristic information and the translation request for the Korean word ' The request may be sent to the analysis module 130 to act on the user A to recommend the easier word with a similar meaning to the 'farmer'.

즉, 분석 모듈(130)은 단어 데이터베이스(150)에서 ‘농민’과 의미가 유사한 ‘농부’, ‘농사꾼’, ‘농노’, ‘농군’을 후보 단어로 추출할 수 있으며, 각 후보 단어의 속성별 점수를 산출할 수 있다. That is, the analysis module 130 can extract 'farmer', 'farmer', 'serf', and 'farmer', which are similar in meaning to 'farmer', from the word database 150, The star score can be calculated.

본 발명의 일 실시 예에 의하면, 단어 데이터베이스(150)에 저장된 각 단어는 속성별 점수를 포함할 수 있다. 단어의 속성은 단어 수준, 어휘, 음절, 복합성, 높임말, 시제, 성별 등으로 분류될 수 있으며, 기 설정된 기준에 따라 속성별 점수를 가질 수 있다. 예를 들어, 속성별 난이도 점수(이하, ‘속성별 점수’라 한다.)는 아래 표 1과 같은 기준에 의해 산출될 수 있다. According to an embodiment of the present invention, each word stored in the word database 150 may include a score for each attribute. The attributes of a word can be classified into a word level, a vocabulary, a syllable, a complexity, an emphasis, a tense, a gender, and can have a property-specific score according to predetermined criteria. For example, the difficulty score (hereinafter, referred to as 'attribute score') for each attribute can be calculated according to the criteria shown in Table 1 below.

구분division 단어 수준 Word level 어휘 Vocabulary 음절Syllable 복합성 Complexity 높임말 High reputation 시제tense 속성별
점수
산출기준
By property
score
Calculation Criteria
상 : 1.4
중 : 1
하 : 0.7
Awards: 1.4
Of: 1
Ha: 0.7
일반어 : 1
외래어 : 0.9
한자어 : 2
외국어 : 0.8
General language: 1
Loan word: 0.9
Chinese: 2
Foreign language: 0.8
1~3음절 : 1
3~4음절 : 1.2
5~7음절 : 1.4
7음절 이상 : 2
1 to 3 syllables: 1
3 to 4 syllables: 1.2
5 to 7 syllables: 1.4
7 syllables or more: 2
기본어 : 1
합성어 : 1.2
파생어 : 1.4
Basic language: 1
Synonyms: 1.2
Derivative: 1.4
기본어 : 1
높임말 : 1.2
Basic language: 1
Highest word: 1.2
현재 : 1
과거 : 1.2
미래 : 1.2
Current: 1
Past: 1.2
Future: 1.2

위 예시의 속성 구분에서, ‘단어 수준’은 국립국어원이나 논문 등 종래에 단어의 난이도를 평가하는 데이터베이스를 이용하여 정성적으로 분류된 값이다. 위 예시에서는 단어 수준을 상/중/하로 분류하여 점수를 설정하였으나, 더 세부적으로 분류될 수 있다. In the attribute classification of the above example, 'word level' is a value classified qualitatively using a database for evaluating the degree of difficulty of a word conventionally such as a national language source or a thesis. In the example above, the word level is classified as upper / middle / lower, and the score is set, but it can be further classified.

‘어휘’는 어휘의 종류에 따라 난이도가 달라질 수 있음을 고려하여 정의된 속성으로, 일반어, 외래어, 한자어, 외국어로 분류될 수 있다. 위 예시에서 외래어나 외국어의 경우에는 한국어를 모국어로 하지 않는 외국인들도 유추 가능하므로 상대적으로 낮은 난이도 점수가 설정되었다. 한자어의 경우 한국인에게도 어렵게 느껴지는 경우가 많으므로, 상대적으로 높은 난이도 점수가 설정될 수 있다. 'Vocabulary' is a property defined in consideration of difficulty level depending on the kind of vocabulary. It can be classified into general language, foreign language, Chinese character, and foreign language. In the above example, foreigners who do not speak Korean as their mother tongue can deduce a foreign language or a foreign language, so a relatively low difficulty score is set. Since the Chinese characters often feel difficult for Koreans, relatively high difficulty scores can be set.

‘음절’은 단어를 구성하는 음절의 수가 길어지면 상대적으로 어렵다고 느끼는 경향성을 반영하는 속성이다. 위 표 1의 예시에서 난이도 점수는 음절의 수가 길어질수록 더 높은 점수를 갖는다.'Syllable' is an attribute that reflects the tendency to feel relatively difficult when the number of syllables constituting the word becomes longer. In the example shown in Table 1 above, the difficulty score is higher as the number of syllables increases.

‘복합성’은 단어가 기본어인지, 합성어인지, 파생어인지 여부를 난이도 평가에 반영하기 위한 속성이다. 이 밖에도, 높임말인지 아닌지 여부, 시제(현재/과거/미래), 단어에 성별이 존재하는지 유무 등이 난이도를 평가하기 위한 속성으로 사용될 수 있다. 'Complexity' is an attribute to reflect the difficulty evaluation whether the word is a basic word, a compound word, or a derivative word. In addition, it can be used as an attribute for evaluating the degree of difficulty, whether or not it is a high-level word, a tense (present / past / future), and whether a word exists in a gender.

위 표 1을 참조하여, 전술한 실시 예에서의 후보 단어인 ‘농부’, ‘농사꾼’, ‘농노’, ‘농군’의 속성별 점수를 산출하면 다음과 같다. Referring to Table 1 above, the score of each of the candidate words 'farmer', 'farmer', 'sergeant', and 'farmer' in the above embodiment is calculated as follows.

구분division 단어 수준 Word level 어휘 Vocabulary 음절 점수Syllable score 복합성 점수Complexity score 높임말 점수A high score 시제 점수Tentative score 농부farmer 하 : 0.7Ha: 0.7 한자어 : 2Chinese: 2 1~3음절 : 11 to 3 syllables: 1 기본어 : 1Basic language: 1 기본어 : 1Basic language: 1 무관irrelevant 농사꾼Farmer 하 : 0.7Ha: 0.7 일반어 : 1General language: 1 1~3음절 : 11 to 3 syllables: 1 합성어 : 1.2Synonyms: 1.2 기본어 : 1Basic language: 1 무관irrelevant 농노serf 상 : 1.4Awards: 1.4 한자어 : 2Chinese: 2 1~3음절 : 11 to 3 syllables: 1 기본어 : 1Basic language: 1 기본어 : 1Basic language: 1 무관irrelevant 농군farmer 상 : 1.4Awards: 1.4 한자어 : 2Chinese: 2 1~3음절 : 11 to 3 syllables: 1 기본어 : 1Basic language: 1 기본어 : 1Basic language: 1 무관irrelevant

산출된 속성별 점수는 단어 데이터베이스(150)에 저장될 수 있으며, 이후 다른 변환 요청에 따른 대안 단어 추천 시에 사용될 수 있다. 또한 속성별 점수는 변환 요청과 무관하게 단어 데이터베이스(150)에 각 단어 별로 미리 저장될 수 있으며, 이 경우 분석 모듈(130)은 후보 단어와 후보 단어의 속성별 점수를 단어 데이터베이스(150)에서 호출하여 사용할 수 있다. The computed attribute-specific score may be stored in the word database 150 and then used in alternative word suggestions based on other conversion requests. In addition, the attribute-based score can be stored in advance in each word in the word database 150 irrespective of the conversion request. In this case, the analysis module 130 can call the score for each attribute of the candidate word and the candidate word from the word database 150 Can be used.

