JP2002247646A - Mobile terminal and computer program - Google Patents
Mobile terminal and computer programInfo
- Publication number
- JP2002247646A JP2002247646A JP2001041999A JP2001041999A JP2002247646A JP 2002247646 A JP2002247646 A JP 2002247646A JP 2001041999 A JP2001041999 A JP 2001041999A JP 2001041999 A JP2001041999 A JP 2001041999A JP 2002247646 A JP2002247646 A JP 2002247646A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- language
- dictionary
- terminal device
- portable terminal
- data
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn
Links
Landscapes
- Mobile Radio Communication Systems (AREA)
- Telephone Function (AREA)
- Telephonic Communication Services (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
Abstract
Description
【0001】[0001]
【発明の属する技術分野】本発明は、セルラー無線通信
システムにおける携帯端末装置に関し、特に言語翻訳の
ための辞書を搭載することができる携帯端末装置に関す
る。BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a portable terminal device in a cellular radio communication system, and more particularly, to a portable terminal device capable of mounting a dictionary for language translation.
【0002】[0002]
【従来の技術】GSM(Global System for Mobile comm
unications)方式のデジタルセルラーシステム(Digital
Cellular System)は事実上世界標準であり、様々な国
で使用されおり、それらの利用者は携帯端末装置(以
下、単に携帯端末ともいう)を母国語圏外で使用する頻
度が高い。母国語圏外では、その訪問国で使用されてい
る言語と母国語とを相互に翻訳する辞書があれば便利で
ある。また共用語としては英語が一般的に広く使用され
ているが、訪問先の様々な場所の表示に英語が併記され
ているとは限らない。訪問国が多岐にわたる場合には訪
問先の言語に対応した辞書が幾つも必要となる。2. Description of the Related Art GSM (Global System for Mobile comm
unications) digital cellular system (Digital
The Cellular System) is virtually a global standard and is used in various countries, and their users frequently use portable terminal devices (hereinafter simply referred to as portable terminals) outside their native language. Outside the native language, it is convenient to have a dictionary that translates between the language used in the visiting country and the native language. As a common language, English is generally widely used, but English is not always written on the display of various places visited. If you visit many countries, you will need several dictionaries for the languages you visit.
【0003】このような問題に関連する技術として、特
開2000−194698号公報は、情報処理装置にお
いて、GPS(Global Positioning System)等を利用し
て利用者の位置を検出し、その地域で使用される言語の
翻訳用単語辞書を選択したり、サーバから辞書をダウン
ロードして更新する技術を開示している。[0003] As a technique related to such a problem, Japanese Patent Application Laid-Open No. 2000-194698 discloses that an information processing apparatus detects the position of a user by using a GPS (Global Positioning System) or the like and uses the information in a local area. There is disclosed a technology for selecting a translation word dictionary of a language to be updated and downloading and updating the dictionary from a server.
【0004】また、特開平7−30672号公報では、
電子手帳のようなハンディなパーソナルコンピュータ装
置において、必要な辞書やプログラムを外部のデータベ
ース等からダウンロードする技術を開示している。In Japanese Patent Application Laid-Open No. Hei 7-30672,
A technique for downloading a necessary dictionary or program from an external database or the like in a handy personal computer device such as an electronic organizer is disclosed.
【0005】[0005]
【発明が解決しようとする課題】しかしながら、異なる
国を訪れる毎にその国で話されている言語を確認し、サ
ーバにアクセスし、その言語と母国語との間の相互の翻
訳を行う辞書を指定して、その辞書データをダウンロー
ドする作業は、利用者にとって煩雑な手間を要する。ま
た、辞書データのダウンロードには所定の時間が掛か
り、辞書が必要となった時点でダウンロード操作を始め
たのでは間に合わない事態も生じうる。さらに、GPS
による位置検出は、GPS受信機が別途必要になりコス
ト増を招来するだけでなく、デジタルセルラーシステム
の標準的な処理とは別に周期的に実行する必要があり、
携帯端末の処理負荷が増大するという問題がある。さら
に、検出された位置情報(緯度および経度)から該当す
る国を特定するための処理も必要となる。However, every time a visit is made to a different country, the language spoken in that country is checked, a server is accessed, and a dictionary for translating between the language and the native language is created. The work of designating and downloading the dictionary data requires cumbersome work for the user. Also, downloading of dictionary data takes a predetermined time, and a situation may occur in which it is not enough to start the download operation when the dictionary is needed. In addition, GPS
In addition to the need for a GPS receiver to separately detect the position, this not only leads to an increase in cost, but also requires periodic execution separately from the standard processing of the digital cellular system.
There is a problem that the processing load on the mobile terminal increases. Further, processing for specifying the corresponding country from the detected position information (latitude and longitude) is also required.
【0006】本発明は以上の様な背景に鑑みてなされた
ものであり、その目的は、ダウンロードすべき辞書の言
語を比較的容易にかつ自動的に確認し、かつ、異なる言
語圏に入ったときに適切な辞書データを自動的にダウン
ロードすることができる携帯端末装置を提供することに
ある。The present invention has been made in view of the above background, and has as its object to relatively easily and automatically confirm the language of a dictionary to be downloaded and to enter a different language zone. It is an object of the present invention to provide a mobile terminal device that can automatically download appropriate dictionary data at times.
【0007】[0007]
【課題を解決するための手段】上記目的を達成するため
に、本発明による携帯端末装置は、セルラー無線通信シ
ステムにおける携帯端末装置であって、利用者の母国語
情報を記憶する母国語情報記憶手段と、携帯端末装置の
位置更新を行う度に、前記基地局から送信されてくる国
情報を確認する国情報確認手段と、ネットワークに接続
するネットワーク接続手段と、基地局から送信されてく
る国情報が変化したとき、ネットワーク上のサーバに対
して、前記母国語情報で定まる母国語と当該国で使用さ
れる言語との間の翻訳を行うための辞書データを前記サ
ーバからダウンロードするダウンロード手段と、ダウン
ロードされた辞書データを格納する辞書格納手段と、こ
の辞書データを利用する辞書利用手段とを備えたことを
特徴とする。In order to achieve the above object, a portable terminal device according to the present invention is a portable terminal device in a cellular radio communication system, and stores native language information of a user. Means, country information confirmation means for confirming country information transmitted from the base station every time the location of the mobile terminal device is updated, network connection means for connecting to a network, and country transmitted from the base station. Download means for downloading, from the server, dictionary data for performing translation between a native language determined by the native language information and a language used in the country when the information has changed, to a server on the network; And a dictionary storage unit for storing the downloaded dictionary data, and a dictionary using unit for using the dictionary data.
【0008】この構成により、利用者が特に意識するこ
となく、携帯端末装置が、行き先に応じて、必要な辞書
データを自動的に判断して自動的にダウンロードするこ
とが可能となる。[0008] With this configuration, the portable terminal device can automatically determine necessary dictionary data according to the destination and automatically download the dictionary data without the user being particularly conscious.
【0009】当該国における使用言語が複数存在する場
合にその一部の言語についてのみの辞書を必要とする場
合には、それらの言語識別情報を受信して、必要な言語
と母国語との間の翻訳を行う辞書データのみをダウンロ
ード可能とすることもできる。これにより、不要な辞書
データのダウンロードを省略することができる。[0009] If there are a plurality of languages used in the country and a dictionary is required for only some of the languages, the language identification information is received, and a dictionary is set between the required language and the native language. It is also possible to make it possible to download only the dictionary data for performing the translation. Thus, unnecessary download of dictionary data can be omitted.
【0010】前記国情報に対応した言語の辞書が前記辞
書格納手段に既に格納されているか否かを確認する手段
を備え、未格納である場合に、前記ダウンロード手段は
前記サーバから当該辞書データをダウンロードし、既格
納である場合にはダウンロードを省略するようにするこ
ともできる。これによって、同じ辞書データを重複して
ダウンロードすることを回避することができる。The system further comprises means for confirming whether or not a dictionary of a language corresponding to the country information has already been stored in the dictionary storage means. If the dictionary has not been stored, the download means downloads the dictionary data from the server. If it is downloaded and stored, the download can be omitted. Thereby, it is possible to avoid downloading the same dictionary data repeatedly.
【0011】前記辞書利用手段は、任意の単語のキー入
力または音声入力を受ける入力手段と、当該単語につい
て前記辞書データによる変換後の単語を表示または音声
出力する出力手段とを備えることができる。[0011] The dictionary using means may include an input means for receiving a key input or a voice input of an arbitrary word, and an output means for displaying or outputting a word converted from the dictionary data by the dictionary data.
【0012】上記携帯端末装置は、好ましくは、前記辞
書格納手段に格納された辞書データについて、その辞書
データがダウンロードされたときの前記国情報としての
国コードと、当該国の使用言語の識別情報としての言語
コードとを格納した言語コードテーブルを備える。[0012] Preferably, the portable terminal device includes, for dictionary data stored in the dictionary storage means, a country code as the country information when the dictionary data is downloaded, and identification information of a language used in the country. And a language code table storing a language code as the language code.
【0013】前記母国語は、加入者識別モジュール(SI
M) 中に記憶されている国際移動局加入者番号(IMSI)
中に設定されている国情報から決定することができる。
あるいは前記母国語を、登録された複数の言語の中から
選択することを可能とする母国語選択手段を備え、前記
制御手段は、母国語が変更されたとき、前記言語コード
テーブルを更新または新たに作成するようにしてもよ
い。このような母国語選択手段としては、例えば、表示
言語を選択するための言語初期設定を利用することがで
きる。The native language is a subscriber identification module (SI
M) International mobile subscriber number (IMSI) stored in
It can be determined from the country information set inside.
Alternatively, the system further includes a native language selecting unit that enables the native language to be selected from a plurality of registered languages, and the control unit updates or newly updates the language code table when the native language is changed. May be created. As such a native language selecting means, for example, a language initial setting for selecting a display language can be used.
【0014】前記辞書格納手段は、前記携帯端末装置に
脱着可能なメモリであってもよく、その場合には、前記
言語コードテーブルは前記辞書データとともに当該脱着
可能なメモリ内に格納されることが好ましい。この場
合、前記携帯端末装置に装着された脱着可能なメモリが
交換されたとき、前記制御手段は、新たに装着されたメ
モリ内の前記言語コードテーブルの有無をチェックし
て、前記言語コードテーブルが存在しない場合は新たな
言語コードテーブルを作成する。[0014] The dictionary storage means may be a memory detachable from the portable terminal device. In this case, the language code table may be stored in the detachable memory together with the dictionary data. preferable. In this case, when the removable memory attached to the portable terminal device is replaced, the control unit checks the presence or absence of the language code table in the newly attached memory. If it does not exist, a new language code table is created.
