Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

GR1010181B - Prefabricated shed - Google Patents

Prefabricated shed Download PDF

Info

Publication number
GR1010181B
GR1010181B GR20200100604A GR20200100604A GR1010181B GR 1010181 B GR1010181 B GR 1010181B GR 20200100604 A GR20200100604 A GR 20200100604A GR 20200100604 A GR20200100604 A GR 20200100604A GR 1010181 B GR1010181 B GR 1010181B
Authority
GR
Greece
Prior art keywords
present
roof
transported
transport
frame
Prior art date
Application number
GR20200100604A
Other languages
Greek (el)
Inventor
Ερμολαος Δημητριου Παρταλιδης
Original Assignee
Ερμολαος Δημητριου Παρταλιδης
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Ερμολαος Δημητριου Παρταλιδης filed Critical Ερμολαος Δημητριου Παρταλιδης
Priority to GR20200100604A priority Critical patent/GR1010181B/en
Publication of GR1010181B publication Critical patent/GR1010181B/en

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B65CONVEYING; PACKING; STORING; HANDLING THIN OR FILAMENTARY MATERIAL
    • B65DCONTAINERS FOR STORAGE OR TRANSPORT OF ARTICLES OR MATERIALS, e.g. BAGS, BARRELS, BOTTLES, BOXES, CANS, CARTONS, CRATES, DRUMS, JARS, TANKS, HOPPERS, FORWARDING CONTAINERS; ACCESSORIES, CLOSURES, OR FITTINGS THEREFOR; PACKAGING ELEMENTS; PACKAGES
    • B65D88/00Large containers
    • B65D88/02Large containers rigid
    • B65D88/022Large containers rigid in multiple arrangement, e.g. stackable, nestable, connected or joined together side-by-side

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Devices Affording Protection Of Roads Or Walls For Sound Insulation (AREA)

Abstract

The present invention relates to a transportable prefabricated high strength shed (fig. 1). The bearing body of the present invention is a screwed and / or welded, metal, steel or aluminum body dismountable where required, consisting of hot rolled sections. The skeleton is internal, out of contact with weather conditions. The base of the present invention consists of a perimetrical frame of sections with a minimum thickness of 3.0 mm, of intermediate beams of minimum thickness of 2.0 mm - parallel to the small side of the unit with a maximum distance between the beams of 61 cm. The floor of the present invention consists of thermal insulation polyurethane panels of a minimum thickness of 40 mm. It exhibits natural rain outflow on the walls, without insulating materials. The roof is flat or sloping. The perimetrical walls are made of a thermal insulation panel of 40mm minimum thickness. The present invention provides fire resistance, sound insulation and thermal insulation.

Description

ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΣ ΟΙΚΙΣΚΟΣ PREFABRICATED HOUSING

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ DESCRIPTION

Η παρούσα εφεύρεση αφορά ένα προκατασκευασμένο μεταφερόμενο και συμβατικά μεταφερόμενο οικίσκο υψηλής αντοχής (Σχέδιο 1). The present invention relates to a prefabricated transportable and conventionally transportable high strength hut (Figure 1).

Μέχρι σήμερα, οι προκατασκευασμένοι οικισκοί παρουσιάζουν μια σειρά προβλημάτων, που καθιστούν συχνά προβληματική τη χρήση To date, prefabricated houses present a number of problems, which often make their use problematic

τους. Ειδικότερα, οι συμβατικοί αυτοί οικισκοί καταρχήν δεν μελετώνται στατικά βάσει κάποιου ισχύοντος κανονισμού και δεν πληρούν τις ισχύουσες εθνικές και ευρωπαϊκές οδηγίες στατικότητας αλλά είναι προϊόντα εμπειροτεχνικά κατασκευασμένα με αποτέλεσμα να υπάρχει δυσκολία στην πολεοδομική αδειοδότησή τους. Έχουν their. In particular, these conventional houses in principle are not statically studied based on any applicable regulation and do not meet the applicable national and European static directives, but are expertly manufactured products, resulting in difficulty in their urban planning licensing. They have

εξωτερικά σκελετό χάλυβα, ο οποίος είναι εκτεθειμένος στα καιρικά στοιχεία και επειδή οι κολλήσεις δεν είναι στεγανές εισρέει σιγά, σιγά νερύ εντός του σκελετού με αποτέλεσμα αυτός να οξειδώνεται και να καταστρέφεται. Ακόμα, στους συμβατικούς οικισκούς παρατηρείται το φαινόμενο της κοπής των πάνελς στα σημεία ενώσεώς τους με τα externally steel frame, which is exposed to the elements and because the joints are not watertight water slowly seeps into the frame causing it to oxidize and get damaged. Also, in conventional houses, the phenomenon of cutting the panels at the points of their connection with the

υποστυλώματα, με αποτέλεσμα να εισρέει στους οικισκούς νερό από τα σημεία αυτά στα οποία έχουν και θερμικές απώλειες. Ένα άλλο μειονέκτημα των συμβατικών προκατασκευασμένων οικισκών είναι ότι στην εξωτερική πλευρά των τοίχων για την στεγάνωση τοποθετούνται μονωτικά υλικά ή σιλικόνες, τα οποία καταστρέφονται με τον καιρό pillars, as a result of which water flows into the houses from those points where they also have thermal losses. Another disadvantage of conventional prefabricated houses is that insulating materials or silicones are placed on the outer side of the walls for waterproofing, which are destroyed over time.

και χρήζουν αντικατάστασης. Επίσης, στους συμβατικούς οικισκούς η οροφή δεν σηκώνεται για να τοποθετηθεί στον οικίσκο κάτι, το οποίο δεν χωράει από τις πόρτες, γεγονός το οποίο δημιουργεί προβλήματα στον καταναλωτή ως προς τα αντικείμενα, που θέλει να τοποθετήσει εντός του οικισκού. Επιπλέον, για τη συνένωση συμβατικών οικισκών απαιτείται στεγανωτικό υλικό και ειδικό τεμάχιο στις ενώσεις των μονάδων στους τοίχους και στην οροφή. Άλλο ελάττωμα των συμβατικών προκατασκευασμένων οικισκών είναι ότι για να and need to be replaced. Also, in conventional huts the roof does not rise to place something in the hut that does not fit through the doors, which creates problems for the consumer in terms of the objects he wants to place inside the hut. In addition, for the joining of conventional houses, a waterproofing material and a special piece are required at the joints of the units in the walls and on the roof. Another shortcoming of conventional prefabricated houses is that in order to

καλύψουν απαιτήσεις πυραντίστασης χρησιμοποιείται, αντί για πάνελ πολυουρεθάνης, πάνελ πετροβάμβακα το οποίο, όμως, δεν έχει το ίδιο αποτέλεσμα από πλευράς ηχοπροστασίας και θερμομόνωσης συγκριτικά με ένα διπλό τοίχο. Επίσης στους συμβατικούς ως άνω οικιακούς δεν μπορούν να τοποθετηθούν εργοστασιακά γυψοσανίδες ή meet fire resistance requirements, instead of polyurethane panels, stone wool panels are used, which, however, do not have the same effect in terms of sound protection and thermal insulation compared to a double wall. Also, plasterboards cannot be factory installed in the above-mentioned conventional houses

τσιμεντοσανίδες, γιατί ραγίζουν κατά την ανύψωση και σε πολλές περιπτώσεις τις τοποθετούν εκ των υστέρων οι χρήστες που θέλουν να βελτιώσουν την αισθητική του χώρου τους. Άλλο μειονέκτημα των συμβατικών οικισκών είναι, ότι είναι αδύνατη η ανύψωσή τους, όταν φέρουν εξοπλισμό και επίπλωση στο εσωτερικό τους, πράγμα που cement boards, because they crack during lifting and in many cases they are installed afterwards by users who want to improve the aesthetics of their space. Another disadvantage of conventional houses is that it is impossible to lift them when they carry equipment and furniture inside them, which