속성별 점수를 산출한 분석 모듈(130)은 속성별 점수와 속성별 난이도 가중치를 이용하여 후보 단어 각각의 난이도 점수를 산출할 수 있다. The analysis module 130 that calculates the score for each attribute can calculate the difficulty score of each of the candidate words by using the score for each attribute and the difficulty weight for each attribute.

이 때, 속성별 난이도 가중치는 사용자 특성 정보에 대응되는 것으로, 사용자 데이터베이스(170)에 미리 저장된 것일 수 있다. In this case, the difficulty weight for each attribute corresponds to the user characteristic information and may be stored in the user database 170 in advance.

속성별 난이도 가중치는 사용자의 국적, 사용자의 모국어, 사용자의 제 2 언어를 공용어로 하는 제 2 국가 거주 기간, 또는 사용자의 제 2 언어 학습 기간에 따라 서로 다른 값을 가질 수 있으며, 테이블 형태로 사용자 데이터베이스(170)에 저장될 수 있다. 사용자 특성 정보에 대응되는 속성별 난이도 가중치는 미리 설정된 것일 수 있으며, 사용자로부터 입력되는 정보를 이용(학습)하여 갱신 또는 변경될 수 있다.The difficulty weight according to each attribute may have different values depending on the nationality of the user, the mother language of the user, the second country residence period in which the user's second language is the official language, or the second language learning period of the user, May be stored in the database 170. The difficulty weight for each attribute corresponding to the user characteristic information may be preset, and may be updated or changed by using (learning) information input from the user.

후술하는 실시 예에서 국적 별로 속성별 난이도 가중치의 초기값이 미리 설정되었다고 가정하자. 위 요청을 전송한 사용자의 국적이 베트남이므로, 분석 모듈(130)는 사용자 데이터베이스(170)에서 베트남에 대응되는 속성별 난이도 가중치(표 3)을 호출할 수 있다. It is assumed that the initial values of the difficulty weights are set in advance according to the nationality in each of the following embodiments. Since the nationality of the user who transmitted the request is Vietnam, the analysis module 130 may call the difficulty weight for each attribute (Table 3) corresponding to Vietnam in the user database 170.

구분division 단어 수준 Word level 어휘 Vocabulary 음절Syllable 복합성 Complexity 높임말 High reputation 시제tense 난이도
가중치
difficulty
weight
50%50% 20%20% 10%10% -- 5%5% 15%15%

표 3의 예시에서 단어의 속성은 단어 수준, 어휘, 음절, 복합성, 높임말, 시제로 분류되며, 각 속성 별로 난이도 가중치가 50%,20%,10%,(없음),5%,15%로 설정되어 있다. 국적에 대응되는 난이도 가중치는 다음과 같은 의미를 갖는 것으로 이해될 수 있다. 베트남 국적의 사람들이 난이도를 판단하는데 어휘의 종류(일반어, 외래어, 한자어, 외국어 등)가 미치는 영향이 20%, 음절의 수가 미치는 영향이 10%, 높임말 여부가 미치는 영향이 5%, 시제(과거, 현재, 미래 등)이 미치는 영향이 15%의 가중치를 갖는 것으로 이해할 수 있다. In the example of Table 3, the attributes of the words are classified into word level, vocabulary, syllable, complexity, high-order word, and tense, and the difficulty weights are 50%, 20%, 10%, 5%, 15% Is set. The difficulty weight corresponding to the nationality can be understood as having the following meaning. The effect of the vocabulary type (general language, foreign language, Chinese language, foreign language, etc.) is 20%, the influence of the number of syllables is 10%, the influence of the syllable is 5% Past, present, future, etc.) have a weight of 15%.

국가 A에 높임말이 존재하고, 국가 B에 높임말이 존재하지 않는 경우 국가 A의 사용자는 국가 B의 사용자에 비해 한국어에 존재하는 높임말이 어렵지 않게 느껴질 것이다. 이는 단어의 성별을 구분하지 않는 한국인들이 프랑스어, 베트남어와 같이 성별을 구분하는 언어를 배울 때 더 어렵게 느끼는 것과 유사하다. If there is an exaggeration in country A and there is no exaltation in country B, the users of country A will feel that it is not difficult to say that there is a higher level of presence in Korean than country B users. This is similar to how Koreans who do not distinguish the sex of a word feel more difficult when learning gender-sensitive languages such as French and Vietnamese.

본 발명의 일 실시 예에 따른 대안 단어 추천 장치는 이러한 국가별 언어적 특성을 속성에 반영하고, 사용자가 어떤 국가의 언어를 모국어로 사용하는지를 고려하여 대안 단어를 추천하므로 보다 사용자 수준에 적합한 대안 단어를 추천할 수 있다. The alternative word recommendation apparatus according to an embodiment of the present invention reflects the characteristics of the linguistic characteristic of the country in the attribute and recommends an alternative word in consideration of the user's language as a mother tongue, Can be recommended.

또 다른 실시 예로 속성별 난이도 가중치는 사용자의 거주기간에 따라 다른 값을 가질 수 있다. 예를 들어, 제 1 언어를 모국어로 하는 사용자가 제 2 언어를 사용하는 국가에 거주한 기간이 1년인 경우와 10년 이상인 경우, 각 사용자가 난이도를 평가하는 기준은 다를 것이다. 예를 들어, 한국어를 습득함에 있어서, 높임말은 단기간에 습득 가능하지만, 어휘는 단기에 습득하기 어렵다고 판단되는 경우, 거주 기간 1년에 대응되는 어휘 속성의 난이도 가중치와 거주기간 10년에 대응되는 어휘 속성의 난이도 가중치는 큰 차이가 없을 수 있다. 그러나 이 경우, 거주 기간 10년에 대응되는 높임말 가중치는 거주 기간 1년에 대응되는 높임말의 난이도 가중치에 비해 크게 낮은 값으로 설정될 것이다. In another embodiment, the difficulty weight according to the property may have a different value depending on the user's residence period. For example, when a user who speaks a first language as a first language has a period of one year residing in a country that uses a second language, and more than ten years, the criteria for evaluating the degree of difficulty of each user may be different. For example, in the case of learning Korean, it is possible to acquire the accent in a short period of time. However, if it is judged that the vocabulary is difficult to acquire in the short term, the difficulty weight of the vocabulary attribute corresponding to the residence period of 1 year and the vocabulary corresponding to the residence period of 10 years The difficulty weights of the attributes may not differ greatly. In this case, however, the weight of the high end corresponding to the residence period of 10 years will be set to a value significantly lower than the difficulty weight of the high end corresponding to the residence period of one year.

전술한 실시 예에서, 사용자 특성 정보 중 국적만을 고려한다고 가정하자. ‘농민’의 대안 단어 추천을 요청한 사용자는 베트남 국적의 사람이므로, 표 2의 후보 단어의 속성별 점수와 표 3의 속성별 난이도 가중치를 이용하여 각 후보 단어의 난이도 점수를 산출하면 표 4와 같다. In the above-described embodiment, it is assumed that only the nationality of the user characteristic information is considered. Since the user who requests the alternative word recommendation of the 'farmer' is a person of Vietnamese nationality, the difficulty score of each candidate word is calculated using the score of the attribute of the candidate word in Table 2 and the difficulty weight of each attribute in Table 3 as shown in Table 4 .