【0015】また、本発明による、セルラー無線通信シ
ステムにおける携帯端末装置上で動作するコンピュータ
プログラムは、前記携帯端末装置の位置更新を行う度
に、前記基地局から送信されてくる国情報を確認するス
テップと、基地局から送信されてくる国情報が変化した
とき、ネットワーク上のサーバに対して、自動的にアク
セスするステップと、前記携帯端末装置内に設定された
母国語情報で定まる言語と当該国で使用される言語との
間の翻訳を行うための辞書データを前記サーバからダウ
ンロードするステップとを備えたことを特徴とする。こ
のコンピュータプログラムは、携帯端末装置の出荷時に
初期的にインストールされているものであっても、ある
いは、事後的にインストールされるものであってもよ
い。Further, according to the present invention, a computer program operating on a portable terminal device in a cellular radio communication system confirms country information transmitted from the base station every time the location of the portable terminal device is updated. Automatically accessing a server on a network when country information transmitted from the base station changes, and a language determined by native language information set in the portable terminal device. Downloading dictionary data for translation between languages used in the country from the server. This computer program may be initially installed when the portable terminal device is shipped, or may be installed afterward.
【0016】[0016]
【発明の実施の形態】以下、本発明の好適な実施の形態
について、図面を参照しながら詳細に説明する。DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS Preferred embodiments of the present invention will be described below in detail with reference to the drawings.
【0017】図1は、デジタルセルラーシステム(Digi
tal Cellular System)を示す概念図である。これは、
携帯端末と網(ネットワーク)との間の関係を示す一般
的概念を表している。例えば、携帯電話器A103から
携帯電話器B104へ発呼する場合、最初に携帯電話基
地局A101に位置登録(Location Update)を行う。こ
のとき、携帯電話器A103には携帯電話基地局A10
1からその基地局の情報であるLAI(Location Area
Identity)A111が送られてくる。LAI信号の具体
的な仕様については図7を参照して後述する。本発明で
はこのLAI信号に基づいて、携帯電話器の現在の位
置、すなわち利用者が現在位置する国を特定する。LA
I信号は、デジタルセルラーシステムにおいて使用され
ている信号をそのまま使用できる利点がある。FIG. 1 shows a digital cellular system (Digi
FIG. 2 is a conceptual diagram showing a tal cellular system). this is,
1 illustrates a general concept of a relationship between a mobile terminal and a network. For example, when a call is made from the mobile phone A103 to the mobile phone B104, first, a location update is performed with the mobile phone base station A101. At this time, the mobile phone A103 includes the mobile phone base station A10.
1 to the LAI (Location Area) which is information of the base station.
Identity) A111 is sent. Specific specifications of the LAI signal will be described later with reference to FIG. In the present invention, the current position of the portable telephone, that is, the country where the user is currently located is specified based on the LAI signal. LA
The I signal has an advantage that a signal used in a digital cellular system can be used as it is.
【0018】また携帯電話基地局A101に対して利用
者の認証(Authentication)を行うために、加入者識別
モジュール(SIM:Subscriber Identity Module)A
113中に記憶されている国際移動局加入者番号(IM
SI:International MobileSubscriber Identity)A1
14を送る。IMSIの具体的な仕様については図8を
参照して後述するが、この中に利用者の属する国(母
国)の情報が含まれている。In order to authenticate a user to the mobile phone base station A101, a subscriber identity module (SIM) A is provided.
International mobile station subscriber number (IM
SI: International MobileSubscriber Identity) A1
Send 14 The specific specifications of the IMSI will be described later with reference to FIG. 8, but this includes information on the country (home country) to which the user belongs.
【0019】利用者は相手の電話番号を携帯電話器A1
03に入力してダイアル発呼を行う。この発呼は携帯電
話器A103が有する内部のソフトウェアで自動的に行
うことも可能である。携帯電話器A103は無線インタ
フェース(Air Interface)A105を通じて最寄りの
携帯電話基地局A101に接続を行う。携帯電話基地局
A101はデジタルインタフェース(Digital Interfac
e)106(通常はIDSNなど)で携帯電話基地局B
102に接続されており、携帯電話器B104は無線イ
ンタフェースB107にてこの携帯電話基地局B102
に位置登録をされているので、最終的に携帯電話器A1
03は携帯電話器B104と回線が接続され、通話可能
となる。同様に最初に携帯電話器B104は最寄りの携
帯電話基地局B102に位置登録を行う。このとき携帯
電話器B104には携帯電話基地局B102からその基
地局の情報であるLAI B112が送られてくる。ま
た携帯電話基地局B102に対して、利用者の認証を行
うために、SIM B115中に記憶されているIMS
I B116を送る。The user enters the telephone number of the other party into the portable telephone A1.
Enter 03 and make a dial call. This call can be automatically made by internal software of the mobile phone A103. The mobile phone A103 connects to the nearest mobile phone base station A101 through a wireless interface (Air Interface) A105. The mobile phone base station A101 is a digital interface (Digital Interface).
e) Mobile phone base station B at 106 (usually IDSN etc.)
The mobile phone B104 is connected to the mobile phone base station B102 via a wireless interface B107.
Has been registered in the mobile phone A1
In 03, a line is connected to the mobile phone B104, and a call can be made. Similarly, first, the portable telephone B104 performs location registration with the nearest portable telephone base station B102. At this time, LAI B112, which is information of the base station, is sent from the mobile phone base station B102 to the mobile phone B104. Further, in order to authenticate the user to the mobile phone base station B102, the IMS stored in the SIM B115 is used.
Send IB116.
【0020】一方、有線電話器と携帯電話器A103又
は携帯電話器B104との接続は、携帯電話基地局A1
01又は携帯電話基地局B102を接続するデジタルイ
ンタフェース106で公衆電話交換網(PSTN:Publ
ic Switched Telephone Network)局108と接続されて
おり、このPSTN局108に有線電話器が接続される
ことにより為される。またインターネットのサービスプ
ロバイダ(Service Provider)109はデジタルインタ
フェース110を介して携帯電話基地局A101に接続
されており、利用者は携帯電話器A103から携帯電話
基地局A101を経由して所定のサービスをその契約内
容にしたがって享受できる。このサービスは、例えばS
MS−PP(Short Message Service Point-To-Poin
t)、同報通信のSMS−CB(Short Message Service
Cell Broadcast)或いはGPRS(General Packet Rad
io Service)等を用いて、あるデータを利用者に送り、
それに対して応答して利用者のメッセージや選択結果等
を送り返すという形で行われる。また、インターネット
上のウェブページ(Web Page)も携帯端末A103或い
は携帯端末B104で表示可能な様に専用のゲートウェ
イ(Gateway)を経由して閲覧が可能である。本実施の形
態では、サービスプロバイダ109はさらに、辞書デー
タのダウンロードサービスを提供する。好ましくは、こ
の辞書データには音声合成或いは音声認識データも付随
する。On the other hand, the connection between the wired telephone and the portable telephone A103 or the portable telephone B104 is established by the portable telephone base station A1.
01 or the public switched telephone network (PSTN: Publ) through the digital interface 106 connecting the mobile phone base station B102.
ic Switched Telephone Network) station 108, and this is performed by connecting a wired telephone to the PSTN station 108. An Internet service provider (Service Provider) 109 is connected to the mobile phone base station A101 via the digital interface 110, and the user can perform a predetermined service from the mobile phone A103 via the mobile phone base station A101. You can enjoy it according to the contract. This service is, for example, S
MS-PP (Short Message Service Point-To-Poin
t), Broadcast SMS-CB (Short Message Service)
Cell Broadcast) or GPRS (General Packet Rad)
io Service), send certain data to the user,
In response to this, a message of the user, a selection result, and the like are sent back. Also, a web page on the Internet (Web Page) can be browsed through a dedicated gateway so that it can be displayed on the mobile terminal A103 or the mobile terminal B104. In the present embodiment, the service provider 109 further provides a dictionary data download service. Preferably, the dictionary data is accompanied by speech synthesis or speech recognition data.
【0021】次に図2により、本発明による携帯端末装
置の一例としての一般的なデジタルセルラー携帯電話器
の概略構成を説明する。アンテナ201から入力された
受信信号はセレクタ202で受信RF部203へと導か
れる。ここでは受信信号が適正なレベルになるよう必要
な帯域制限、自動利得制御(Automatic Gain Control)
等の処理が施される。次に所望の受信周波数を一定の周
波数に変換するために、周波数を制御された局発部21
1からの信号と受信RF部203の出力を混合するミキ
サー204に進む。この出力は受信IF部205へ入力
されA/D変換されて、一定のビットレート(Bit Rat
e)を持つIQデジタルデータとなる。このIQデジタ
ルデータは受信復調部206にて、フェージング(Fadi
ng)などの影響除去や、受信した信号の種類判別、デイ
ンターリーブ(De-Interleave)、誤り訂正(Error Cor
rection)の処理を受け、適切な復号がなされ、ここで
音声データと通信データに分離される。音声データは通
常圧縮され受信したバースト(Burst)毎のブロックで
送られてくるため、音声復号部207で伸張し復号化
(Decode)されてから、音声のサンプリングレート(Sa
mpling Rate)に従ってD/A変換される。この後、D
/A変換されたアナログ信号はスピーカアンプ208に
て電力増幅され、スピーカ209に至って放音される。
辞書などで指定された単語の発音再生は、通常DSP
(Digital Signal Processor)等で構成されている音声
復号部207に例えば音声合成データ、或いはサンプリ
ングされた信号データを送り込むことで行う。一方、通
信データは、やはり受信復調部206で分離され通信デ
ータ復号部210にて最終的な元のデータに戻される。
このデータはCPUバス225を経由してI/O220
からデータI/F220cを介して外部装置に送られ
る。Next, referring to FIG. 2, a schematic configuration of a general digital cellular portable telephone as an example of a portable terminal device according to the present invention will be described. The reception signal input from the antenna 201 is guided to the reception RF section 203 by the selector 202. Here, the band limitation and automatic gain control (Automatic Gain Control) are required so that the received signal is at an appropriate level.
And so on. Next, in order to convert a desired reception frequency to a constant frequency, the frequency controlled local oscillator 21 is controlled.
Then, the process proceeds to a mixer 204 that mixes the signal from No. 1 and the output of the reception RF unit 203. This output is input to the reception IF unit 205, A / D converted, and output at a constant bit rate (Bit Rat).
It becomes IQ digital data having e). This IQ digital data is subjected to fading (Fadi
ng), the type of received signal, de-interleave (De-Interleave), error correction (Error Correlation)
(rection), appropriate decoding is performed, and the data is separated into audio data and communication data. Since the audio data is usually compressed and sent in blocks for each received burst (Burst), the audio data is expanded and decoded (Decoded) by the audio decoding unit 207, and then the audio sampling rate (Sa
D / A conversion is performed according to the mpling rate. After this, D
The / A-converted analog signal is power-amplified by the speaker amplifier 208 and reaches the speaker 209 to be emitted.
The pronunciation reproduction of words specified in dictionaries etc. is usually performed by DSP
(Digital Signal Processor) or the like, for example, by sending voice synthesis data or sampled signal data to a voice decoding unit 207. On the other hand, the communication data is also separated by the reception demodulation unit 206 and returned to the final original data by the communication data decoding unit 210.
This data is sent to the I / O 220 via the CPU bus 225.
To the external device via the data I / F 220c.
