BANDAGE PNEUMATIQUE DONT LA CEINTURE EST POURVUE PNEUMATIC BANDAGE WHOSE BELT IS PROVIDED
D'UNE GOMME D'ENROBAGE RÉDUISANT LES BRUITS DE ROULAGE 1. DOMAINE DE L'INVENTION OF A COATING GUM REDUCING THE ROAD NOISE 1. FIELD OF THE INVENTION
L'invention est relative aux pneumatiques pour véhicules automobiles et aux armatures de renforcement du sommet, encore appelées « ceintures », de ces pneumatiques, ainsi qu'aux compositions caoutchouteuses utilisables pour la fabrication de tels pneumatiques. The invention relates to tires for motor vehicles and reinforcements of the crown reinforcement, also called "belts", of these tires, as well as rubber compositions usable for the manufacture of such tires.
Elle est plus particulièrement relative aux compositions caoutchouteuses utilisées dans le sommet {"crown") des pneumatiques à armature de carcasse radiale, pour réduire le bruit émis par ces pneumatiques lors du roulage. It is more particularly related to the rubber compositions used in the crown ("crown") of tires with radial carcass reinforcement, to reduce the noise emitted by these tires during rolling.
2. ETAT DE LA TECHNIQUE 2. STATE OF THE ART
Il est connu que le bruit émis par un pneumatique en roulage a pour origine entre autres les vibrations de sa structure consécutives au contact du pneumatique avec les irrégularités de la chaussée, provoquant également une génération d'ondes acoustiques diverses. Le tout se manifeste finalement sous forme de bruit, tant a l'intérieur qu'à l'extérieur du véhicule. L'amplitude des ces différentes manifestations est tributaire des modes de vibrations propres du pneumatique mais également de la nature du revêtement sur lequel le véhicule se déplace. La gamme de fréquences correspondant au bruit généré par les pneumatiques s'étend typiquement de 20 à 4 000 Hz environ. It is known that the noise emitted by a rolling tire originates, inter alia, from the vibrations of its structure consecutive to the contact of the tire with the irregularities of the roadway, also causing a generation of various acoustic waves. The whole thing finally comes in the form of noise, both inside and outside the vehicle. The amplitude of these various manifestations is dependent on the vibration modes of the tire itself but also on the nature of the coating on which the vehicle moves. The frequency range corresponding to the noise generated by the tires typically ranges from about 20 to about 4000 Hz.
En ce qui concerne le bruit perçu à l'intérieur du véhicule, deux modes de propagation du son coexistent : - les vibrations sont transmises par le centre roue, le système de suspension, la transmission pour finalement générer du bruit dans l'habitacle ; on parle alors de transmission par voie solidienne, généralement dominante pour les basses fréquences du spectre (jusqu'à environ 400 Hz) ; With regard to the perceived noise inside the vehicle, two modes of sound propagation coexist: - the vibrations are transmitted by the wheel center, the suspension system, the transmission to finally generate noise in the passenger compartment; this is called solid-state transmission, which is generally dominant at low frequencies of the spectrum (up to about 400 Hz);
les ondes acoustiques émises par le pneumatique sont directement propagées par voie aérienne à l'intérieur du véhicule, ce dernier faisant office de filtre ; on parle alors de transmission par voie aérienne, qui domine généralement dans les hautes fréquences (environ 600 Hz et au delà).
Le bruit dit "road noise" fait plutôt référence au niveau global perçu dans le véhicule et dans une gamme de fréquence allant jusqu'à 2000 Hz. Le bruit dit "de cavité" ("road noise") fait référence à la gêne due à la résonance de la cavité de gonflage de l'enveloppe du pneumatique. the acoustic waves emitted by the tire are directly propagated by air inside the vehicle, the latter acting as a filter; this is referred to as airborne transmission, which generally dominates in the high frequencies (about 600 Hz and beyond). The so-called "road noise" refers rather to the perceived overall level in the vehicle and in a frequency range up to 2000 Hz. The noise called "road noise" refers to the annoyance due to the resonance of the inflation cavity of the tire envelope.
En ce qui concerne le bruit émis à l'extérieur du véhicule, sont pertinentes les diverses interactions entre le pneumatique et le revêtement routier, le pneumatique et l'air, qui vont occasionner une gêne auprès des riverains du véhicule lorsque ce dernier roule sur une chaussée. On distingue également dans ce cas plusieurs sources de bruit telles que le bruit dit "d'indentation" du à l'impact des rugosités de la route dans l'aire de contact, le bruit dit "de friction" essentiellement généré en sortie de l'aire de contact, le bruit "dit de sculpture" du à l'arrangement des éléments de sculpture et à la résonance dans les différents sillons. La gamme de fréquences concernées par ces bruits extérieurs correspond ici typiquement à une plage allant de 300 à 3 000 Hz environ. With regard to the noise emitted outside the vehicle, the various interactions between the tire and the road surface, the tire and the air, which will cause discomfort to the residents of the vehicle when the latter is driving on a road, are relevant. floor. There are also in this case several sources of noise such as the so-called "indentation" noise due to the impact of roughness of the road in the contact area, the noise called "friction" essentially generated in the output of the 'contact area, the noise' says of sculpture 'due to the arrangement of the elements of sculpture and to the resonance in the various furrows. The frequency range concerned by these external noises here typically corresponds to a range of about 300 to 3 000 Hz.
3. BREVE DESCRIPTION DE L'INVENTION 3. BRIEF DESCRIPTION OF THE INVENTION
Or, les Demanderesses ont découvert lors de leurs recherches une composition de caoutchouc spécifique qui, utilisé comme gomme d'enrobage des renforts (textiles et/ou métalliques) de la ceinture des pneumatiques, possède des propriétés de barrière au son améliorées dans une plage de fréquence située entre 500 et 2000 Hz, et qui est donc susceptible de contribuer à réduire les bruits émis tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des véhicules lors du roulage des pneumatiques. However, the Applicants have discovered in their research a specific rubber composition which, used as a coating rubber reinforcements (textile and / or metal) of the tire belt, has improved sound barrier properties in a range of frequency between 500 and 2000 Hz, and is therefore likely to contribute to reduce the noise emitted both inside and outside of vehicles when driving tires.
En conséquence, un premier objet de l'invention concerne un pneumatique radial pour véhicule automobile, comportant : o un sommet (2) comportant une bande de roulement (3) et une armature de sommet ou ceinture (7) ; Accordingly, a first object of the invention relates to a radial tire for a motor vehicle, comprising: a top (2) comprising a tread (3) and a crown reinforcement (7);
o deux bourrelets inextensibles (4), deux flancs (5) reliant les bourrelets (4) à la bande de roulement (3), une armature de carcasse (6) passant dans les deux flancs (5) et ancrée dans les bourrelets (4) ; two non-extensible beads (4), two sidewalls (5) connecting the beads (4) to the tread (3), a carcass reinforcement (6) passing through the two sides (5) and anchored in the beads (4). );
o l'armature de sommet ou ceinture (7), disposée circonférentiellement entre la bande de roulement (3) et l'armature de carcasse (6), comportant des renforts textiles ou métalliques enrobés dans une composition de caoutchouc dite « gomme d'enrobage de ceinture », ce pneumatique étant caractérisé en ce que la gomme d'enrobage de ceinture comporte au moins un élastomère diénique et, à titre de charge haute densité, plus de 50 pce de particules dites à haute densité dont la masse volumique est supérieure à 4 g/cm3.
Les pneumatiques de l'invention sont particulièrement destinés à équiper des véhicules à moteur de type tourisme, incluant les véhicules 4x4 (à quatre roues motrices) et véhicules SUV {"Sport Utility Vehicles"), des véhicules deux roues (notamment motos) comme des véhicules industriels choisis en particulier parmi camionnettes et "Poids-lourd" (i.e., métro, bus, engins de transport routier tels que camions, tracteurs, remorques, véhicules hors-la-route tels qu'engins agricoles ou de génie civil). o the crown reinforcement or belt (7) disposed circumferentially between the tread (3) and the carcass reinforcement (6), comprising textile or metal reinforcements embedded in a rubber composition called "coating gum characterized in that the belt-coating gum comprises at least one diene elastomer and, as a high-density filler, more than 50 phr of so-called high-density particles whose density is greater than 4 g / cm 3 . The tires of the invention are particularly intended to equip tourism-type motor vehicles, including 4x4 vehicles (four-wheel drive) and SUV vehicles ("Sport Utility Vehicles"), two-wheel vehicles (including motorcycles) as industrial vehicles chosen in particular from vans and "heavy goods vehicles" (ie, metro, buses, road transport vehicles such as trucks, tractors, trailers, off-the-road vehicles such as agricultural or civil engineering vehicles).
L'invention concerne les pneumatiques ci-dessus tant à l'état cru (i.e., avant cuisson) qu'à l'état cuit (i.e., après réticulation ou vulcanisation). The invention relates to the above tires both in the green (i.e., before firing) and the fired (i.e., after crosslinking or vulcanization) state.
L'invention ainsi que ses avantages seront aisément compris à la lumière de la description et des exemples de réalisation qui suivent, ainsi que de la figure unique relative à ces exemples qui schématise, en coupe radiale, un exemple de pneumatique radial conforme à l'invention. The invention as well as its advantages will be readily understood in the light of the description and the following exemplary embodiments, as well as the single FIGURE relating to these examples, which schematizes, in radial section, an example of a radial tire according to FIG. invention.
4. DESCRIPTION DETAILLEE DE L'INVENTION 4. DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION
Dans la présente description, sauf indication expresse différente, tous les pourcentages (%) indiqués sont des % en masse. In the present description, unless expressly indicated otherwise, all the percentages (%) indicated are% by weight.