난이도 점수를 산출하는 방법은 다양할 수 있으나, 표 4의 예시에서는 속성 별로 속성별 점수와 속성별 난이도 가중치를 곱하여 속성별 가중치 반영 점수를 산출하고, 속성별 가중치 반영 점수를 모두 합산하여 후보 단어의 난이도 점수를 산출하였다. However, in the example of Table 4, the weighted score of each attribute is multiplied by the score of each attribute and the difficulty weight of each attribute, and the weighted score of each attribute is summed up to calculate the score of the candidate word The difficulty score was calculated.

구분division 난이도 점수Difficulty score 어휘 점수Vocabulary score 음절 점수Syllable score 복합성 점수Complexity score 높임말 점수A high score 시제 점수Tentative score 합계Sum 농부farmer 하 : 0.7Ha: 0.7 한자어 : 2Chinese: 2 1~3음절 : 11 to 3 syllables: 1 기본어 : 1Basic language: 1 기본어 : 1Basic language: 1 무관irrelevant 0.950.95 농사꾼Farmer 하 : 0.7Ha: 0.7 일반어 : 1General language: 1 1~3음절 : 11 to 3 syllables: 1 합성어 : 1.2Synonyms: 1.2 기본어 : 1Basic language: 1 무관irrelevant 0.750.75 농노serf 상 : 1.4Awards: 1.4 한자어 : 2Chinese: 2 1~3음절 : 11 to 3 syllables: 1 기본어 : 1Basic language: 1 기본어 : 1Basic language: 1 무관irrelevant 1.31.3 농군farmer 상 : 1.4Awards: 1.4 한자어 : 2Chinese: 2 1~3음절 : 11 to 3 syllables: 1 기본어 : 1Basic language: 1 기본어 : 1Basic language: 1 무관irrelevant 1.31.3 난이도
가중치
difficulty
weight
50%50% 20%20% 10%10% -- 5%5% 15%15%

분석 모듈(130)은 산출된 각 후보 단어의 난이도 점수와 후보 단어를 통신 모듈(110)로 전달하고, 본 발명의 일 실시 예에 의한 대안 단어 추천 장치(100)는 후보 단어 및 후보 단어의 난이도 점수를 사용자 단말(50)로 전송할 수 있다. The analysis module 130 delivers the difficulty score and the candidate word of each calculated candidate word to the communication module 110 and the alternative word recommendation apparatus 100 according to an embodiment of the present invention calculates the degree of difficulty of the candidate word and the candidate word And send the score to the user terminal 50.

또 다른 실시 예에서 대안 단어 추천 장치(100)는 후보 단어의 난이도 점수가 낮은 순으로, 즉 농사꾼 > 농부 > 농노 = 농군 순으로 정렬하여 사용자 단말(50)에 전송함으로써, 난이도 점수를 반영하여 사용자에게 대안 단어를 추천할 수 있다. In another embodiment, the alternative word recommendation apparatus 100 arranges the order of the difficulty of the candidate words in descending order, namely, farmer> farmer> farmer> farmer and farmer, and transmits them to the user terminal 50, You can recommend an alternative word.

상술한 국적, 모국어, 거주 기간, 학습 기간 등에 대응되는 난이도 가중치는 대안 단어 추천 장치를 사용하는 사용자의 사용자 특성 정보를 이용하여 각각 다르게 설정될 수 있을 뿐 아니라, 개별 사용자로부터 수신되는 참조 단어에 의해 더욱 개인화된 값을 갖도록 조정될 수 있다. 본 명세서에서 ‘참조 단어’는 속성별 난이도 가중치를 사용자 맞춤형으로 조정하기 위하여 본 발명의 일 실시 예에 의한 대안 단어 추천 장치(100)가 학습에 사용하는 단어로, 사용자로부터 높은 난의도로 정의된 제 2 언어의 단어를 의미한다. The difficulty weights corresponding to the nationality, the mother tongue, the residence period, the learning period, and the like can be set differently by using the user characteristic information of the user using the alternative word recommendation apparatus, Can be adjusted to have a more personalized value. In this specification, the 'reference word' is a word used by the alternative word recommendation apparatus 100 according to an embodiment of the present invention to adjust the difficulty weight according to the attribute, It means a word in two languages.

즉, 본 발명의 일 실시 예에 의한 대안 단어 추천 장치(100)는 사용자 단말(50)을 통해 수신되는 참조 단어를 학습함으로써, 속성별 난이도 가중치를 해당 사용자에 특화된 값으로 갱신할 수 있다. That is, the alternative word recommendation apparatus 100 according to an exemplary embodiment of the present invention can update the difficulty weight for each attribute by a value that is specific to the user by learning the reference word received through the user terminal 50.

보다 구체적으로, 대안 단어 추천 장치(100)는 사용자 단말(50)로부터 상기 사용자에 의해 높은 난이도로 정의된 제 2 언어의 참조 단어를 수집하고, 참조 단어를 이용하여 상기 속성별 난이도 가중치를 조정할 수 있다. 이처럼 조정된 난이도 가중치는 특정 사용자에게 특화된 맞춤형 난이도 가중치로 명명할 수 있으며, 분석 모듈(130)은 후보 단어의 난이도 점수를 산출함에 있어서, 속성별 점수와 속성별 맞춤형 난이도 가중치를 이용하여 후보 단어의 난이도 점수를 산출할 수 있다. More specifically, the alternative word recommendation apparatus 100 collects reference words of a second language defined by the user at a high degree of difficulty from the user terminal 50, and adjusts the difficulty weights by attribute using the reference words have. The adjusted difficulty weight may be designated as a customized difficulty weight that is specific to a specific user. In calculating the difficulty score of the candidate word, the analysis module 130 may calculate the score of the candidate word using the attribute- The difficulty score can be calculated.

대안 단어 추천 장치(100)는 사용자 단말(50)에 제 2 언어의 임의의 단어를 제공한 후, 사용자 단말(50)로부터 임의의 단어에 대한 난이도 평가 정보를 수신하고, 난이도 평가 정보가 높은 난이도에 해당하면, 임의의 단어를 참조 단어로 수집하는 방식으로 참조 단어를 수집할 수 있다. 즉, 설문조사와 같은 형태로 단어를 무작위로 제공하거나, 난이도에 따라 선별된 단어를 사용자에게 제공한 후에, 각 단어에 대한 난이도를 평가하게 할 수 있다. 그리고 높은 난이도로 평가된 단어들을 난이도 가중치를 조정하기 위한 참조 단어로 사용할 수 있다. The alternative word recommendation apparatus 100 receives the arbitrary word of the second language from the user terminal 50 and then receives the degree of difficulty evaluation information about the arbitrary word from the user terminal 50. When the degree of difficulty evaluation information is high, , Reference words can be collected by collecting arbitrary words as reference words. That is, it is possible to randomly provide a word in the form of a questionnaire, or to provide the user with a selected word according to the degree of difficulty, and then to evaluate the difficulty level of each word. And words with high difficulty levels can be used as reference words to adjust the difficulty weight.