【0022】これに対して送信側は、音声がマイク 2
18を通じてアナログ音声信号に変えられる。マイク2
18の出力は小さいのでマイクアンプ217にて必要な
電圧まで増幅される。増幅された音声信号は音声符号化
部216にて適当なサンプリングレートでまずA/D変
換されデジタル化される。辞書などの入力を音声で行う
場合、通常DSPで構成されている音声符号化部216
に音声認識処理プログラムを入れて行う。通話時は音声
信号を符号化・圧縮し、RFにおけるバースト信号にあ
ったブロックにまとめる。一方、I/O220のデータ
I/F220cから入力されたデジタルデータは通信デ
ータ符号化部219にて適当なブロックにまとめられ
る。音声符号化部216と通信データ符号化部219か
らのデータは送信変調部215でまとめられ、一定のデ
ータレートを持つIQデジタルデータにされる。この信
号は送信IF部214にてD/A変換されアナログ変調
信号に変換された後、所望の送信周波数に変換するため
に、局発部211から変換用の信号とミキサー213で
混合される。所望の周波数に変換された信号は必要な送
信電力にする為に送信RF部212にて電力増幅されセ
レクタ202を経由してアンテナ201から放射され
る。On the other hand, on the transmitting side, the sound is
The signal can be converted to an analog audio signal through 18. Microphone 2
Since the output of 18 is small, it is amplified to a required voltage by the microphone amplifier 217. The amplified audio signal is first A / D converted and digitized by the audio encoding unit 216 at an appropriate sampling rate. When inputting a dictionary or the like by voice, the voice coding unit 216 usually composed of a DSP
And a speech recognition processing program. During a call, the voice signal is encoded and compressed, and collected into blocks that match burst signals in RF. On the other hand, the digital data input from the data I / F 220c of the I / O 220 is compiled into an appropriate block by the communication data encoding unit 219. Data from the voice encoding unit 216 and the data from the communication data encoding unit 219 are collected by the transmission modulation unit 215, and are converted into IQ digital data having a constant data rate. This signal is D / A-converted by the transmission IF unit 214 and converted into an analog modulation signal, and then mixed with a signal for conversion from the local oscillator 211 by the mixer 213 in order to convert the signal to a desired transmission frequency. The signal converted to the desired frequency is power-amplified by the transmission RF unit 212 in order to obtain necessary transmission power, and is radiated from the antenna 201 via the selector 202.
【0023】読出し専用メモリであるROM221は、
中央処理装置CPU224が実行するプログラムや表示
用のフォント等のデータを記憶している。また随時書き
込み読出しメモリであるRAM222は中央処理装置C
PU224がプログラム実行中、必要に応じて計算途中
のデータなどを記憶したり、受信部又は送信部から又は
逆へのデータ移動をする際に一時記憶させたりするよう
な場合に利用される。電気的消去可能な不揮発性のメモ
リであるEEPROM223は携帯電話器の電源がOF
Fされても例えば直前の設定条件などを記憶しておき、
次の電源ON時に同じ設定にするような使用方法をする
場合に、それらの設定パラメータを記憶しておくことに
より、利用者に対して利便性を提供する。計時用のリア
ルタイムクロック(RTC)226は年月日及び時刻デ
ータを提供する部分であり、例えばデータ等のタイムス
タンプ(Time Stamp)、携帯電話器の時計表示、アラー
ム(Alarm)等に利用される。外部装置とのインタフェ
ースである入出力部I/O220はここではディスプレ
イI/F220a、キーボード/ジョグダイヤル(Jog
Dial)I/F220b、データI/F220cなどの接
続を仲介している。因みに5次元(5D)ジョグダイヤ
ルの可動方向は、正回転、逆回転、ダイヤルプッシュ、
フロントプッシュ及びバックプッシュの5方向である。
また、外部記憶I/F220dは、例えばメモリスティ
ック(ソニー株式会杜の商標)のような脱着可能な不揮
発性メモリからのデータを本体で利用する場合や、図1
に示したサービスプロバイダ109から辞書など大容量
データをダウンロードする場合、本体の随時書き込み読
出しメモリのRAM222では十分に対応できないとき
など、それを記憶させたりする目的で使用されるときの
I/Fである。またSIM I/F220eはSIMと
のインタフェースを司る。The ROM 221 which is a read-only memory has:
A program executed by the central processing unit CPU 224 and data such as fonts for display are stored. The RAM 222, which is a write / read memory at any time, has a central processing unit C
It is used when the PU 224 stores data during calculation as needed during execution of the program, or temporarily stores data when moving data from the receiving unit or the transmitting unit or vice versa. The EEPROM 223, which is an electrically erasable non-volatile memory, has a power supply of a cellular phone which is OF
Even if F is set, for example, the immediately preceding setting conditions are stored,
In the case of using the same setting when the power is turned on next time, storing these setting parameters provides convenience to the user. A real-time clock (RTC) 226 for timekeeping is a part that provides date and time data, and is used for, for example, a time stamp of data, a clock display of a mobile phone, an alarm, and the like. . The input / output unit I / O 220, which is an interface with an external device, includes a display I / F 220a, a keyboard / jog dial (Jog dial).
Dial) I / F 220b, data I / F 220c, and the like. By the way, the movable direction of the five-dimensional (5D) jog dial is forward rotation, reverse rotation, dial push,
There are five directions of front push and back push.
The external storage I / F 220d is used when the main unit uses data from a removable nonvolatile memory such as a memory stick (trademark of Sony Corporation).
In the case of downloading a large amount of data such as a dictionary from the service provider 109 shown in (1), when the RAM 222 of the random access memory of the main unit cannot sufficiently cope with it, the I / F used for storing the data is used. is there. The SIM I / F 220e controls an interface with the SIM.
【0024】図3に示した画面300の辞書選択画面例
は、ある地域に利用者が行き携帯端末が位置登録を行っ
たときに辞書データを自動的にダウンロードした後の状
態を表示している。ここでは、例として利用者がスイス
へ行った場合を示している。利用者のいる場所は図1に
示したシステム内の携帯基地局A101から送られて来
るLAI A111で知ることができる。よって、画面
300内のテキスト301中の「スイス」という国名或
いは地名がそれ以外の定型文中に挿入されて表示可能と
なる。スイスで使用されている言語はフランス語、ドイ
ツ語及びイタリア語であるから、辞書の言語の候補とし
てそれらが表示される。ここでは、利用者の母国語は日
本語としている。利用者がスイスにいる場合、携帯端末
内に記憶された利用者の母国語に関する情報(国または
言語を特定するための識別情報)をオペレータ(キャリ
ア)またはサービスプロバイダ等のサーバに提供するこ
とにより、携帯端末は、母国語とこの3ヶ国語間の辞書
を自動的にダウンロードすることができる。画面300
内の第1の選択肢302は訪問先で使用されている言語
全ての辞書の使用を選択するためのチェックボックスを
表示している。利用者の操作を省くために、このチェッ
クボックスをデフォルトとして自動選択させることも可
能である。第2の選択肢303はフランス語を使用する
ためのチェックボックスを表示し、第3の選択肢304
はドイツ語を使用するためのチェックボックスを表示
し、同様に、第4の選択肢305はイタリア語の使用す
るためのチェックボックスを表示している。図3の例で
は、ジョグダイヤル等の任意の操作手段を用いて第2の
選択肢303であるフランス語、及び第3の選択肢であ
るドイツ語を利用者が選択したとしてそれらのチェック
ボックスを黒く表示している。The example of the dictionary selection screen of the screen 300 shown in FIG. 3 displays a state after the dictionary data is automatically downloaded when the user goes to a certain area and the portable terminal performs location registration. . Here, a case where the user goes to Switzerland is shown as an example. The location of the user can be known from the LAI A111 sent from the mobile base station A101 in the system shown in FIG. Therefore, the country name or place name “Switzerland” in the text 301 on the screen 300 can be inserted into other fixed phrases and displayed. Since the languages used in Switzerland are French, German and Italian, they are displayed as candidates for the dictionary language. Here, the user's native language is Japanese. If the user is in Switzerland, by providing information on the user's native language (identification information for specifying the country or language) stored in the mobile terminal to a server such as an operator (carrier) or a service provider The mobile terminal can automatically download the dictionary between the native language and these three languages. Screen 300
The first option 302 displays a check box for selecting the use of dictionaries of all languages used in the visited place. In order to save the user's operation, this check box can be automatically selected as a default. The second option 303 displays a check box for using French, and the third option 304
Displays a checkbox for using German, and similarly, a fourth option 305 displays a checkbox for using Italian. In the example of FIG. 3, it is assumed that the user has selected French, which is the second option 303, and German, which is the third option 303, by using an arbitrary operation means such as a jog dial, and the check boxes thereof are displayed in black. I have.
【0025】図4に示した画面400の辞書音声入力画
面例は、利用者が音声入力をして辞書を利用する場合の
設定画面を示している。テキスト401は利用者に対す
る操作方法を表示している。利用者はこのテキストの指
示に従って音声入力の設定を行うことができる。第1の
選択肢402はそのチェックボックスが黒くなっている
ことで、音声入力の言語として母国語が選択されたこと
を示している。同様に、第2の選択肢403はフランス
語が変換出力として選択可能ではあるが選択されていな
いことを、チェックボックスが白いことで示している。
第3の選択肢404はドイツ語が変換出力として選択さ
れたことをチェックボックスが斜線(Hatching)になっ
たことで示している。第4の選択肢405はイタリア語
の辞書が存在はするが、図3の辞書選択画面例の第4の
選択肢305で使用の選択をしていないために、チェッ
クボックスそのものが表示されないで音声入力の選択対
象外として使用停止中となっていることを示している。An example of a dictionary voice input screen of the screen 400 shown in FIG. 4 shows a setting screen in a case where a user inputs voice and uses a dictionary. A text 401 indicates an operation method for the user. The user can set the voice input according to the instruction of the text. The first option 402 has its check box turned black, indicating that the native language has been selected as the language for voice input. Similarly, the second option 403 indicates that French is selectable but not selected as the conversion output by a white check box.
A third option 404 indicates that German is selected as the conversion output by the check box being hatched. Although the fourth option 405 includes an Italian dictionary, the use of the fourth option 305 in the example of the dictionary selection screen shown in FIG. This indicates that use has been suspended as not being selected.
【0026】図5に示した画面600の自動ダウンロー
ド表示例は、利用者が最初スイスにいてその後英国に移
動したときに、新たに英語の辞書がダウンロードされた
事例を示している。この例では、携帯端末が英国で最初
に位置登録を行ったときに移動先の国コードに対応する
言語の辞書(すなわち英語辞書)の有無をチェックし、
この携帯端末内(内部メモリまたは装着されているメモ
リスティック等の外部記憶装置)に当該辞書データが存
在しないと判定された場合を想定している。テキスト5
01の「英国」は位置登録で判断でき、前述したように
当該辞書が無いために「新たな辞書を自動取り込み、切
り替えました」の文言が自動的に添えられる。また以前
スイスにいたときにダウンロードした辞書もメモリにま
だ余裕が有るために削除されずに残っており、画面50
0内の使用可能辞書リストに加えられている。第1の選
択肢502は全ての辞書を使用選択するためのチェック
ボックスを表示している。第2の選択肢503は英語の
使用を選択するためのチェックボックスを含み、この例
ではスイスから英国に移動し自動的に辞書も切り替えら
れた為に当該チェックボックスを黒くして、英語が選択
されていることを示している。第3の選択肢504は以
前いた場所で得られているフランス語、第4の選択肢5
05は以前いた場所で得られているドイツ語、第5の選
択肢506は以前いた場所で得られているイタリア語の
それぞれの辞書がなお携帯端末内に格納されており、そ
れらが使用可能であることを示す各々のチェックボック
スが表示されている。The automatic download display example of the screen 600 shown in FIG. 5 shows a case where a new English dictionary is downloaded when the user first moves to Switzerland and then moves to the UK. In this example, when a mobile device first registers in the UK, it checks for a dictionary in the language corresponding to the country code of the destination (ie, an English dictionary)
It is assumed that it is determined that the dictionary data does not exist in the portable terminal (an internal memory or an external storage device such as a mounted memory stick). Text 5
01 "UK" can be determined by location registration, and as described above, since the dictionary does not exist, the word "new dictionary was automatically imported and switched" is automatically added. Also, the dictionary that was downloaded when he was in Switzerland previously remains without being deleted because there is still room in the memory.