L'abréviation "pce" (usuellement "phr" en anglais) signifie parties en poids pour cent parties d'élastomère ou caoutchouc (du total des élastomères si plusieurs élastomères sont présents). D'autre part, tout intervalle de valeurs désigné par l'expression "entre a et b" représente le domaine de valeurs allant de plus de a à moins de b (c'est-à-dire bornes a et b exclues) tandis que tout intervalle de valeurs désigné par l'expression "de a à b" signifie le domaine de valeurs allant de a jusqu'à b (c'est-à-dire incluant les bornes strictes a et b). Le pneumatique de l'invention a donc pour caractéristique essentielle d'être pourvu d'une ceinture ou armature sommet dont les renforts, textiles et/ou métalliques, sont noyés dans une composition élastomère ou gomme d'enrobage spécifique (dite gomme d'enrobage de ceinture) qui comporte au moins un élastomère diénique et, à titre de charge haute densité, plus de 50 pce de particules dites à haute densité dont la masse volumique est supérieure à 4 g/cm3, optionnellement une charge renforçante et autres additifs éventuels, composants qui vont être décrits en détail ci-après. The abbreviation "pce" (usually "phr" in English) means parts by weight per hundred parts of elastomer or rubber (of the total elastomers if several elastomers are present). On the other hand, any range of values designated by the expression "between a and b" represents the range of values from more than a to less than b (i.e. terminals a and b excluded) while any range of values designated by the term "from a to b" means the range from a to b (i.e., including the strict limits a and b). The tire of the invention therefore has the essential characteristic of being provided with a belt or crown reinforcement whose reinforcements, textile and / or metal, are embedded in a specific elastomeric composition or gum coating (called coating gum of belt) which comprises at least one diene elastomer and, as high density filler, more than 50 phr of so-called high density particles whose density is greater than 4 g / cm 3 , optionally a reinforcing filler and other optional additives , components which will be described in detail below.
4.1 - Formulation de la gomme d'enrobage de ceinture
4.1.A. Elastomère diénique 4.1 - Formulation of Belt Coating Gum 4.1.a. Diene elastomer
Les élastomères diéniques peuvent être classés de manière connue en deux catégories : ceux dits "essentiellement insaturés" et ceux dits "essentiellement saturés". Par exemple, les caoutchoucs butyl, les copolymères de diènes et d'alpha-oléfïnes type EPDM entrent dans la catégorie des élastomères diéniques essentiellement saturés, ayant un taux de motifs d'origine diénique qui est faible ou très faible, toujours inférieur à 15% (% en moles). A contrario, par élastomère diénique essentiellement insaturé, on entend un élastomère diénique issu au moins en partie de monomères diènes conjugués, ayant un taux de motifs ou unités d'origine diénique (diènes conjugués) qui est supérieur à 15% (%> en moles). Dans la catégorie des élastomères diéniques "essentiellement insaturés", on entend en particulier par élastomère diénique "fortement insaturé" un élastomère diénique ayant un taux de motifs d'origine diénique (diènes conjugués) qui est supérieur à 50%>. On préfère utiliser au moins un élastomère diénique du type fortement insaturé, en particulier un élastomère diénique choisi dans le groupe constitué par les polybutadiènes (BR) (notamment ceux ayant un taux de liaisons cis-1 ,4 supérieur à 90%), les polyisoprènes de synthèse (IR), le caoutchouc naturel (NR), les copolymères de butadiène, les copolymères d'isoprène (autres que IIR) et les mélanges de ces élastomères. De tels copolymères sont plus préférentiellement choisis dans le groupe constitué par les copolymères de butadiène-styrène (SBR), les copolymères d'isoprène-butadiène (BIR), les copolymères d'isoprène-styrène (SIR), les copolymères d'isoprène-butadiène-styrène (SBIR) et les mélanges de tels copolymères. Les élastomères peuvent être par exemple à blocs, statistiques, séquencés, microséquencés, et être préparés en dispersion ou en solution ; ils peuvent être couplés et/ou étoilés ou encore fonctionnalisés avec un agent de couplage et/ou d'étoilage ou de fonctionnalisation. Pour un couplage à du noir de carbone, on peut citer par exemple des groupes fonctionnels comprenant une liaison C-Sn ou des groupes fonctionnels aminés tels que benzophénone par exemple ; pour un couplage à une charge inorganique renforçante telle que silice, on peut citer par exemple des groupes fonctionnels silanol ou polysiloxane ayant une extrémité silanol (tels que décrits par exemple dans US 6 013 718), des groupes alkoxysilanes (tels que décrits par exemple dans US 5 977 238), des groupes carboxyliques (tels que décrits par exemple dans US 6 815 473 ou US 2006/0089445) ou encore des groupes polyéthers (tels que décrits par exemple dans US 6 503 973). A titre d'autres exemples de tels élastomères fonctionnalisés, on peut citer également des élastomères (tels que SBR, BR, NR ou IR) du type époxydés. The diene elastomers can be classified in known manner into two categories: those known as "essentially unsaturated" and those known as "essentially saturated". For example, butyl rubbers, copolymers of dienes and alpha-olefins EPDM type fall into the category of essentially saturated diene elastomers, having a rate of diene origin units which is low or very low, always less than 15% (% in moles) By contrast, essentially unsaturated diene elastomer is understood to mean a diene elastomer derived at least in part from conjugated diene monomers having a proportion of units or units of diene origin (conjugated dienes) which is greater than 15% (mol%). ). In the category of "essentially unsaturated" diene elastomers, the term "highly unsaturated" diene elastomer is particularly understood to mean a diene elastomer having a content of units of diene origin (conjugated dienes) which is greater than 50%. It is preferred to use at least one diene elastomer of the highly unsaturated type, in particular a diene elastomer chosen from the group consisting of polybutadienes (BR) (in particular those having a cis-1,4 ratio greater than 90%), polyisoprenes (NR), natural rubber (NR), butadiene copolymers, isoprene copolymers (other than IIR) and mixtures of these elastomers. Such copolymers are more preferably selected from the group consisting of butadiene-styrene copolymers (SBR), isoprene-butadiene copolymers (BIR), isoprene-styrene copolymers (SIR), isoprene-copolymers of butadiene-styrene (SBIR) and mixtures of such copolymers. The elastomers can be for example block, statistical, sequenced, microsequenced, and be prepared in dispersion or in solution; they may be coupled and / or starred or functionalized with a coupling agent and / or starring or functionalization. For coupling with carbon black, there may be mentioned for example functional groups comprising a C-Sn bond or amino functional groups such as benzophenone for example; for coupling to a reinforcing inorganic filler such as silica, mention may be made, for example, of silanol or polysiloxane functional groups having a silanol end (as described, for example, in US Pat. No. 6,013,718), alkoxysilane groups (as described, for example, in US 5,977,238), carboxylic groups (as described, for example, in US 6,815,473 or US 2006/0089445) or polyether groups (as described for example in US 6,503,973). By way of other examples of such functionalized elastomers, mention may also be made of elastomers (such as SBR, BR, NR or IR) of the epoxidized type.
Selon un mode de réalisation particulièrement préférentiel de l'invention, l'élastomère diénique est choisi dans le groupe constitué par le caoutchouc naturel, les polyisoprènes de synthèse,
les polybutadiènes ayant un taux de liaisons cis-1,4 supérieur à 90%, les copolymères de butadiène-styrène et les mélanges de ces élastomères. According to a particularly preferred embodiment of the invention, the diene elastomer is chosen from the group consisting of natural rubber and synthetic polyisoprenes. polybutadienes having a cis-1,4 bond ratio greater than 90%, butadiene-styrene copolymers and mixtures of these elastomers.
A titre préférentiel conviennent les polybutadiènes et en particulier ceux ayant une teneur en unités -1,2 comprise entre 4%> et 80%> ou ceux ayant une teneur en cis-1,4 supérieure à 80%>, les polyisoprènes, les copolymères de butadiène-styrène et en particulier ceux ayant une teneur en styrène comprise entre 5%> et 50%> en poids et plus particulièrement entre 20%> et 40%>, une teneur en liaisons -1,2 de la partie butadiénique comprise entre 4%> et 65 %> , une teneur en liaisons trans-1,4 comprise entre 20%> et 80%>, les copolymères de butadiène-isoprène et notamment ceux ayant une teneur en isoprène comprise entre 5% et 90% en poids et une température de transition vitreuse ("Tg" - mesurée selon ASTM D3418-82) de -80°C à -40°C, les copolymères isoprène-styrène et notamment ceux ayant une teneur en styrène comprise entre 5%> et 50%> en poids et une Tg comprise entre -50°C et -10°C. Dans le cas des copolymères de butadiène-styrène-isoprène conviennent notamment ceux ayant une teneur en styrène comprise entre 5%> et 50%> en poids et plus particulièrement comprise entre 10%> et 40%), une teneur en isoprène comprise entre 15%> et 60%> en poids et plus particulièrement entre 20%> et 50%>, une teneur en butadiène comprise entre 5%> et 50%> en poids et plus particulièrement comprise entre 20% et 40%, une teneur en unités -1,2 de la partie butadiénique comprise entre 4%> et 85%>, une teneur en unités trans -1,4 de la partie butadiénique comprise entre 6%> et 80%>, une teneur en unités -1,2 plus -3,4 de la partie isoprénique comprise entre 5%> et 70%> et une teneur en unités trans -1,4 de la partie isoprénique comprise entre 10%> et 50%>, et plus généralement tout copolymère butadiène- styrène-isoprène ayant une Tg comprise entre -20°C et -70°C. Selon un mode de réalisation particulier et préférentiel de l'invention, la gomme d'enrobage de ceinture comporte, à titre d'élastomère diénique, 50 à 100 pce de caoutchouc naturel ou d'un polyisoprène de synthèse, ce dernier pouvant être combiné ou non à un second élastomère diénique. Ce second élastomère diénique est choisi préférentiellement dans le groupe constitué par les polybutadiènes, les copolymères de butadiène et les mélanges de ces élastomères, en particulier parmi les copolymères SBR (SBR solution ou émulsion) ayant plus préférentiellement une Tg supérieure à -40°C (en particulier dans un domaine de -30°C à +30°C) ou les polybutadiènes (BR) ayant plus préférentiellement un taux de liaisons cis-1,4 supérieur à 90%> (en particulier supérieur à 95%>). Selon un autre mode de réalisation plus particulier et préférentiel, la gomme d'enrobage de ceinture comporte, à titre d'élastomère diénique, de 50 à 80 pce de caoutchouc naturel ou polyisoprène de synthèse avec 20 à 50 pce d'un copolymère SBR ayant plus préférentiellement une Tg supérieure à -40°C (en particulier dans un domaine de -30°C à +30°C) ou d'un polybutadiène (BR) ayant plus préférentiellement un taux de liaisons cis-1,4 supérieur à 90%>, plus préférentiellement encore supérieur à 95%.