또 다른 실시 예에서 대안 단어 추천 장치(100)는 사용자 단말(50)에 제 2 언어의 임의의 단어를 제공하고, 이에 대하여 사용자 단말(50)로부터 임의의 단어에 대한 변환 요청 또는 번역 요청을 수신하면, 변환 요청 또는 번역 요청의 빈도를 카운트할 수 있다. 그리고 카운트한 빈도가 기 설정된 값 이상이면 임의의 단어를 참조 단어로 수집할 수 있다. In yet another embodiment, the alternative word recommendation device 100 may provide any word of the second language to the user terminal 50 and may receive a translation request or translation request for any word from the user terminal 50 , The frequency of translation requests or translation requests can be counted. If the counted frequency is more than the predetermined value, arbitrary words can be collected as reference words.

즉, 사용자가 사용자 단말(50)을 통해 제공되는 컨텐츠 중에서 몇몇 단어들에 대하여 쉬운 한국어(대안 단어)로 변환을 요청하거나, 사용자의 모국어로 번역을 요청하면, 분석 모듈(130)은 변환 요청된 단어, 번역 요청된 단어를 사용자가 어렵게 인식하는 것으로 판단할 수 있다. 또한, 이러한 요청이 반복될수록(빈도 수가 증가할수록) 사용자 기준으로 해당 단어의 난이도는 점점 더 높게 평가될 수 있으며, 분석 모듈(130)은 이를 학습하여 사용자가 어렵게 느끼는 단어의 속성을 분석하는데 해당 단어를 활용할 수 있다. That is, if the user requests conversion of some words among contents provided through the user terminal 50 to an easy Korean (alternative word) or requests translation to the user's native language, It is possible to judge that the user recognizes the word and the translation requested word difficultly. In addition, the difficulty level of the corresponding word can be gradually increased as the request is repeated (as the frequency is increased), and the analysis module 130 learns the difficulty of the word and analyzes the attribute of the word, Can be utilized.

분석 모듈(130)은 참조 단어를 이용하여 속성별 난이도 가중치를 조정함에 있어서, 참조 단어의 속성별 점수를 산출하고, 복수개의 참조 단어를 분석하여, 제 1 속성 점수의 평균이 기 설정된 기준치 이상이면, 상기 제 1 속성의 난이도 가중치를 증가시키는 방식으로 속성별 난이도 가중치를 조정할 수 있다. In adjusting the difficulty weight for each attribute using the reference word, the analysis module 130 calculates the score for each attribute of the reference word, analyzes a plurality of reference words, and if the average of the first attribute scores is equal to or greater than a preset reference value , The difficulty weight of each attribute may be adjusted by increasing the difficulty weight of the first attribute.

예를 들어, 사용자가 번역을 요청하는 단어들을 분석한 결과, 일반어/외래어/한자어/외국어들은 고루 섞여있으나, 모두 5음절 이상의 음절 수를 갖고, 미래 시제를 나타내는 단어인 경우를 가정하자. 위 사용자는 난이도를 평가함에 있어서 어휘의 종류에는 영향을 크게 받지 않지만, 음절과 시제의 영향을 크게 받는 것으로 판단할 수 있다. 따라서 분석 모듈(130)은 어휘 난이도 가중치는 그대로 두고, 음절의 난이도 가중치와 시제의 난이도 가중치를 더 증가시키는 방향으로 속성별 맞춤형 난이도 가중치 값을 조정할 수 있다. For example, let us assume that the user analyzes the words that are requested to be translated and, as a result, it is assumed that the words of common tongue / foreign language / Chinese language / foreign language are mixed, but all have syllable number of more than 5 syllables and are words representing future tense. In evaluating difficulty, the above users are not significantly affected by the type of vocabulary, but can be judged to be greatly affected by syllable and tense. Therefore, the analysis module 130 can adjust the customized difficulty weight value for each attribute in the direction of increasing the difficulty weight of the syllable and the difficulty weight of the tense without changing the vocabulary difficulty weight.

또한 분석 모듈(130)은 복수의 사용자로부터 수신한 사용자 특성 정보 및 각 사용자에게 특화된 속성별 맞춤형 난이도 가중치를 이용하여 사용자 특성과 속성별 난이도 가중치의 상관도를 산출할 수 있다. 분석 모듈(130)은 상관도를 이용하여 속성별 난이도 가중치의 초기값을 조정할 수 있다. Also, the analysis module 130 may calculate the degree of difficulty weight according to the user characteristics and the attributes, using the user characteristic information received from the plurality of users and the customized difficulty weights according to the attributes specific to each user. The analysis module 130 may adjust the initial value of the difficulty weight for each attribute by using the degree of correlation.

예를 들어, 대안 단어 추천 장치(100)는 서로 다른 다양한 특성(국적, 모국어, 거주 기간, 학습 기간 등)을 갖는 여러 명의 사용자가 본 발명의 대안 단어 추천 장치(100)를 장기간 사용함에 따라 수집 및 학습되는 정보들, 즉 각 사용자에게 특화된 맞춤형 난이도 가중치와 각 사용자의 특성 정보를 이용하여, 사용자 데이터베이스(170)에 저장된 사용자 특성 정보에 대응되는 속성별 난이도 가중치 값을 조정할 수 있다. For example, the alternative word recommendation apparatus 100 may be configured such that a plurality of users having different characteristics (nationality, mother tongue, residence period, learning period, etc.) collects the alternative word recommendation apparatus 100 of the present invention for a long period of time The difficulty weight value of each attribute corresponding to the user characteristic information stored in the user database 170 can be adjusted by using the information to be learned, i.e., the customized difficulty weight specific to each user and the characteristic information of each user.

전술한 표 3의 실시 예에서 베트남 국적에 대응되는 속성별 난이도 가중치는 단어 수준, 어휘, 음절, 복합성, 높임말, 시제로 분류되며, 각 속성 별로 난이도 가중치가 50%,20%,10%,(없음),5%,15%로 설정되어 있었는데, 베트남 국적의 100명의 사용자의 변환 요청과 번역 요청 등에 따른 사용자 이용 패턴 및 참조 단어를 분석한 결과, 베트남 국적과 높임말 간의 상관도가 높은 것으로 나타났다고 가정하자. 이 경우, 분석 모듈(130)은 높임말 속성에 해당하는 난이도 가중치를 증가시킴으로써, 실질적인 사용자 특성을 대안 단어 추천에 반영할 수 있다. In the embodiment of Table 3 described above, the difficulty weights according to the attributes of the Vietnamese nationality are classified into word level, vocabulary, syllable, complexity, high-order word and tense, and the difficulty weight is 50%, 20%, 10% , And 5% and 15%, respectively. As a result of analysis of user usage pattern and reference words according to translation request and translation request of 100 users of Vietnamese nationality, it was found that the correlation between Vietnamese nationality and high honorificance was high lets do it. In this case, the analysis module 130 may increase the difficulty weight corresponding to the attribute of the loyalty, so that the actual user characteristic may be reflected in the alternative word recommendation.

이하에서는 도 2 내지 도 5를 참조하여, 본 발명의 일 실시 예에 따른 대안 단어 추천 방법을 설명한다. Hereinafter, an alternative word recommendation method according to an embodiment of the present invention will be described with reference to FIG. 2 to FIG.