σημαίνει ότι ανο χρήστης επιθυμεί να τον μετακινήσει θα πρέπει να τον αδειάσει. Ακόμα, οι ίδιοι συμβατικοί οικισκοί φέρουν αναρτήσεις στην οροφή τους, απ' όπου με τον καιρό εξαιτίας της παλαίωσης των στεγανωτικών υλικών περνά νερό και απαιτείται επισκευή, κάτι που συνεπάγεται κίνδυνο πλημμύρας εντός του οικισκού και περισσότερα means that if a user wants to move it, they should empty it. Also, the same conventional houses have suspensions on their roofs, where over time, due to the aging of the waterproofing materials, water passes through and requires repair, which entails the risk of flooding inside the house and more

έξοδα για το χρήστη για να το επιδιορθώνει τακτικά. Επίσης, οι συμβατικοί αυτοί οικισκοί φέρουν μη αναιρούμενες αναρτήσεις στην οροφή, πράγμα το οποίο είναι πολλές φορές αντιαισθητικό αλλά και διευκολύνει την ολική κλοπή του οικισκού . Άλλο ελάττωμα των εν λόγω συμβατικών οικισκών είναι, ότι μεταφέρονται costs to the user to repair it regularly. Also, these conventional cabins have non-removable suspensions on the roof, which is often unsightly but also facilitates total theft of the cabin. Another shortcoming of these conventional houses is that they are portable

συναρμολογημένοι στον τόπο τοποθέτησής τους με αποτέλεσμα λόγω του μεγάλου όγκου που καταλαμβάνουν να υπάρχει αυξημένο κόστος και ρίσκο κατά την μεταφορά. Επιπλέον, οι εν λόγω συμβατικοί οικισκοί δεν διαθέτουν υδρορροές και το νερό ρέει ελεύθερα λερώνοντας τον οικίσκο και βρέχοντας τους περαστικούς. Άλλοτε, σε συμβατικούς οικιακούς διαμορφώνονται οι κοιλοδοκοί της οροφής κατά τρόπο που να μαζεύουν τα νερά, πλην, όμως, η εν λόγω διατομή είναι πολύ μικρή και σε έντονες βροχοπτώσεις πλημμυρίζει. Γι' αυτό φέρουν τρύπες σε κάποια σημεία , ώστε από εκεί να φεύγει το assembled at their place of installation with the result that, due to the large volume they occupy, there is increased cost and risk during transport. Furthermore, these conventional huts do not have gutters and water flows freely, soiling the hut and wetting passers-by. Sometimes, in conventional houses, the hollow beams of the roof are shaped in such a way as to collect the water, but, however, the cross-section in question is very small and in heavy rains it floods. That's why they have holes in some places, so that it leaves from there

υπερχειλίζον νερό. Αν αυτές οι τρύπες βουλώσουν το νερό βρίσκει διέξοδο προς τα μέσα και πλημυρίζει την κατασκευή. Σε κάποιες περιπτώσεις τοποθετούνται εκ των υστέρων πλαστικές ή μεταλλικές υδρορροές, που έχουν κατασκευαστεί για συμβατικά κτήρια που συνεπάγεται επιπλέον κόστος για το χρήστη και έχουν μικρή αντοχή. overflowing water. If these holes become clogged, water finds its way inward and floods the structure. In some cases, plastic or metal gutters are retrofitted, which have been manufactured for conventional buildings, which entail additional costs for the user and have little durability.

Επιπλέον, τα συγκεκριμένα μέσα των συμβατικών οικισκών για την απομάκρυνση των βρόχινων υδάτων έχουν δυσκολία να καθαριστούν (δεν χωράει να μπει το χέρι) και μετατρέπονται με τον καιρό σε εστίες μόλυνσης άλλα και παθολογίας του οικισκού. Άλλο ελάττωμα των συμβατικών προκατασκευασμένων οικισκών είναι, ότι φέρουν In addition, the specific means of conventional houses for the removal of rainwater are difficult to clean (cannot fit the hand) and turn over time into centers of infection and pathology of the house. Another shortcoming of conventional prefabricated houses is that they carry

τετράγωνες λοξές προς τα έξω απορροές, οι οποίες ξεφορτώνονται το βρόχινο νερό χωρίς να υπάρχει η δυνατότητα συλλογής και αξιοποίησής του π.χ. για την τουαλέτα του οικισκού. Ακόμα, κατά την μεταφορά οι συμβατικοί οικισκοί δένονται με ιμάντα, ο οποίος περνά πάνω από τον οικίσκο. Τούτος, όμως, ο τρόπος πρόσδεσης δεν είναι square drains slanting outwards, which get rid of rainwater without the possibility of collecting and utilizing it, e.g. for the household toilet. Also, during transport, the conventional huts are tied with a strap, which goes over the hut. However, this is not the way of tying

ασφαλής και επιπλέον καταστρέφει τον οικίσκο. Επίσης, δεν υπάρχει τρόπος αερομεταφοράς των συμβατικών οικισκών καθώς δεν έχουν τόην απαιτούμενη αντοχή. Σημαντικό ελάττωμα των εν λόγω συμβατικών οικισκών είναι, ότι δεν φέρουν μικρορυθμιζόμενους αποστάτες- ποδαράκια στήριξής τους συνεχής ρύθμισης, αλλά μόνο safe and additionally destroys the lodge. Also, there is no way to airlift the conventional houses as they do not have the required strength. An important shortcoming of these conventional housings is that they do not have micro-adjustable spacers - their continuously adjustable support legs, but only

σταθερά τέτοια μέσα ή ρυθμιζόμενα περιοδικά ανά κάποιο ύψος. Έτερο ελάττωμά τους είναι η ελλειψη αντικεραυνικής προστασίας και έτσι κατασκευάζεται εξωτερική αντικεραυνική θωράκιση με τη βοήθεια γυμνών αγωγών αλουμινίου που δημιουργούν θωράκιση τύπου κλωβού με επιπλέον εξτρά κόστος για τον χρήστη. Ακόμα, οι συμβατικοί εν λόγω οικισκοί δεν υπερβαίνουν σε ύψος τα 3 μέτρα ανά μονάδα. Επιπλέον, οι συμβατικοί προκατασκευασμένοι οικισκοί δεν τοποθετούνται χωρίς την προηγουμένη τοποθέτηση εδαφόπλακας και σε διαφορετική περίπτωση δεν υπάρχει εγγύηση καλής λειτουργίας του fixed such means or adjustable periodically by some height. Their other defect is the lack of lightning protection and thus an external lightning shield is manufactured with the help of bare aluminum conductors that create a cage-type shielding at additional extra cost to the user. Also, the conventional houses in question do not exceed 3 meters in height per unit. In addition, conventional prefabricated houses are not installed without the previous installation of a floor slab and otherwise there is no guarantee of its good operation

οικισκού, πράγμα που συνεπάγεται πρόσθετο κόστος για κατασκευή θεμελίωσης και καθυστέρηση στην εγκατάστασή του αφού από την σκυροδέτηση μέχρι την τοποθέτηση πρέπει να περάσουν 28 ημέρες βάσει του ελληνικού κανονισμού. residential, which entails additional costs for foundation construction and a delay in its installation since 28 days must pass from concreting to installation according to the Greek regulation.