Selon un autre mode de réalisation particulier et préférentiel, l'élastomère diénique utilisé est un mélange ternaire de NR (ou IR), BR et SBR. De préférence, dans le cas de tels coupages, la composition comporte de 40 à 80 pce de NR (ou IR) et de 20 à 60 pce de BR et SBR. Polybutadienes and, in particular, those having a content of 1,2-units of between 4% and 80% and those having a cis-1,4 content of greater than 80%, the polyisoprenes and the copolymers, are preferably suitable. of butadiene-styrene and in particular those having a styrene content of between 5% and 50% by weight and more particularly between 20% and 40%, a 1,2-butadiene content of the butadiene part between 4%> and 65%>, a content of trans-1,4 bonds of between 20%> and 80%>, copolymers of butadiene-isoprene and in particular those having an isoprene content of between 5% and 90% by weight and a glass transition temperature ("Tg" - measured according to ASTM D3418-82) of -80 ° C to -40 ° C, isoprene-styrene copolymers and especially those having a styrene content of between 5%> and 50% > by weight and a Tg between -50 ° C and -10 ° C. In the case of butadiene-styrene-isoprene copolymers, those having a styrene content of between 5% and 50% by weight and more particularly of between 10% and 40% are especially suitable, an isoprene content of between 15% and 50% by weight. %> and 60%> by weight and more particularly between 20%> and 50%>, a butadiene content of between 5%> and 50%> by weight and more particularly between 20% and 40%, a content in units -1.2 of the butadiene part of between 4%> and 85%>, a content of trans-1,4 units of the butadiene part of between 6%> and 80%>, a content of -1,2 units more -3,4 of the isoprene part of between 5%> and 70%> and a trans-1,4 content of the isoprene part of between 10%> and 50%>, and more generally any butadiene-styrene copolymer; isoprene having a Tg between -20 ° C and -70 ° C. According to a particular and preferred embodiment of the invention, the belt-coating gum comprises, as diene elastomer, 50 to 100 phr of natural rubber or of a synthetic polyisoprene, the latter being able to be combined or no to a second diene elastomer. This second diene elastomer is preferably chosen from the group consisting of polybutadienes, butadiene copolymers and mixtures of these elastomers, in particular from the SBR copolymers (SBR solution or emulsion) with more preferably a Tg greater than -40 ° C. ( in particular in a range of -30 ° C to + 30 ° C) or polybutadienes (BR) more preferably having a cis-1,4 bond ratio greater than 90%> (in particular greater than 95%>). According to another more particular and preferred embodiment, the belt coating gum comprises, as diene elastomer, from 50 to 80 phr of natural rubber or synthetic polyisoprene with 20 to 50 phr of an SBR copolymer having more preferably, a Tg greater than -40 ° C (in particular in a range of -30 ° C to + 30 ° C) or a polybutadiene (BR) more preferably having a cis-1,4 bond ratio greater than 90 %>, more preferably still greater than 95%. According to another particular and preferred embodiment, the diene elastomer used is a ternary mixture of NR (or IR), BR and SBR. Preferably, in the case of such cuts, the composition comprises from 40 to 80 phr of NR (or IR) and from 20 to 60 phr of BR and SBR.
Aux élastomères diéniques précédemment décrits pourraient être associés, en quantité minoritaire, des élastomères synthétiques autre que diéniques, voire des polymères autres que des élastomères, par exemple des polymères thermoplastiques. 4. I .B. Charge haute densité The diene elastomers previously described could be associated, in a minor amount, with synthetic elastomers other than dienes, or even polymers other than elastomers, for example thermoplastic polymers. 4. I .B. High density charge
La gomme d'enrobage de ceinture du pneumatique de l'invention a pour caractéristique essentielle de comporter plus de 50 pce, de préférence entre 50 et 600 pce, d'une charge à haute densité, dont la densité ou masse volumique des particules est supérieure à 4 g/cm3, de préférence supérieure à 4,5 g/cm3, plus préférentiellement encore supérieure à 5 g/cm3. The belt wrapping rubber of the tire of the invention has the essential characteristic of comprising more than 50 phr, preferably between 50 and 600 phr, of a high density filler, the density or density of the particles of which is greater than at 4 g / cm 3 , preferably greater than 4.5 g / cm 3 , more preferably still greater than 5 g / cm 3 .
De telles charges haute densité sont bien connues de l'homme du métier des pneumatiques, elles ont été essentiellement utilisées jusqu'ici dans des bandes de roulement de pneumatiques, en remplacement ou complément de charges conventionnelles moins denses telles que silice ou noir de carbone, pour tenter d'améliorer certaines de leurs propriétés d'usage ou compromis de propriétés telles que par exemple résistance au roulement, résistance à l'usure ou adhérence (voir notamment brevets US 6 734 245 et US 6 838 495). Such high density fillers are well known to those skilled in the tire industry, they have been used essentially until now in tire treads, as a replacement or complement to less dense conventional fillers such as silica or carbon black. in an attempt to improve some of their properties of use or compromise of properties such as, for example, rolling resistance, wear resistance or adhesion (see in particular US Pat. No. 6,734,245 and US Pat. No. 6,838,495).
La charge haute densité utilisée peut se présenter sous forme de particules isométriques ou anisométriques. Elle est préférentiellement de taille micrométrique, c'est-à-dire qu'elle se présente sous la forme de "microparticules" dont la taille est par définition supérieure au micromètre. Préférentiellement, ces microparticules possèdent un diamètre médian (ou une taille médiane si les particules ne sont pas essentiellement sphériques), noté ci-après "D", qui est compris entre 1 et 500 μιη ; plus préférentiellement, le diamètre médian D des particules est compris entre 2 et 400 μιη, en particulier entre 2 et 200 μιη. The high density charge used may be in the form of isometric or anisometric particles. It is preferably of micrometric size, that is to say that it is in the form of "microparticles" whose size is by definition greater than one micrometer. Preferably, these microparticles have a median diameter (or a median size if the particles are not substantially spherical), denoted hereinafter "D", which is between 1 and 500 μιη; more preferably, the median diameter D of the particles is between 2 and 400 μιη, in particular between 2 and 200 μιη.
La charge haute densité se présente préférentiellement sous forme de poudre. Selon un autre mode de réalisation préférentiel (qu'elle soit sous forme de poudre ou non), elle se présente sous la forme de particules pleines, mais des particules ou billes creuses à haute densité pourraient être également utilisées. The high density charge is preferably in the form of a powder. According to another preferred embodiment (whether in powder form or not), it is in the form of solid particles, but particles or hollow beads with high density could also be used.
Le taux de charge haute densité est plus préférentiellement compris entre 50 et 500 pce. En dessous du minimum indiqué, l'effet technique visé est insuffisant alors qu'au-delà du maximum préconisé, on risque de s'exposer à des problèmes d'augmentation du module, de fragilisation de la composition, ainsi qu'à des difficultés de dispersion de la charge et de
processabilité, sans parler d'une pénalisation notable de l'hystérèse. Pour toutes ces raisons, ce taux est plus particulièrement compris dans un domaine de 70 à 450 pce, tout particulièrement dans un domaine de 100 à 450 pce. La charge haute densité est préférentiellement métallique (c'est-à-dire à base de métal ou d'un dérivé métallique) ; elle est constituée préférentiellement par des métaux tels que des métaux alcalino-terreux, métaux de transition ou terres rares, ou encore par des dérivés de tels métaux tels que par exemple sulfates, carbonates, sulfures, oxydes et/ou hydroxydes, particulièrement par des oxydes de tels métaux. The high density charge rate is more preferably between 50 and 500 phr. Below the minimum indicated, the technical effect is insufficient, while beyond the maximum recommended, we risk exposing ourselves to problems of increase of the module, weakening of the composition, as well as difficulties of dispersion of the charge and processability, not to mention a significant penalty for hysteresis. For all these reasons, this rate is more particularly included in a range of 70 to 450 phr, especially in a range of 100 to 450 phr. The high density charge is preferably metallic (that is to say based on metal or a metal derivative); it is preferably constituted by metals such as alkaline-earth metals, transition metals or rare earths, or else by derivatives of such metals such as, for example, sulphates, carbonates, sulphides, oxides and / or hydroxides, particularly by oxides such metals.