도 2는 본 발명에 따른 대안 단어 추천 방법의 일 실시 예를 설명하기 위한 순서도이다. 도 2를 참조하면, 서버는 사용자 단말로부터 사용자 특성 정보 및 제 1 단어의 변환 요청을 수신할 수 있다(S100). 서버는 제 2 언어의 단어 데이터베이스에서 제 1 단어와 의미가 유사한 하나 이상의 후보 단어를 추출하고(S200), 후보 단어의 속성별 점수를 산출할 수 있다(S300). 다음으로 서버는 속성별 점수와 속성별 난이도 가중치를 이용하여 후보 단어의 난이도 점수를 산출할 수 있는데(S400), 여기서 속성별 난이도 가중치는 사용자의 국적, 사용자의 모국어, 사용자의 제 2 언어를 공용어로 하는 제 2 국가 거주 기간, 또는 사용자의 제 2 언어 학습 기간 중 적어도 하나를 포함하는 사용자 특성 정보에 대응되는 값일 수 있다. 2 is a flowchart illustrating an alternative word recommendation method according to an embodiment of the present invention. Referring to FIG. 2, the server may receive user characteristic information and a first word conversion request from a user terminal (S100). The server extracts one or more candidate words having similar meaning to the first word from the word database of the second language (S200), and calculates a score for each attribute of the candidate word (S300). Next, the server may calculate the difficulty score of the candidate word by using the attribute score and the attribute difficulty weight according to the property (S400). Here, the difficulty weight according to the attribute is determined by the nationality of the user, the mother language of the user, Or a second language learning period of the user, based on the user characteristic information.

단계 400에서 서버는 속성 별로 속성별 점수와 속성별 난이도 가중치를 곱하여 속성별 가중치 반영 점수를 산출하고, 속성별 가중치 반영 점수를 모두 합산하여 후보 단어의 난이도 점수를 산출할 수 있다. In step 400, the server multiplies the attribute-based scores by the attribute-based scores and the attribute-based difficulty weights to calculate the attribute-weighted score, and calculates the difficulty score of the candidate word by summing all the attribute-weighted scores.

서버는 후보 단어의 난이도 점수를 산출하면, 후보 단어 및 후보 단어의 난이도 점수를 사용자 단말로 전송할 수 있다(S500). 또한, 난이도 점수가 낮은 순으로 후보 단어를 추천하여(S600), 추천된 단어를 사용자 단말에 전송할 수도 있다(S700). When the server calculates the difficulty score of the candidate word, the server may transmit the difficulty score of the candidate word and the candidate word to the user terminal (S500). In addition, candidate words may be recommended in descending order of difficulty score (S600), and the recommended words may be transmitted to the user terminal (S700).

속성별 난이도 가중치는 사용자에 의해 높은 난이도로 정의된 제 2 언어의 참조 단어를 학습하여 갱신되는 것일 수 있다. 도 3을 참조하면, 서버는 사용자에 의해 높은 난이도로 정의된 제 2 언어의 참조 단어를 수집하고(S10), 참조 단어를 이용하여 속성별 난이도 가중치를 조정할 수 있다(S30). The difficulty weight for each attribute may be updated by learning the reference word of the second language defined by the user at a high degree of difficulty. Referring to FIG. 3, the server collects reference words of a second language defined by a user at a high degree of difficulty (S10), and adjusts the difficulty weights by attribute using reference words (S30).

단계 30에서 서버는 참조 단어의 속성별 점수를 산출하고, 복수개의 참조 단어를 분석하여, 제 1 속성 점수의 평균이 기 설정된 기준치 이상이면, 제 1 속성의 난이도 가중치를 증가시키는 방식으로 속성별 난이도 가중치를 조정할 수 있다. In step 30, the server calculates a score for each attribute of the reference word, analyzes a plurality of reference words, and increases the difficulty weight of the first attribute when the average of the first attribute scores is equal to or greater than a preset reference value, The weights can be adjusted.

서버는 조정된 속성별 난이도 가중치를 사용자에게 특화된 속성별 맞춤형 난이도 가중치로 설정하고(S50), 사용자 단말로부터 제 1 단어의 변환이 요청되면(S100), 이후 단계 200 내지 단계 300을 실행한 후에, 단계 400에서 속성별 점수와 속성별 맞춤형 난이도 가중치를 이용하여 후보 단어의 난이도 점수를 산출할 수 있다(S450). The server sets the difficulty weight according to the adjusted attribute to the user-customized difficulty weight according to the attribute (S50), and when the conversion of the first word is requested from the user terminal (S100), after executing the steps 200 to 300, In operation S450, the degree of difficulty of the candidate word may be calculated using the attribute-based score and the customized difficulty weight for each attribute (S450).

참조 단어를 수집하는 단계 10을 도 4를 참조하여 설명하면, 서버는 사용자에게 제 2 언어의 임의의 단어를 제공하고(S12), 사용자로부터 임의의 단어에 대한 난이도 평가 정보를 수신하고(S14), 난이도 평가 정보가 높은 난이도에 해당하는지 여부를 판단하여(S16), 해당하면, 임의의 단어를 참조 단어로 수집(S18)할 수 있다. 4, the server provides the user with an arbitrary word of the second language (S12), receives the difficulty evaluation information on the arbitrary word from the user (S14) , It is determined whether or not the degree of difficulty evaluation information corresponds to a high degree of difficulty (S16). If so, any word can be collected as a reference word (S18).

단계 10의 또 다른 실시 예를 도 5를 참조하여 설명하면, 서버는 사용자에게 제 2 언어의 임의의 단어를 제공하고(S11), 사용자로부터 임의의 단어에 대한 변환 요청 또는 번역 요청을 수신하면(S13), 변환 요청 또는 번역 요청의 빈도를 카운트하여(S15), 빈도가 기 설정된 값 이상이면(S17) 임의의 단어를 참조 단어로 수집할 수 있다(S19).5, the server provides the user with a random word of the second language (S11), and when receiving a translation request or translation request for any word from the user S13), the frequency of the conversion request or the translation request is counted (S15), and if the frequency is not less than the preset value (S17), any word can be collected as the reference word (S19).

도면에 도시되지는 않았으나, 서버는 복수의 사용자로부터 수신한 사용자 특성 정보 및 각 사용자에게 특화된 속성별 맞춤형 난이도 가중치를 이용하여 사용자 특성과 속성별 난이도 가중치의 상관도를 산출하고, 상관도를 이용하여 속성별 난이도 가중치의 초기값을 조정할 수 있다. Although not shown in the figure, the server calculates the degree of difficulty weight according to user characteristics and attributes by using user characteristic information received from a plurality of users and customized difficulty weights according to attributes specific to each user, The initial value of the difficulty weight for each attribute can be adjusted.

도 2 내지 도 5의 실시 예는 본 발명의 대안 단어 추천 방법이 서버에서 구현되는 경우의 일 예이며, 본 발명의 대안 단어 추천 방법은 사용자 단말에 설치된 응용 프로그램을 통해 구현될 수도 있다. 이 경우, 도 2 내지 도 5에 도시된 ‘사용자 단말’은 ‘사용자’로, 도 2 내지 도 5에 도시된 ‘서버’는 ‘사용자 단말’로 대체될 수 있다. 이러한 실시 예에 대한 설명은 방법을 실행하는 주체만 변경된 것이므로, 본 명세서에서 사용자 단말에 설치된 응용 프로그램을 통해 본 발명에 의한 대안 단어 추천 방법이 실행되는 예시는 생략하기로 한다. The embodiments of FIGS. 2 to 5 are examples in which the alternative word recommendation method of the present invention is implemented in a server, and the alternative word recommendation method of the present invention may be implemented through an application program installed in the user terminal. In this case, the 'user terminal' shown in FIGS. 2 to 5 may be replaced with 'user', and the 'server' shown in FIGS. 2 to 5 may be replaced with a 'user terminal'. Since only the subject who executes the method is changed in this embodiment, an example in which the alternative word recommendation method according to the present invention is executed through an application program installed in the user terminal will be omitted in this specification.

