DE2604726A1 - S-TRIAZOLO SQUARE CLAMP ON 5.1-ANGLE CLAMP FOR BENZTHIAZOLE, METHOD OF MANUFACTURING AND USING IT - Google Patents
S-TRIAZOLO SQUARE CLAMP ON 5.1-ANGLE CLAMP FOR BENZTHIAZOLE, METHOD OF MANUFACTURING AND USING ITInfo
- Publication number
- DE2604726A1 DE2604726A1 DE19762604726 DE2604726A DE2604726A1 DE 2604726 A1 DE2604726 A1 DE 2604726A1 DE 19762604726 DE19762604726 DE 19762604726 DE 2604726 A DE2604726 A DE 2604726A DE 2604726 A1 DE2604726 A1 DE 2604726A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- triazolo
- benzthiazole
- compounds
- methyl
- plants
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn
Links
Classifications
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C07—ORGANIC CHEMISTRY
- C07D—HETEROCYCLIC COMPOUNDS
- C07D513/00—Heterocyclic compounds containing in the condensed system at least one hetero ring having nitrogen and sulfur atoms as the only ring hetero atoms, not provided for in groups C07D463/00, C07D477/00 or C07D499/00 - C07D507/00
- C07D513/02—Heterocyclic compounds containing in the condensed system at least one hetero ring having nitrogen and sulfur atoms as the only ring hetero atoms, not provided for in groups C07D463/00, C07D477/00 or C07D499/00 - C07D507/00 in which the condensed system contains two hetero rings
- C07D513/04—Ortho-condensed systems
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/90—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having two or more relevant hetero rings, condensed among themselves or with a common carbocyclic ring system
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C07—ORGANIC CHEMISTRY
- C07D—HETEROCYCLIC COMPOUNDS
- C07D277/00—Heterocyclic compounds containing 1,3-thiazole or hydrogenated 1,3-thiazole rings
- C07D277/60—Heterocyclic compounds containing 1,3-thiazole or hydrogenated 1,3-thiazole rings condensed with carbocyclic rings or ring systems
- C07D277/62—Benzothiazoles
- C07D277/68—Benzothiazoles with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached in position 2
- C07D277/82—Nitrogen atoms
Landscapes
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Dentistry (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
- Nitrogen And Oxygen Or Sulfur-Condensed Heterocyclic Ring Systems (AREA)
Description
PFENNING - MAAS - SdLSR MSNlG -LEMKE-SPOTTPFENNING - MAAS - SdLSR MSNlG -LEMKE-Mockery
8000 MÖNCHEN 40 SCHLSSSHSMERSTR 2998000 MÖNCHEN 40 SCHLSSSHSMERSTR 299
s-Triazolo/5,1-b/benzthiazole, Verfahren zu ihrer Herstellungs-Triazolo / 5,1-b / benzthiazoles, process for their preparation
und ihre Verwendungand their use
Die Erfindung liegt auf dem Gebiet der Agrochemie und bezieht sich auf neue Verbindungen, ihre Herstellung und ihre Verwendung zur Bekämpfung von phytopathogenen Organismen.The invention is in the field of agrochemistry and relates focus on new compounds, their preparation and their use in the control of phytopathogenic organisms.
Die Verbesserung bereits vorhandener Fungicide gehört seit langem zu den Aufgaben der Agrochemie. Es sind schon viele Klassen organischer Verbindungen verwendet worden, und es werden ständig neue Verbindungen hergestellt und ausgewertet. Als Beispiele hierfür seien die folgenden Literaturstellen kurz erörtert.The improvement of existing fungicides has long been one of the tasks of agrochemicals. There are already many Classes of organic compounds have been used and new compounds are constantly being made and evaluated. The following literature references are briefly discussed as examples of this.
Die US-Patentschriften 3 764 681 und 3 839 659 behandeln die fungicide Wirksamkeit von Tetra zolo/1,5-a/chinolinen und s-Triazolo/4,3-a/chinolinen. In BE-PS 803 098 und DT-OS 2 249 350 ist angegeben, daß bestimmte Imxdazochinoxaline gleichfalls in der Landwirtschaft brauchbare Fungicide sind.U.S. Patents 3,764,681 and 3,839,659 treat the fungicidal activity of tetrazolo / 1,5-a / quinolines and s-triazolo / 4,3-a / quinolines. In BE-PS 803 098 and DT-OS 2 249 350 it is indicated that certain imxdazoquinoxalines also in the Agriculture are viable fungicides.
609834/0979609834/0979
INSPECTEDINSPECTED
Tamura et al., Novel Syntheses of Thiazolo/3 ^-by-s-Triazoles, J. Hetero. Chem. X, 947-51, 1973 beschreiben eine ähnliche Verbindung ohne Substituenten am Phenylring.Tamura et al., Novel Syntheses of Thiazolo / 3 ^ -by-s-Triazoles, J. Hetero. Chem. X, 947-51, 1973 describe a similar compound without substituents on the phenyl ring.
Potts et al., Synthesis of the Thiazolo/2,3-c/-s-Triazole und the Thiazolo/3,2-b/-s-Triazole Systems, J. Org. Chem. 36, 10-13 (1971) und JA-PS 71 26 500, CA. 75, 14O863(g) (1971) beschreiben Thiazolo^/3,2-b/-s-triazole, von denen angegeben wird, daß sie sich als Bakterieide und als Agrochemikalien eignen.Potts et al., Synthesis of the Thiazolo / 2,3-c / -s-Triazole and the Thiazolo / 3,2-b / -s-Triazole Systems, J. Org. Chem. 36, 10-13 (1971) and JA-PS 71 26 500, CA. 75, 140863 (g) (1971) describe thiazolo ^ / 3,2-b / -s-triazoles, of which are given that they are useful as bacterial oids and as agrochemicals.
In US-PS 3 389 137 findet sich ein Tetrazolo/^5, 1-b/benzthiazol, das lediglich als Zwischenprodukt für Phosphenimidverbindungen genannt ist.In US-PS 3,389,137 there is a tetrazolo / ^ 5, 1-b / benzthiazole, which is only mentioned as an intermediate for phosphenimide compounds.
Gegenstand der Erfindung sind Verbindungen der allgemeinen FormelThe invention relates to compounds of the general formula
(D ,(D,
worin bedeutenin which mean
R Wasserstoff oder eine Hydroxy- oder Methylgruppe undR is hydrogen or a hydroxy or methyl group and
R eine Methylgruppe, eine Äthylgruppe, Chlor oder Fluor oder eine 5-ständige Methoxygruppe.R is a methyl group, an ethyl group, chlorine or fluorine or a 5-position methoxy group.
609834/0979609834/0979
Ein weiterer Gegenstand der Erfindung ist ein Verfahren zur Herstellung der Verbindungen der Formel I, das dadurch gekennzeichnet ist, daß Verbindungen der allgemeinen FormelAnother object of the invention is a method for Preparation of the compounds of formula I, which is characterized is that compounds of the general formula
>=NH> = NH
N-NHN-NH
worin R die oben angegebene Bedeutung hat,where R has the meaning given above,
mit einem Cyclisierungsraittel umgesetzt werden.be implemented with a cyclization agent.
Nach einer bevorzugten Ausführungsform dieses Verfahrens werden Verbindungen der allgemeinen FormelAccording to a preferred embodiment of this method become compounds of the general formula
R die oben angegebene Bedeutung hat undR has the meaning given above and
R Wasserstoff oder eine Methyl- oder MethoxygruppeR is hydrogen or a methyl or methoxy group
bedeutet,
mit einem Cyclisierungsmittel umgesetzt.means,
reacted with a cyclizing agent.
609834/0979609834/0979
Die Isomeren der Verbindungen der Formel III, nämlich Verbindungen der allgemeinen FormelThe isomers of the compounds of formula III, namely compounds the general formula
'=NH'= NH
i—NH-C-R£ i-NH-CR £
1 21 2
worin R und R die oben angegebenen Bedeutungen haben,wherein R and R have the meanings given above,
können ebenfalls in vergleichbarer Weise zu den Verbindungen der Formel I umgesetzt werden.can also be converted to the compounds of formula I in a comparable manner.