Dans le cas des métaux alcalino-terreux on citera en particulier le Baryum et le Strontium. Dans le cas des métaux de transition on citera en particulier le Fer, le Cuivre, PEtain, le Zinc, le Molybdène, l'Argent, le Niobium, le Tungstène, le Rhénium, le Tantale, l'Hafiiium, le Bismuth et le Manganèse. Enfin, dans le cas des terres rares, on citera en particulier le Lanthane, le Néodyme, le Cérium ou le Samarium. In the case of alkaline earth metals, mention will be made in particular of barium and strontium. In the case of transition metals, iron, copper, tin, zinc, molybdenum, silver, niobium, tungsten, rhenium, tantalum, hafiiium, bismuth and manganese will be mentioned in particular. . Finally, in the case of rare earths, mention will in particular be made of lanthanum, neodymium, cerium or samarium.
Plus préférentiellement, le métal de la charge haute densité, qu'il se présente sous forme de métal ou d'un dérivé métallique tel qu'un oxyde, est choisi dans le groupe constitué par le Fer, le Cuivre, l'Etain, le Zinc, le Tungstène, le Bismuth, le Cérium, le Néodyme et les mélanges de ces métaux. More preferably, the metal of the high-density filler, whether it is in the form of a metal or of a metal derivative such as an oxide, is chosen from the group consisting of iron, copper, tin, nickel and the like. Zinc, Tungsten, Bismuth, Cerium, Neodymium and mixtures of these metals.
Ces métaux et/ou dérivés de métaux, particulièrement oxydes métalliques, sont choisis préférentiellement parmi ceux dont la masse volumique est supérieure à 5 g/cm3. A titre d'exemples d'oxydes métalliques particulièrement préférentiels peuvent être cités notamment ceux choisis dans le groupe constitué par Fe203 (densité 5,1 g/cm3), ZnO (5,7 g/cm3), CuO (6,3 /cm3), Sn02 (7,0 g/cm3), W03 (7,2 g/cm3), Ce02 (7,3 g/cm3), Nd203 (7,2 g/cm3), Bi203 (8,9 g/cm3) et les mélanges de tels oxydes. These metals and / or metal derivatives, particularly metal oxides, are preferably chosen from those whose density is greater than 5 g / cm 3 . By way of examples of particularly preferred metal oxides, mention may be made especially of those selected from the group consisting of Fe 2 O 3 (density 5.1 g / cm 3 ), ZnO (5.7 g / cm 3 ), CuO ( 6.3 / cm 3 ), Sn0 2 (7.0 g / cm 3 ), WO 3 (7.2 g / cm 3 ), CeO 2 (7.3 g / cm 3 ), Nd 2 O 3 (7 , 2 g / cm 3 ), Bi 2 O 3 (8.9 g / cm 3 ) and mixtures of such oxides.
Ces oxydes métalliques sont bien connus et disponibles commercialement, par exemple auprès des sociétés Nakalai Tesque Inc, Toho Zinc Co, Nihon Kagaku Sangyo Co, Kanto Kagaku, Taiyo Koko Co, American Eléments. These metal oxides are well known and commercially available, for example from Nakalai Tesque Inc., Toho Zinc Co, Nihon Kagaku Sangyo Co., Kanto Kagaku, Taiyo Koko Co., American Elements.
L'introduction de la charge haute densité dans la composition élastomère peut être réalisée selon divers procédés connus, par exemple par mélangeage en solution, par mélangeage en masse dans un mélangeur interne, ou encore par mélangeage par extrusion. The introduction of the high density filler into the elastomeric composition can be carried out according to various known methods, for example by solution mixing, by mass mixing in an internal mixer, or by extrusion mixing.
Pour l'analyse de la granulométrie et le calcul du diamètre médian des particules, notamment microparticules, de la charge haute densité, différentes méthodes connues sont applicables, par exemple par diffraction laser (par exemple selon norme ISO-8130-13 ou norme JIS K5600-9- 3) ; on peut aussi utiliser de manière simple une analyse de la granulométrie par un tamisage
mécanique à travers des tamis de diamètres différents. Le diamètre médian (ou taille médiane) est finalement calculé de manière bien connue à partir de l'histogramme de la distribution granulométrique . 4.1. C . Charge renforçante For the analysis of the particle size and the calculation of the median diameter of the particles, in particular microparticles, of the high-density filler, various known methods are applicable, for example by laser diffraction (for example according to ISO-8130-13 or JIS K5600 standard). -9- 3); it is also easy to use a grain size analysis by sieving mechanical through sieves of different diameters. The median diameter (or median size) is finally calculated in a well-known manner from the histogram of the particle size distribution. 4.1. VS . Reinforcing charge
La gomme d'enrobage de ceinture peut également comporter tout type de charge renforçante, connue pour ses capacités à renforcer une composition de caoutchouc utilisable pour la fabrication de pneumatiques, par exemple une charge organique telle que du noir de carbone, une charge inorganique renforçante telle que de la silice à laquelle est associé de manière connue un agent de couplage, ou encore un mélange de ces deux types de charge. The belt coating rubber may also comprise any type of reinforcing filler known for its ability to reinforce a rubber composition that can be used for the manufacture of tires, for example an organic filler such as carbon black, a reinforcing inorganic filler such as only silica with which is associated in a known manner a coupling agent, or a mixture of these two types of filler.
Une telle charge renforçante consiste préférentiellement en des nanoparticules dont la taille moyenne (en masse) est inférieure au micromètre, généralement inférieure à 500 nm, le plus souvent comprise entre 20 et 200 nm, en particulier et plus préférentiellement comprise entre 20 et 150 nm. Such a reinforcing filler preferably consists of nanoparticles whose average size (in mass) is less than one micrometer, generally less than 500 nm, most often between 20 and 200 nm, in particular and more preferably between 20 and 150 nm.
La masse volumique de cette charge renforçante est généralement inférieure à 3 g/cm3, en particulier inférieure à 2,5 g/cm3. The density of this reinforcing filler is generally less than 3 g / cm 3 , in particular less than 2.5 g / cm 3 .
De manière préférentielle, le taux de charge renforçante totale (en particulier de la silice ou du noir de carbone ou un mélange de silice et de noir de carbone) est supérieur à 20 pce, en particulier compris entre 20 et 100 pce. Au-delà de 100 pce, il existe un risque d'augmentation de l'hystérèse et donc de la résistance au roulement des pneumatiques. Pour cette raison, le taux de charge renforçante totale est plus préférentiellement compris dans un domaine de 30 à 90 pce. Preferably, the content of total reinforcing filler (in particular silica or carbon black or a mixture of silica and carbon black) is greater than 20 phr, in particular between 20 and 100 phr. Above 100 phr, there is a risk of increasing the hysteresis and therefore the rolling resistance of the tires. For this reason, the total reinforcing filler content is more preferably within a range of 30 to 90 phr.
Comme noirs de carbone conviennent tous les noirs de carbone conventionnellement utilisés dans les pneumatiques ou leurs bandes de roulement (noirs dits de grade pneumatique). Parmi ces derniers, on citera plus particulièrement les noirs de carbone renforçants des séries 100, 200, 300, ou des noirs des séries 500, 600 ou 700 (grades ASTM), comme par exemple les noirs NI 15, N134, N234, N326, N330, N339, N347, N375, N550, N683, N772. Les noirs de carbone pourraient être par exemple déjà incorporés à l'élastomère diénique, notamment isoprénique sous la forme d'un masterbatch (voir par exemple demandes WO 97/36724 ou WO 99/16600). As carbon blacks are suitable all carbon blacks conventionally used in tires or their treads (so-called pneumatic grade black). Among the latter, the reinforcing carbon blacks of the 100, 200, 300 series, or 500, 600 or 700 series blacks (ASTM grades), for example blacks NI 15, N134, N234, N326, will be mentioned more particularly. N330, N339, N347, N375, N550, N683, N772. The carbon blacks could for example already be incorporated into the diene elastomer, in particular isoprene in the form of a masterbatch (see for example applications WO 97/36724 or WO 99/16600).
Comme exemples de charges organiques autres que des noirs de carbone, on peut citer les charges organiques de polyvinyle fonctionnalisé telles que décrites dans les demandes WO-A- 2006/069792, WO-A-2006/069793, WO-A-2008/003434 et WO-A-2008/003435.