본 명세서에서 설명되는 방법들은 하나 이상의 프로세서들에 의해 실행되는 하나 이상의 컴퓨터 프로그램들에 의해 구현될 수 있다. 컴퓨터 프로그램들은 비-일시적인 유형의 컴퓨터 판독가능 매체에 저장되는 프로세서-실행가능 명령들을 포함한다. 컴퓨터 프로그램들은 또한 저장된 데이터를 포함할 수 있다. 비-일시적인 유형의 컴퓨터 판독가능 매체(non-transitory tangible computer readable medium)의 비한정적 예들은 비휘발성 메모리 시스템, 자기 저장소 및 광학 저장소이다.The methods described herein may be implemented by one or more computer programs executed by one or more processors. Computer programs include processor-executable instructions stored on a non-transitory type computer readable medium. The computer programs may also include stored data. Non-limiting examples of non-transitory tangible computer readable media are non-volatile memory systems, magnetic storage, and optical storage.

앞서 설명된 기법들의 특정 실시형태들은 알고리즘 형태로 본 명세서에서 설명되는 처리 단계들 및 명령들을 포함한다. 앞서 설명된 처리 단계들 및 명령들은 소프트웨어, 펌웨어, 혹은 하드웨어로 구현될 수 있고, 소프트웨어로 구현되는 경우 실시간 네트워크 오퍼레이팅 시스템(real time network operating system)들에서 사용되는 다른 플랫폼들 상에 상주하도록 다운로드 될 수 있고 이로부터 동작될 수 있음에 유의해야만 한다.Certain embodiments of the techniques described above include processing steps and instructions described herein in an algorithmic form. The processing steps and instructions described above may be implemented in software, firmware, or hardware, and when implemented in software, may be downloaded to reside on other platforms used in real-time network operating systems And it can be operated from there.

본 발명은 또한 본 명세서에서의 동작들을 수행하기 위한 장치와 관련된다. 이러한 장치는 원하는 목적을 위해 특별히 구성될 수 있거나, 또는 컴퓨터에 의해 액세스될 수 있는 컴퓨터 판독가능 매체 상에 저장된 컴퓨터 프로그램에 의해 선택적으로 활성화되거나 재구성되는 범용 컴퓨터를 포함할 수 있다. 이러한 컴퓨터 프로그램은 유형의 컴퓨터 판독가능 저장 매체에 저장될 수 있는바, 이러한 유형의 컴퓨터 판독가능 저장 매체는, 예를 들어, 플로피 디스크들, 광학 디스크들, CD-ROM들, 자기-광학 디스크들(magnetic-optical disks), 판독-전용 메모리(Read-Only Memory, ROM)들, 랜덤 액세스 메모리(Random Access Memory, RAM)들, EPROM들, EEPROM들, 자기 혹은 광학 카드들, 애플리케이션 특정 집적 회로(ASIC)들을 포함하는 임의 타입의 디스크, 또는 전자 명령들을 저장하기에 적합하고 그 각각이 컴퓨터 시스템 버스에 결합되는 임의 타입의 매체들이 있지만 이러한 것으로만 한정되는 것은 아니다. 더욱이, 본 명세서에서 지칭되는 컴퓨터들은 단일 프로세서를 포함할 수 있거나, 또는 컴퓨팅 능력 증진을 위해 복수의 프로세서 설계를 사용하는 아키텍처들일 수 있다.The present invention also relates to an apparatus for performing the operations herein. Such a device may be specially constructed for a desired purpose or may comprise a general purpose computer selectively activated or reconfigured by a computer program stored on a computer readable medium that can be accessed by a computer. Such a computer program may be stored on a computer-readable storage medium of a type, such as, for example, floppy disks, optical disks, CD-ROMs, magneto-optical disks (ROMs), random access memories (RAMs), EPROMs, EEPROMs, magnetic or optical cards, application specific integrated circuits ASICs), or any type of medium suitable for storing electronic instructions and each coupled to a computer system bus, but are not so limited. Moreover, the computers referred to herein may include a single processor, or may be architectures that use multiple processor designs to enhance computing capabilities.

본 명세서에 제시되는 알고리즘들 및 동작들은 본질적으로 임의의 특정 컴퓨터 혹은 다른 장치들과 관련되지 않는다. 다양한 범용 시스템들이 또한, 본 명세서에서의 가르침에 따른 프로그램들과 함께 사용될 수 있고, 또는 원하는 방법의 단계들을 수행하기 위해 더 특수하게 설계된 장치들을 구성하는 것이 편리한 것으로 판명될 수 있다. 다양한 이러한 시스템들을 위해 그 요구되는 구조는 그 등가적 변형물들과 함께 본 발명의 기술 분야에서 숙련된 자들에게 명백할 것이다. 추가적으로, 본 개시내용은 임의의 특정 프로그래밍 언어와 관련되어 설명되는 것이 아니다. 다양한 프로그래밍 언어가 본 명세서에서 설명되는 바와 같은 본 개시내용의 가르침들을 구현하기 위해 사용될 수 있고, 특정 언어에 대한 임의의 언급은 본 발명의 실시예 및 최상의 모드를 설명하기 위한 것임을 이해해야 한다.The algorithms and operations presented herein are not inherently related to any particular computer or other devices. Various general purpose systems may also be used with the programs according to the teachings herein or it may prove convenient to construct devices that are more specifically designed to perform the steps of the desired method. The structure required for a variety of these systems, along with their equivalent variants, will be apparent to those skilled in the art. Additionally, the present disclosure is not described in connection with any particular programming language. It should be understood that various programming languages may be used to implement the teachings of the present disclosure as described herein, and that any reference to a particular language is intended to be illustrative of the embodiments of the invention and the best mode.

본 명세서에서 생략된 일부 실시 예는 그 실시 주체가 동일한 경우 동일하게 적용 가능하다. 또한, 전술한 본 발명은 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자에게 있어 본 발명의 기술적 사상을 벗어나지 않는 범위 내에서 여러 가지 치환, 변형 및 변경이 가능하므로 전술한 실시 예 및 첨부된 도면에 의해 한정되는 것이 아니다.Some embodiments omitted in this specification are equally applicable if their implementation subject is the same. It is to be understood that both the foregoing general description and the following detailed description of the present invention are exemplary and explanatory and are intended to be exemplary and explanatory only and are not restrictive of the invention, The present invention is not limited to the drawings.