Eine im Rahmen der Erfindung bevorzugte Gruppe von Verbindungen sind solche, in deren Formel I R Wasserstoff bedeutet. A group of compounds preferred in the context of the invention are those in whose formula I R is hydrogen.
Die bevorzugten Substituenten R sind Methyl, Chlor und Fluor, und vorzugsweise befindet sich der Rest R in der 5-Stellung.The preferred substituents R are methyl, chlorine and fluorine, and preferably the radical R is in the 5 position.
Beispiele für die Verbindungen der Formel I sind die folgenden:Examples of the compounds of formula I are the following:
6-Chlor-s-triazolo£5,1-b/benzthiazol, 7-Fluor-2-hydroxy-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol, 6-Äthyl-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol, 7-Äthyl-2-hydroxy-s-triazolo^5,1-b/benzthiazol, 5-Methoxy-2-hydroxy-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol, 7-Chlor-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol, 8-Fluor-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol, 7-Äthyl-2-methyl-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol.6-chloro-s-triazolo £ 5,1-b / benzthiazole, 7-fluoro-2-hydroxy-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole, 6-ethyl-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole, 7-ethyl-2-hydroxy-s-triazolo ^ 5,1-b / benzthiazole, 5-methoxy-2-hydroxy-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole, 7-chloro-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole, 8-fluoro-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole, 7-ethyl-2-methyl-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole.
609834/0979609834/0979
Die bevorzugten Verbindungen der Formel I sind 5-Methyl-striazolo/^5,1 -b/benzthiazol, 5-Fluor-s—triazolo/5,1 -b/-benzthiazol, S-Chlor-s-triazolo/S,1-b/benzthiazol, 5-Methoxy-s-triazol/5,1-b/thiazol und 2,5-Dimethyl-striazolo/5,1 -b/benzthiazol.The preferred compounds of the formula I are 5-methyl-striazolo / ^ 5.1 -b / benzthiazole, 5-fluoro-s-triazolo / 5,1 -b / -benzthiazole, S-chloro-s-triazolo / S, 1-b / benzthiazole, 5-methoxy-s-triazole / 5,1-b / thiazole and 2,5-dimethyl-striazolo / 5.1 -b / benzthiazole.
Die Verbindungen der Formel I werden aus den leicht zugänglichen 2-Aminobenzthiazolen hergestellt. Die Substituenten R der Verbindungen gehen auf die entsprechenden Substituenten der als Ausgangsstoffe verwendeten 2-Aminobenzthiazole zurück.The compounds of the formula I are prepared from the easily accessible 2-aminobenzothiazoles. The substituents R of the compounds go to the corresponding substituents of the 2-aminobenzothiazoles used as starting materials return.
Für die Synthese der neuen Verbindungen können verschiedene Herstellungsverfahren angewandt werden. Der obengenannte Autor Taraura beschreibt ein Verfahren, das mit der Herstellung von 3-Amino-2-iminobenzthiazol beginnt, das er als eine 2,3-Diaminoverbindung bezeichnet, und zwar durch Umsetzung von 2-Aminobenzthiazcl mit O-Mesitylensulfonylhydroxylamin bei Eisbadtemperatur in Methylendichlorid. Die als das Mesitylensulfonatsalz gebildete Amino-Imino-Verbindung wird mit Essigsäureanhydrid zum Sieden unter Rückfluß erwärmt, wodurch 2-Methyl-s-triazolo/_5,1 -b/benzthiazol in 80-prozentiger Ausbeute erhalten wird.Various production methods can be used for the synthesis of the new compounds. The above Author Taraura describes a process that begins with the production of 3-Amino-2-iminobenzthiazole, which he calls a 2,3-diamino compound referred to by reacting 2-aminobenzothiazcl with O-mesitylenesulfonylhydroxylamine at ice bath temperature in methylene dichloride. The as that Amino-imino compound formed from mesitylene sulfonate salt is heated to boiling under reflux with acetic anhydride, whereby 2-methyl-s-triazolo / _5,1 -b / benzthiazole in 80 percent yield is obtained.
Als Nebenprodukt wird jedoch die 2-Acetylamino-3-acetylimino-Verbindung gebildet.However, the 2-acetylamino-3-acetylimino compound is used as a by-product educated.
Der beste Weg für die Herstellung der Verbindungen der Formel I, worin R eine Methylgruppe bedeutet, besteht in der Cyclisierung eines Zwischenprodukts, nämlich eines 2-Alkanoylimino-3-aminobenzothiazolins der Formel III mit Phosphorsäure.The best way for the preparation of the compounds of the formula I, in which R is a methyl group, consists in the Cyclization of an intermediate, namely a 2-alkanoylimino-3-aminobenzothiazoline of formula III with phosphoric acid.
Die im folgenden aufgeführten Verbindungen sind beispielhaft für die Verbindungen der Formel III:The compounds listed below are exemplary of the compounds of the formula III:
609834/0979609834/0979
2-Acetylamino-3-amino-6-chlorbenzthiazolin, S-Amino-V-äthyl^-methoxycarbonyliminobenzthiazolin, 2-Acetylimino-3-amino-4-methoxybenzthiazolin, 2-Acetylimino-3-amino-5-chlorbenzthiazolin, 3-Amino-4-äthyl-2-methoxycarbonyliπιinobenzthiazolin/ 2-Acetylimino-3-aInino-4-fluorbenzthiazolin, 2-Acetylimino-3-amino-6-äthylbenzthiazolin/ S-Amino^-methoxy^-methoxycarbonyliminobenzfchiazol, 2-Acetyliraino-3-amino-6-f luorbenzthiazolin.2-acetylamino-3-amino-6-chlorobenzthiazoline, S-amino-V-ethyl ^ -methoxycarbonyliminobenzothiazoline, 2-acetylimino-3-amino-4-methoxybenzthiazoline, 2-acetylimino-3-amino-5-chlorobenzthiazoline, 3-amino -4-ethyl-2-methoxycarbonyliπιinobenzthiazoline / 2-acetylimino-3-ainino-4-fluorobenzothiazoline, 2-acetylimino-3-amino-6-ethylbenzthiazoline / S-amino ^ -methoxy ^ -methoxycarbonyliminobenzfchiazole, 2-acetyl-aminoaino -6-f luorbenzthiazoline.
Die Zwischenprodukte werden durch Umsetzung eines 2-Aminobenzthiazols mit O-Mesitylensulfony!hydroxylamin in einem aromatischen oder halogenierten Lösungsmittel wie Methylendichlorid bei einer Temperatur zwischen dem Gefrierpunkt des Reaktionsgemischs und Zimmertemperatur, vorzugsweise bei Eisbadtemperatür, hergestellt. Dabei entsteht eine 3-Amino-2-iminoverbindung eines Mesitylensulfonatsalzes. Das Salz wird durch Behandlung mit einer starken Base in die freie Base übergeführt, die mit Acety!halogenid zu dem acylierten Zwischenprodukt umgesetzt wird. Die Acylierung erfolgt bei der gleichen Temperatur wie die Aminierung in einem aromatischen, aliphatischen oder halogenierten Lösungsmittel oder in einem Äther, wie Tetrahydrofuran, in Gegenwart eines Säureakzeptors, wie Triäthylamin oder eines anderen tertiären Amins oder einer starken anorganischen Base, zum Beispiel eines Alkalicarbonate.The intermediates are made by reacting a 2-aminobenzothiazole with O-mesitylenesulfony! hydroxylamine in one aromatic or halogenated solvents such as methylene dichloride at a temperature between the freezing point of the reaction mixture and room temperature, preferably at ice bath temperature. This creates a 3-Amino-2-imino compound of a mesitylene sulfonate salt. The salt is made in by treatment with a strong base the free base converted with acetyl halide to the acylated intermediate is implemented. The acylation takes place at the same temperature as the amination in an aromatic, aliphatic or halogenated solvent or in an ether such as tetrahydrofuran in the presence of an acid acceptor such as triethylamine or another tertiary amine or a strong inorganic base, for example an alkali carbonate.