Par "charge inorganique renforçante", doit être entendu ici toute charge inorganique ou minérale, quelles que soient sa couleur et son origine (naturelle ou de synthèse), encore appelée charge "blanche", charge "claire" ou parfois charge "non-noire" par opposition au noir de carbone, capable de renforcer à elle seule, sans autre moyen qu'un agent de couplage intermédiaire, une composition de caoutchouc destinée à la fabrication de pneumatiques, en d'autres termes apte à remplacer, dans sa fonction de renforcement, un noir de carbone conventionnel de grade pneumatique ; une telle charge se caractérise généralement, de manière connue, par la présence de groupes hydroxyle (-OH) à sa surface. Comme charges inorganiques renforçantes conviennent notamment des charges minérales du type siliceuse, en particulier de la silice (Si02). La silice utilisée peut être toute silice renforçante connue de l'homme du métier, notamment toute silice précipitée ou pyrogénée présentant une surface BET ainsi qu'une surface spécifique CTAB toutes deux inférieures à 450 m2/g, de préférence de 30 à 400 m2/g, notamment entre 60 et 300 m2/g. A titres de silices précipitées hautement dispersibles (dites "HDS"), on citera par exemple les silices "Ultrasil" 7000 et "Ultrasil" 7005 de la société Degussa, les silices "Zeosil" 1165MP, 1135MP et 1115MP de la société Rhodia, la silice "Hi-Sil" EZ150G de la société PPG, les silices "Zeopol" 8715, 8745 et 8755 de la Société Huber. Pour coupler la charge inorganique renforçante à l'élastomère diénique, on utilise de manière bien connue un agent de couplage (ou agent de liaison) au moins bifonctionnel destiné à assurer une connexion suffisante, de nature chimique et/ou physique, entre la charge inorganique (surface de ses particules) et l'élastomère diénique. On utilise en particulier des organosilanes ou des polyorganosiloxanes au moins bifonctionnels. As examples of organic fillers other than carbon blacks, mention may be made of functionalized polyvinyl organic fillers as described in applications WO-A-2006/069792 and WO-A-2006/069793, WO-A-2008/003434. and WO-A-2008/003435. "Reinforcing inorganic filler" means any inorganic or mineral filler, irrespective of its color and origin (natural or synthetic), also called "white" filler, "clear" filler or sometimes "non-black filler""As opposed to carbon black, capable of reinforcing on its own, with no other means than an intermediate coupling agent, a rubber composition for the manufacture of tires, in other words able to replace, in its function of reinforcement, a conventional carbon black of pneumatic grade; such a filler is generally characterized, in known manner, by the presence of hydroxyl groups (-OH) on its surface. Suitable reinforcing inorganic fillers are mineral fillers of the siliceous type, in particular silica (SiO 2 ). The silica used may be any reinforcing silica known to those skilled in the art, in particular any precipitated or fumed silica having a BET surface and a CTAB specific surface both less than 450 m 2 / g, preferably from 30 to 400 m 2 / g, especially between 60 and 300 m 2 / g. As highly dispersible precipitated silicas (called "HDS"), mention may be made, for example, of the "Ultrasil" 7000 and "Ultrasil" 7005 silicas of the Degussa company, the "Zeosil" 1165MP, 1135MP and 1115MP silicas of the Rhodia company. silica "Hi-Sil" EZ150G from the company PPG, the silicas "Zeopol" 8715, 8745 and 8755 of the Huber Company. In order to couple the reinforcing inorganic filler to the diene elastomer, an at least bifunctional coupling agent (or bonding agent) is used in a well-known manner to ensure a sufficient chemical and / or physical connection between the inorganic filler (surface of its particles) and the diene elastomer. In particular, organosilanes or at least bifunctional polyorganosiloxanes are used.
On utilise notamment des silanes polysulfurés, dits "symétriques" ou "asymétriques" selon leur structure particulière, tels que décrits par exemple dans les demandes WO03/002648 (ou US 2005/016651) et WO03/002649 (ou US 2005/016650). Conviennent en particulier, sans que la définition ci-après soit limitative, des silanes polysulfurés répondant à la formule générale (I) suivante: In particular, polysulfide silanes, called "symmetrical" or "asymmetrical" silanes according to their particular structure, are used, as described for example in the applications WO03 / 002648 (or US 2005/016651) and WO03 / 002649 (or US 2005/016650). In particular, polysulphide silanes having the following general formula (I) are not suitable for the following definition:
(I) Z - A - Sx - A - Z , dans laquelle: - x est un entier de 2 à 8 (de préférence de 2 à 5) ; (I) Z - A - S x - A - Z, wherein: - x is an integer of 2 to 8 (preferably 2 to 5);
- les symboles A, identiques ou différents, représentent un radical hydrocarboné di valent (de préférence un groupement alkylène en Ci-Cig ou un groupement arylène en C6-Ci2, plus particulièrement un alkylène en Ci-Cio, notamment en C1-C4, en particulier le propylène) ; the symbols A, which are identical or different, represent a di-substituted hydrocarbon radical (preferably a C 1 -C 18 alkylene group or a C 6 -C 12 arylene group, more particularly a C 1 -C 10 alkylene, especially a C 1 -C 4 alkylene radical; , in particular propylene);
- les symboles Z, identiques ou différents, répondent à l'une des trois formules ci-après:
—the symbols Z, identical or different, correspond to one of the three formulas below: -
dans lesquelles: in which:
- les radicaux R1, substitués ou non substitués, identiques ou différents entre eux, représentent un groupe alkyle en Ci-Cig, cycloalkyle en C5-Ci8 ou aryle en C6-Ci8 (de préférence des groupes alkyle en Ci-C6, cyclohexyle ou phényle, notamment des groupes alkyle en C1-C4, plus particulièrement le méthyle et/ou l'éthyle). the radicals R 1 , which may be substituted or unsubstituted, which are identical to or different from one another, represent a Ci-C18 alkyl, C 5 -C 8 cycloalkyl or C 6 -C 18 aryl group (preferably C 1 -C 8 alkyl groups); C 6 , cyclohexyl or phenyl, especially C 1 -C 4 alkyl groups, more particularly methyl and / or ethyl).
- les radicaux R2, substitués ou non substitués, identiques ou différents entre eux, représentent un groupe alkoxyle en Ci-Ci8 ou cycloalkoxyle en C5-Ci8 (de préférence un groupe choisi parmi alkoxyles en Ci-Cg et cycloalkoxyles en C5-C8, plus préférentiellement encore un groupe choisi parmi alkoxyles en Ci-C4, en particulier méthoxyle et éthoxyle). Dans le cas d'un mélange d'alkoxysilanes polysulfurés répondant à la formule (I) ci-dessus, notamment des mélanges usuels disponibles commercialement, la valeur moyenne des "x" est un nombre fractionnaire de préférence compris entre 2 et 5, plus préférentiellement proche de 4. Mais l'invention peut être aussi avantageusement mise en œuvre par exemple avec des alkoxysilanes disulfurés (x = 2). - the radicals R 2, substituted or unsubstituted, identical or different, represent an alkoxy group or Ci-Ci 8 cycloalkoxy, C 5 -C 8 (preferably a group selected from alkoxyls Cg and C cycloalkoxyls 5 -C 8 , more preferably still a group selected from C 1 -C 4 alkoxyls, in particular methoxyl and ethoxyl). In the case of a mixture of polysulfurized alkoxysilanes corresponding to formula (I) above, in particular common commercially available mixtures, the average value of "x" is a fractional number preferably of between 2 and 5, more preferably close to 4. But the invention can also be advantageously implemented for example with disulfide alkoxysilanes (x = 2).
A titre d'exemples de silanes polysulfurés, on citera plus particulièrement les polysulfurés (notamment disulfurés, trisulfures ou tétrasulfures) de bis-(alkoxyl(Ci-C4)-alkyl(Ci-C4)silyl- alkyl(Ci-C4)), comme par exemple les polysulfurés de bis(3-triméthoxysilylpropyl) ou de bis(3-triéthoxysilylpropyl). Parmi ces composés, on utilise en particulier le tétrasulfure de bis(3-triéthoxysilylpropyl), en abrégé TESPT, de formule [(C2H50)3Si(CH2)3S2]2 ou le disulfure de bis-(triéthoxysilylpropyle), en abrégé TESPD, de formule [(C2H50)3Si(CH2)3S]2. On citera également à titre d'exemples préférentiels les polysulfurés (notamment disulfurés, trisulfures ou tétrasulfures) de bis-(monoalkoxyl(Ci-C4)-dialkyl(Ci-C4)silylpropyl), plus particulièrement le tétrasulfure de bis-monoéthoxydiméthylsilylpropyl tel que décrit dans la demande de brevet WO 02/083782 précitée (ou US 7 217 751). As examples of silane polysulfides, are more particularly the bis (mono, trisulfide or tetrasulfide) of bis (alkoxyl (Ci-C 4) alkyl (Ci-C 4) silyl alkyl (Ci-C 4 )), such as polysulfides of bis (3-trimethoxysilylpropyl) or bis (3-triethoxysilylpropyl). Among these compounds, bis (3-triethoxysilylpropyl) tetrasulfide, abbreviated TESPT, of formula [(C 2 H 5 O) 3 Si (CH 2 ) 3 S 2 ] 2 or bis (triethoxysilylpropyl) disulphide is especially used. ), abbreviated TESPD, of formula [(C 2 H 5 O) 3 Si (CH 2 ) 3 S] 2 . Mention may also be made, by way of preferred examples, of polysulfides (in particular disulfides, trisulphides or tetrasulfides) of bis- (monoalkoxyl (Ci-C 4 ) -dialkyl (Ci-C 4 ) silylpropyl), more particularly bis-monoethoxydimethylsilylpropyl tetrasulfide. as described in the aforementioned patent application WO 02/083782 (or US Pat. No. 7,217,751).
A titre d'exemple d'agents de couplage autres qu'un alkoxysilane polysulfuré, on citera notamment des POS (polyorganosiloxanes) bifonctionnels ou encore des polysulfurés d'hydroxysilane (R2 = OH dans la formule I ci-dessus) tels que décrits par exemple dans les demandes de brevet WO 02/30939 (ou US 6 774 255), WO 02/31041 (ou US 2004/051210), et WO2007/061550, ou encore des silanes ou POS porteurs de groupements fonctionnels azo-
dicarbonyle, tels que décrits par exemple dans les demandes de brevet WO 2006/125532, WO 2006/125533, WO 2006/125534. By way of example of coupling agents other than a polysulphurized alkoxysilane, mention may be made in particular of bifunctional POS (polyorganosiloxanes) or hydroxysilane polysulfides (R 2 = OH in formula I above) as described by US Pat. for example in patent applications WO 02/30939 (or US Pat. No. 6,774,255), WO 02/31041 (or US 2004/051210), and WO2007 / 061550, or else silanes or POS bearing azo functional groups. dicarbonyl, as described for example in patent applications WO 2006/125532, WO 2006/125533, WO 2006/125534.