Claims (11)

서버가 제 1 언어가 모국어인 사용자에게 제 2 언어의 제 1 단어와 의미가 유사하고 난이도가 낮은 제 2 언어의 대안 단어를 추천하는 방법에 있어서,
사용자로부터 사용자 특성 정보 및 제 1 단어의 변환 요청을 수신하는 단계;
제 2 언어의 단어 데이터베이스에서 상기 제 1 단어와 의미가 유사한 하나 이상의 후보 단어를 추출하는 단계;
상기 후보 단어의 속성별 점수를 산출하는 단계;
상기 속성별 점수와 속성별 난이도 가중치를 이용하여 속성별 가중치 반영 점수를 산출하고, 상기 속성별 가중치 반영 점수를 합산하여 상기 후보 단어의 난이도 점수를 산출하는 단계;
상기 후보 단어 및 상기 후보 단어의 난이도 점수를 상기 사용자에게 제공하는 단계를 포함하며,
상기 속성별 난이도 가중치는
상기 사용자의 국적, 상기 사용자의 모국어, 상기 사용자의 상기 제 2 언어를 공용어로 하는 제 2 국가 거주 기간, 또는 상기 사용자의 제 2 언어 학습 기간 중 적어도 하나를 포함하는 사용자 특성 정보에 대응되는 대안 단어 추천 방법.
A method for recommending an alternative word of a second language having a meaning similar to that of a first word of a second language to a user whose first language is a first language,
Receiving user characteristic information and a first word conversion request from a user;
Extracting from the word database of the second language one or more candidate words having similar meaning to the first word;
Calculating a score for each attribute of the candidate word;
Calculating a difficulty score of the candidate word by calculating a weighted reflection score of each attribute using the attribute-based score and the difficulty-by-attribute weighting value, and summing the weighted reflection score of each attribute;
And providing the user with a difficulty score of the candidate word and the candidate word,
The difficulty weight by attribute
An alternative word corresponding to user characteristic information including at least one of the nationality of the user, the mother tongue of the user, the second country residence period in which the second language of the user is an official language, or the second language learning period of the user Recommended method.
제1항에 있어서,
상기 속성별 난이도 가중치는
상기 사용자에 의해 높은 난이도로 정의된 제 2 언어의 참조 단어를 학습하여 갱신되는 대안 단어 추천 방법.
The method according to claim 1,
The difficulty weight by attribute
Wherein the reference word is updated by learning a reference word of a second language defined by the user at a high degree of difficulty.
제1항에 있어서,
상기 사용자에 의해 높은 난이도로 정의된 제 2 언어의 참조 단어를 수집하는 단계;
상기 참조 단어를 이용하여 상기 속성별 난이도 가중치를 조정하는 단계;
상기 조정된 속성별 난이도 가중치를 상기 사용자에게 특화된 속성별 맞춤형 난이도 가중치로 설정하는 단계를 더 포함하고,
상기 후보 단어의 난이도 점수를 산출하는 단계는
상기 속성별 점수와 상기 속성별 맞춤형 난이도 가중치를 이용하여 상기 후보 단어의 난이도 점수를 산출하는 단계를 포함하는 대안 단어 추천 방법.
The method according to claim 1,
Collecting a reference word of a second language defined by the user at a high degree of difficulty;
Adjusting the difficulty weight for each attribute by using the reference word;
Further comprising the step of setting the adjusted difficulty weight for each property as a customized difficulty weight for each attribute specific to the user,
The step of calculating the degree of difficulty of the candidate word
And calculating a degree of difficulty of the candidate word using the attribute-specific score and the attribute-based difficulty weight for each attribute.
제3항에 있어서,
상기 참조 단어를 수집하는 단계는,
상기 사용자에게 제 2 언어의 임의의 단어를 제공하는 단계;
상기 사용자로부터 상기 임의의 단어에 대한 난이도 평가 정보를 수신하는 단계;
상기 난이도 평가 정보가 상기 높은 난이도에 해당하면, 상기 임의의 단어를 상기 참조 단어로 수집하는 단계를 포함하는 대안 단어 추천 방법.
The method of claim 3,
Wherein the collecting of the reference words comprises:
Providing the user with an arbitrary word of a second language;
Receiving difficulty evaluation information on the arbitrary word from the user;
And collecting the arbitrary word as the reference word if the degree of difficulty evaluation information corresponds to the high degree of difficulty.
제3항에 있어서,
상기 참조 단어를 수집하는 단계는,
상기 사용자에게 제 2 언어의 임의의 단어를 제공하는 단계;
상기 사용자로부터 상기 임의의 단어에 대한 변환 요청 또는 번역 요청을 수신하는 단계;
상기 변환 요청 또는 상기 번역 요청의 빈도를 카운트하여, 상기 빈도가 기 설정된 값 이상이면 상기 임의의 단어를 상기 참조 단어로 수집하는 단계를 포함하는 대안 단어 추천 방법.
The method of claim 3,
Wherein the collecting of the reference words comprises:
Providing the user with an arbitrary word of a second language;
Receiving a translation request or translation request for the arbitrary word from the user;
Counting the frequency of the conversion request or the translation request, and collecting the arbitrary word as the reference word if the frequency is not less than a predetermined value.
제3항에 있어서,
상기 참조 단어를 이용하여 상기 속성별 난이도 가중치를 조정하는 단계는
상기 참조 단어의 속성별 점수를 산출하는 단계;
복수개의 참조 단어를 분석하여, 제 1 속성 점수의 평균이 기 설정된 기준치 이상이면, 상기 제 1 속성의 난이도 가중치를 증가시키는 단계를 포함하는 대안 단어 추천 방법.
The method of claim 3,
The step of adjusting the difficulty weight by attribute using the reference word
Calculating a score for each attribute of the reference word;
Analyzing a plurality of reference words and increasing the difficulty weight of the first attribute if the average of the first attribute scores is greater than a predetermined reference value.
제1항에 있어서,
복수의 사용자로부터 수신한 사용자 특성 정보 및 각 사용자에게 특화된 속성별 맞춤형 난이도 가중치를 이용하여 사용자 특성과 속성별 난이도 가중치의 상관도를 산출하는 단계;
상기 상관도를 이용하여 상기 속성별 난이도 가중치의 초기값을 조정하는 단계를 더 포함하는 대안 단어 추천 방법.
The method according to claim 1,
Calculating a degree of correspondence between the user characteristics and the difficulty weights according to the attributes using the user characteristic information received from the plurality of users and the customized difficulty weights according to the attributes specific to each user;
And adjusting an initial value of the difficulty weight by attribute using the correlation.
제1항에 있어서,
상기 속성은 단어 수준, 어휘 종류, 음절 수, 복합성, 높임말 또는 시제 중 적어도 하나를 포함하는 대안 단어 추천 방법.
The method according to claim 1,
Wherein the attribute includes at least one of a word level, a lexical type, a syllable number, a complexity, an emphasis or a tense.
제1항에 있어서,
상기 후보 단어의 난이도 점수를 산출하는 단계는
상기 속성 별로 상기 속성별 점수와 상기 속성별 난이도 가중치를 곱하여 속성별 가중치 반영 점수를 산출하는 단계;
상기 속성별 가중치 반영 점수를 모두 합산하여 상기 후보 단어의 난이도 점수를 산출하는 단계를 포함하는 대안 단어 추천 방법.
The method according to claim 1,
The step of calculating the degree of difficulty of the candidate word
Multiplying the attribution score by the attribute difficulty weight for each attribute and calculating a weight reflection score for each attribute;
And summing up the weighted score of each attribute to calculate a difficulty score of the candidate word.
제 1 언어가 모국어인 사용자에게 제 2 언어의 제 1 단어와 의미가 유사하고 난이도가 낮은 제 2 언어의 대안 단어를 추천하는 장치에 있어서,
사용자 단말로부터 상기 제 1 단어의 변환 요청을 수신하고, 상기 대안 단어의 정보를 상기 사용자 단말에 전송하는 통신 모듈;
상기 제 1 단어와 의미가 유사한 하나 이상의 제 2 언어의 후보 단어를 저장하는 단어 데이터베이스;
상기 단어 데이터베이스에서 상기 후보 단어를 추출하여 상기 후보 단어의 속성별 점수를 산출하고, 상기 속성별 점수와 속성별 난이도 가중치를 이용하여 속성별 가중치 반영 점수를 산출하고, 상기 속성별 가중치 반영 점수를 합산하여 상기 후보 단어의 난이도 점수를 산출하고, 상기 후보 단어를 상기 대안 단어로 추천하는 분석 모듈을 포함하고,
상기 속성별 난이도 가중치는
상기 사용자의 국적, 상기 사용자의 모국어, 상기 사용자의 상기 제 2 언어를 공용어로 하는 제 2 국가 거주 기간, 또는 상기 사용자의 제 2 언어 학습 기간 중 적어도 하나를 포함하는 사용자 특성 정보에 대응되는 대안 단어 추천 장치.
An apparatus for recommending an alternative word of a second language having a similar meaning to a first word of a second language and having a lower level of difficulty to a user whose first language is a first language,
A communication module for receiving the conversion request of the first word from the user terminal and transmitting the information of the alternative word to the user terminal;
A word database for storing candidate words of one or more second languages similar in meaning to the first words;
Calculating a score for each attribute of the candidate word by extracting the candidate word from the word database, calculating a weighted score for each attribute by using the score for each attribute and the difficulty weight for each attribute, And an analysis module for calculating a difficulty score of the candidate word and recommending the candidate word as the alternative word,
The difficulty weight by attribute
An alternative word corresponding to user characteristic information including at least one of the nationality of the user, the mother tongue of the user, the second country residence period in which the second language of the user is an official language, or the second language learning period of the user Recommended device.
제 1 항 내지 제 9 항의 방법 중 어느 하나의 방법을 컴퓨터에서 실행시키기 위하여 컴퓨터 판독 가능 매체에 저장된 대안 단어 추천 응용 프로그램.