Εν προκειμένω, η παρούσα εφεύρεση συνδυάζει μια σειρά In this regard, the present invention combines a series

πλεονεκτημάτων με σκοπό να διαφοροποιηθεί από τους συμβατικούς προκατασκευασμένους οικισκούς και να προσφέρει σημαντικές λύσεις στο χρήστη χωρίς αυτός να χρεωθεί με κάποιο επιπλέον έξτρα κόστος. Ο οικίσκος έχει διαστάσεις καθορισμένες βάσει Ευρωκώδικα EC1 EC3 και ΕΑΚ και μπορεί να αδειοδοτηθεί λαμβάνοντας έγκριση και άδεια advantages in order to differentiate from conventional prefabricated houses and to offer important solutions to the user without charging him with any additional extra costs. The cabin has dimensions determined according to Eurocode EC1 EC3 and EAK and can be licensed by obtaining approval and permission

δόμησης ώστε να χρησιμοποιηθεί νόμιμα από τον χρήστη. Οι διατομές που χρησιμοποιούνται προκύπτουν από τις μελέτες στατικών που εκπονούνται και αφορούν την συγκεκριμένη περιοχή εγκατάστασης. Ο φέρων οργανισμός της παρούσας εφεύρεσης είναι κοχλιωτός ή / και ηλεκτροσυγκολλητός, μεταλλικός, χαλύβδινος ή αλουμινίου building so that it can be used legally by the user. The cross-sections used result from the statics studies that are prepared and concern the specific installation area. The load-bearing body of the present invention is screwed and/or electro-welded, metal, steel or aluminum

αποσυναρμολογούμενος όπου απαιτείται, αποτελούμενος από διατομές θερμής εξέλασης. Αποτελείται από υποστυλώματα, δοκούς, διαδοκίδες κ.λπ., με σαφή στατική λειτουργία και είναι ικανός να παραλάβει όλες τις δυνατές φορτίσεις, τόσο κατά τη χρήση του, όσο και κατά την ανύψωση και μεταφορά. Σε περίπτωση συγκροτήματος οι disassembled where required, consisting of hot rolled sections. It consists of columns, beams, beams, etc., with a clear static function and is capable of receiving all possible loads, both during its use and during lifting and transportation. In the case of a complex the

συνδέσεις στην παρούσα εφεύρεση γίνονται στο άνω, μέσω και κάτω μέρος των καθέτων κοιλοδοκών και σε ειδικές περιπτώσεις στους κοιλοδοκούς οροφής. Η όλη κατασκευή εξασφαλίζει πλήρη ακαμψία και δεν επιτρέπει ταλαντώσεις από δυναμικές φορτίσεις. Η δυνατότητα κατασκευής σκελετού από αλουμίνιο αντί για χάλυβα διασφαλίζει πολύ μικρότερο βάρος συγκριτικά με τις συμβατικές κατασκευές με αποτέλεσμα να απαιτούνται μικρότερης ισχύος μηχανήματα για την ανύψωση και την εγκατάσταση του. Ειδικά σε κάποιες περιοχές που connections in the present invention are made at the top, through and bottom of the vertical girders and in special cases the roof girders. The entire construction ensures complete rigidity and does not allow oscillations due to dynamic loads. The possibility of making a frame from aluminum instead of steel ensures a much lower weight compared to conventional constructions, as a result of which less powerful machines are required for its lifting and installation. Especially in some areas that

τμήματα του οικισκού θα μετακινηθούν χειρωνακτικά ή με ζώα λόγω περιορισμών στην χρήση μηχανημάτων αυτή η δυνατότητα είναι καθοριστικής σημασίας. parts of the household will be moved manually or with animals due to restrictions on the use of machinery, this possibility is of crucial importance.

Ο σκελετός είναι εσωτερικός δηλαδή δεν έρχεται σε επαφή με τα καιρικά φαινόμενα. Η βάση της παρούσας εφεύρεσης αποτελείται από περιμετρικό πλαίσιο διατομών ελάχιστου πάχους 3.0mm, ενδιάμεσες διαδοκίδες ελάχιστου πάχους 2.0 mm- παράλληλα με τη μικρή πλευρά της μονάδος με μέγιστη απόσταση μεταξύ των διαδοκίδων τα 61cm. Η κατασκευή είναι άκαμπτη χωρίς παραμορφώσεις και ανεπίτρεπτα βέλη κάμψης. Κατά το σχεδίασμά της βάσης λαμβάνεται υπόψη ότι η έδραση της μονάδος δεν θα είναι ενιαία σε επίπεδο έδαφος αλλά θα στηρίζεται σε πολλαπλά σημεία. Τα σημεία αγκύρωσης που εξέχουν κάτωθεν και πλευρικά του οικίσκου είναι διαμορφωμένα κατάλληλα ώστε να είναι δυνατή η τοποθέτηση εκτονούμενων αγκυρίων και η πάκτωση των οικισκών πάνω σε βάση από σκυρόδεμα. Έχουν διάσταση 14X70X10 ή/και 80X50X10 με 1 οπή Φ18. Υπάρχουν 4 τουλάχιστον τέτοια σημεία/ μονάδα. The frame is internal, meaning it does not come into contact with the weather. The base of the present invention consists of a perimeter frame of cross-sections with a minimum thickness of 3.0mm, intermediate beams of a minimum thickness of 2.0mm - parallel to the short side of the unit with a maximum distance between the beams of 61cm. The construction is rigid without distortions and impermissible bending arrows. When designing the base, it is taken into account that the unit's bearing will not be single on flat ground but will be supported on multiple points. The anchoring points that protrude below and on the sides of the hut are designed to allow the installation of expansion anchors and the compacting of the huts on a concrete base. They have a dimension of 14X70X10 and/or 80X50X10 with 1 hole Φ18. There are at least 4 such points/unit.

Το δάπεδο της παρούσας εφεύρεσης αποτελείται από θερμομονωτικά πανέλαπολυουρεθάνης ελάχιστου πάχους 40 mm, η τοποθέτηση των οποίων ωστόσο είναι προαιρετική, διαδοκίδες ανά 61cm, παράλληλες στη μικρή πλευρά της μονάδος που στηρίζονται επί του περιμετρικού πλαισίου, κοντραπλακέ ή πλάκες OSB ελάχιστου πάχους 18mm, που στερεώνονται στο σκελετό του δαπέδου με αυτό διάτρητες λαμαρινό βίδες, τελική επιφάνεια δαπέδου από ομοιογενές πολυβυνιλοχλωρίδιο (PVC), υψηλής ποιότητας, πάχους τουλάχιστον 2mm, συγκολλημένο με ισχυρή μαγνητική κόλλα μεταλλικό ή πλαστικό σοβατέπι περιμετρικά του δαπέδου. Υπάρχει η δυνατότητα να τοποθετηθεί, αντί για πάτωμα από πολυβυνιλοχλωρίδιο (PVC), πάτωμα λάμινεϊτ η ακόμα και πλακίδια πορσελάνης. The floor of the present invention consists of thermally insulating polyurethane panels with a minimum thickness of 40 mm, the installation of which is however optional, beams every 61 cm, parallel to the short side of the unit resting on the perimeter frame, plywood or OSB plates with a minimum thickness of 18 mm, fixed to the floor frame with perforated sheet metal screws, high-quality homogeneous polyvinyl chloride (PVC) floor surface, at least 2mm thick, welded with strong magnetic adhesive to metal or plastic plaster around the perimeter of the floor. It is possible to install, instead of a polyvinyl chloride (PVC) floor, a laminate floor or even porcelain tiles.

Τα φέροντα στοιχεία της ανωδομής, δηλαδή υποστυλώματα και δοκοί της παρούσας εφεύρεσης, είναι κατασκευασμένα εξολοκλήρου από διατομές, ελάχιστου πάχους 3,0mm. Οι διατομές και οι τρόποι σύνδεσης τους εξασφαλίζουν πλήρη ακαμψία, μηδενική δυνατότητα στροφής ή παραμόρφωσης ή εμφάνισης βέλους κάμψης. The load-bearing elements of the superstructure, i.e. columns and beams of the present invention, are made entirely of cross-sections, with a minimum thickness of 3.0mm. Their cross-sections and connection methods ensure complete rigidity, zero possibility of twisting or distortion or showing bending arrow.