A titre d'exemples d'autres silanes sulfurés, on citera par exemple les silanes porteurs d'au moins une fonction thiol (-SH) (dits mercaptosilanes) et/ou d'au moins une fonction thiol bloqué, tels que décrits par exemple dans les brevets ou demandes de brevet US 6 849 754, WO 99/09036, WO 2006/023815, WO 2007/098080. As examples of other sulphurized silanes, mention may be made, for example, of silanes carrying at least one thiol function (-SH) (called mercaptosilanes) and / or of at least one blocked thiol function, as described for example in patents or patent applications US 6,849,754, WO 99/09036, WO 2006/023815, WO 2007/098080.
Bien entendu pourraient être également utilisés des mélanges des agents de couplage précédemment décrits, comme décrit notamment dans la demande WO 2006/125534 précitée. Of course, it would also be possible to use mixtures of the coupling agents described above, as described in particular in the aforementioned application WO 2006/125534.
Dans la gomme d'enrobage de ceinture réduisant le bruit, lorsqu'elle est renforcée par une charge inorganique telle que silice, la teneur en agent de couplage est préférentiellement comprise entre 2 et 15 pce, plus préférentiellement entre 3 et 12 pce. In the noise-reducing belt-coating gum, when it is reinforced by an inorganic filler such as silica, the content of coupling agent is preferably between 2 and 15 phr, more preferably between 3 and 12 phr.
L'homme du métier comprendra qu'à titre de charge équivalente de la charge inorganique renforçante décrite dans le présent paragraphe, pourrait être utilisée une charge renforçante d'une autre nature, notamment organique, dès lors que cette charge renforçante serait recouverte d'une couche inorganique telle que silice, ou bien comporterait à sa surface des sites fonctionnels, notamment hydroxyles, nécessitant l'utilisation d'un agent de couplage pour établir la liaison entre la charge et l'élastomère. Those skilled in the art will understand that, as the equivalent filler of the reinforcing inorganic filler described in this paragraph, it would be possible to use a reinforcing filler of another nature, in particular an organic filler, since this reinforcing filler would be covered with a filler. inorganic layer such as silica, or would comprise on its surface functional sites, especially hydroxyl, requiring the use of a coupling agent to establish the bond between the filler and the elastomer.
4. I .D. Additifs divers La gomme d'enrobage de ceinture peut comporter également tout ou partie des additifs usuels habituellement utilisés dans les compositions de caoutchouc pour pneumatiques, comme par exemple des agents de protection tels que anti-ozonants chimiques, anti-oxydants, des agents plastifiants ou des huiles d'extension, que ces derniers soient de nature aromatique ou non- aromatique, notamment des huiles très faiblement ou non aromatiques, par exemple du type naphténiques ou paraffmiques, à haute ou de préférence à basse viscosité, des huiles MES ou TDAE, des résines plastifiantes hydrocarbonées à haute Tg, des agents facilitant la mise en œuvre (processabilité) des compositions à l'état cru, des résines tackifïantes, des résines renforçantes (tels que résorcinol ou bismaléimide), des accepteurs ou donneurs de méthylène tels que hexaméthylènetétramine ou hexaméthoxyméthylmélamine, un système de réticulation à base soit de soufre, soit de donneurs de soufre et/ou de peroxyde et/ou de bismaléimides, des accélérateurs de vulcanisation, des activateurs de vulcanisation, des systèmes promoteurs d'adhésion connus du type sels métalliques, par exemple des sels (e.g. acétylacétonates, abiétates, naphténates, tallates) de cobalt, de nickel ou de lanthanide tel que néodyme.
En particulier, il s'est avéré que des résines plastifiantes hydrocarbonées à haute Tg, de préférence supérieure à 20°C, plus préférentiellement supérieure à 30°C (mesurée selon ASTM D3418-1999), sont avantageusement utilisables car elles peuvent permettre d'améliorer encore l'effet technique de "barrière au son" procuré par la gomme d'enrobage de ceinture précédemment décrite. 4. I .D. Various additives The belt coating gum may also comprise all or part of the usual additives normally used in tire rubber compositions, such as, for example, protective agents such as chemical antioxidants, anti-oxidants, plasticizers or plasticizers. extension oils, whether the latter are of aromatic or non-aromatic nature, especially very weak or non-aromatic oils, for example of the naphthenic or paraffmic type, with high or preferably low viscosity, MES or TDAE oils, high Tg hydrocarbon plasticizing resins, agents facilitating processing (processability) of the compositions in the green state, tackifying resins, reinforcing resins (such as resorcinol or bismaleimide), methylene acceptors or donors such as hexamethylenetetramine or hexamethoxymethylmelamine, a crosslinking system based on either sulfur or donor s of sulfur and / or peroxide and / or bismaleimides, vulcanization accelerators, vulcanization activators, known adhesion promoter systems of the metal salt type, for example salts (eg acetylacetonates, abietates, naphthenates, tallates) cobalt, nickel or lanthanide such as neodymium. In particular, it has been found that hydrocarbon plasticizing resins with a high Tg, preferably greater than 20 ° C., more preferably greater than 30 ° C. (measured according to ASTM D3418-1999), are advantageously usable because they can make it possible to further improve the technical effect of "sound barrier" provided by the belt coating gum previously described.
Les résines hydrocarbonées (on rappelle que l'appellation "résine" est réservée par définition à un composé solide à 23°C) sont des polymères bien connus de l'homme du métier, utilisables en particulier comme agents plastifiants ou agents tackifiants dans des matrices polymériques. Elles ont été décrites par exemple dans l'ouvrage intitulé "Hydrocarbon Resins" de R. Mildenberg, M. Zander et G. Collin (New York, VCH, 1997, ISBN 3-527-28617-9) dont le chapitre 5 est consacré à leurs applications, notamment en caoutchouterie pneumatique (5.5. "Rubber Tires and Mechanical Goods"). Elles peuvent être aliphatiques, aromatiques, du type aliphatique/aromatique c'est-à-dire à base de monomères aliphatiques et/ou aromatiques, hydrogénées ou non. Elles peuvent être naturelles ou synthétiques, à base ou non de pétrole (si tel est le cas, connues aussi sous le nom de résines de pétrole). Elles sont préférentiellement exclusivement hydrocarbonées, c'est-à-dire qu'elles ne comportent que des atomes de carbone et d'hydrogène. De préférence, leur masse moléculaire moyenne en nombre (Mn) est comprise entre 400 et 2000 g/mol, notamment entre 500 et 1500 g/mol ; leur indice de polymolécularité (Ip) est préférentiellement inférieur à 3, notamment inférieur à 2 (rappel : Ip = Mw/Mn avec Mw masse moléculaire moyenne en poids). La macrostructure (Mw, Mn et Ip) de la résine hydrocarbonée est déterminée par chromatographie d'exclusion stérique ("SEC"): solvant tétrahydrofurane ; température 35°C ; concentration 1 g/1 ; débit 1 ml/min ; solution filtrée sur filtre de porosité 0,45 μιη avant injection ; étalonnage de Moore avec des étalons de polystyrène ; jeu de 3 colonnes "WATERS" en série ("STYRAGEL" HR4E, HR1 et HR0.5) ; détection par réfractomètre différentiel ("WATERS 2410") et son logiciel d'exploitation associé ("WATERS EMPOWER"). Hydrocarbon resins (it is recalled that the term "resin" is reserved by definition for a solid compound at 23 ° C.) are polymers well known to those skilled in the art, which can be used in particular as plasticizers or tackifying agents in matrices. polymer. They have been described, for example, in the book "Hydrocarbon Resins" by R. Mildenberg, M. Zander and G. Collin (New York, VCH, 1997, ISBN 3-527-28617-9), chapter 5 of which is devoted their applications, in particular pneumatic rubber (5.5 "Rubber Tires and Mechanical Goods"). They can be aliphatic, aromatic, aliphatic / aromatic type that is to say based on aliphatic and / or aromatic monomers, hydrogenated or not. They may be natural or synthetic, whether or not based on petroleum (if so, also known as petroleum resins). They are preferably exclusively hydrocarbon-based, that is to say they contain only carbon and hydrogen atoms. Preferably, their number-average molecular weight (Mn) is between 400 and 2000 g / mol, in particular between 500 and 1500 g / mol; their polymolecularity index (Ip) is preferably less than 3, especially less than 2 (booster: Ip = Mw / Mn with Mw weight average molecular weight). The macrostructure (Mw, Mn and Ip) of the hydrocarbon resin is determined by steric exclusion chromatography ("SEC"): solvent tetrahydrofuran; temperature 35 ° C; concentration 1 g / 1; flow rate 1 ml / min; filtered solution on 0.45 μιη porosity filter before injection; Moore calibration with polystyrene standards; set of 3 "WATERS" columns in series ("STYRAGEL" HR4E, HR1 and HR0.5); differential refractometer detection ("WATERS 2410") and its associated operating software ("WATERS EMPOWER").
A titre d'exemples de résines plastifiantes hydrocarbonées ci-dessus, on citera notamment les résines d'homopolymères ou copolymères de cyclopentadiène ou dicyclopentadiène, les résines d'homopolymères ou copolymères terpène (e.g. alphapinène, betapinène, dipentène ou polylimonène), les résines d'homopolymères ou copolymères de coupe C5 ou de coupe C9, par exemple de copolymère coupe C5/styrène ou de copolymère coupe C5/coupe C9. By way of examples of above-mentioned hydrocarbon plasticizing resins, mention may be made in particular of homopolymer or copolymer resins of cyclopentadiene or dicyclopentadiene, resins of terpene homopolymers or copolymers (eg alphapinene, betapinene, dipentene or polylimonene), resins of homopolymers or copolymers of C5 or C9 cut, for example C5 / styrene cut copolymer or C5 cut / C9 cut copolymer.