0 has been added to the available dictionary list. A first option 502 displays a check box for selecting to use all dictionaries. The second option 503 includes a check box for selecting the use of English, in this example, moving from Switzerland to the UK and automatically switching the dictionary, so that the check box is blackened and English is selected. It indicates that. The third option 504 is French, obtained in the place where it was before, the fourth option 5
05 is the German available at the previous location, the fifth option 506 is the Italian available at the previous location, the respective dictionaries are still stored in the mobile terminal and are available Check boxes are displayed.
【0027】図6の画面600に示した発音出力操作画
面例はキーボード或いはジョグダイヤル等を使用して入
力した単語の発音を確認する場合の画面例を示してい
る。ここでは、ドイツ語辞書が予め選択されているとす
る。テキスト601では、出力言語として選択されてい
る辞書と、発音操作の指示を示している。入力単語60
2はキーボード或いはジョグダイヤルを使用して入力さ
れた単語であり、単語入力が完了したらジョグダイヤル
を押すたびにその音声出力を聞くことができる。An example of a sound output operation screen shown on a screen 600 in FIG. 6 is an example of a screen for confirming the pronunciation of a word input using a keyboard or a jog dial or the like. Here, it is assumed that the German dictionary has been selected in advance. The text 601 indicates a dictionary selected as an output language and an instruction for a pronunciation operation. Input word 60
Numeral 2 is a word input using a keyboard or a jog dial. When the word input is completed, the voice output can be heard each time the jog dial is pressed.
【0028】図7に示したLAI仕様は、例えば図1に
示したシステム中の基地局A101が送ったLAI A
111が携帯電話器A103で受信されSIM A11
3中にあるLAIのファイルに記憶されたときのフォー
マットの一部を示している(詳細はEuropean Telecommu
nication Standard Institute (ETSI) GSM 11.11参
照)。このLAI700は、当該基地局の属する国(ま
たは地域)を特定する国情報としてのモバイル国コー
ド”MCC”(Mobile Country Code)、および、属す
るネットワークを特定するモバイルネットワークコー
ド”MNC”(Mobile Network Code)を示している。
第1のバイト(Byte)701の下位4ビット(Bit)は
MCCの最上位桁、同上位4ビットは第2の桁をそれぞ
れ示している。また、第2のバイト702の下位4ビッ
トは第3の桁を示している。第2のバイト702の上位
4ビットはデータの区切りを示している。第3のバイト
703はMNCを示しておりMCCと同じ順序で2桁の
数字である。このMNCは本発明には直接関係しない。
このMCCにより現在利用者がどのカントリCountry
(国或いは地域)を訪問しているか知ることができる。The LAI specification shown in FIG. 7 is, for example, the LAI A transmitted by the base station A 101 in the system shown in FIG.
111 is received by the mobile phone A103 and SIM A11 is received.
3 shows a part of the format when stored in the LAI file (for details, see European Telecommu
nication Standard Institute (ETSI) GSM 11.11). The LAI 700 includes a mobile country code “MCC” (Mobile Country Code) as country information for specifying a country (or area) to which the base station belongs, and a mobile network code “MNC” (Mobile Network Code) for specifying a network to which the base station belongs. ).
The lower 4 bits (Bit) of the first byte (Byte) 701 indicate the most significant digit of the MCC, and the upper 4 bits indicate the second digit. The lower 4 bits of the second byte 702 indicate the third digit. The upper 4 bits of the second byte 702 indicate a data break. The third byte 703 indicates the MNC and is a two-digit number in the same order as the MCC. This MNC is not directly related to the present invention.
This MCC allows the user to determine which country
(Country or region).
【0029】図8にIMSI仕様の一例を示す。図1に
示したシステムにおいては、例えば携帯電話器A103
のSIM A113中にIMSI A114が記憶され
ており、図8はIMSI800のフォーマットを示して
いる(詳細は前述のETSI GSM11.11参照)。その第1の
バイト801はIMSIの総バイト数(Length of IMS
I)を示す数字が符号化されており、この例であれば”
9”となる。第2のバイト802の下位4ビットはデー
タチェック等に使用され、”P”はパリティを示す。本
発明と特に関係はない。第2のバイト802の上位4ビ
ットはMCCの最上位桁(Digit 1)を示している。第
3のバイト803の下位4ビットはMCCの第2の桁
(Digit 2)を表している。同上位4ビットは3桁で構
成されるMCCの最下位桁(Digit 3)を示している。
第4のバイト804の下位4ビットはMNCの第1桁を
表し、同上位4ビットはその第2桁(下位桁)を表して
いる。また第5−第9のバイト805は利用者個人に対
して加入時に発行される加入者固有番号を示している。FIG. 8 shows an example of the IMSI specification. In the system shown in FIG. 1, for example, the mobile phone A103
The IMSI A114 stores an IMSI A114, and FIG. 8 shows a format of the IMSI 800 (for details, see the above-mentioned ETSI GSM 11.11). The first byte 801 is the length of IMSI (Length of IMSI).
The number indicating I) is coded, in this case "
9 ". The lower 4 bits of the second byte 802 are used for data check, etc., and" P "indicates parity. It is not particularly relevant to the present invention. The upper 4 bits of the second byte 802 are the MCC. It shows the most significant digit (Digit 1) The lower 4 bits of the third byte 803 represent the second digit of the MCC (Digit 2) The upper 4 bits are the three digits of the MCC The least significant digit (Digit 3) is shown.
The lower 4 bits of the fourth byte 804 represent the first digit of the MNC, and the upper 4 bits represent the second digit (lower digit). The fifth to ninth bytes 805 indicate a subscriber unique number issued to a user at the time of subscription.
【0030】図9に言語初期設定(Language Preferenc
e)テーブル900の一例を示す。これは、図1のシス
テムにおいて、例えば携帯電話器A103のSIM A
113中に記憶されており、図9の言語初期設定テーブ
ル900はそのフォーマットを示している(詳細はETSI
GSM11.11参照)。このテーブル900で選択されてい
る言語が携帯端末の表示等に使用される。第1のバイト
901は最も優先度の高い言語を示している。通常、こ
のバイトは必須の情報であり、他のバイトはオプション
となっている。第2のバイト902は第2の優先度の言
語、第3のバイト903は第3の優先度の言語を示して
いる。バイトn904までのバイト数nはSIM内部で
使用されている他の情報量を勘案して決定されるため、
SIMを発行するオペレータによりこのファイルに登録
できる言語数が異なる。利用者は携帯端末の表示からこ
の言語リストを確認して、表示等に使用したい言語を選
択するとそれがSIMに記録される。利用者は、一旦設
定した言語の優先度を変更することもできる。また、利
用者は前記母国語情報としてこの言語初期設定テーブル
900に格納された最も優先度の高い言語コードを利用
することもできる。FIG. 9 shows the language initialization (Language Preferenc).
e) An example of the table 900 is shown. This corresponds to, for example, the SIM A of the mobile phone A103 in the system of FIG.
The language initialization table 900 shown in FIG. 9 shows the format (for details, see ETSI
GSM 11.11). The language selected in the table 900 is used for display on the portable terminal. The first byte 901 indicates the language with the highest priority. Normally, this byte is mandatory information and the other bytes are optional. The second byte 902 indicates the language of the second priority, and the third byte 903 indicates the language of the third priority. Since the number of bytes n up to the byte n904 is determined in consideration of the amount of other information used inside the SIM,
The number of languages that can be registered in this file differs depending on the operator who issues the SIM. The user checks the language list from the display on the mobile terminal, and selects a language to be used for display or the like, and the language is recorded in the SIM. The user can change the priority of the language once set. The user can also use the language code with the highest priority stored in the language initial setting table 900 as the native language information.
【0031】図10は、言語コードテーブル(Language
Code Table)1000の一例を示す。このテーブル
は、MCCとそのMCCが示す国(または地域)で使用
されている言語との対応関係を表しており、携帯端末に
格納された辞書についてそのダウンロードが行われた国
の国コードおよび対応する言語コードが組として端末内
に記憶される。脱着可能なメモリに辞書データを格納す
る場合にはこの言語コードテーブル1000も同じメモ
リ内に作成されることが好ましい。このテーブル100
0を参照することにより、携帯端末内に格納されている
辞書データのダウンロードが行われた国およびその使用
言語が認識される。1つの国コードに対応する言語は、
前述のスイスの例のように複数存在する場合もある。言
語コードテーブル1000は、利用者の設定した母国語
に対応して作成されるものであり、その母国語とテーブ
ル内の言語コードによって、辞書が特定される。母国語
情報としての母国語コードが変更された場合には、言語
コードテーブル100が初期化される(すなわちMCC
や言語コードが消去される)。あるいは、新たな言語コ
ードテーブル1000が作成されて、有効な言語コード
テーブルが古い方から新しい方へ切り替えられる。FIG. 10 shows a language code table (Language
Code Table) 1000 is shown. This table shows the correspondence between the MCC and the language used in the country (or region) indicated by the MCC. For the dictionary stored in the mobile terminal, the country code of the country where the download was performed and the correspondence Are stored in the terminal as a set. When dictionary data is stored in a removable memory, the language code table 1000 is also preferably created in the same memory. This table 100
By referring to 0, the country where the dictionary data stored in the portable terminal was downloaded and the language used in the country are recognized. The language corresponding to one country code is
There may be more than one as in the Swiss example above. The language code table 1000 is created corresponding to the native language set by the user, and a dictionary is specified by the native language and the language code in the table. When the native language code as the native language information is changed, the language code table 100 is initialized (that is, the MCC is changed).
And language codes are erased). Alternatively, a new language code table 1000 is created, and the valid language code table is switched from the old one to the new one.