Die oben beschriebene Aminierungsstufe unter Verwendung von O-Mesitylensulfony!hydroxylamin kann auch unter Verwendung eines der folgenden Aminierungsmittel durchgeführt werden: Chloramin, p-Bromphenylsulfony!hydroxylamin, p-Toluolsulfony!hydroxylamin, Methansulfony!hydroxylamin und Phenylsulfony!hydroxylamin.The amination step described above using O-Mesitylenesulfony! Hydroxylamine can also be using one of the following aminating agents can be carried out: chloramine, p-bromophenylsulfony! hydroxylamine, p-toluenesulfony! hydroxylamine, Methanesulfony! Hydroxylamine and Phenylsulfonyl hydroxylamine.
609834/0979609834/0979
Die Cyclisierung des Zwischenprodukts wird in reiner PoIyphosphorsäure durchgeführt. Die Reaktion verläuft am besten bei verhältnismäßig hoher Temperatur, zum Beispiel 100 bis 120 °C, wobei sie in etwa 1 bis 2 Stunden zu guten Ausbeuten führt.The cyclization of the intermediate is carried out in pure polyphosphoric acid carried out. The reaction proceeds best at a relatively high temperature, for example 100 to 120 ° C, which leads to good yields in about 1 to 2 hours.
Diejenigen Verbindungen der Formel I, für die R Wasserstoff bedeutet, lassen sich leicht durch Cyclisierung eines 3-Amino-2-iminobenzthiazoline der Formel II mit Triäthylorthoformiat in einem inerten Lösungsmittel herstellen. Xylol ist das bevorzugte Lösungsmittel, doch können auch andere aromatische Lösungsmittel verwendet werden. Das Gemisch wird langsam erwärmt, und das durch die Umsetzung freigesetzte Äthanol sollte durch Verwendung einer Dean-Stark-Falle oder einer ähnlichen Vorrichtung aus dem Reaktionsgefäß entfernt werden. Verbindungen mit einer 2-Methylgruppe können auf die gleiche Weise durch Verwendung von Triäthylorthoacetat oder eines gemischten Anhydrids anstelle von Triäthylorthoformiat hergestellt werden.Those compounds of the formula I for which R is hydrogen can be easily obtained by cyclizing a 3-Amino-2-iminobenzothiazolines of the formula II with triethyl orthoformate Prepare in an inert solvent. Xylene is the preferred solvent, but can other aromatic solvents can be used. The mixture is slowly heated, and that released by the reaction Ethanol should be removed from the reaction vessel using a Dean-Stark trap or similar device will. Compounds with a 2-methyl group can be prepared in the same way by using triethyl orthoacetate or a mixed anhydride can be prepared in place of triethyl orthoformate.
Verbindungen, für die R Wasserstoff bedeutet, können auch durch Cyclisieren des Amino-Imino-Salzes mit reiner Ameisensäure bei Rückflußtemperatur während 12 bis 24 Stunden hergestellt werden.Compounds for which R is hydrogen can also be prepared by cyclizing the amino-imino salt with pure formic acid be prepared at reflux temperature for 12 to 24 hours.
Die Verbindungen, für die R eine Hydroxylgruppe bedeutet, werden durch Cyclisieren einer 2-Methoxycarbonylimino-3-aminobenzthiazolinverbindung der Formel III hergestellt. Das Zwischenprodukt wird durch Acylieren einer 3-Amino-2-iminoverbindung mit Chlorameisensäuremethylester in üblicher Weise erhalten. Das Zwischenprodukt wird entweder thermisch beim Schmelzpunkt oder durch Behandlung mit einem Alkalihydrid in einem inerten Lösungsmittel, zum Beispiel einem Äther, einem Alkan oder einem aromatischen Lösungsmittel, vorzugsweise Tetrahydrofuran, bei Rückflußtemperatur cyclisiert.The compounds for which R represents a hydroxyl group are obtained by cyclizing a 2-methoxycarbonylimino-3-aminobenzothiazoline compound of the formula III produced. The intermediate is obtained by acylating a 3-amino-2-imino compound obtained with methyl chloroformate in the usual way. The intermediate will either thermally at the melting point or by treatment with an alkali hydride in an inert solvent, for example an ether, an alkane or an aromatic solvent, preferably tetrahydrofuran, at reflux temperature cyclized.
BO 9'8 34/0979BO 9'8 34/0979
Eine v/eitere gut brauchbare Methode zur Herstellung der Verbindungen der Formel I geht von einem 1-Acyl-2-phenylhydrazin aus, das mit einem Alkalithiocyanat in einem aromatischen Lösungsmittel bei erhöhter Temperatur von 40 0C bis zur Rückflußtemperatur umgesetzt wird. Das Zwischenprodukt ist ein 4-Acyl-3-phenylthiosemicarbazidf das mit Brom in einem halogenierten Lösungsmittel bei einer Temperatur von etwa 30 0C bis zur Rückflußtemperatur des Reaktionsgemisches cyclisiert wird, wodurch man 3-Acylamino-2-iminobenzthiazolin als HBr-SaIz erhalten wird. Das Salz wird mittels einer starken Base, wie oben beschrieben, in die freie Base der Formel IV übergeführt, und durch Erwärmen in Essigsäure zum Sieden unter Rückfluß zu dem gewünschten Produkt cyclisiert. Andere anstelle von Essigsäure verwendbare Mittel sind Schwefelsäuren, Wärme und Essigsäureanhydrid.A v / urther well useful method for preparing the compounds of the formula I starts from a 1-acyl-2-phenylhydrazine, which is reacted with an alkali metal thiocyanate in an aromatic solvent at an elevated temperature of 40 0 C to the reflux temperature. The intermediate product is a 4-acyl-3-phenylthiosemicarbazide f the with bromine in a halogenated solvent at a temperature of about 30 0 C to the reflux temperature of the reaction mixture is cyclized to give 3-acylamino-2-iminobenzthiazolin is obtained as the HBr salt . The salt is converted into the free base of the formula IV using a strong base, as described above, and cyclized to the desired product by heating in acetic acid at reflux. Other agents that can be used in place of acetic acid are sulfuric acids, heat and acetic anhydride.
Die folgenden Beispiele erläutern die synthetischen Methoden, die zur Herstellung der Ausgangsverbindungen der Formeln IIr III und IV angewandt werden können.The following examples illustrate the synthetic methods that can be applied for preparing the starting compounds of formulas II, R III and IV.
Eine Aufschlämmung von 7,2 g 2-Amino-4-methoxybenzthiazol in Methylendichlorid wird in einem Eisbad gekühlt und mit einer Lösung von 11g Mesitylensulfonylhydroxylamin in Methylendichlorid von Eisbadtemperatur versetzt. Man läßt das Reaktionsgemisch sich innerhalb von 3 Stunden allmählich auf Zimmertemperatur erwärmen. Dann wird es mit Äthylather verdünnt und abfiltriert.A slurry of 7.2 g of 2-amino-4-methoxybenzthiazole in methylene dichloride is cooled in an ice bath and treated with a Solution of 11g mesitylenesulfonylhydroxylamine in methylene dichloride offset by ice bath temperature. The reaction mixture is allowed to gradually come to room temperature over a period of 3 hours heat. Then it is diluted with ethyl ether and filtered off.
Die erhaltenen Feststoffe werden in 100 ml Chloroform aufgeschlämmt. Nach Zugabe einer Lösung von 6 g KOH in 75 ml Wasser in etwa 30 Minuten wird das feste Rohprodukt durch Filtrieren abgetrennt und die Chloroformschicht wird im Vakuum bis zur Trockne verdampft, wodurch weiteres Produkt erhalten wird. Diese Produktanteile werden vereinigtThe solids obtained are slurried in 100 ml of chloroform. After adding a solution of 6 g of KOH in 75 ml of water in about 30 minutes, the solid crude product is separated off by filtration and the chloroform layer is evaporated to dryness in vacuo to give more product. These product components are combined
609834/0979609834/0979
und aus Äthylacetat umkristallisiert. Man erhält so 4,8 g S-Amino^-imino^-methoxybenzthiazolin, F. = 131 bis 132 0C, das durch magnetische Kernresonanzanalyse identifiziert wird.and recrystallized from ethyl acetate. Are thus obtained 4.8 g of S-amino ^ -imino ^ -methoxybenzthiazolin, mp = 131-132 0 C, identified by nuclear magnetic resonance analysis.