Le taux de résine hydrocarbonée est préférentiellement compris entre 5 et 60 pce, notamment entre 5 et 50 pce, plus préférentiellement encore compris dans un domaine de 10 à 40 pce.
La gomme d'enrobage de ceinture peut également contenir des activateurs de couplage lorsque qu'un agent de couplage est utilisé, des agents de recouvrement de la charge inorganique lorsqu'une charge inorganique est utilisée, ou plus généralement des agents d'aide à la mise en œuvre susceptibles de manière connue, grâce à une amélioration de la dispersion de la charge dans la matrice de caoutchouc et à un abaissement de la viscosité des compositions, d'améliorer leur faculté de processabilité à l'état cru ; ces agents sont par exemple des hydroxysilanes ou des silanes hydrolysables tels que des alkyl-alkoxysilanes, des polyols, des polyéthers, des aminés, des polyorganosiloxanes hydroxylés ou hydrolysables. 4. I .E. Fabrication des compositions The content of hydrocarbon resin is preferably between 5 and 60 phr, especially between 5 and 50 phr, more preferably still within a range of 10 to 40 phr. The belt coating gum may also contain coupling enhancers when a coupling agent is used, inorganic filler recovery agents when an inorganic filler is used, or more generally, bleaching agents. implementation likely in known manner, through an improvement of the dispersion of the load in the rubber matrix and a lowering of the viscosity of the compositions, to improve their ability to processability in the green state; these agents are for example hydroxysilanes or hydrolysable silanes such as alkyl-alkoxysilanes, polyols, polyethers, amines, hydroxylated or hydrolysable polyorganosiloxanes. 4. I .E. Production of compositions
Les compositions de caoutchouc formant la gomme d'enrobage de ceinture sont fabriquées dans des mélangeurs appropriés, en utilisant par exemple deux phases de préparation successives selon une procédure générale bien connue de l'homme du métier : une première phase de travail ou malaxage thermomécanique (parfois qualifiée de phase "non-productive") à haute température, jusqu'à une température maximale comprise entre 130°C et 200°C, de préférence entre 145°C et 185°C, suivie d'une seconde phase de travail mécanique (parfois qualifiée de phase "productive") à plus basse température, typiquement inférieure à 120°C, par exemple entre 60°C et 100°C, phase de finition au cours de laquelle est incorporé le système de réticulation ou vulcanisation. The rubber compositions forming the belt coating rubber are manufactured in suitable mixers, for example using two successive preparation phases according to a general procedure well known to those skilled in the art: a first thermomechanical working or mixing phase ( sometimes referred to as a "non-productive" phase) at a high temperature, up to a maximum temperature of between 130 ° C and 200 ° C, preferably between 145 ° C and 185 ° C, followed by a second mechanical working phase (sometimes referred to as a "productive" phase) at a lower temperature, typically less than 120 ° C, for example between 60 ° C and 100 ° C, finishing phase during which the crosslinking or vulcanization system is incorporated.
Un procédé utilisable pour la fabrication de telles compositions de caoutchouc comporte par exemple et de préférence les étapes suivantes : - incorporer dans un mélangeur, à l'élastomère diénique ou au mélange d'élastomères diéniques, la charge haute densité et l'éventuelle autre charge renforçante, en malaxant thermomécaniquement le tout, en une ou plusieurs fois, jusqu'à atteindre une température maximale comprise entre 130°C et 200°C ; A process which can be used for the manufacture of such rubber compositions comprises, for example, and preferably the following steps: - incorporating in a mixer, to the diene elastomer or to the mixture of diene elastomers, the high density filler and the possible other filler reinforcing, thermomechanically kneading the whole, in one or more times, until a maximum temperature of between 130 ° C and 200 ° C;
refroidir l'ensemble à une température inférieure à 100°C ; cool the assembly to a temperature below 100 ° C;
- incorporer ensuite un système de réticulation ; - Then incorporate a crosslinking system;
malaxer le tout jusqu'à une température maximale inférieure à 120°C ; extruder ou calandrer la composition de caoutchouc ainsi obtenue. mix everything up to a maximum temperature below 120 ° C; extruding or calendering the resulting rubber composition.
A titre d'exemple, la première phase (non-productive) est conduite en une seule étape thermomécanique au cours de laquelle on introduit, dans un mélangeur approprié tel qu'un mélangeur interne usuel, tous les constituants nécessaires, les éventuels agents de recouvrement ou de mise en œuvre complémentaires et autres additifs divers, à l'exception du système de réticulation. Après refroidissement du mélange ainsi obtenu au cours de la première phase non-productive, on incorpore alors le système de réticulation à basse température, généralement dans un mélangeur externe tel qu'un mélangeur à cylindres ; le tout
est alors mélangé (phase productive) pendant quelques minutes, par exemple entre 5 et 15 min. By way of example, the first (non-productive) phase is carried out in a single thermomechanical step during which all the necessary constituents, the possible coating agents, are introduced into a suitable mixer such as a conventional internal mixer. or other complementary additives and other additives, with the exception of the crosslinking system. After cooling the mixture thus obtained during the first non-productive phase, the low temperature crosslinking system is then incorporated, generally in an external mixer such as a roll mill; all is then mixed (productive phase) for a few minutes, for example between 5 and 15 min.
Le système de réticulation proprement dit est préférentiellement à base de soufre et d'un accélérateur primaire de vulcanisation, en particulier d'un accélérateur du type sulfénamide. A ce système de vulcanisation viennent s'ajouter, incorporés au cours de la première phase non- productive et/ou au cours de la phase productive, divers accélérateurs secondaires ou activateurs de vulcanisation connus tels qu'oxyde de zinc, acide stéarique, dérivés guanidiques (en particulier diphénylguanidine), etc. Le taux de soufre est de préférence compris entre 0,5 et 5 pce, celui de l'accélérateur primaire est de préférence compris entre 0,5 et 8 pce. The actual crosslinking system is preferably based on sulfur and a primary vulcanization accelerator, in particular a sulfenamide type accelerator. To this vulcanization system are added, incorporated during the first non-productive phase and / or during the productive phase, various known secondary accelerators or vulcanization activators such as zinc oxide, stearic acid, guanidine derivatives (especially diphenylguanidine), etc. The sulfur content is preferably between 0.5 and 5 phr, that of the primary accelerator is preferably between 0.5 and 8 phr.
On peut utiliser comme accélérateur (primaire ou secondaire) tout composé susceptible d'agir comme accélérateur de vulcanisation des élastomères diéniques en présence de soufre, notamment des accélérateurs du type thiazoles ainsi que leurs dérivés, des accélérateurs de types thiurames, dithiocarbamates de zinc. Ces accélérateurs sont plus préférentiellement choisis dans le groupe constitué par disulfure de 2-mercaptobenzothiazyle (en abrégé "MBTS"), N-cyclohexyl-2-benzothiazyle sulfénamide (en abrégé "CBS"), N,N-dicyclohexyl-2- benzothiazyle sulfénamide ("DCBS"), N-ter-butyl-2-benzothiazyle sulfénamide ("TBBS"), N- ter-butyl-2-benzothiazyle sulfénimide ("TBSI"), dibenzyldithiocarbamate de zinc ("ZBEC") et les mélanges de ces composés. As accelerator (primary or secondary) can be used any compound capable of acting as an accelerator of vulcanization of diene elastomers in the presence of sulfur, in particular thiazole-type accelerators and their derivatives, accelerators of thiuram type, zinc dithiocarbamates. These accelerators are more preferably selected from the group consisting of 2-mercaptobenzothiazyl disulfide (abbreviated "MBTS"), N-cyclohexyl-2-benzothiazyl sulfenamide (abbreviated "CBS"), N, N-dicyclohexyl-2-benzothiazyl sulfenamide ("DCBS"), N-tert-butyl-2-benzothiazylsulfenamide ("TBBS"), N-tert-butyl-2-benzothiazylsulfenimide ("TBSI"), zinc dibenzyldithiocarbamate ("ZBEC") and mixtures thereof. these compounds.
La composition finale ainsi obtenue est ensuite calandrée par exemple sous la forme d'une feuille ou d'une plaque, notamment pour une caractérisation au laboratoire, ou encore extrudée sous la forme d'un profilé de caoutchouc utilisable directement comme gomme d'enrobage (ou calandrage) de renforts textiles et/ou métalliques dans une ou plusieurs nappe(s) de ceinture. The final composition thus obtained is then calendered, for example in the form of a sheet or a plate, in particular for a characterization in the laboratory, or else extruded in the form of a rubber profile that can be used directly as a coating gum ( or calendering) textile and / or metal reinforcements in one or more webs (s) belt.
La vulcanisation (ou cuisson) est conduite de manière connue à une température généralement comprise entre 130°C et 200°C, pendant un temps suffisant qui peut varier par exemple entre 5 et 90 min en fonction notamment de la température de cuisson, du système de vulcanisation adopté et de la cinétique de vulcanisation de la composition considérée. The vulcanization (or cooking) is conducted in a known manner at a temperature generally between 130 ° C and 200 ° C, for a sufficient time which may vary for example between 5 and 90 min depending in particular on the cooking temperature, the system of vulcanization adopted and the kinetics of vulcanization of the composition under consideration.