【0032】図10の例では、2つのMCCに対しての
言語情報が記述されているが、このリストはメモリが許
せばいくらでも長く出来るのは言うまでもない。第1の
バイト1001の下位4ビットは、第1のバイト100
1からこのMCC1に関する情報セットの総バイト数(T
otal Bytes)を示している。例えばここではそれが第1
のバイト1001から第5のバイト1005の第3の言
語コード(3rd Language Code)までのバイト数を示し
ており、この例では”5”となる。第1のバイト100
1の上位4ビットは第1のMMCの最上位桁(MCC1 Dig
it 1)を示す。第2のバイト1002の下位4ビットは
第1のMMCの第2の桁(MCC1 Digit 2)を示してい
る。同上位4ビットは第1のMMCの第3の桁(MCC1 D
igit3)を示し、これら3つの桁で第1のMMC(MCC
1)を構成している。例えば、図3に示した辞書選択画
面例では利用者がスイスにいるとしたが、このときMC
C1は”228”となる。第3のバイト1003は第1
の言語コード(1st Language Code)であり、例えば図
3に示した辞書選択画面例に倣うとフランス語となり、
言語コードとしては03Hexで示される。以下同様に
第4のバイトは第2の言語コード(2nd Language Cod
e)であり、ドイツ語とすれば00Hexとなる。第5
のバイトは、第3の言語コード(3rd Language Code)
であり、イタリア語とすれば02Hexで示される。第
6のバイトは別な国(または地域)で位置登録を行った
ときに追加される部分の最初のデータを示しており、下
位4ビットは第6のバイト1006からこの第2のMM
C(MCC2)域内で使用されている言語コードの総数(To
tal Bytes)を示している。例えばここではそれが第6の
バイト1006から第8のバイト1008の第1の言語
コード(1st Language Code)までのバイト数を示して
いる。従ってこの例では”3”となる。第6のバイト1
006の上位4ビットは第2のMMCの最上位桁(MCC2
Digit 1)である。第7のバイト1007の下位4ビッ
トは第2のMMCの第2の桁(MCC2 Digit 2)を示して
いる。同上位4ビットは第2のMMCの第3桁(MCC2 D
igit3)を示し、これら3つの桁で第2のMMC(MCC
2)を構成している。例えばここでは、次の第8のバイ
ト1008は第1の言語コード(1st Language Code)
が入っているので、第3のバイト1003と同じ言語を
使用している国であることがわかる。この例ではフラン
ス語を使用しているので、MCC2はフランスを表す”
208”としている。先に説明した図5の自動ダウンロ
ード表示例で記述した様な例では、英国を表す”23
4”がMCC2に入り、言語としては第4の言語コード
(4th Language Code)として英語を表す01Hexが
入る。第9のバイト1009はこの言語コードテーブル
データの最後を表すコード(例えばFFHex)をいれ
ておき、このテーブルを参照するときにデータの最後を
検出しやすくしてある。In the example of FIG. 10, language information for two MCCs is described, but it goes without saying that this list can be as long as the memory allows. The lower 4 bits of the first byte 1001 are the first byte 100
1 to the total number of bytes (T
otal Bytes). For example, here is the first
Of the third language code (3rd Language Code) of the fifth byte 1005, which is "5" in this example. First byte 100
The upper 4 bits of 1 are the most significant digit (MCC1 Dig) of the first MMC.
It indicates 1). The lower 4 bits of the second byte 1002 indicate the second digit (MCC1 Digit 2) of the first MMC. The upper 4 bits are the third digit of the first MMC (MCC1 D
igit3), and the first MMC (MCC
1) Make up. For example, in the example of the dictionary selection screen shown in FIG. 3, it is assumed that the user is in Switzerland.
C1 becomes “228”. The third byte 1003 is the first
Language code (1st Language Code). For example, following the example of the dictionary selection screen shown in FIG.
The language code is indicated by 03Hex. Similarly, the fourth byte is the second language code (2nd Language Cod
e), which is 00Hex in German. Fifth
Is the third language code (3rd Language Code)
In Italian, it is indicated by 02Hex. The sixth byte indicates the first data of a portion to be added when performing location registration in another country (or region).
Total number of language codes used in C (MCC2) area (To
tal Bytes). For example, here, it indicates the number of bytes from the sixth byte 1006 to the first language code (1st Language Code) of the eighth byte 1008. Therefore, in this example, it is "3". 6th byte 1
The upper 4 bits of 006 are the most significant digit of the second MMC (MCC2
Digit 1). The lower 4 bits of the seventh byte 1007 indicate the second digit (MCC2 Digit 2) of the second MMC. The upper 4 bits are the third digit of the second MMC (MCC2D
igit3), and these three digits indicate the second MMC (MCC
2) Make up. For example, here, the next eighth byte 1008 is the first language code (1st Language Code).
Indicates that the country uses the same language as the third byte 1003. In this example, French is used, so MCC2 represents France. "
208 ". In the example described in the automatic download display example of FIG.
4 "enters the MCC2, and 01Hex representing English is entered as the fourth language code (4th Language Code). The ninth byte 1009 contains a code (for example, FFHex) representing the end of the language code table data. In addition, the end of data is easily detected when referring to this table.
【0033】図11は、言語データアドレステーブル1
100を示す。これは、言語コードと、実際に使用され
る辞書データとを結びつけるテーブルである。第1のバ
イト1101には第1の言語コード(1st Language Cod
e)が入っており、辞書を利用するときにはこのコード
を参照して辞書データの検索を行う。第2−第5のバイ
ト1102(1st Language Data Address)には実際に
使用される例えば母国語と第1の言語(1st Language)
間の辞書機能データが記憶されているメモリのアドレス
(Address)が記述されている。本実施の形態では、こ
のメモリとして、上述したEEPROM223またはメ
モリスティックが利用される。このテーブルには、以下
同様にn個までメモリ容量が許す限りアドレスを設定す
ることが出来る。このテーブルでテーブル要素の終了を
示すコードが入っていないのは、図10の言語コードテ
ーブル1000を参照することで言語コード数を知るこ
とができるためである。なお、図11の言語データアド
レステーブル1100を使用するのは、位置登録が頻繁
に行われ且つ言語の種類が増えた場合、メモリ容量が不
足したときに使用頻度が少なく且つ古い辞書データを削
除して新たに追加することを考慮すると、辞書データの
始まるアドレスを管理するテーブルが中間に存在するこ
とで検索が容易にできるからである。FIG. 11 shows a language data address table 1
100 is shown. This is a table that links language codes with dictionary data that is actually used. The first byte 1101 contains a first language code (1st Language Cod).
e) is included, and when using a dictionary, the dictionary data is searched by referring to this code. In the second to fifth bytes 1102 (1st Language Data Address), for example, the native language and the first language (1st Language) actually used are used.
The address (Address) of the memory in which the dictionary function data between them is stored is described. In the present embodiment, the above-described EEPROM 223 or memory stick is used as the memory. In this table, similarly, addresses can be set up to n as long as the memory capacity permits. The reason why the code indicating the end of the table element is not included in this table is that the number of language codes can be known by referring to the language code table 1000 in FIG. Note that the language data address table 1100 of FIG. 11 is used when the location registration is performed frequently and the number of languages increases, and when the memory capacity is insufficient, the less frequently used and older dictionary data is deleted. This is because, considering that a new address is added, the search can be easily performed because there is an intermediate table for managing the address where the dictionary data starts.
【0034】なお、各辞書の使用頻度を示す例えばアク
セスカウンタはそれぞれの辞書データ領域に設定されて
いる。使用頻度の他に最新利用日時情報を記録してもよ
い。これらの辞書使用履歴情報は、後述する図12の自
動ダウンロード処理において利用することができる。こ
のような使用履歴情報の保持は、言語データアドレステ
ーブル1100内に限るものではなく、他のテーブルま
たは専用のデータ格納領域内であってもよい。For example, an access counter indicating the frequency of use of each dictionary is set in each dictionary data area. The latest use date and time information may be recorded in addition to the use frequency. These dictionary use history information can be used in an automatic download process of FIG. 12 described later. The retention of such usage history information is not limited to the language data address table 1100, but may be in another table or a dedicated data storage area.
【0035】図12に、携帯端末における自動ダウンロ
ード処理の一例を示す。この処理は、携帯端末が位置登
録を行う度に起動される。まず、基地局からのLAIに
基づいてMCCを取得する(S1)。次に、このMCC
が言語コードテーブル1000に存在しない新たなMC
Cであるか否かを調べる(S2)。存在すれば、辞書デ
ータのダウンロードは必要ないので、本処理を終了す
る。存在しなければ、新たな国(または地域)へ移動し
たと判断する。ついで、前述した母国語コードをサーバ
へ送信する(S3)。ここで送信する母国語コードは、
IMSI中に格納されているMCCを利用するか、ある
いはSIM内部の言語初期設定テーブル900で選択さ
れている携帯端末の表示に使用している言語を使用す
る。すなわち、いずれもが本発明における母国語情報記
憶手段として機能する。いずれを使用するかは予め固定
的にまたは利用者により選択的に設定しておくものとす
る。なお、母国語コードとしてIMSI中に格納されて
いるMCCを利用する場合には、サーバ側でその言語を
特定することができる。FIG. 12 shows an example of the automatic download process in the portable terminal. This process is started each time the mobile terminal performs location registration. First, an MCC is obtained based on the LAI from the base station (S1). Next, this MCC
MC that does not exist in language code table 1000
It is checked whether it is C (S2). If there is, the dictionary data does not need to be downloaded, so this processing is terminated. If it does not exist, it is determined that it has moved to a new country (or region). Next, the above-mentioned native language code is transmitted to the server (S3). The native language code sent here is
The MCC stored in the IMSI is used, or the language used for displaying the portable terminal selected in the language initial setting table 900 inside the SIM is used. That is, each functions as the native language information storage means in the present invention. Which one to use is fixedly set in advance or selectively set by the user. When the MCC stored in the IMSI is used as the native language code, the language can be specified on the server side.
【0036】母国語コードを受信したサーバは、当該L
AI内のMMCで示される国における使用言語(1つと
は限らない)の言語コード、および、この言語と受信し
た母国語コードで指定される言語との間の翻訳を行う辞
書データのデータ容量とを携帯端末へ返送する。本実施
の形態において想定しているサーバは、利用者が位置し
ている国で利用しているオペレータやプロバイダ等のサ
ーバであり、このサーバは、少なくとも、当該国で使用
される言語と他の言語との間の翻訳を行う辞書データを
利用者へ提供する。よって、サーバが利用者へ提供する
辞書は、当該国の使用言語と利用者から与えられる母国
語コードとに基づいて決定される。但し、サーバは複数
国に共通に設けられ、複数国での使用言語群の辞書デー
タを提供するものであってもよい。その場合には、サー
バは、利用者の位置する国のMCCの通知を携帯端末か
ら受ける等の方法で利用者の位置する国を特定し、かつ
その国で使用される言語を予め用意されたテーブル等に
基づいて認識する。The server that has received the native language code sets the L
The language code of the language used (not necessarily one) in the country indicated by the MMC in the AI, and the data capacity of dictionary data for translating between this language and the language specified by the received native language code To the mobile device. The server assumed in the present embodiment is a server such as an operator or a provider used in the country where the user is located, and this server includes at least a language used in the country and other languages. Provide dictionary data to users for translation between languages. Therefore, the dictionary provided to the user by the server is determined based on the language used in the country and the native language code given by the user. However, the server may be provided in common in a plurality of countries and provide dictionary data of a language group used in the plurality of countries. In this case, the server specifies the country where the user is located by, for example, receiving a notification of the MCC of the country where the user is located from the portable terminal, and prepares the language used in that country in advance. Recognize based on a table or the like.