1,7 g 3-Amino-2-imino-4-methylbenzthiazolin werden in etwa 50 ml Tetrahydrofuran gelöst und mit 1,1 g Triäthylamin versetzt. Das Reaktionsgemisch wird in einem Eisbad gekühlt und mit einer Lösung von 1 g Acetylchlorid in 2 ml Tetrahydrofuran unter Rühren tropfenweise versetzt. Nach vollständiger Zugabe wird das Reaktionsgemisch noch etwa 8 Stunden bei Eisbadtemperatür gerührt und anschließend mit einem gleichen Volumen Wasser verdünnt. Das Tetrahydrofuran wird im Vakuum entfernt, und das hinterbleibende wässrige Gemisch wird zur Gewinnung des Produkts filtriert. Nach Umkristallisieren aus Äthanol beträgt die Ausbeute an gereinigtem Produkt 2,0 g S-Amino^-methyl^-acetyliminobenzthiazol, F. = 154 bis 155 0C. Das Produkt wird durch magnetische Kernresonanz, Ultraviolettspektrum und Mikroelementaranalyse identifiziert.1.7 g of 3-amino-2-imino-4-methylbenzthiazoline are dissolved in about 50 ml of tetrahydrofuran and treated with 1.1 g of triethylamine. The reaction mixture is cooled in an ice bath and a solution of 1 g of acetyl chloride in 2 ml of tetrahydrofuran is added dropwise with stirring. After the addition is complete, the reaction mixture is stirred for about 8 hours at ice bath temperature and then diluted with an equal volume of water. The tetrahydrofuran is removed in vacuo and the remaining aqueous mixture is filtered to recover the product. After recrystallization from ethanol the yield of purified product is 2.0 g of S-amino ^ -methyl ^ -acetyliminobenzthiazol, mp = 154-155 0 C. The product is identified by nuclear magnetic resonance, ultraviolet spectrum and elemental microanalysis.
berechnet gefundencalculated found
C 54,28 % , 54,59 % H 5,01 % 5,42 %C 54.28%, 54.59% H 5.01% 5.42%
N 18,99 % 18,11 %N 18.99% 18.11%
609834/0979609834/0979
Zu einer Aufschlämmung von 1,8 g S-thiazolin in etwa 50 ml Tetrahydrofuran v/erden 1,3 g Triäthylamin gegeben. Das Reaktionsgemisch wird dann in einem Eisbad gekühlt und tropfenweise mit 1,04 g Chlorameisensäuremethylester versetzt. Nach vollständiger Zugabe wird das Reaktionsgemisch noch etwa 4 Stunden bei Eisbadtemperatur gerührt und anschließend wie in Beispiel B beschrieben aufgearbeitet. Das Produkt wird durch seine magnetische Kernresonanz, sein Ultraviolettspektrum und durch Miktroelementaranalyse als 3-Amino-2-methoxycarbonylimino-4-methylbenzthiazolin identifiziert.1.3 g of triethylamine are added to a slurry of 1.8 g of S-thiazoline in about 50 ml of tetrahydrofuran given. The reaction mixture is then cooled in an ice bath and added dropwise with 1.04 g of methyl chloroformate offset. After the addition is complete, the reaction mixture is stirred for about 4 hours at ice bath temperature and then worked up as described in Example B. The product is characterized by its nuclear magnetic resonance, its ultraviolet spectrum and by micro-elemental analysis as 3-amino-2-methoxycarbonylimino-4-methylbenzthiazoline identified.
berechnet gefundencalculated found
Unter Verwendung von 2,0 g 3-Amino-4-chlor-2-iminobenzthiazolin in 30 ml Tetrahydrofuran wird in Gegenwart von 1,1 g Triäthylamin, wie in Beispiel C beschrieben, gearbeitet. Die Ausgangsverbindung wird mit 1,5 g Chlorameisensäuremethylester in einer Reaktionszeit von nur etwa 2 Stunden acyliert. Das Produkt wird durch magnetische Kernresonanz, Ultraviolettspektrum, Massenspektroskopie und Mikroelementaranalyse als 3-Amino-4-chlor-2-methoxycarbonyliminobenzthiazolin, F. = 222 bis 223 0C identifiziert.Using 2.0 g of 3-amino-4-chloro-2-iminobenzothiazoline in 30 ml of tetrahydrofuran, the procedure described in Example C is carried out in the presence of 1.1 g of triethylamine. The starting compound is acylated with 1.5 g of methyl chloroformate in a reaction time of only about 2 hours. The product is identified by nuclear magnetic resonance, ultraviolet spectrum, mass spectroscopy and elemental microanalysis as 3-amino-4-chloro-2-methoxycarbonyliminobenzothiazoline, mp = 222 to 223 ° C.
609834/0979609834/0979
Die Herstellung der Verbindungen der Formel I wird durch die folgenden Beispiele erläutert.The preparation of the compounds of formula I is carried out by the following examples explain.
Beispiel 1example 1
9,2 g 3-Amino-2-methoxycarbonyl-iraino-4-methylbenzothiazolin (hergestellt nach Beispiel C) werden in etwa 1 1/2 Stunden in einem Kolben in einem Woods-Metallbad auf etwa 220 0C erwärmt. Der Kolben wird dann abkühlen gelassen, und das Produkt wird aus Dimethylformamid umkristallisiert, wodurch 5,9 g 2-Hydroxy-5-methyl-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol mit einem Schmelzpunkt von über 300 0C erhalten v/erden. Mikroelementar analyse :9.2 g of 3-amino-2-methoxycarbonyl-iraino-4-methylbenzothiazolin (prepared according to Example C) are heated in about 1 1/2 hours in a flask in a Woods metal bath to about 220 0 C. The flask is then allowed to cool, and the product is recrystallized from dimethylformamide to give 5.9 g of 2-hydroxy-5-methyl-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole having a melting point of about 300 0 C obtained v / earth. Micro elemental analysis:
berechnet gefunden calculated found
Zu einer Aufschlämmung von 4 g 3~Amino-4-chlor-2-iminobenzthiazolin in 50 ml Xylol wird eine Lösung von 3,7 g Triäthylorthoformiat in etwa 10 ml Xylol gegeben. Das Gemisch wird dann ganz langsam auf Rückflußtemperatur erwärmt. DasTo a slurry of 4 g of 3 ~ amino-4-chloro-2-iminobenzothiazoline a solution of 3.7 g of triethyl orthoformate in about 10 ml of xylene is added to 50 ml of xylene. The mixture is then heated very slowly to reflux temperature. That
609834/0979609834/0979
von der Mischung abdestillierende Äthanol wird in einer Dean-Stark-Falle gesammelt. Nach etwa 1 Stunde läßt man die Mischung sich abkühlen. Das abgekühlte Reaktionsgemisch wird abfiltriert und die Feststoffe werden mit Benzol gewaschen. Die Ausbeute beträgt 2,8 g S-Chlor-s-triazolo/^j, 1-b/· benzthiazol, F. = 203 bis 205 C, das durch magnetische Kernresonanzanalyse und Mikroelementaranalyse identifiziert wird.Ethanol distilling off the mixture is collected in a Dean-Stark trap. After about 1 hour one leaves let the mixture cool down. The cooled reaction mixture is filtered off and the solids are washed with benzene. The yield is 2.8 g of S-chloro-s-triazolo / ^ j, 1-b / · benzthiazole, m.p. = 203 to 205 C, determined by nuclear magnetic resonance analysis and elemental microanalysis is identified.