Κάθε μονάδα έχει κατ' ελάχιστον τέσσερα υποστυλώματα, ένα σε κάθε γωνία και αν απαιτείται και ενδιάμεσα στις μεγάλες πλευρές. Each unit has a minimum of four pillars, one at each corner and if required also in between on the long sides.

Η στέγη στην παρούσα εφεύρεση είναι σαν προεπιλογή επίπεδη. Τα όμβρια ύδατα σταλάζουν στην περιμετρικά των οικισκών όπου υπάρχει μεταλλική γαλβανιζέ υδρορροή 2,50 mm διαστάσεων 100X200 The roof in the present invention is by default flat. The rainwater drips on the perimeter of the houses where there is a 2.50 mm galvanized metal gutter measuring 100X200

mm. Με επιπλέον κόστος μπορεί να κατασκευαστεί, μονοκλινής δικλινής ή πολυκλινής στέγη. Η κατασκευή ικανοποιεί τις απαιτήσεις αντοχής, υγρομόνωσης και θερμομόνωσης. mm. With an additional cost, a single-bed, double-bed or multi-bed roof can be built. The construction meets the requirements for strength, waterproofing and thermal insulation.

Όλες γενικά οι μεταλλικές κατασκευές (κοιλοδοκοί, στραντζαριστές διατομές, λαμαρίνες, εξαρτήματα κ,λπ.) της παρούσας εφεύρεσης αποτελούνται από χάλυβα, με άριστης ποιότητας βαφή για την προστασία έναντι οξείδωσης έχουν δε καταλλήλως επεξεργασμένες τις ακμές τους, ώστε να μην παρουσιάζουν γρέζια, εξογκώματα, κακότεχνα διαμορφωμένες απολήξεις κ,λπ. για λόγους ασφαλείας. Όλες οι συγκολλήσεις των μεταλλικών στοιχείων μεταξύ τους γίνονται με συγκόλληση τόξου συνεχούς ραφής. Εξωτερικά του σκελετού τοποθετούνται αυτοφερόμενα θερμομονωτικά πανέλ πολυουρεθάνης ελάχιστου πάχους 40 στους τοίχους και τραπεζοειδή 40/ 80mm 4 κορυφών στην οροφή. Στις κατακόρυφες γωνίες τοποθετείται ειδικό αρμοκάλυπτρο από προβαμμένη λαμαρίνα, ενιαίου μήκους, χωρίς ενώσεις διαστάσεων 100X100X4. Στην βάση περιμετρικά τοποθετείται επίσης ειδικό αρμοκάλυπτρο από προ βαμμένη λαμαρίνα, διαστάσεων 100X60X4. In general, all the metal constructions (belly beams, bent cross-sections, sheet metal, components, etc.) of the present invention are made of steel, with excellent quality paint for protection against oxidation and have their edges properly processed, so that they do not present burrs, bumps , poorly formed terminations, etc. for security reasons. All the welding of the metal elements together is done by continuous seam arc welding. Outside the frame, self-supporting thermal insulating polyurethane panels with a minimum thickness of 40 are placed on the walls and 40/80mm trapezoids with 4 peaks on the roof. A special joint cover made of pre-painted sheet metal is placed on the vertical corners, of a single length, without joints, dimensions 100X100X4. A special joint cover made of pre-painted sheet metal, dimensions 100X60X4, is also placed around the base.

Τα θερμομονωτικά πανέλα έχουν πλαϊνά τύπου αρσενικό/ θηλυκό ώστε να θηλυκώνουν το ένα μέσα στο άλλο και συνδέονται μεταξύ τους καθώς και με τον φέροντα οργανισμό με στέρεο τρόπο και με ιδιαίτερη προσοχή ώστε να εξασφαλίζονται οι βασικές απαιτήσεις μονώσεως (αποκλεισμένων των θερμογεφυρών) και με δυνατότητα εύκολης αποσύνδεσης σε περίπτωση επισκευής. The thermal insulation panels have male/female sides so that they are female inside each other and are connected to each other as well as to the load-bearing body in a solid way and with special attention to ensure the basic insulation requirements (excluding thermal bridges) and with the possibility of easy disconnection in case of repair.

Η παρούσα εφεύρεση έχει πυραντίσταση. Ο σκελετός της παρούσας εφεύρεσης μπορεί να βάφει με πυράντοχα χρώματα σε πάχη κατάλληλα για τις συνθήκες που θα μελετηθούν. Για εξασφάλιση πυραντίστασης των τοιχωμάτων και των οροφών της παρούσας εφεύρεσης χρησιμοποιούνται πάνελ αυτοσβενούμενης πολυουρεθάνης. Για μεγαλύτερες πυραντιστάσεις μπορεί εναλλακτικά να χρησιμοποιηθεί πάνελ πετροβάμβακα. The present invention is fire resistant. The frame of the present invention can be painted with fire-resistant paints in thicknesses suitable for the conditions to be studied. Self-extinguishing polyurethane panels are used to ensure fire resistance of the walls and ceilings of the present invention. For greater fire resistance, stone wool panels can be used as an alternative.

Τα εξωτερικά κουφώματα της παρούσας εφεύρεσης κατασκευάζονται από αλουμίνιο ηλεκτροστατικής βαφής χρώματος και συνδέονται κινητά με τα πλευρικά πανέλ με πρόκασες αλουμινίου που φέρουν σε σχήμα Π το εσωτερικό και εξωτερικό αρμοκάλυπτρο και φέρει πάχος όσο και το πάνελ και επί αυτού βιδώνεται το κούφωμα. Τοποθετείται συρταρωτά με την τοποθέτηση των πάνελ πολυουρεθάνης ώστε να μην μπορεί να αφαιρεθεί από αυτά. Οι πόρτες είναι γεμισμένες με θερμομονωτικό πάνελ ίδιου χρώματος με το κέλυφος του οικισκού, 40 mm. Τα παράθυρα φέρουν διπλούς υαλοπίνακες 4/12/4 UW 1,10. Η στεγανότητα των κουφωμάτων και η ηχομόνωση των φύλλων εξασφαλίζεται με ελαστικά παρεμβρύσματα και βουρτσάκια πολυπροπυλενίου. Όλατα εξαρτήματα σύνδεσης των προφίλ είναι από αλουμίνιο ή πλαστικό και οι βίδες των κουφωμάτων και λοιπών συνδέσεων ανοξείδωτες. Στην παρούσα εφεύρεση χρησιμοποιούνται ανοιγοανακλινόμενα κουφώματα, τα οποία έχουν καλύτερη συμπεριφορά σε βροχή και σε άνεμο σε σχέση με τα συρόμενα που ενδεχομένως παρουσιάσουν εισροή νερού και αέρα ακόμα και σε μικρής έντασης καιρικά φαινόμενα. The external frames of the present invention are made of aluminum with electrostatic paint and are movably connected to the side panels with aluminum frames that carry the internal and external joint cover in a P shape and is as thick as the panel and the frame is screwed onto it. It is fitted with drawers by placing the polyurethane panels so that it cannot be removed from them. The doors are filled with a thermal insulation panel of the same color as the housing shell, 40 mm. The windows are double glazed 4/12/4 UW 1.10. The tightness of the frames and the soundproofing of the sheets is ensured by rubber gaskets and polypropylene brushes. All the connecting parts of the profiles are made of aluminum or plastic and the screws of the frames and other connections are stainless steel. In the present invention, tilt-and-open frames are used, which have a better behavior in rain and wind compared to the sliding ones that may show an inflow of water and air even in light weather conditions.