【0037】携帯端末は、サーバから送信された当該国
における使用言語の言語コードおよび辞書データのデー
タ容量を受信し(S4)、言語コードテーブル1000
をさらに参照することにより、受信した言語コードと同
じ言語コードが言語コードテーブル1000内に格納さ
れているかを調べる(S5)。同じ言語データが存在す
れば、当該辞書データは携帯端末内に格納済みなので、
本処理を終了する。言語コードテーブル1000内に存
在しない新たな言語コードであれば、以下、その言語コ
ードの言語と利用者の母国語との間の辞書データをダウ
ンロードする処理に移行する。The portable terminal receives the language code of the language used in the country and the data capacity of the dictionary data transmitted from the server (S4), and receives the language code table 1000.
Is further checked to see if the same language code as the received language code is stored in the language code table 1000 (S5). If the same language data exists, the dictionary data has already been stored in the mobile terminal.
This processing ends. If it is a new language code that does not exist in the language code table 1000, the process proceeds to a process of downloading dictionary data between the language of the language code and the user's native language.
【0038】そこで、辞書データ格納用のメモリに当該
データ容量の辞書データを収容しうる空きがあるかを確
認する(S6)。携帯端末内の辞書データに割り当てら
れたメモリが有限であるため、もしダウンロードされる
辞書データ容量が空きメモリ容量を越える場合には古い
辞書で使わないものを削除するなどして空きメモリを確
保する必要があるからである。ここで十分な空きがある
ならば直ちに辞書データ送信要求(S12)に移る。一
方、空き容量が不足している場合には、新たな辞書デー
タ用のメモリエリアを確保する為に、上記使用履歴情報
を参照して、優先度が低い未使用言語(辞書)をリスト
アップする(S7)。この結果に基づき、未使用辞書が
あると判断したならば(S8,Yes)、その辞書を削
除対象の候補とする。もし未使用辞書が無ければ、使用
頻度の低い辞書を削除することとして、上記使用履歴情
報に基づいて辞書データ使用頻度チェックを行う(S
9)。これにより削除可能辞書リストアップ処理を行う
(S10)。この様にして候補が選択されたならば候補
辞書データ削除処理を行う(S11)。この処理には各
テーブル1000,1100の書き換え(更新)等も含
まれる。Therefore, it is confirmed whether or not the memory for storing the dictionary data has a free space capable of accommodating the dictionary data of the data capacity (S6). Since the memory allocated to dictionary data in the mobile terminal is limited, if the amount of dictionary data to be downloaded exceeds the free memory capacity, secure unused memory by deleting old unused dictionary data. It is necessary. If there is enough space, the process immediately proceeds to the dictionary data transmission request (S12). On the other hand, when the free space is insufficient, in order to secure a memory area for new dictionary data, an unused language (dictionary) having a low priority is listed with reference to the use history information. (S7). If it is determined based on the result that there is an unused dictionary (S8, Yes), the dictionary is set as a candidate for deletion. If there is no unused dictionary, the dictionary that is used less frequently is deleted, and a dictionary data use frequency check is performed based on the use history information (S
9). In this way, a deleteable dictionary list up process is performed (S10). When a candidate is selected in this way, candidate dictionary data deletion processing is performed (S11). This processing includes rewriting (updating) of each of the tables 1000 and 1100 and the like.
【0039】こうして新たな辞書データを記憶するため
の空きメモリエリアを確保した後、辞書データ送信要求
を行ない(S12)、データの受信準備が出来たことを
サーバへ知らせる。次に送られてきた辞書データ受信を
行ない(S13)、予め確保された或いは指定されたメ
モリエリアへ順次書き込みを行なう。送られてきた辞書
の言語コードに基づき言語コードテーブル1000の更
新処理を行い(S14)、ついで、言語データアドレス
テーブル1100の更新処理を行い(S15)、全ての
処理が終了する。After securing a free memory area for storing new dictionary data in this way, a dictionary data transmission request is made (S12), and the server is notified that data reception is ready. Next, the received dictionary data is received (S13), and writing is sequentially performed on a previously secured or designated memory area. The language code table 1000 is updated based on the language code of the sent dictionary (S14), and then the language data address table 1100 is updated (S15), and all the processing ends.
【0040】以上の図12の処理は利用者の指示によら
ず、携帯端末がすべて自動的に実行する場合を想定して
いるが、要所要所でについて利用者の了解を取るための
処理を挿入してもよい。例えば当該国に複数の使用言語
がある場合に、そのうちの一部の選択的ダウンロードを
受け付けるようにしたり、辞書の削除時やダウンロード
の実行時に利用者の了解を得たりするようにしてもよ
い。そのような場合も、処理の主導権はあくまで携帯端
末にある。したがって、本発明の「自動」タウンロード
処理にはこの程度の利用者の関与は含みうるものとす
る。The above-described processing in FIG. 12 assumes that all the mobile terminals automatically execute the processing without depending on the user's instruction. May be inserted. For example, when there are a plurality of languages used in the country, selective download of some of them may be accepted, or the user's consent may be obtained when deleting the dictionary or executing the download. In such a case, the initiative of the processing is solely in the portable terminal. Therefore, the "automatic" town load processing of the present invention can include this degree of user involvement.
【0041】図13は、携帯端末における利用者の母国
語を変更した場合に携帯端末で実行される処理を示す。
ここでいう「母国語」とは、翻訳辞書の基準となる言語
のことであり、必ずしも利用者の国籍や住所等によって
決まるものではない。利用者の母国語の変更は、主とし
て、言語初期設定テーブル900の最優先の表示言語を
翻訳における母国語として利用する設定を行っている場
合に、第1言語コードの変更または優先度の変更によっ
て生じうる。このような場面は、携帯端末の利用者が通
常利用する母国語以外の他の言語間の翻訳を必要とする
場合や、携帯端末の利用者が変わったような場合に起こ
りうる。FIG. 13 shows a process executed on the portable terminal when the user's native language on the portable terminal is changed.
The "native language" here is a language that is a reference of the translation dictionary, and is not necessarily determined by the user's nationality or address. The change of the user's native language is mainly performed by changing the first language code or changing the priority when the setting is made such that the highest priority display language of the language initial setting table 900 is used as the native language in translation. Can occur. Such a situation may occur when translation between languages other than the native language normally used by the user of the mobile terminal is required, or when the user of the mobile terminal changes.
【0042】母国語が変更された場合、携帯端末は、言
語コードテーブル1000を更新し(S21)、言語デ
ータアドレステーブル1100も更新する(S22)。
これらの更新とは、現在の言語コードテーブル1000
を初期化し、言語データアドレステーブルも初期化する
ことである。これにより、メモリ内に格納されている辞
書データは無効となる。但し、新たな母国語についての
辞書が携帯端末内に偶然存在する場合には、この更新時
にその辞書の言語コードを残すようにしてもよい。例え
ば母国語が日本語で、日本語−英語、日本語−ドイツ
語、日本語−フランス語の辞書が存在する場合に、母国
語を英語に切り替えた場合に、日本語−英語の辞書はそ
のまま残して利用することが可能である。ここで「日本
語−英語」の表記は、日本語から英語だけでなく英語か
ら日本語への双方向の翻訳を意味する(他の言語につい
ても同様)。その後、携帯端末の位置登録が行われたと
きに、図12で説明した自動ダウンロード処理が起動さ
れ、新たな母国語と当該国に適した辞書データのダウン
ロードが自動的に行われる。When the native language is changed, the portable terminal updates the language code table 1000 (S21), and also updates the language data address table 1100 (S22).
These updates refer to the current language code table 1000
Is initialized, and the language data address table is also initialized. As a result, the dictionary data stored in the memory becomes invalid. However, if a dictionary for a new native language happens to exist in the portable terminal, the language code of the dictionary may be left at the time of this update. For example, if the native language is Japanese and there are Japanese-English, Japanese-German, and Japanese-French dictionaries, and the native language is switched to English, the Japanese-English dictionary is left as it is. It is possible to use it. Here, the expression “Japanese-English” means not only bidirectional translation from Japanese to English but also English to Japanese (the same applies to other languages). Thereafter, when the position registration of the mobile terminal is performed, the automatic download process described in FIG. 12 is started, and the download of the new native language and the dictionary data suitable for the country are automatically performed.
【0043】以上は、テーブル1000,1100が携
帯端末内に単一個のみ存在する場合を考えたが、異なる
母国語コード毎にそれらの新たなテーブルを追加的に作
成するようにし、母国語コードに従って使用するテーブ
ルを切り替えるようにすることも可能である。In the above, the case where only a single table 1000 or 1100 exists in the portable terminal was considered. However, a new table is additionally created for each different native language code, and the new table is created according to the native language code. It is also possible to switch the table to be used.
【0044】図13の母国語変更時処理によれば、母国
語が変更された場合に自動的にそれに対処して新たな辞
書データを自動的にダウンロードすることが可能とな
る。According to the processing at the time of changing the native language of FIG. 13, it is possible to automatically download new dictionary data in response to the change of the native language automatically.
【0045】最後に、辞書データを格納する記憶装置と
して、メモリスティックを用いた場合に、メモリスティ
ックが交換されたときの処理について説明する。前述し
たように、メモリスティックに辞書データを格納する場
合には、上記言語コードテーブル1000および言語デ
ータアドレステーブル1100は、端末本体側の記憶装
置に保持することも可能であるが、辞書データと同じメ
モリスティック内に保持されることが管理上望ましい。
図14に、このようなメモリスティックが交換されたと
きに実行される処理のフローチャートを示す。Finally, the processing when the memory stick is replaced when the memory stick is used as the storage device for storing the dictionary data will be described. As described above, when the dictionary data is stored in the memory stick, the language code table 1000 and the language data address table 1100 can be stored in the storage device of the terminal main body side. It is desirable for management to be held in a memory stick.
FIG. 14 shows a flowchart of a process executed when such a memory stick is replaced.
【0046】まず、携帯端末内に設定されている母国語
コードを確認し(S31)、新たに装着されたメモリス
ティック内に、その母国語に対応した辞書データが存在
するか否かをチェックする(S32)。存在すれば、本
処理を終了する。存在しなければ、このメモリスティッ
ク内に辞書データを格納することが必要か否かを確認す
る(S33)。これは、利用者に問い合わせることによ
り、または、初期設定により携帯端末が判断することが
できる。この初期設定とは、例えば音楽データ専用のメ
モリスティックには辞書データを格納しない、等の予め
固定的にまたは選択的に設定された事項である。First, the native language code set in the portable terminal is confirmed (S31), and it is checked whether or not dictionary data corresponding to the native language exists in the newly inserted Memory Stick. (S32). If there is, this process ends. If not, it is confirmed whether or not it is necessary to store dictionary data in this memory stick (S33). This can be determined by the portable terminal by inquiring the user or by initial setting. The initial setting is a fixed or selectively set item such as not storing dictionary data in a memory stick dedicated to music data.