De préférence, la gomme d'enrobage de ceinture présente, à l'état vulcanisé (i.e., après cuisson), une densité ou masse volumique qui est supérieure à 1,4 g/cm3, en particulier comprise entre 1 ,5 et 3,0 g/cm3. Son module sécant en extension (noté E10) est préférentiellement inférieur à 30 MPa, plus préférentiellement compris entre 3 et 30 MPa, en particulier compris dans un domaine de 4 à 20 MPa. Ce module sécant en extension (E10) est le module en traction mesuré en seconde élongation (i.e., après un cycle d'accommodation) à 10% d'allongement (selon ASTM D412-1998 ; éprouvette "C"), ce module étant le module
sécant "vrai" c'est-à-dire ramené à la section réelle de l'éprouvette (conditions normales de température et d'hygrométrie selon la norme ASTM D 1349- 1999). Preferably, the belt coating gum has, in the vulcanized state (ie, after curing), a density or density which is greater than 1.4 g / cm 3 , in particular between 1, 5 and 3. 0 g / cm 3 . Its secant modulus in extension (noted E10) is preferably less than 30 MPa, more preferably between 3 and 30 MPa, in particular in a range of 4 to 20 MPa. This secant modulus in extension (E10) is the tensile modulus measured in second elongation (ie, after an accommodation cycle) at 10% elongation (according to ASTM D412-1998, specimen "C"), this module being the module secant "true" that is to say, brought back to the actual section of the specimen (normal temperature and humidity conditions according to ASTM D 1349-1999).
5. EXEMPLE DE REALISATION DE L'INVENTION 5. EXEMPLARY EMBODIMENT OF THE INVENTION
La composition de caoutchouc précédemment décrite est donc utilisée, dans le pneumatique radial de l'invention, comme gomme d'enrobage de l'armature de sommet ou ceinture disposée entre la bande de roulement et l'armature de carcasse. The rubber composition described above is therefore used, in the radial tire of the invention, as a coating gum of the crown reinforcement or belt disposed between the tread and the carcass reinforcement.
Il faut donc comprendre que cette gomme d'enrobage de ceinture peut constituer tout ou partie des matrices de caoutchouc enrobant les renforts textiles et/ou métalliques présents dans la ceinture elle-même du pneumatique, par exemple comme gomme d'enrobage ou de calandrage des nappes sommet de frettage, nappes sommet de protection ou encore nappes sommet de travail, toutes constitutives de ladite ceinture. It should therefore be understood that this belt-coating rubber can constitute all or part of the rubber matrices coating the textile and / or metal reinforcements present in the belt itself of the tire, for example as a coating or calendering rubber for frettage top plies, top protection plies or working top plies, all constituting said belt.
L'épaisseur de cette gomme d'enrobage de ceinture est de préférence comprise entre 0,1 et 2 mm, notamment dans un domaine de 0,2 à 1 ,5 mm. La figure unique annexée représente en coupe radiale, de manière très schématique (notamment sans respect d'une échelle spécifique), un exemple de bandage pneumatique pour véhicule automobile à armature de carcasse radiale, conforme à l'invention. The thickness of this belt coating rubber is preferably between 0.1 and 2 mm, especially in a range of 0.2 to 1.5 mm. The single appended figure shows in radial section, very schematically (in particular without respecting a specific scale), an example of a pneumatic tire for a motor vehicle with radial carcass reinforcement, according to the invention.
Sur cette figure, le bandage pneumatique (1) schématisé comporte un sommet (2) surmonté d'une bande de roulement (3) (pour simplifier, comportant une sculpture très simple), deux bourrelets inextensibles (4) dans lesquels est ancrée une armature de carcasse (6). Le sommet (2), réuni auxdits bourrelets (4) par deux flancs (5), est de manière connue en soi renforcé par une armature de sommet ou "ceinture" (7) au moins en partie textile et/ou métallique et radialement externe par rapport à l'armature de carcasse (6). In this figure, the tire (1) schematically comprises a vertex (2) surmounted by a tread (3) (for simplicity, including a very simple sculpture), two inextensible beads (4) in which is anchored a frame carcass (6). The top (2), joined to said beads (4) by two sidewalls (5), is known per se reinforced by a crown reinforcement or "belt" (7) at least partly textile and / or metallic and radially external relative to the carcass reinforcement (6).
Plus précisément, une ceinture de pneumatique est généralement constituée d'au moins deux nappes de ceinture superposées, dites parfois nappes "de travail" ou nappes "croisées", dont les éléments de renforcement ou "renforts" sont disposés pratiquement parallèles les uns aux autres à l'intérieur d'une nappe, mais croisés d'une nappe à l'autre, c'est-à-dire inclinés, symétriquement ou non, par rapport au plan circonférentiel médian, d'un angle qui est généralement compris entre 10° et 45° selon le type de pneumatique considéré. Chacune de ces deux nappes croisées est constituée d'une matrice de caoutchouc dite parfois "gomme de calandrage" enrobant les renforts. Dans la ceinture, les nappes croisées peuvent être complétées par diverses autres nappes comportant des renforts ; on citera en particulier des nappes dites "de protection" chargées de protéger le reste de la ceinture des agressions
externes, des perforations, ou encore des nappes dites "de frettage" comportant des renforts orientés sensiblement selon la direction circonférentielle (nappes dites "à zéro degré"), qu'elles soient radialement externes ou internes par rapport aux nappes croisées. Pour le renforcement des ceintures ci-dessus, en particulier de leurs nappes croisées, nappes de protection ou nappes de frettage, on utilise généralement des renforts sous forme de câbles d'acier Ç'steel cords") ou des câblés textiles ("textile cords") constitués de fils fins assemblés entre eux par câblage ou retordage. L'armature de carcasse (6) est ici ancrée dans chaque bourrelet (4) par enroulement autour de deux tringles (4a, 4b), le retournement (6a, 6b) de cette armature (6) étant par exemple disposé vers l'extérieur du pneumatique (1) qui est ici représenté monté sur sa jante (9). L'armature de carcasse (6) est constituée d'au moins une nappe renforcée par des câbles textiles radiaux, c'est-à-dire que ces câbles sont disposés pratiquement parallèles les uns aux autres et s'étendent d'un bourrelet à l'autre de manière à former un angle compris entre 80° et 90° avec le plan circonférentiel médian (plan perpendiculaire à l'axe de rotation du pneumatique qui est situé à mi-distance des deux bourrelets 4 et passe par le milieu de l'armature de sommet 7). Bien entendu, ce pneumatique (1) comporte en outre de manière connue une couche (10) de caoutchouc intérieure (communément appelée " gomme intérieure " ou " inner liner ") qui définit la face radialement interne du pneumatique et qui est destinée à protéger la nappe de carcasse de la diffusion d'air provenant de l'espace intérieur au pneumatique. More specifically, a tire belt generally consists of at least two superposed belt plies, sometimes called "working" plies or "crossed" plies, whose reinforcing elements or "reinforcements" are arranged substantially parallel to one another inside a ply, but crossed from one ply to the other, that is to say inclined, symmetrically or otherwise, with respect to the median circumferential plane, of an angle which is generally between 10 ° and 45 ° depending on the type of tire considered. Each of these two crossed plies is made of a rubber matrix sometimes called "calendering rubber" coating the reinforcements. In the belt, the crossed plies can be supplemented by various other plies with reinforcements; mention will be made, in particular, of so-called "protection" sheets designed to protect the rest of the belt from aggressions external, perforations, or so-called "shrink" plies comprising reinforcements oriented substantially in the circumferential direction (so-called "zero degree" plies), whether radially external or internal to the crossed plies. For reinforcement of the above belts, in particular of their crossed plies, protective plies or hooping plies, reinforcement is generally used in the form of steel cables (cords) or textile cords (textile cords). ") consisting of thin wires assembled together by wiring or twisting The carcass reinforcement (6) is here anchored in each bead (4) by winding around two rods (4a, 4b), the overturning (6a, 6b) this reinforcement (6) being for example disposed towards the outside of the tire (1) which is represented here mounted on its rim (9), the carcass reinforcement (6) consists of at least one ply reinforced by radial textile cables, that is to say that these cables are arranged substantially parallel to each other and extend from one bead to the other so as to form an angle of between 80 ° and 90 ° with the plane medial circumferential (plane perpendicular to the axis of rotation of the tire which is located halfway between the two beads 4 and passes through the middle of the crown reinforcement 7). Of course, this tire (1) further comprises, in known manner, a layer (10) of inner rubber (commonly called "inner liner" or "inner liner") which defines the radially inner face of the tire and which is intended to protect the tire. carcass ply of air diffusion from the interior space to the tire.
Cet exemple de pneumatique (1) de la figure annexée est caractérisé en ce que les renforts métalliques et/ou textiles, pour tout ou partie d'entre eux, de la ceinture (7) sont enrobés, noyés dans une matrice de caoutchouc (ou gomme de calandrage) constituée par la gomme d'enrobage de ceinture (8) qui a été décrite en détail précédemment. This tire example (1) of the attached figure is characterized in that the metal and / or textile reinforcements, for all or part of them, of the belt (7) are embedded, embedded in a rubber matrix (or calendering gum) constituted by the belt coating gum (8) which has been described in detail previously.
Cette gomme d'enrobage de ceinture (8) peut constituer tout ou partie de la matrice caoutchouteuse d'un ou plusieurs tissus constituant la ceinture du pneumatique de l'invention, en particulier d'une nappe sommet de protection, d'une nappe sommet de frettage ou encore et particulièrement des nappes sommet de travail. Grâce à ses propriétés de barrière au son améliorées, elle est susceptible de contribuer à réduire les bruits émis tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des véhicules lors du roulage des pneumatiques.
This belt-coating gum (8) may constitute all or part of the rubber matrix of one or more tissues constituting the belt of the tire of the invention, in particular a protective crown ply, a crown ply hooping or even and particularly working top plies. Thanks to its improved sound barrier properties, it is likely to help reduce the noise emitted both inside and outside of vehicles when driving tires.