Οι εσωτερικές πόρτες στην παρούσα εφεύρεση είναι είτε από αλουμίνιο με πανελ πολυουρεθάνης αντίστοιχων προδιαγραφών με των εξωτερικών ή από μελαμίνη.Τα εσωτερικά κουφώματα μπορεί επίσης να είναι ξύλινα πρεσσαριστά με κάσα από σουηδική ξυλεία αρίστης ποιότητας, αλουμίνιο ή πλαστικό. Τα θυρόφυλλα είναι πάχους 45mm με αμφίπλευρη επένδυση από ινόπλακες μέτριας πυκνότητας (MDF0 πάχους 6mm με εργοστασιακή βαφή (λάκας) σε χρώμα της επιλογής του εντολέα. Η ανάρτηση γίνεται με 3 τουλάχιστον στηρίγματα. The internal doors in the present invention are either aluminum with polyurethane panels of the same specifications as the external ones or melamine. The internal frames can also be pressed wood with a case of high quality Swedish wood, aluminum or plastic. The doors are 45mm thick with double-sided cladding of medium density fiberboard (6mm thick MDF0 with factory paint (lacquer) in the color of the customer's choice. The suspension is done with at least 3 supports.

Τα εξαρτήματα λειτουργίας και ασφάλισης των κουφωμάτων (μεντεσέδες. μύλοι, χειρολαβές, μηχανισμοί ασφάλισης κλειδαριές, πόμολα κ.λ.π.) στην παρούσα εφεύρεση είναι κατασκευασμένα από ισχυρό μεταλλικό κράμα. The operating and securing components of the frames (hinges, mills, handles, locking mechanisms, locks, knobs, etc.) in the present invention are made of a strong metal alloy.

Η παρούσα εφεύρεση φέρει εσωτερικό σκελετό (Σχέδιο 2), ο οποίος εξασφαλίζει ελαχιστοποίηση της διάβρωσης με το χρόνο και προστατεύεται από το θερμοκέλυφος των εξωτερικών πάνελ με αποτέλεσμα να μη σκουριάζει ή ξεφλουδίζει με τον καιρό. Επιπλέον, στην παρούσα εφεύρεση ο εσωτερικός σκελετός δίνει την δυνατότητα να τοποθετηθεί εύκολα εσωτερικά δεύτερο πάνελ ή γυψοσανίδα καθώς δημιουργεί ήδη τον βασικό σκελετό αυτής. Με αυτόν το τρόπο αναβαθμίζεται η αισθητική της παρούσας εφεύρεσης και ταυτόχρονα κρύβεται η ορατή ηλεκτρολογική εγκατάσταση στο κενό μεταξύ της πρώτης και δεύτερης τοιχοποιίας. Ακόμα, η παρούσα εφεύρεση, λόγω του ότι ο σκελετός της δύναται να κατασκευαστεί από αλουμίνιο, έχει συγκριτικά με τις συμβατικές πολύ μικρότερο τμηματικό ή συνολικό βάρος με αποτέλεσμα να απαιτούνται μικρότερης ισχύος μηχανήματα και να καθίσταται δυνατή η μεταφορά του χειρωνακτικά ή με ζώα στις περιπτώσεις που δεν είναι δυνατή η χρήση μηχανημάτων. The present invention has an internal frame (Figure 2), which ensures minimization of corrosion over time and is protected by the thermal envelope of the outer panels so that it does not rust or peel over time. In addition, in the present invention, the internal frame enables a second panel or plasterboard to be easily placed internally as it already creates its basic frame. In this way, the aesthetics of the present invention are upgraded and at the same time the visible electrical installation in the gap between the first and second masonry is hidden. Also, the present invention, due to the fact that its frame can be made of aluminum, has a much lower partial or total weight compared to conventional ones, with the result that less powerful machines are required and it becomes possible to transport it manually or with animals in cases where machines cannot be used.

Στην παρούσα εφεύρεση λόγω του ύτι ο σκελετύς βρίσκεται εσωτερικά In the present invention because the skeleton is internal

το εξωτερικά πάνελ δεν κόβεται στα σημεία των υποστυλωμάτων και έτσι δημιουργείται ένα θερμοκέλυφος στον οικίσκο (Σχέδιο 3). the outer panel is not cut at the points of the columns and thus creates a thermal shell in the hut (Drawing 3).

Ο σχεδιασμός της παρούσας εφεύρεσης εξασφαλίζει τέλεια φυσική The design of the present invention ensures perfect physics

στεγάνωση με φυσική απορροή και δεν απαιτεί καμία συντήρηση με την πάροδο του χρόνου καθώς δεν υπάρχουν πουθενά σιλικόνες στο περιμετρικά κέλυφος (Σχέδιο 4). waterproofing with natural drainage and does not require any maintenance over time as there are no silicones anywhere in the perimeter shell (Figure 4).

Στην παρούσα εφεύρεση, η οροφή δύναται να αποσπάται και ανασηκώνεται, χωρίς φθορές ή επισκευές προκειμένου να τοποθετηθεί In the present invention, the roof can be detached and lifted without damage or repair to be installed

στον οικίσκο κάτι, το οποίο δεν χωράει απύ την πόρτα (Σχέδιο 5). in the hut something, which does not fit near the door (Figure 5).

Στην παρούσα εφεύρεση, υπάρχει η δυνατότητα ένωσης συγκροτημάτων χωρίς να φαίνονται εξωτερικά ο τρόπος διάσπασης των μονάδων και χωρίς να υπάρχει υδρορροή ή κορφιά στην ένωση κάθε μονάδας στην οροφή αλλά μύνο περιμετρικά (Σχέδιο 6). In the present invention, there is the possibility of joining assemblies without the way of splitting the units being visible from the outside and without having a gutter or ridges at the joint of each unit on the roof but only around the perimeter (Drawing 6).

Στην παρούσα εφεύρεση, υπάρχει η δυνατότητα κατασκευής με διπλά τοίχωμα πάνελ πολυουρεθάνης και κουβέρτας πετροβάμβακα ανάμεσα (Σχέδιο 7). Ο οικίσκος διπλού τοιχώματος είναι μια καινοτομία με σκοπό προσδώσει στην τοιχοποιία του οικισκού ανώτερα, ιδιαίτερα χαρακτηριστικά. Επιτυγχάνεται η τέλεια θερμομόνωση, ηχομόνωση In the present invention, there is the possibility of construction with a double wall of polyurethane panels and rockwool blanket in between (Figure 7). The double-walled house is an innovation with the aim of giving the masonry of the house superior, special characteristics. Perfect heat insulation, sound insulation is achieved

και πυροπροστασία. Επίσης καθιστά την ηλεκτρολογική εγκατάσταση αόρατη καθώς αυτή «εντοιχίζεται» ανάμεσα στους δυο τοίχους. Στην βασική του έκδοση κατασκευάζεται τοποθετώντας πάνελ πολυουρεθάνης 30 mm εξωτερικά, πλάκες πετροβάμβακα 50 mm πυκνύτητας >100 Kg/m2 ενδιάμεσα, και εσωτερικά επιπλέον ένα and fire protection. It also makes the electrical installation invisible as it is "built in" between the two walls. In its basic version, it is made by placing 30 mm polyurethane panels on the outside, 50 mm stone wool plates with a density of >100 Kg/m2 in between, and on the inside an additional

πάνελ πολυουρεθάνης 30 mm. Υπάρχει η παραλλαγή να τοποθετηθεί εξωτερικά τσιμεντοσανίδα και εσωτερικά γυψοσανίδα που μπορεί να είναι και πυράντοχη. Αυτός ο τρόπος προσδίδει αισθητικό αποτέλεσμα που προσομοιάζει με συμβατικό κτήριο. Το ελάχιστο πάχος της τοιχοποιίας είναι 70 mm και μπορεί να αυξηθεί ανάλογα με τις απαιτήσεις και τα χρησιμοποιούμενα υλικά. 30 mm polyurethane panel. There is the option of installing cement board on the outside and plasterboard on the inside, which can also be fire-resistant. This way gives an aesthetic effect that resembles a conventional building. The minimum thickness of the masonry is 70 mm and can be increased depending on the requirements and the materials used.