Eine Mischung aus 15g 1-Acetyl-2-(2-methy!phenyl)hydrazin und 75 ml Benzol wird mit 16,4 g Natriumthiocyanat versetzt. Nach Erwärmen des Reaktionsgemisches auf 45 0C werden 16 g Trifluoressigsäure zugegeben. Das Gemisch wird dann auf Rückflußtemperatur erwärmt und 3 1/2 Stunden bei dieser Temperatur gerührt. Nach Abdekantieren von überschüssigem Benzol wird der breiige Rückstand in Wasser gegossen. Ein gleiches Volumen Äthylacetat wird zugegeben, die gebildete Mischung wird filtriert, und die abgetrennten Feststoffe werden mit Äthylacetat gewaschen. Man erhält so 4-Acetyl-3-(2-methylphenyl)-thiosemicarbazid. 16.4 g of sodium thiocyanate are added to a mixture of 15 g of 1-acetyl-2- (2-methy! Phenyl) hydrazine and 75 ml of benzene. After the reaction mixture has been heated to 45 ° C., 16 g of trifluoroacetic acid are added. The mixture is then heated to reflux temperature and stirred at this temperature for 3 1/2 hours. After decanting off excess benzene, the pulpy residue is poured into water. An equal volume of ethyl acetate is added, the resulting mixture is filtered, and the separated solids are washed with ethyl acetate. This gives 4-acetyl-3- (2-methylphenyl) thiosemicarbazide.
Dieses Zwischenprodukt wird in 70 ml Äthylendichlorid aufgeschlämmt und mit einer Lösung von 5,3 g Brom in 3O ml Äthylendichlorid tropfenweise unter Rühren versetzt. Die Mischung wird auf Rückflußtemperatur erwärmt und 1 1/2 Stunden beiThis intermediate product is slurried in 70 ml of ethylene dichloride and a solution of 5.3 g of bromine in 3O ml of ethylene dichloride is added dropwise with stirring. The mixture is heated to reflux temperature and 1 1/2 hours at
609834/0979609834/0979
dieser Temperatur gerührt. Anschließend wird sie auf Zimmertemperatur abkühlen gelassen und über Nacht gerührt. Dann wird das Reaktionsgemisch mit einem gleichen Volumen Ätyläther verdünnt, und der gebildete weiße Feststoff wird abfiltriert und mit weiterem Äthyläther gewaschen. Das Produkt wird durch Infrarot- und kernmagnetische Resonanzanalyse als das HBr-SaIz von 3-Acetylamino-2-imino-4-methylbenzthiazolin identifiziert.stirred at this temperature. Then it is brought to room temperature allowed to cool and stirred overnight. Then the reaction mixture is diluted with an equal volume of ethyl ether, and the white solid formed is filtered off and washed with more ethyl ether. The product is and nuclear magnetic resonance analysis identified as the HBr salt of 3-acetylamino-2-imino-4-methylbenzothiazoline.
Die Aufschlämmung dieses Produkts in 100 ml Wasser wird mit NH4OH neutralisiert, und das gebildete 3-Acetylamino-2-imino-4-methylbenzthiazolin wird durch Filtrieren gewonnen.The slurry of this product in 100 ml of water is neutralized with NH 4 OH and the 3-acetylamino-2-imino-4-methylbenzthiazoline formed is collected by filtration.
Ein Gramm dieses Produkts wird in 50 ml Essigsäure gelöst, und die Lösung wird 28 Stunden unter Rühren zum Sieden unter Rückfluß erwärmt. Dann wird Dioxan zugegeben und der größte Teil der Essigsäure als Azeotrop destillativ entfernt. Das hinterbleibende Reaktionsgemisch wird in eine große Menge Wasser gegossen, und das wässrige Gemisch wird mit Kaliumbicarbonat neutralisiert. Anschließend wird das Gemisch wiederholt mit Äthylacetat extrahiert, und die vereinigten Äthylacetatschichten werden im Vakuum bis zu einem Öl eingedampft, das sich beim Stehenlassen teilweise verfestigt. Der Rückstand wird mit Äthyläther/Chloroform (4/1) verrieben, worauf abfiltriert wird. Das Filtrat wird an einer Kieselsäuregelsäule chromatographiert, wobei mit Benzol/Äthylacetat (2/1) eluiert wird. Die das Produkt enthaltenden Fraktionen werden vereinigt und im Vakuum eingedampft, wodurch 2,S-Dimethyl-s-triazolo/S,1-b/benzthiazol, F. = 121 bis 123 0C, erhalten wird.One gram of this product is dissolved in 50 ml of acetic acid and the solution is refluxed with stirring for 28 hours. Dioxane is then added and most of the acetic acid is removed by distillation as an azeotrope. The remaining reaction mixture is poured into a large amount of water, and the aqueous mixture is neutralized with potassium bicarbonate. The mixture is then extracted repeatedly with ethyl acetate and the combined ethyl acetate layers are evaporated in vacuo to an oil which partially solidifies on standing. The residue is triturated with ethyl ether / chloroform (4/1), whereupon it is filtered off. The filtrate is chromatographed on a silica gel column, eluting with benzene / ethyl acetate (2/1). The fractions containing the product are combined and evaporated in vacuo to give 2, S-dimethyl-s-triazolo / S, 1-b / benzthiazole, mp = 121 to 123 0 C is obtained.
Eine Aufschlämmung von 2,2 g des wie in Beispiel B beschrieben hergestellten Zwischenprodukts in 15 ml Polyphosphorsäure wird etwa 1 1/2 Stunden auf etwa 110 0C erwärmt. Die Mischung wirdA slurry of 2.2 g of the intermediate product prepared as described in Example B in 15 ml of polyphosphoric acid is heated to about 110 ° C. for about 11/2 hours. The mix will
609834/0979609834/0979
auf Zimmertemperatur abkühlen gelassen und mit einer großen Menge Wasser verdünnt. Das wässrige Gemisch wird mit NH.OH neutralisiert und zur Abtrennung des Rohprodukts filtriert. Nach Umkristallisieren erhält man 2,5-Diiriethyl-s-triazolo/5,1-b/-benzthiazol; F. = 121 bis 123 0C.allowed to cool to room temperature and diluted with a large amount of water. The aqueous mixture is neutralized with NH.OH and filtered to separate off the crude product. After recrystallization, 2,5-diiriethyl-s-triazolo / 5,1-b / -benzthiazole is obtained; F. = 121 to 123 0 C.
Nach den in den Beispielen 1 bis 4 beschriebenen Arbeitsweisen werden auch die anderen Verbindungen der Formel I hergestellt, beispielsweise folgende:According to the procedures described in Examples 1 to 4 the other compounds of the formula I are also prepared, for example the following:
Beispiel 5 5-Methyl-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol, F. = 134 bis 135 0C.Example 5 5-methyl-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole, mp = 134-135 0 C.
Beispiel 6 2,5-Dimethyl-s-triazolo/5,1-b/benzthiazolf F. = 121 bis 123 0C.Example 6 2,5-dimethyl-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole f F. = 121 to 123 0 C.
Beispiel 7 5-Fluor-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol, F. = 165 bis 167 0C.Example 7 5-Fluoro-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole, mp = 165 to 167 0 C.
Beispiel 8 5-Fluor-2-methyl-s-triazolo/^5,1-b/b3nzthiazol, F. = 162 bis 164 0C,Example 8 5-fluoro-2-methyl-s-triazolo / ^ 5,1-b / b3nzthiazol, m.p. = 162 to 164 0 C,
Beispiel 9 5-Methoxy-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol, F. = 142 bis 143 0C.Example 9 5-methoxy-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole, mp = 142-143 0 C.
Beispiel 7-Methyl-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol, F. = 156 bis 158 0C.Example 7-methyl-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole, mp = 156-158 0 C.
Beispiel 11 2,7-Dimethyl-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol, F. = 118 bis 119 0C.Example 11 2,7-Dimethyl-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole, mp = 118-119 0 C.
609834/0979609834/0979
Beispiel 12 S-Chlor^-'methyl-s-triazolo/Sji-b/benzthiazol, F. = 263 bis 264 0C,Example 12 S-Chlor ^ - 'methyl-s-triazolo / Sji-b / benzthiazole, F. = 263 to 264 0 C,
Beispiel 13Example 13
S-Chlor^-hydroxy-s-triazolo/^i-b/benzthiazol, F. = 340 bis 341 0C (Zers.)S-chloro ^ -hydroxy-s-triazolo / ^ ib / benzthiazol, F. = 340 to 341 0 C (dec.)