【0047】辞書データ不要の場合には、この処理を終
了する。辞書データ要の場合には、その母国語に対する
言語コードテーブル1000を新たに作成する(S3
4)。さらに、言語データアドレステーブル1100を
新たに作成する(S35)。その後、位置登録時に図1
2で説明した自動ダウンロード処理が起動される。その
処理では、図13の処理の結果としてのテーブル100
0の内容が空白であれば、基地局から取得したMCCは
上記ステップS2では新たなMCCと判断され、また、
上記ステップS5では当該国の言語が新たな言語と判断
され、このメモリスティック内へ該当する辞書データの
ダウンロードがなされる。メモリスティック内に辞書デ
ータが存在した場合には、そのテーブル1000の内容
に基づいて、基地局から取得されたMCCが新規か、新
規ならばその国の言語コードは既に存在するかがチェッ
クされ、このチェック結果にしたがってダウンロードの
要否が判断される。If the dictionary data is unnecessary, this processing is terminated. If dictionary data is required, a language code table 1000 for the native language is newly created (S3).
4). Further, a language data address table 1100 is newly created (S35). Then, at the time of location registration,
The automatic download process described in 2 is started. In that process, the table 100 as a result of the process of FIG.
If the content of 0 is blank, the MCC obtained from the base station is determined as a new MCC in step S2, and
In step S5, the language of the country is determined to be a new language, and the corresponding dictionary data is downloaded to the memory stick. If dictionary data exists in the memory stick, it is checked based on the contents of the table 1000 whether the MCC acquired from the base station is new, and if new, the language code of the country already exists, The necessity of download is determined according to the check result.
【0048】このように、図14のメモリスティック交
換時処理によれば、メモリスティック交換時に適切な判
断を自動的に行い、自動的に必要な辞書データのダウン
ロードを行うことができる。また、同じ辞書データの重
複したダウンロード処理を排除することができる。As described above, according to the process at the time of replacing the memory stick shown in FIG. 14, it is possible to automatically make an appropriate judgment at the time of replacing the memory stick and automatically download necessary dictionary data. Also, duplicate download processing of the same dictionary data can be eliminated.
【0049】以上の実施の形態によれば、次のような効
果が得られる。 1、紙を主体とした発行物の辞書を携行する必要がなく
なる。 2、自動的に訪問先の言語と母国語とを相互に変換する
辞書をネットワーク上のサーバからダウンロードでき
る。 3、ダウンロードされた辞書は何時も最新情報の記述が
期待できる。 4、音声合成或いは音声認識データも辞書に付随してダ
ウンロードすることにより、携帯端末の音声入出力を利
用して発音等が確認できる。或いは音声入力で辞書がひ
ける。 5、SIMの言語初期設定テーブルに記録されている選択
言語を母国語としても辞書が選択できる。 6、従来のGPS等のような位置検出のための特別な装
置および処理が不要となる。According to the above embodiment, the following effects can be obtained. 1. Eliminates the need to carry a paper-based publication dictionary. 2. It is possible to download a dictionary for automatically converting between the visited language and the native language from a server on the network. 3. Downloaded dictionaries can always be described with the latest information. 4. Speech synthesis or speech recognition data is also downloaded along with the dictionary, so that pronunciation and the like can be confirmed using speech input / output of the portable terminal. Or the dictionary is opened by voice input. 5. The dictionary can be selected even if the selected language recorded in the language initial setting table of the SIM is set as the native language. 6. A special device and processing for position detection, such as a conventional GPS, are not required.
【0050】以上、本発明の好適な実施の形態について
説明したが、上記で言及した以外にも、種々の変形、変
更が可能である。例えば上記の例では、言語コードテー
ブル1000(図10)は、辞書のダウンロードが行わ
れた国の国コード(MMC)と対応する言語コードの組
を格納する、動的に更新されるものとして説明したが、
予めすべての(または主要な)国についてその国コード
とその国で使用される言語の言語コードとの組を静的に
格納したテーブルであってもよい。この場合には、携帯
端末内の辞書の有無は言語コードテーブル1000では
なく言語データアドレステーブル1100に基づいてチ
ェックすることができる。また、この場合、図12のス
テップS4でのサーバからの言語コードの通知も不要と
なる。Although the preferred embodiment of the present invention has been described above, various modifications and changes other than those described above are possible. For example, in the above example, the language code table 1000 (FIG. 10) is described as being dynamically updated, storing a set of a country code (MMC) and a corresponding language code of the country where the dictionary was downloaded. But
It may be a table in which a set of country codes and language codes of languages used in the countries for all (or major) countries is statically stored in advance. In this case, the presence or absence of the dictionary in the portable terminal can be checked based on the language data address table 1100 instead of the language code table 1000. In this case, it is not necessary to notify the language code from the server in step S4 in FIG.
【0051】[0051]
【発明の効果】本発明によれば、携帯端末装置の利用者
の移動に伴い、訪問先の国(または地域)で使用されて
いる言語と母国語との間の辞書を自動的に取り込み使用
可能となる。したがって、利用者は、特に意識すること
なく、辞書を必要とするときには、その必要な辞書デー
タが既に携帯端末装置内に取り込まれた状態となってお
り、利用者の利便性を図ることができる。また、GPS
のような特別な位置検出装置は不要となるので、装置コ
ストの低減を図ることができる。According to the present invention, a dictionary between a language used in a visited country (or region) and a native language is automatically taken in and used as a user of a portable terminal device moves. It becomes possible. Therefore, when the user needs the dictionary without being particularly conscious, the necessary dictionary data is already loaded in the portable terminal device, and the user can be more convenient. . Also, GPS
Since a special position detecting device such as that described above is not required, the cost of the device can be reduced.
【図1】デジタルセルラーシステムを示す概念図であ
る。FIG. 1 is a conceptual diagram showing a digital cellular system.
【図2】本発明による携帯端末装置の一例としての一般
的なデジタルセルラー携帯電話器の概略構成を示すブロ
ック図である。FIG. 2 is a block diagram showing a schematic configuration of a general digital cellular mobile phone as an example of a mobile terminal device according to the present invention.
【図3】本発明の実施の形態における辞書選択画面例を
示す図である。FIG. 3 is a diagram showing an example of a dictionary selection screen according to the embodiment of the present invention.
【図4】本発明の実施の形態における辞書音声入力画面
例を示す図である。FIG. 4 is a diagram showing an example of a dictionary voice input screen according to the embodiment of the present invention.
【図5】本発明の実施の形態における自動ダウンロード
表示例を示す図である。FIG. 5 is a diagram showing an example of an automatic download display according to the embodiment of the present invention.
【図6】本発明の実施の形態における発音出力操作画面
例を示す図である。FIG. 6 is a diagram showing an example of a sound output operation screen according to the embodiment of the present invention.
【図7】LAI仕様を示す図である。FIG. 7 is a diagram showing an LAI specification.
【図8】IMSI仕様の一例を示す図である。FIG. 8 is a diagram showing an example of an IMSI specification.
【図9】本発明の実施の形態における言語初期設定テー
ブルの一例を示す図である。FIG. 9 is a diagram illustrating an example of a language initial setting table according to the embodiment of the present invention.
【図10】本発明の実施の形態における言語コードテー
ブルの一例を示す図である。FIG. 10 is a diagram showing an example of a language code table according to the embodiment of the present invention.
【図11】本発明の実施の形態における言語データアド
レステーブルの一例を示す図である。FIG. 11 is a diagram showing an example of a language data address table according to the embodiment of the present invention.
【図12】本発明の実施の形態における携帯端末におけ
る自動ダウンロード処理の一例を示すフローチャートで
ある。FIG. 12 is a flowchart illustrating an example of an automatic download process in the portable terminal according to the embodiment of the present invention.
【図13】本発明の実施の形態の携帯端末における利用
者の母国語を変更した場合に携帯端末で実行される処理
を示すフローチャートである。FIG. 13 is a flowchart illustrating a process executed by the mobile terminal when the user's native language is changed in the mobile terminal according to the embodiment of the present invention.
【図14】本発明の実施の形態においてメモリスティッ
クが交換されたときに実行される処理のフローチャート
である。FIG. 14 is a flowchart of a process executed when a memory stick is replaced in the embodiment of the present invention.
101,102…携帯電話基地局A,B、103,10
4…携帯電話器A,B、113,115…SIM A,
B、105,107…無線インタフェース、106…デ
ジタルインタフェース、108…PSTN局、109…
サービスプロバイダ、110…デジタルインタフェー
ス、900…言語初期設定テーブル、1000…言語コ
ードテーブル、1100…言語データアドレステーブル101, 102: Mobile phone base stations A, B, 103, 10
4: Mobile phone A, B, 113, 115 ... SIM A,
B, 105, 107: wireless interface, 106: digital interface, 108: PSTN station, 109 ...
Service provider 110 Digital interface 900 Language initial setting table 1000 Language code table 1100 Language data address table
───────────────────────────────────────────────────── フロントページの続き (51)Int.Cl.7 識別記号 FI テーマコート゛(参考) H04M 3/42 G06F 17/21 592A 11/00 302 H04B 7/26 109M // G06F 17/21 592 106A Fターム(参考) 5B009 TA01 VB01 VC01 5K024 AA71 DD01 DD02 GG10 5K027 AA11 FF01 FF22 FF28 5K067 AA34 AA41 BB04 DD19 DD51 EE02 FF02 FF23 FF26 HH23 JJ52 JJ54 KK15 5K101 LL12 NN07 NN16 NN17 NN21──────────────────────────────────────────────────続 き Continued on the front page (51) Int.Cl. 7 Identification symbol FI Theme coat ゛ (Reference) H04M 3/42 G06F 17/21 592A 11/00 302 H04B 7/26 109M // G06F 17/21 592 106A F Terms (reference) 5B009 TA01 VB01 VC01 5K024 AA71 DD01 DD02 GG10 5K027 AA11 FF01 FF22 FF28 5K067 AA34 AA41 BB04 DD19 DD51 EE02 FF02 FF23 FF26 HH23 JJ52 JJ54 KK15 5K101 LL12 NN17 NN07NN
Claims (11)
末装置であって、 利用者の母国語情報を記憶する母国語情報記憶手段と、 前記携帯端末装置の位置更新を行う度に、前記基地局か
ら送信されてくる国情報を確認する国情報確認手段と、 ネットワークに接続するネットワーク接続手段と、 基地局から送信されてくる国情報が変化したとき、ネッ
トワーク上のサーバに対して、前記母国語情報で定まる
母国語と当該国で使用される言語との間の翻訳を行うた
めの辞書データを前記サーバからダウンロードするダウ
ンロード手段と、 ダウンロードされた辞書データを格納する辞書格納手段
と、 この辞書データを利用する辞書利用手段と、 を備えたことを特徴とする携帯端末装置。1. A portable terminal device in a cellular radio communication system, comprising: a native language information storage means for storing a user's native language information; Means for checking country information to be received, network connection means for connecting to a network, and when the country information transmitted from the base station changes, the server on the network uses the native language information to Download means for downloading from the server dictionary data for performing translation between a determined native language and a language used in the country; dictionary storage means for storing downloaded dictionary data; A portable terminal device comprising:
書格納手段に既に格納されているか否かを確認する手段
を備え、 未格納である場合に、前記ダウンロード手段は前記サー
バから当該辞書データをダウンロードし、既格納である
場合にはダウンロードを省略することを特徴とする請求
項1記載の携帯端末装置。And a means for confirming whether or not a dictionary of a language corresponding to the country information is already stored in the dictionary storage means. If the dictionary is not stored, the download means transmits the dictionary from the server to the dictionary. The mobile terminal device according to claim 1, wherein the data is downloaded, and the download is omitted when the data is already stored.