Η παρούσα εφεύρεση μπορεί να ανυψωθεί και μεταφερθεί με όλο τον εξοπλισμό στο εσωτερικό της (Σχέδιο 8), δηλαδή να φορτωθεί, να μεταφερθεί και ξεφορτωθεί στην περιοχή εγκατάστασης χωρίς την απαίτηση να πάνε εκεί τεχνικοί να στήσουν τον εξοπλισμό. Επίσης σε περίπτωση που ο χρήστης θέλει να την μετακινήσει αργότερα δεν The present invention can be lifted and transported with all the equipment inside (Figure 8), that is, it can be loaded, transported and unloaded at the installation site without requiring technicians to go there to set up the equipment. Also in case the user wants to move it later no

χρειάζεται να βγάλει από μέσα τον εξοπλισμό. he needs to take out the equipment.

Η παρούσα εφεύρεση μπορεί να φέρει σταθερές πλευρικές αναρτήσεις που παρέχουν την δυνατότητα απόσπασης της οροφής και διασφαλίζουν διαχρονική στεγανότητα στον οικίσκο καθώς δεν υπάρχουν οπές στην οροφή (Σχέδιο 9). The present invention can have fixed side suspensions that provide the possibility of detaching the roof and ensure long-term tightness in the hut as there are no holes in the roof (Figure 9).

Η παρούσα εφεύρεση φέρει αποσπώμενες αναρτήσεις, οι οποίες βελτιώνουν αισθητικά την εικόνα της εφεύρεσης και λόγω του ότι μπορούν ν' αφαιρεθούν από αυτή καθιστούν δυσκολότερη την ολική κλοπή του οικισκού (Σχέδιο 10). The present invention has detachable suspensions, which aesthetically improve the image of the invention and due to the fact that they can be removed from it, they make it more difficult to steal the entire household (Figure 10).

Η παρούσα εφεύρεση μπορεί ευχερώς να αποσυναρμολογηθεί και να The present invention can be easily disassembled and

μεταφερθεί εξίσου ευχερώς στον τόπο εγκατάστασής της (Σχέδιο 11), πράγμα το οποίο συνεπάγεται μειωμένα έξοδα μεταφοράς και μικρότερο κόστος κατά τη μεταφορά λόγω του μειωμένου όγκου λόγω αυτής της αποσυναρμολόγησης. be transported just as easily to its installation site (Figure 11), which implies reduced transportation costs and lower costs during transportation due to the reduced volume due to this disassembly.

Η παρούσα εφεύρεση φέρει μεγάλες μόνιμες γαλβανιζέ βαμμένες The present invention has large permanent galvanized painted

μεταλλικές υδρορροές 200 X 100 X 2.5 (Σχέδιο 12), που μπορούν να παροχετεύσουν οποιαδήποτε βροχόπτωση και να καθαρισθούν τακτικά με ευκολία καθώς χωράει το χέρι σε αυτές χωρίς πιθανότητα τραυματισμού. metal gutters 200 X 100 X 2.5 (Figure 12), which can drain any rainfall and be cleaned regularly with ease as the hand fits into them without the possibility of injury.

Η παρούσα εφεύρεση φέρει εκροές της υδρορροής με στρόγγυλη διατομή (Σχέδιο 13), που ταιριάζει με διάμετρο πλαστικά σωλήνων όμβριων. Έτσι παρέχεται η δυνατύτητα να μαζευτούν τα βρόχινα The present invention has gutter outlets with a circular cross-section (Figure 13), matching the diameter of plastic rain pipes. This provides the opportunity to collect rainwater

ύδατα σε δεξαμενή για την χρήση τους πχ στην τουαλέτα του οικισκού. Η παρούσα εφεύρεση κατά την μεταφορά ασφαλίζεται με χιαστέ δέσιμο της πάνω στο μέσο μεταφοράς (Σχέδιο 14) και αυτός ο τρόπος εκτός απύ περισσότερο ασφαλής διασφαλίζει τη μεταφορά χωρίς φθορές. water in a tank for use, e.g. in the household toilet. The present invention during transport is secured by cross-tying it on the means of transport (Figure 14) and this way, besides being more secure, ensures transport without damage.

Η παρούσα εφεύρεση μπορεί να μεταφερθεί και αεροπορικώς (Σχέδιο 15) σε όλα εκείνα τα μέρη όπου δεν υπάρχει πρόσβαση σε φορτηγά. Η εφεύρεση μπορεί να μελετηθεί έτσι, ώστε να μπορεί να μεταφερθεί με ελικόπτερο σε κάποιο απομακρυσμένο μέρος. Στα πλαίσια της μελέτης υλοποιούνται πολλαπλά σημεία ανάρτησης, αναλόγως του The present invention can also be transported by air (Figure 15) to all those places where there is no access to trucks. The invention can be designed so that it can be transported by helicopter to some remote place. Within the framework of the study, multiple suspension points are implemented, accordingly

ελικοπτέρου και σε συνεργασία με την εταιρία αερομεταφοράς. helicopter and in cooperation with the air transport company.

Η παρούσα εφεύρεση φέρει μικρό ρυθμιζόμένους αποστάτες συνεχούς ρύθμισης (Σχέδιο 16), ήτοι κοχλιωτά μεταλλικά στοιχεία στήριξης τύπου σκαλωσιάς, που μπορούν να προσαρτηθούν στο κάτω μέρος της. Αυτά τα μέσα κρατούν την εφεύρεση σε απύσταση από το έδαφος και βοηθούν στην απόλυτη & ακρινή οριζοντίωσή της. The present invention has small, continuously adjustable spacers (Figure 16), i.e. bolted metal scaffold-type support members, which can be attached to its bottom. These means keep the invention at a distance from the ground and help in its absolute & sharp horizontalization.

Η παρούσα εφεύρεση προσφέρει αντικεραυνική προστασία (Σχέδιο 17, Α) καθώς η οροφή της είναι έτσι κατασκευασμένη, ώστε τα εκτεθειμένα στον κεραυνύ σημεία είναι πάνω απύ 4mm και έχουν πλήρη αγωγιμότητα μέσω του σκελετού και της βάσης. Έτσι σύμφωνα με το πρύτυπο IEC 62305-3, δεν απαιτείται ανεξάρτητος κλωβός στην οροφή του οικισκού. Η βάση του οικισκού διασυνδέεται σε όλα τα σημεία αγκύρωσης με λάμες στη θεμελιακή γείωση ή στην ράβδο γειώσεως. The present invention offers lightning protection (Figure 17, A) as its roof is so constructed that the points exposed to lightning are above 4mm and have full conduction through the frame and base. Thus according to standard IEC 62305-3, an independent cage on the roof of the dwelling is not required. The base of the dwelling is interconnected at all anchor points with blades to the foundation ground or ground rod.

Η παρούσα εφεύρεση μπορεί να έχει ύψος έως 4 μέτρα ανά μονάδα. Μπορούν να τοποθετηθούν πολλές τέτοιες μονάδες η μια επάνω στην άλλη ώστε να δημιουργηθεί πολυώροφο συγκρότημα. The present invention can be up to 4 meters high per unit. Many such units can be placed on top of each other to create a multi-storey complex.