Beispiel 14Example 14
5-Methoxy-2-methyl-s-triazolo/^5,1-b/benzthiazolf F. = 146 bis 147 0C.5-methoxy-2-methyl-s-triazolo / ^ 5,1-b / benzthiazole f F. = 146 to 147 0 C.
Beispiel 15 S-Äthyl-s-triazolo/^i-b/benzthiazol, F. = 93 bis 96 0C.Example 15 S-Ethyl-s-triazolo / ^ ib / benzthiazole, F. = 93 to 96 0 C.
Beispiel 16 5-Äthyl-2-methyl-s-triazolo/i5/1-b/benzthiazolf F. = 95 bis 96 0C,Example 16 5-Ethyl-2-methyl-s-triazolo / i 5 / 1-b / benzthiazole f F. = 95 to 96 0 C,
Wie in einer Reihe von in vivo durchgeführten Prüfungen gezeigt werden konnte, vermögen die Verbindungen der Formel I die nachteiligen Wirkungen von Blattpilzen zu vermindern. In der ersten Gruppe der folgenden Beispiele werden die Prüfungen bechrieben, mit denen die Wirksamkeit der Verbindungen gegen Fungi bestimmt wurde.As has been shown in a series of tests carried out in vivo, the compounds of the formula I are capable of the disadvantageous Reduce the effects of leaf mushrooms. In the first group of the following examples the tests are described, with which the effectiveness of the compounds against fungi was determined.
Zur Prüfung werden Lösungen und Suspensionen der Verbindungen der Formel I folgendermaßen .hergestellt: Etwa 3,5 Gewichtsprozent, jeder Verbindung werden in eine Mischung aus gleichen Teilen Aceton und Äthanol eingebracht, die etwa 10 g/100 ml eines nicht-.ionischen oberflächenaktiven Mittels enthält. Die Lösung wirdFor testing, solutions and suspensions of the compounds of the formula I are prepared as follows: About 3.5 percent by weight, each compound are introduced into a mixture of equal parts acetone and ethanol, which is about 10 g / 100 ml of a non-.ionic contains surfactant. The solution will be
60983A/097960983A / 0979
dann in entionisiertein Wasser in solcher Menge dispergiert, daß die wässrigen Dispersionen die in den weiter unten folgenden Tabellen in Gewichtsteilen pro Million angegebenen Konzentrationen aufweisen. Die Dispersionen werden auf die Versuchspflanzen mit einem Luftfeinverteiler in solcher Menge aufgesprüht, daß die Pflanzen gründlich benetzt v/erden. Für die Bohnenrostprüfungen werden die Verbindungen anders zubereitet und angewandt, wie dies v/eiter unten noch beschrieben wird. ·then dispersed in deionized water in such an amount that the aqueous dispersions contain the in in the tables below in parts per million by weight. The dispersions are applied to the test plants with a fine air distributor sprayed on in such an amount that the plants become thoroughly wetted. Be for the bean rust tests the compounds prepared and applied differently, as will be described below. ·
Die einzelnen Prüfungen umfassen auch unbehandelte infizierte und unbehandelte normale Vergleichspflanzen. Die Ergebnisse werden mit Hilfe einer Bewertungsskala von 1 bis 5 angegeben, wobei 1 schweren Befall und 5 vollständige Bekämpfung des Befalls bedeutet. Eine Leerstelle in den Tabellen zeigt an, daß die genannte Verbindung bei der genannten Konzentration nicht geprüft worden ist. In den Fällen, in denen mehr als eine Prüfung gegen einen gegebenen phytopathogenen Organismus durchgeführt worden ist, sind die Ergebnisse als Durchschnittswerte angegeben. Die Verbindungen sind durch die oben angegebenen Beispiel-Nummern identifiziert.The individual tests also include untreated infected and untreated normal control plants. The results are given using a rating scale from 1 to 5, where 1 means severe infestation and 5 means complete control of the infestation. A space in the tables indicates that the named compound has not been tested at the named concentration. In those cases where more than a test has been carried out against a given phytopathogenic organism, the results are averages specified. The compounds are identified by the example numbers given above.
Im einzelnen werden die folgenden Testmethoden angewandt:The following test methods are used in detail:
T e s t 1T e s t 1
Gesunder Weizensamen wird in sterile Gewächshauserde gepflanzt. Wenn die Saatpflanzen eine Höhe von 10 bis 13 cm erreicht haben, werden sie mit Dispersionen der zu prüfenden Verbindung besprüht. Am Tag nach der Behandlung werden die Pflanzen mit einer Suspension von auf Kartoffeldextroseagar gezüchteten Sporen von HeI-minthosporium sativum geimpft. Die Pflanzen werden zwei Tage in einen feuchten Raum gestellt, damit der KrankheitserregerHealthy wheat seeds are planted in sterile greenhouse soil. When the seed plants have reached a height of 10 to 13 cm, they are sprayed with dispersions of the compound to be tested. The day after treatment, the plants are given a suspension from spores of HeI minthosporium grown on potato dextrose agar sativum vaccinated. The plants are placed in a humid room for two days to prevent the pathogen
609834/0979609834/0979
zu wachsen beginnt, und dann in das Gewächshaus gebracht. Etwa eine Woche nach der Behandlung werden die Pflanzen untersucht und die Ergebnisse notiert.begins to grow, and then brought into the greenhouse. The plants are examined about a week after treatment and noted the results.
Testtest
Vier Wochen alte Tomatensamenpflanzen werden mit wässrigen
Dispersionen der zu prüfenden Verbindungen besprüht. Am Tag
darauf wird das Blattwerk mit einer wässrigen Suspension von
Ablegern von Phytophthora infestans beimpft. Das Impfmaterial ist auf infiziertem Weizensamen gezogen worden. Die Pflanzen
werden wie oben beschrieben gehalten und geprüft.Four week old tomato seed plants are washed with water
Sprayed dispersions of the compounds to be tested. During the day
then the foliage is covered with an aqueous suspension of
Inoculated offshoots of Phytophthora infestans. The inoculum was grown on infected wheat seeds. The plants
are held and checked as described above.
Testtest
Die Wirtspflanzen sind 10 Tage alte Bohnenkeimlinge. Nach Besprühen
ihres Blattwerks mit wässrigen Dispersionen der Prüfverbindungen und Trocknenlassen werden die Pflanzen im Gewächshaus
dadurch inokuliert, daß man sie zwischen anderen Bohnenpflanzen
stehen läßt, die in starkem Maße mit Pulvermeltau
(Erysiphe polygoni) infiziert sind. Nach etwa 10 Tagen werden die Pflanzen geprüft und die Ergebnisse notiert.The host plants are 10-day-old bean seedlings. After their foliage has been sprayed with aqueous dispersions of the test compounds and allowed to dry, the plants are inoculated in the greenhouse by letting them stand between other bean plants which are largely covered with powdered melt
(Erysiphe polygoni) are infected. After about 10 days, the plants are examined and the results are noted.
Testtest
Testverbindungen enthaltende wässrige Dispersionen werden auf gesunde Gurkenkeimlinge in steriler Gewächshauserde aufgebracht. Am Tag darauf werden die Pflanzen mit einer wässrigen SuspensionAqueous dispersions containing test compounds are applied to healthy cucumber seedlings in sterile greenhouse soil. The next day the plants are coated with an aqueous suspension
609834/0979609834/0979
von Conidien von Colletotrichum lagenarium beimpft. Der Pilz war in Petrischalen auf Kartoffeldextroseagar gezüchtet worden. Die Pflanzen werden in einem feuchten Raum 2 Tage stehengelassen und dann in das Gewächshaus gebracht. Etwa 12 Tage nach der Anwendung der Testverbindungen wird die Erkrankung untersucht und bewertet.inoculated from conidia of Colletotrichum lagenarium. The fungus was grown in Petri dishes on potato dextrose agar. The plants are left to stand in a humid room for 2 days and then placed in the greenhouse. About 12 days after the Using the test compounds, the disease is examined and assessed.