力または音声入力を受ける入力手段と、当該単語につい
て前記辞書データによる変換後の単語を表示または音声
出力する出力手段とを備えることを特徴とする請求項1
または2記載の携帯端末装置。3. The dictionary using means includes an input means for receiving a key input or a voice input of an arbitrary word, and an output means for displaying or outputting a word of the word after conversion by the dictionary data. Claim 1.
Or the mobile terminal device according to 2.
について、その辞書データがダウンロードされたときの
前記国情報としての国コードと、当該国の使用言語の識
別情報としての言語コードとを格納した言語コードテー
ブルを備えたことを特徴とする請求項1記載の携帯端末
装置。4. The dictionary data stored in the dictionary storage means is stored with a country code as the country information when the dictionary data is downloaded and a language code as identification information of a language used in the country. The portable terminal device according to claim 1, further comprising a language code table.
M) 中に記憶されている国際移動局加入者番号(IMSI)
中に設定されている国情報から決定されることを特徴と
する請求項1,2または3記載の携帯端末装置。5. The system according to claim 1, wherein said native language is a subscriber identity module (SI).
M) International mobile subscriber number (IMSI) stored in
4. The portable terminal device according to claim 1, wherein the portable terminal device is determined from country information set therein.
された複数の表示言語の中から選択されることを特徴と
する請求項1,2または3記載の携帯端末装置。6. The portable terminal device according to claim 1, wherein said native language is selected from a plurality of display languages registered in said portable terminal device.
から選択することを可能とする母国語選択手段を備え、
前記制御手段は、母国語が変更されたとき、前記言語コ
ードテーブルを更新または新たに作成することを特徴と
する請求項4記載の携帯端末装置。7. Native language selecting means for selecting said native language from a plurality of registered languages,
5. The portable terminal device according to claim 4, wherein the control unit updates or newly creates the language code table when the native language is changed.
脱着可能なメモリであり、前記言語コードテーブルは前
記辞書データとともに当該脱着可能なメモリ内に格納さ
れることを特徴とする請求項4または7記載の携帯端末
装置。8. The portable telephone device according to claim 4, wherein said dictionary storage means is a removable memory for said portable terminal device, and said language code table is stored in said removable memory together with said dictionary data. Or the mobile terminal device according to 7.
メモリが交換されたとき、前記制御手段は、新たに装着
されたメモリ内の前記言語コードテーブルの有無をチェ
ックして、前記言語コードテーブルが存在しない場合は
新たな言語コードテーブルを作成することを特徴とする
請求項8記載の携帯端末装置。9. When the removable memory mounted on the portable terminal device is replaced, the control means checks the presence / absence of the language code table in the newly mounted memory, and checks the language code. 9. The portable terminal device according to claim 8, wherein when a table does not exist, a new language code table is created.
書データの格納アドレスとの対応関係を定めた言語デー
タアドレステーブルをさらに備えたことを特徴とする請
求項4記載の携帯端末装置。10. The portable terminal device according to claim 4, further comprising a language data address table that defines a correspondence between the language code and a storage address of dictionary data of the language code.
端末装置上で動作するコンピュータプログラムであっ
て、 前記携帯端末装置の位置更新を行う度に、前記基地局か
ら送信されてくる国情報を確認するステップと、 基地局から送信されてくる国情報が変化したとき、ネッ
トワーク上のサーバに対して、自動的にアクセスするス
テップと、 前記携帯端末装置内に設定された母国語情報で定まる言
語と当該国で使用される言語との間の翻訳を行うための
辞書データを前記サーバからダウンロードするステップ
と、 を備えたことを特徴とするコンピュータプログラム。11. A computer program operating on a portable terminal device in a cellular radio communication system, comprising: a step of confirming country information transmitted from the base station every time a position of the portable terminal device is updated; Automatically accessing the server on the network when the country information transmitted from the base station changes; and a language determined by the native language information set in the portable terminal device and the country. Downloading dictionary data from the server for translation into and from a language to be used.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2001041999A JP2002247646A (en) | 2001-02-19 | 2001-02-19 | Mobile terminal and computer program |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2001041999A JP2002247646A (en) | 2001-02-19 | 2001-02-19 | Mobile terminal and computer program |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2002247646A true JP2002247646A (en) | 2002-08-30 |
Family
ID=18904359
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2001041999A Withdrawn JP2002247646A (en) | 2001-02-19 | 2001-02-19 | Mobile terminal and computer program |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP2002247646A (en) |
Cited By (12)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2006074219A (en) * | 2004-08-31 | 2006-03-16 | Nec Corp | Portable terminal device and sentence reading system |
EP1697823A2 (en) * | 2003-12-17 | 2006-09-06 | MOTOROLA INC., A Corporation of the state of Delaware | Interactive icon |
US7313516B2 (en) | 2002-07-24 | 2007-12-25 | Casio Computer Co., Ltd. | Electronic dictionary client connectable to an electronic dictionary server to search a dictionary on the electronic dictionary server |
JP2008046779A (en) * | 2006-08-11 | 2008-02-28 | Kyocera Corp | Portable terminal |
JP2008066984A (en) * | 2006-09-06 | 2008-03-21 | Toshiba Corp | Mobile terminal |
US7689245B2 (en) | 2002-02-07 | 2010-03-30 | At&T Intellectual Property Ii, L.P. | System and method of ubiquitous language translation for wireless devices |
JP2010146286A (en) * | 2008-12-18 | 2010-07-01 | Nec Corp | Mobile terminal, method of presenting function activation means, and program |
EP2282562A1 (en) | 2009-06-12 | 2011-02-09 | NTT DoCoMo, Inc. | Communication terminal and control method for automatic parameter setting of a WLAN |
US8099290B2 (en) | 2009-01-28 | 2012-01-17 | Mitsubishi Electric Corporation | Voice recognition device |
JP2013210780A (en) * | 2012-03-30 | 2013-10-10 | Brother Ind Ltd | Template processing program and template processing method |
US9177545B2 (en) | 2010-01-22 | 2015-11-03 | Mitsubishi Electric Corporation | Recognition dictionary creating device, voice recognition device, and voice synthesizer |
JP2018060358A (en) * | 2016-10-05 | 2018-04-12 | 株式会社東芝 | Maintenance terminal, data installation method, and program for data installation |
-
2001
- 2001-02-19 JP JP2001041999A patent/JP2002247646A/en not_active Withdrawn
Cited By (15)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US7689245B2 (en) | 2002-02-07 | 2010-03-30 | At&T Intellectual Property Ii, L.P. | System and method of ubiquitous language translation for wireless devices |
US7313516B2 (en) | 2002-07-24 | 2007-12-25 | Casio Computer Co., Ltd. | Electronic dictionary client connectable to an electronic dictionary server to search a dictionary on the electronic dictionary server |
EP1697823A2 (en) * | 2003-12-17 | 2006-09-06 | MOTOROLA INC., A Corporation of the state of Delaware | Interactive icon |
EP1697823A4 (en) * | 2003-12-17 | 2007-12-05 | Motorola Inc | Interactive icon |
JP2006074219A (en) * | 2004-08-31 | 2006-03-16 | Nec Corp | Portable terminal device and sentence reading system |
JP2008046779A (en) * | 2006-08-11 | 2008-02-28 | Kyocera Corp | Portable terminal |
JP2008066984A (en) * | 2006-09-06 | 2008-03-21 | Toshiba Corp | Mobile terminal |
JP2010146286A (en) * | 2008-12-18 | 2010-07-01 | Nec Corp | Mobile terminal, method of presenting function activation means, and program |
DE112009004313T5 (en) | 2009-01-28 | 2012-05-24 | Mitsubishi Electric Corp. | Voice recognizer |
US8099290B2 (en) | 2009-01-28 | 2012-01-17 | Mitsubishi Electric Corporation | Voice recognition device |
EP2282562A1 (en) | 2009-06-12 | 2011-02-09 | NTT DoCoMo, Inc. | Communication terminal and control method for automatic parameter setting of a WLAN |
US8483198B2 (en) | 2009-06-12 | 2013-07-09 | Ntt Docomo, Inc. | Communication terminal and control method |
US9177545B2 (en) | 2010-01-22 | 2015-11-03 | Mitsubishi Electric Corporation | Recognition dictionary creating device, voice recognition device, and voice synthesizer |
JP2013210780A (en) * | 2012-03-30 | 2013-10-10 | Brother Ind Ltd | Template processing program and template processing method |
JP2018060358A (en) * | 2016-10-05 | 2018-04-12 | 株式会社東芝 | Maintenance terminal, data installation method, and program for data installation |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US7319865B2 (en) | Wireless portable information storage and retrieval device | |
US7881705B2 (en) | Mobile communication terminal and information acquisition method for position specification information | |
KR20040024354A (en) | Multi language support method for mobile terminal and communication system therefor | |
JP5050846B2 (en) | Mobile communication device and method for updating telephone directory of mobile communication device | |
JP2002247646A (en) | Mobile terminal and computer program | |
JP2002359872A (en) | Portable radio terminal | |
JP2001346256A (en) | Transmission method for mobile communication terminal and mobile communication terminal and information providing server | |
JPH10257155A (en) | Transmitter/receiver and method for operating the same | |
KR100342487B1 (en) | Method for transmitting and receiving contents of phonebook through the sms in mobile communication terminal | |
US7512107B2 (en) | Asynchronous mobile communication terminal capable of setting time according to present location information, and asynchronous mobile communication system and method for setting time using the same | |
US20090028314A1 (en) | System and method to identify the operator of a call number stored in memory in a user's terminal | |
US20010016040A1 (en) | Portable terminal and displaying information management method for portable terminal | |
KR100308663B1 (en) | Message transmitting method of digital portable phone terminal | |
JP2002351862A (en) | Mobile information terminal, communication terminal, and computer program | |
KR20010103307A (en) | method and apparatus for providing sightseeing information with no cicerone | |
KR100724848B1 (en) | Real-time reading method of input character in mobile terminal | |
KR100839838B1 (en) | How to send a short message | |
JP2001112058A (en) | Mobil communication terminal | |
JPH11308321A (en) | Terminal information rewriter and its method | |
JP2002259367A (en) | Information registering method for electronic equipment, electronic equipment and computer program | |
JP2002112344A (en) | Portable telephone system | |
JP2001103556A (en) | Mobile wireless terminal | |
JPH11112636A (en) | Communication terminal equipment | |
KR100590509B1 (en) | Method and apparatus for providing a reply SSM message service using various SMS message samples | |
KR20020010011A (en) | System and method for management of personal information of mobile phone using internet |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
RD04 | Notification of resignation of power of attorney |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A7424 Effective date: 20050801 |
|
RD02 | Notification of acceptance of power of attorney |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A7422 Effective date: 20050926 |
|
A300 | Application deemed to be withdrawn because no request for examination was validly filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A300 Effective date: 20080513 |