Η παρούσα εφεύρεση δύναται να θεμελιωθεί σε προκατασκευασμένους The present invention may be based on prefabricated

πεδιλοδοκούς (Σχέδιο 18), που μεταφέρονται μαζί με τον αυτή στο ίδιο όχημα χωρίς να απαιτείται εδαφόπλακα σκυροδετούμενη επιτύπου. Έτσι μειώνεται πολύ το κύστος λοιπών εργασιών θεμελίωσης και υπάρχει ταχύτητα στην ολοκλήρωση. Επισπεύδεται τουλάχιστον 28 ημέρες η ολοκλήρωση της εγκατάστασης, χρονικά διάστημα που θα footing beams (Drawing 18), which are transported together with it in the same vehicle without requiring a concrete floor slab of the type. Thus, the cyst of other foundation works is greatly reduced and there is speed in the completion. The completion of the installation is accelerated by at least 28 days, a period of time that will

έπρεπε υποχρεωτικά η σκυροδετούμενη επί τύπου εδαφόπλακα να παραμείνει αφόρτιστη κατά τον Ελληνικά κανόνισμά Σκυροδέματος. it was obligatory for the concrete slab to remain unloaded according to the Greek Concrete Regulation.

Η παρούσα εφεύρεση μπορεί να έχει δείκτη στεγανότητας έως IP 35 The present invention can have a waterproof rating up to IP 35

ανάλογα με την εφαρμογή. depending on the application.

Claims (20)

ΑΞΙΩΣΕΙΣ 1. Η παρούσα εφεύρεση φέρει εσωτερικό σκελετό (Σχέδιο 2), ο οποίος εξασφαλίζει ελαχιστοποίηση της διάβρωσης με το χρύνο και προστατεύεται απύ το θερμοκέλυφος των εξωτερικών πάνελ με αποτέλεσμα να μη σκουριάζει ή ξεφλουδίζει με τον καιρό.1. The present invention has an internal frame (Figure 2), which ensures the minimization of corrosion by water and is protected from the thermal shell of the external panels, so that it does not rust or peel with time. 2. Η παρούσα εφεύρεση, λόγω του ότι ο σκελετός της δύναται να κατασκευαστεί από αλουμίνιο, έχει συγκριτικά με τις συμβατικές πολύ μικρύτερο τμηματικά ή συνολικά βάρος με αποτέλεσμα να απαιτούνται μικρύτερης ισχύος μηχανήματα και να καθίσταται δυνατή η μεταφορά του χειρωνακτικά ή με ζώα στις περιπτώσεις που δεν είναι δυνατή η χρήση μηχανημάτων.2. The present invention, due to the fact that its frame can be made of aluminum, has, compared to conventional ones, a much smaller partial or total weight, with the result that less powerful machines are required and it becomes possible to transport it manually or with animals in cases where machines cannot be used. 3. Στην παρούσα εφεύρεση λύγω του ότι ο σκελετος βρίσκεται εσωτερικά το εξωτερικά πάνελ δεν κόβεται στα σημεία των υποστυλωμάτων και έτσι δημιουργείται ένα θερμοκέλυφος στον οικίσκο (Σχέδιο 3).3. In the present invention, because the frame is inside, the outer panel is not cut at the points of the pillars and thus a thermal shell is created in the hut (Drawing 3). 4. Ο σχεδιασμός της παρούσας εφεύρεσης εξασφαλίζει τέλεια φυσική στεγάνωση με φυσική απορροή και δεν απαιτεί καμία συντήρηση με την πάροδο του χρόνου καθώς δεν υπάρχουν πουθενά σιλικόνες στο περιμετρικά κέλυφος (Σχέδιο 4).4. The design of the present invention ensures perfect natural sealing with natural drainage and does not require any maintenance over time as there are no silicones anywhere in the perimeter shell (Figure 4). 5. Στην παρούσα εφεύρεση, η οροφή δύναται να αποσπάται και5. In the present invention, the roof is detachable and ανασηκώνεται, χωρίς φθορές ή επισκευές προκειμένου να τοποθετηθείlifted, without damage or repair in order to be installed στον οικίσκο κάτι, το οποίο δεν χωράει από την πόρτα (Σχέδιο 5).in the hut something, which does not fit through the door (Figure 5). 6. Στην παρούσα εφεύρεση, υπάρχει η δυνατότητα ένωσης συγκροτημάτων χωρίς να φαίνονται εξωτερικά ο τρόπος διάσπασης των μονάδων και χωρίς να υπάρχει υδρορροή ή κορφιά στην ένωση6. In the present invention, it is possible to join assemblies without the way of splitting the units being visible from the outside and without there being a gutter or ridges in the joint κάθε μονάδας στην οροφή αλλά μόνο περιμετρικά (Σχέδιο 6).of each unit on the roof but only around the perimeter (Figure 6). 7. Στην παρούσα εφεύρεση, υπάρχει η δυνατότητα κατασκευής με διπλό τοίχωμα πάνελ πολυουρεθάνης και κουβέρτας πετροβάμβακα ανάμεσα (Σχέδιο 7). Ο οικίσκος διπλού τοιχώματος είναι μια καινοτομία με σκοπό προσδώσει στην τοιχοποιία του οικισκού7. In the present invention, there is the possibility of construction with a double wall of polyurethane panels and rockwool blanket in between (Figure 7). The double-walled house is an innovation with the aim of adding to the masonry of the house ανώτερα, ιδιαίτερα χαρακτηριστικά. Επιτυγχάνεται η τέλεια θερμομόνωση, ηχομόνωση και πυροπροστασία. Επίσης καθιστά την ηλεκτρολογική εγκατάσταση αόρατη καθώς αυτή «εντοιχίζεται» ανάμεσα στους δυο τοίχους.superior, special features. Perfect thermal insulation, sound insulation and fire protection are achieved. It also makes the electrical installation invisible as it is "built in" between the two walls. 8. Η παρούσα εφεύρεση μπορεί να ανυψωθεί και μεταφερθεί με όλο8. The present invention can be lifted and carried with all τον εξοπλισμό στο εσωτερικά της (Σχέδιο 8), δηλαδή να φορτωθεί, να μεταφερθεί και ξεφορτωθεί στην περιοχή εγκατάστασης χωρίς την απαίτηση να πάνε εκεί τεχνικοί να στήσουν τον εξοπλισμό. Επίσης σε περίπτωση που ο χρήστης θέλει να την μετακινήσει αργύτερα δεν χρειάζεται να βγάλει από μέσα τον εξοπλισμό.the equipment in its interior (Figure 8), i.e. to be loaded, transported and unloaded in the installation area without the requirement for technicians to go there to set up the equipment. Also, in case the user wants to move it later, there is no need to remove the equipment from inside. 9. Η παρούσα εφεύρεση μπορεί να φέρει σταθερές πλευρικές αναρτήσεις που παρέχουν την δυνατότητα απόσπασης της οροφής και διασφαλίζουν διαχρονική στεγανότητα στον οικίσκο καθώς δεν υπάρχουν οπές στην οροφή (Σχέδιο 9).9. The present invention can have fixed side suspensions that provide the possibility of detaching the roof and ensure long-term tightness in the hut as there are no holes in the roof (Figure 9). 10. Η παρούσα εφεύρεση φέρει αποσπώμενες αναρτήσεις, οι οποίες10. The present invention has detachable suspensions, which βελτιώνουν αισθητικά την εικύνα της εφεύρεσης και λόγω του ότι μπορούν ν' αφαιρεθούν από αυτή καθιστούν δυσκολύτερη την ολική κλοπή του οικιακού (Σχέδιο 10).they aesthetically improve the image of the invention and due to the fact that they can be removed from it, they make the total theft of the household more difficult (Figure 10). 11. Η παρούσα εφεύρεση μπορεί ευχερώς να αποσυναρμολογηθεί και11. The present invention can be easily disassembled and να μεταφερθεί εξίσου ευχερώς στον τύπο εγκατάστασής της (Σχέδιο 11), πράγμα το οποίο συνεπάγεται μειωμένα έξοδα μεταφοράς και μικρύτερο κόστος κατά τη μεταφορά λόγω του μειωμένου όγκου λόγω αυτής της αποσυναρμολόγησης.to be transported just as easily in its type of installation (Figure 11), which implies reduced transportation costs and lower costs during transportation due to the reduced volume due to this disassembly. 12. Η παρούσα εφεύρεση φέρει μεγάλες μόνιμες γαλβανιζέ βαμμένες μεταλλικές υδρορροές 200 X 100 X 2.5 (Σχέδιο 12), που μπορούν να παροχετεύσουν οποιαδήποτε βροχόπτωση και να καθαρισθούν τακτικά με ευκολία καθώς χωράει το χέρι σε αυτές χωρίς πιθανότητα12. The present invention features large permanent galvanized painted metal gutters 200 X 100 X 2.5 (Figure 12), which can drain any rainfall and be cleaned regularly with ease as the hand fits into them without chance τραυματισμού.injury. 13. Η παρούσα εφεύρεση φέρει εκροές της υδρορροής με στρόγγυλη διατομή (Σχέδιο 13), που ταιριάζει με διάμετρο πλαστικά σωλήνων όμβριων. Έτσι παρέχεται η δυνατότητα να μαζευτούν τα βρόχινα ύδατα σε δεξαμενή για την χρήση τους πχ στην τουαλέτα του οικισκού.13. The present invention features gutter outlets with a circular cross-section (Figure 13), matching the diameter of plastic rain pipes. In this way, it is possible to collect the rainwater in a tank for use, for example, in the toilet of the household. 14. Η παρούσα εφεύρεση κατά την μεταφορά ασφαλίζεται με χιαστι δέσιμό της πάνω στο μέσο μεταφοράς (Σχέδιο 14) και αυτός ο τρόπος εκτύς από περισσότερο ασφαλής διασφαλίζει τη μεταφορά χωρίς φθορές.14. The present invention during transport is secured by cross-tying it on the means of transport (Figure 14) and this way, besides being more secure, ensures transport without damage. 15. Η παρούσα εφεύρεση μπορεί να μεταφερθεί και αεροπορικώς15. The present invention can also be transported by air (Σχέδιο 15) σε όλα εκείνα τα μέρη όπου δεν υπάρχει πρόσβαση σε φορτηγά. Η εφεύρεση μπορεί να μελετηθεί έτσι, ώστε να μπορεί να μεταφερθεί με ελικόπτερο σε κάποιο απομακρυσμένο μέρος. Στα πλαίσια της μελέτης υλοποιούνται πολλαπλά σημεία ανάρτησης, αναλόγως του ελικοπτέρου και σε συνεργασία με την εταιρία(Figure 15) in all those places where there is no truck access. The invention can be designed so that it can be transported by helicopter to some remote place. As part of the study, multiple suspension points are implemented, depending on the helicopter and in collaboration with the company αερομεταφοράς.air transport. 16. Η παρούσα εφεύρεση φέρει μικρορυθμιζύμενους αποστάτες συνεχούς ρύθμισης (Σχέδιο 16), ήτοι κοχλιωτά μεταλλικά στοιχεία στήριξης τύπου σκαλωσιάς, που μπορούν να προσαρτηθούν στο κάτω μέρος της. Αυτά τα μέσα κρατούν την εφεύρεση σε απόσταση από το έδαφος και βοηθούν στην απόλυτη & ακρινή οριζοντίωσή της.16. The present invention has continuously adjustable micro-adjustable spacers (Figure 16), i.e. bolted metal scaffolding support elements, which can be attached to its bottom. These means keep the invention at a distance from the ground and help in its absolute & sharp leveling. 17. Η παρούσα εφεύρεση προσφέρει αντικεραυνική προστασία (Σχέδιο 17, Α) καθώς η οροφή της είναι έτσι κατασκευασμένη, ώστε τα εκτεθειμένα στον κεραυνύ σημεία είναι πάνω απύ 4mm και έχουν πλήρη αγωγιμύτητα μέσω του σκελετού και της βάσης.17. The present invention offers lightning protection (Figure 17, A) as its roof is so constructed that the points exposed to lightning are over 4mm and have full conductivity through the frame and base. 18. Η παρούσα εφεύρεση μπορεί να έχει ύψος έως 4 μέτρα ανά μονάδα. Μπορούν να τοποθετηθούν πολλές τέτοιες μονάδες η μια επάνω στην άλλη ώστε να δημιουργηθεί πολυώροφο συγκρύτημα.18. The present invention can be up to 4 meters high per unit. Several such units can be stacked on top of each other to create a multi-story complex. 19. Η παρούσα εφεύρεση δύναται να θεμελιωθεί σε προκατασκευασμένους πεδιλοδοκούς (Σχέδιο 18), που μεταφέρονται19. The present invention may be based on pre-fabricated footing beams (Figure 18), which are transported μαζί με τον αυτή στο ίδιο όχημα χωρίς να απαιτείται εδαφόπλακα σκυροδετούμενη επιτόπου. Έτσι μειώνεται πολύ το κόστος λοιπών εργασιών θεμελίωσης και υπάρχει ταχύτητα στην ολοκλήρωση.together with it in the same vehicle without the need for a ground slab to be concreted on site. Thus, the cost of other foundation works is greatly reduced and there is speed in completion. 20. Η παρούσα εφεύρεση μπορεί να έχει δείκτη στεγανότητας έως IP 35 ανάλογα με την εφαρμογή.20. The present invention can have a watertightness index up to IP 35 depending on the application.
GR20200100604A 2020-10-06 2020-10-06 Prefabricated shed GR1010181B (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GR20200100604A GR1010181B (en) 2020-10-06 2020-10-06 Prefabricated shed