Testtest
ReisbrandRice brandy
Die Dispersionen der Testverbindung werden auf dicht in Kunststoff topf en wachsende gesunde Reiskeimlinge aufgebracht. Am nächsten Tag v/erden die Pflanzen mit Piricularia oryzae (auf Reisschalenagar gezüchtet) beimpft und zwei Tage in einem feuchten Raum belassen. Nach 5 bis 7 Tagen im Gewächshaus werden die Pflanzen untersucht.The dispersions of the test compound are on tightly in plastic Applied to pots and growing healthy rice seedlings. The next day the plants are grounded with Piricularia oryzae (on Rice husk agar grown) and left in a humid room for two days. After 5 to 7 days in the greenhouse the plants are examined.
Testtest
In Kunststofftöpfen im Gewächshaus werden Pinto-Bohnenkeimlinge gezogen. Eine Woche nach dem Einpflanzen der Samen werden 10 ml einer 400 Teile/Million der zu prüfenden Verbindung enthaltenden wässrigen Dispersion auf die Erde, in der die einzelnen Pflanzen wachsen, aufgebracht, was einem Verhältnis von 12,3 kg/ha entspricht. Am nächsten Tag werden die Pflanzen mit Spuren von Bohnenrost (üromyces phaseoli var. typica) beimpft, die auf Pinto-Bohnenpflanzen gezüchtet worden waren und als wässrige Dispersion auf die Prüfpflanzen aufgebracht werden. Nach zwei Tagen . in einem Feuchtraum werden die Pflanzen in das Gewächshaus gebracht und etwa 10 Tage nach der Impfung mit dem phytopathogenen Organismus untersucht.Pinto bean sprouts are grown in plastic pots in the greenhouse drawn. One week after the seeds are planted, 10 ml of 400 parts / million of the test compound are added aqueous dispersion applied to the soil in which the individual plants grow, which corresponds to a ratio of 12.3 kg / ha. The next day, the plants are inoculated with traces of bean rust (Uromyces phaseoli var. Typica) which are found on pinto bean plants had been grown and applied as an aqueous dispersion to the test plants. After two days . The plants are brought into the greenhouse in a damp room and examined about 10 days after inoculation with the phytopathogenic organism.
609834/0979609834/0979
Test 7Test 7
Zuckerrübenkeimlinge werden in quadratische Kunststofftöpfe umgepflanzt und drei Wochen wachsen gelassen. Wässrige Dispersionen der zu prüfenden Verbindungen werden auf die Blattoberflächen aufgesprüht. Nach dem Trocknen der Dispersionen, aber innerhalb -von 24 Stunden, werden die Pflanzen mit einer Conidiensunspension von Cercöspora beticola beimpft. Der Organismus war auf einem Zuckerrübenblattabsudagar gezüchtet worden. Nach zwei Tagen in einem Feuchtraum kommen die Pflanzen ins Gewächshaus und werden zwei bis drei Wochen später untersucht.Sugar beet seedlings are placed in square plastic pots transplanted and allowed to grow for three weeks. Aqueous dispersions of the compounds to be tested are sprayed onto the leaf surfaces. After drying the dispersions, however within 24 hours, the plants are treated with a conidia suspension inoculated by Cercöspora beticola. The organism was grown on a sugar beet leaf agar. To The plants are placed in the greenhouse for two days in a damp room and will be examined two to three weeks later.
Test 8 Wein-BotrytisTest 8 Wine botrytis
Gesunde Weinbeeren werden durch Eintauchen in verdünnte Natriumhypochloritlösung sterilisiert und gründlich gewaschen. Die Beeren werden auf Drahtsiebgestelle in unterteilten Pyrexbehältern gebracht. Dann werden sie markiert und mit Dispersionen der Testverbindung besprüht. Am folgenden Tag werden die Beeren durch Aufsprühen von 5 ml einer Conidiensuspension von Botrytis cinerea auf die jeweils 12 Beeren enthaltenden Platten beimpft. Das Impfmaterial war auf gefrorenem Limabohnenagar gezüchtet worden. Nach Zugabe einer kleinen Menge Wasser wird über jedem Behälter eine Abdeckung befestigt. Nach 48 Stunden bei 25 0C werden die Beeren untersucht, und die Bewertungen des Befalls werden notiert.Healthy grapes are sterilized by immersion in dilute sodium hypochlorite solution and washed thoroughly. The berries are placed on sieve racks in divided Pyrex containers. They are then marked and sprayed with dispersions of the test compound. The following day, the berries are inoculated by spraying 5 ml of a conidia suspension of Botrytis cinerea onto the plates each containing 12 berries. The inoculum was grown on frozen lima bean agar. After adding a small amount of water, a cover is attached over each container. After 48 hours at 25 ° C., the berries are examined and the infestation ratings are noted.
Testtest
Apfelkeimlinge mit 4 bis 6 Blättern v/erden mit wässrigen Dispersionen der zu prüfenden Verbindungen besprüht. Am TagApple seedlings with 4 to 6 leaves are sprayed with aqueous dispersions of the compounds to be tested. During the day
609834/0979609834/0979
darauf werden die Pflanzen mit einer Suspension frischer Conidien von Venturia inaegualis besprüht. Die Conidien stammen von infizierten Apfelkeimlingen, die zur Gewinnung von Impfmaterial gehalten v/erden. Die Pflanzen werden zwei Tage in einem Feuchtraum bei 20 C gehalten, um die Krankheitsentwicklung ingangzusetzen, und dann in ein Gewächshaus gebracht. Etwa zwei Wochen nach der Anwendung der Testverbindungen werden die Pflanzen untersucht, und die Ergebnisse werden notiert.then the plants are sprayed with a suspension of fresh conidia from Venturia inaegualis. The conidia come from infected apple seedlings which are kept for the production of inoculation material. The plants are kept in a damp room for two days held at 20 C to initiate disease development and then placed in a greenhouse. About two weeks after applying the test compounds, the plants are examined, and the results are noted.
Test 10 Flaummeltau von WeinpflanzenTest 10 Downy dew from grapevines
Junge sich entwickelnde Blätter werden am Versuchstag von gesunden Weinreben abgenommen. Sie v/erden einzeln mit der Unterseite nach oben auf eine ausgebreitete Kunstfasermatte in Petrischalen aus Kunststoff gelegt. In jede einzelne Petrischale wird Wasser gegeben, und die Stiele der einzelnen Blätter v/erden mit einem mit Wasser getränkten Wattebausch umgeben. Jedes Blatt wird mit einer wässrigen Dispersion der Testverbindung besprüht.Young developing leaves are replaced by healthy ones on the day of the experiment Grapevines removed. They are grounded individually with the bottom side up on a spread out synthetic fiber mat in Petri dishes laid out of plastic. Water is added to each individual Petri dish and the stalks of the individual leaves are grounded with a surrounded by a cotton ball soaked in water. Each leaf is sprayed with an aqueous dispersion of the test compound.
Nach dem Trocknen der Dispersionen der Testverbindung werden die Blätter durch Feinverteilen einer Conidiensuspension von Plasmopara viticola (auf infiziertem Blattgewebe gezüchtet) über die gesamte Blattoberfläche beimpft. Die Schalen werden dann bedeckt und bei etwa 18 0C und 100 % relativer Feuchtigkeit stehen gelassen, wobei sie 8 Stunden pro Tag künstlichem Licht ausgesetzt werden. Nach etwa einer Woche werden alle Blätter untersucht, und die KrankheitsSymptome werden bewertet.After the dispersions of the test compound have dried, the leaves are inoculated over the entire leaf surface by finely distributing a conidia suspension of Plasmopara viticola (grown on infected leaf tissue). The dishes are then covered and left to stand at about 18 ° C. and 100% relative humidity, whereby they are exposed to artificial light for 8 hours per day. After about a week, all leaves are examined and the symptoms of the disease are assessed.
In der folgenden Tabelle sind die Ergebnisse zusammengestellt, die bei der Prüfung von beispielhaften Verbindungen der Formel I nach den oben beschriebenen Methoden erhalten wurden.The following table summarizes the results obtained when examining compounds of the formula I by way of example were obtained by the methods described above.