An alternative word recommendation application stored in a computer-readable medium for executing in a computer any one of the methods of claims 1 to 9.








KR1020170041115A 2017-03-30 2017-03-30 Method, apparatus and computer program for recommending alternative word for muticultural members Active KR101954887B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020170041115A KR101954887B1 (en) 2017-03-30 2017-03-30 Method, apparatus and computer program for recommending alternative word for muticultural members

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020170041115A KR101954887B1 (en) 2017-03-30 2017-03-30 Method, apparatus and computer program for recommending alternative word for muticultural members

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20180111002A KR20180111002A (en) 2018-10-11
KR101954887B1 true KR101954887B1 (en) 2019-03-06

Family

ID=63865429

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020170041115A Active KR101954887B1 (en) 2017-03-30 2017-03-30 Method, apparatus and computer program for recommending alternative word for muticultural members

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR101954887B1 (en)

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102352163B1 (en) * 2019-11-26 2022-01-19 고려대학교 산학협력단 Method for diagnosing language proficiency using eeg technology
KR102664032B1 (en) * 2021-11-01 2024-05-08 고려대학교 산학협력단 A language proficiency diagnosis device that diagnoses language proficiency using brain wave measurement technology and operation method thereof
KR102656024B1 (en) * 2022-10-17 2024-04-11 주식회사 위씨테크 System and method for recommending similar problem based on deep learning to improve learning accomplishment degree of foreign language learner

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2000268037A (en) 1999-03-17 2000-09-29 Csk Corp Terminal and translation server
KR101647755B1 (en) * 2015-04-14 2016-08-12 주식회사 마이소사이어티 Information providing system for multicultural members

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010008117A (en) * 2000-11-09 2001-02-05 조양래 Method, system and computer-readable media for displaying automatically words in the sentence adapted to user's word power
KR101588890B1 (en) * 2008-07-10 2016-01-27 삼성전자주식회사 Character recognition and translation method of camera based image
KR101914488B1 (en) * 2011-04-06 2018-11-05 삼성전자주식회사 Server cluster and method for push notification service
KR20130103239A (en) * 2012-03-09 2013-09-23 주식회사 네오위즈인터넷 Method, server and terminal for providing web browsing service having translation

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2000268037A (en) 1999-03-17 2000-09-29 Csk Corp Terminal and translation server
KR101647755B1 (en) * 2015-04-14 2016-08-12 주식회사 마이소사이어티 Information providing system for multicultural members

Also Published As

Publication number Publication date
KR20180111002A (en) 2018-10-11

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN111027331B (en) Method and apparatus for evaluating translation quality
US11797765B2 (en) Language identification for text strings
US11068474B2 (en) Sequence to sequence conversational query understanding
US9680945B1 (en) Dynamic skill-based content recommendations
US10366171B1 (en) Optimizing machine translations for user engagement
US9563720B2 (en) Matching users of a network based on profile data
US20180011931A1 (en) Master content summaries for variant content
US20150347381A1 (en) Entropy-guided text prediction using combined word and character n-gram language models
EP3031213B1 (en) Apparatus and method for providing conversation topic
US20140282285A1 (en) Modifying a user interface setting based on a vision ability of a user
KR20170061016A (en) Device and method of data recognition model construction, and data recognition devicce
KR101954887B1 (en) Method, apparatus and computer program for recommending alternative word for muticultural members
US11216497B2 (en) Method for processing language information and electronic device therefor
Anthony A study of consumer acceptance of mobile payment services in Hong Kong
US9818307B2 (en) Communication device interface for a semantic-based creativity assessment
KR102370485B1 (en) Electronic device for recommending counselor and method for operating thereof
KR20200058909A (en) Method and apparatus for learning language, thereof system
CN111125509A (en) Language classification system
KR102708776B1 (en) Apparatus, method and program for for providing foreign language translation and learning services suitable for the user's vocabulary level using a learning webpage
KR101769981B1 (en) Method, user terminal, server, system and computer program for providing translation using image
KR101731016B1 (en) Method of providing translation based on content-awareness and apparatus for the same
KR102549697B1 (en) System and method for providing multilingual cross learning service
KR102325409B1 (en) Method and system for personal sports curation based on artificial intelligence
CN112106099B (en) Chat system with dialogue function and method for providing chat service
CN112836523A (en) Word translation method, device and equipment and readable storage medium

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
PA0109 Patent application

Patent event code: PA01091R01D

Comment text: Patent Application

Patent event date: 20170330

PA0201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
PE0902 Notice of grounds for rejection

Comment text: Notification of reason for refusal

Patent event date: 20180731

Patent event code: PE09021S01D

PG1501 Laying open of application
E701 Decision to grant or registration of patent right
PE0701 Decision of registration

Patent event code: PE07011S01D

Comment text: Decision to Grant Registration

Patent event date: 20190225

GRNT Written decision to grant
PR0701 Registration of establishment

Comment text: Registration of Establishment

Patent event date: 20190227

Patent event code: PR07011E01D

PR1002 Payment of registration fee

Payment date: 20190227

End annual number: 3

Start annual number: 1

PG1601 Publication of registration
PR1001 Payment of annual fee

Payment date: 20220204

Start annual number: 4

End annual number: 4

PR1001 Payment of annual fee

Payment date: 20230206

Start annual number: 5

End annual number: 5