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GR20200100604A GR1010181B (en) 2020-10-06 2020-10-06 Prefabricated shed

Publications (1)

Publication Number Publication Date
GR1010181B true GR1010181B (en) 2022-03-01

Family

ID=81388068

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
GR20200100604A GR1010181B (en) 2020-10-06 2020-10-06 Prefabricated shed

Country Status (1)

Country Link
GR (1) GR1010181B (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
AU2021200954B2 (en) Modular Building
US3927498A (en) Device for building construction
MX2011000809A (en) Transportable, modular, self contained shipping container building.
WO2012021055A2 (en) Building assembly system
US20190234063A1 (en) Horizontal self-supporting formwork building system
EP1712694B1 (en) Curtain wall
KR20210091234A (en) Modular building system
US9453332B2 (en) Building system, particularly a residential building
DE202013104779U1 (en) wall element
RU131752U1 (en) ENERGY EFFICIENT BUILDING
KR200425116Y1 (en) A prefabricated container classroom
GR1010181B (en) Prefabricated shed
AU2011250644A1 (en) Elongate building panel improvement
WO1998048124A1 (en) Building system and components of this system for modular do-it yourself houses
KR100555320B1 (en) The open joint outer wall panel and wall construction method using the same
EP0081496B1 (en) Industrialized metallic multi-storey building system with elements finished at the work-shop
RU2412308C1 (en) Enclosing structure with metal frame
JP7100378B2 (en) Height-adjustable external seismic retrofitting device
NR et al. Use of Refurbished Shipping Containers for Fabrication of a 2 Bedroom House
BE1023535B1 (en) CONSTRUCTION MODULE AND MODULAR BUILDING SYSTEM COMPRISING ONE OR MORE OF SUCH CONSTRUCTION MODULES
RU87180U1 (en) FENCING CONSTRUCTION WITH METAL FRAME
DK2458105T3 (en) Framework for a modular structure
AU2013100693A4 (en) Elongate building panel improvement
FR2882073A1 (en) Building for traditional dwelling usage, has metallic structure composed of columns, cross members and beams that support covering panels of reinforced concrete, where periphery of panels is in shape of pyramid frustum at forty five degrees
HU177156B (en) Building particularly bunkhouse

Legal Events

Date Code Title Description
PG Patent granted

Effective date: 20220418