609834/0979609834/0979
6^60/^86096 ^ 60 / ^ 8609
to i-' Verbindung von Beispielto i- 'connection of example
σ> υισ> υι
1 il1 il
to O O toto O O to
ο οο ο
σι σι ο O J angewandte Menge in Τ/Μσι σι ο O J applied set in Τ / Μ
U)U)
UiUi
-J <J Pulvermeltau-J <J Powder Meltau
)-» UI OJ) - »UI OJ
AnthraknoseAnthracnose
H'tOWüJl-'l-'tOiPi ^ > ■« ^i ·* "■ ^ H'tOWüJl-'l-'tOiPi ^> ■ «^ i · *" ■ ^
OJ *» VO CO ID ^J Ul Reisbrand Botrytis BohnenrostOJ * »VO CO ID ^ J Ul Rice Brandy Botrytis Bean Grate
Trockenfäule Helminthosporium ÄpfelschorfDry rot Helminthosporium apple scab
to *> to u>to *> to u>
-J Flaummeltau-J fluff dew
CercosporaCercospora
2ZL1Q9Z2ZL1Q9Z
coco
σ> Verbindung von Beispielσ> connection of example
S 8S 8
σ\ cn σ \ cn
to gto g
cn ο οcn ο ο
angewandte Menge in T/Mapplied amount in T / M
U) NJ PulvermeltauU) NJ Powder Meltau
cncn
AnthraknoseAnthracnose
NJ NJ N) CO is.NJ NJ N) CO is.
co its. cn ω Reisbrandco its. cn ω rice brandy
BotrytisBotrytis
BohnenrostBean grate
TrockenfäuleDry rot
HelminthosporiumHelminthosporium
8 rtco 8 rtco
ApfelschorfApple scab
£. ι U)£. ι U)
co -j Flaummeltauco -j fluff dew
CercosporaCercospora
6/.60/V886096 / .60 / V88609
to
ωto
ω
σ> inσ> in
Verbindung von BeispielConnection of example
angewandte Menge in T/Mapplied amount in T / M
NJNJ
PulvermeltauPowder Meltau
toto
LnLn
ÄnthraknoseAnthracnosis
9ZZ.V0929ZZ.V092
μ to Reisbrandμ to rice brandy
BotrytisBotrytis
BonnenrostBonnenrost
TrockenfäuleDry rot
HelminthosporiumHelminthosporium
ApfelschorfApple scab
LO FlaummeltauLO fluff dew
CercosporaCercospora
Beispielhafte Verbindungen der Formel I werden auch, in einer Weise geprüft, die ihr Vermögen zur systemischen Bekämpfung von Reisbrand zu bewerten ermöglicht. Die Verbindungen werden entweder auf die Erde angewandt, in der die Reispflanzen gezogen werden, oder auf Reissamen, und dann wird das Ausmaß untersucht, bis zu welchem der künstlich hervorgerufene Reisbrand durch die Vebindung bekämpft wird.Exemplary compounds of formula I are also, in a Way audited, which allows to evaluate their ability to systemically combat rice blight. The connections are either applied to the soil in which the rice plants are grown, or to rice seeds, and then the extent is examined up to which the artificially caused rice blight is fought by the connection.
Test 11Test 11
Dispersionen der Testverbindungen werden wie oben beschrieben zubereitet mit der Ausnahme, daß anstelle von Aceton/Äthanol Äthanol allein verwendet wird und die schließlich zubereitete wässrige Dispersion unabhängig von der Konzentration des Wirkstoffs immer 0,5 % Äthanol enthält. Es werden Konzentrationen der Verbindungen von 250, 500 und 1000 Teilen/Million angewandt.Dispersions of the test compounds are prepared as described above except that instead of acetone / ethanol Ethanol alone is used and the finally prepared aqueous dispersion regardless of the concentration of the active ingredient always contains 0.5% ethanol. Concentrations of the compounds of 250, 500 and 1000 parts per million are used.
20 ml Nato-Reis und 20 ml Dispersion werden 48 Stunden in einem verschlossenen Kolben geschüttelt. Danach wird der Reissamen abtropfen gelassen und gründlich mit Leitungswasser gespült. Die Samen werden gepflanzt, und die Keimlinge werden durch Besprühen des Blattwerks mit einer P. oryzae-Kultur beimpft. Nach 2 Tagen in einem Feuchtraum werden die beimpften Pflanzen untersucht.20 ml of Nato rice and 20 ml of dispersion are shaken in a sealed flask for 48 hours. After that the rice seed Drained and rinsed thoroughly with tap water. The seeds are planted, and the seedlings are through Spraying the foliage inoculated with a P. oryzae culture. After 2 days in a damp room, the inoculated plants are examined.
Test 12 Anwendung auf die ErdoberflächeTest 12 Application to the earth's surface
Zubereitungen der Verbindungen werden wie vor dem ersten Test beschrieben hergestellt und auf die Erde von Topfen angewandt, in denen 10 cm Reiskeimlinge wachsen. Das Volumen der DispersionPreparations of the compounds are prepared as described before the first test and applied to the soil of pots, in which 10 cm of rice seedlings grow. The volume of the dispersion
609834/0979609834/0979
der Testverbindung beträgt immer 75 ml, und es werden Verhältnisse angewandt, die 28 kg/ha bis 1,4 kg/ha entsprechen. Zwei Tage nach der Anwendung der Verbindungen werden die Pflanzen beimpft und zur Untersuchung wie in Test 11 beschrieben gehalten.of the test compound is always 75 ml, and there will be ratios applied, which correspond to 28 kg / ha to 1.4 kg / ha. Two days after the application of the compounds, the plants are inoculated and held for examination as described in Test 11.
Test 13 Einbringen in die ErdeTest 13 placing in the earth
Sterile Gewächshauserde wird mit Lösungen der Testverbindungen in Äthanol behandelt, die Beandlungsverhaltnxsse von 1,4 bis 28 kg/ha ergeben. Die Lösungen werden in einem Drehtrommel-Mischer gründlich mit der Erde vermischt. In die behandelte Erde werden Reissamen gepflanzt, und die Reiskeimlinge werden wie oben beschrieben beimpft und untersucht.Sterile greenhouse soil is treated with solutions of the test compounds in ethanol, the treatment behavior from 1.4 to 28 kg / ha. The solutions are in a rotary drum mixer thoroughly mixed with the earth. Rice seeds are planted in the treated soil, and the rice seedlings are grown inoculated and examined as described above.
809834/0979809834/0979
von
Beisp.link
from
Ex.
Menge in T/Mapplied
Quantity in T / M
bewertungDisease
valuation
609834/0979609834/0979
Menge in T/Mapplied
Quantity in T / M
von
Beisp.link
from
Ex.
bewertungDisease
valuation
von
Beisp.link
from
Ex.
Menge in kg/haapplied
Amount in kg / ha
bewertungDisease
valuation
60983 4/097960983 4/0979
- 23 -- 23 -
260A726260A726
Behandlung der Oberfläche der Erde (Fortsetzung)Treatment of the surface of the earth (continued)
von
Beisp.link
from
Ex.
Menge in T/Mapplied
Quantity in T / M
bewertungDisease
valuation
609834/0979609834/0979
Verbindunglink
von Beisp. of ex.
Menge in kg/haapplied
Amount in kg / ha
bewertungDisease
valuation
609834/0979609834/0979
Das Verfahren zur Verminderung der nachteiligen Wirkungen von das Pflanzenblattwerk angreifenden Pilzen wird nach in der Agrochemie allgemein bekannten Arbeitsweisen durchgeführt. Das Verfahren unter Verwendung der Verbindungen der Formel I wird im folgenden erläutert.The method for reducing the adverse effects of fungi attacking the plant foliage is used in agrochemicals generally known working methods carried out. The procedure using the compounds of Formula I is as follows explained.
Das Verfahren zur Verminderung der nachteiligen Wirkung von Pflanzenblattwerk angreifenden Pilzen besteht darin, daß die Pilze mit einer den Fungus wirksam inhibierenden Menge einer der neuen Verbindungen der Formel I in Berührung gebracht werden. Die bevorzugte Anwendung des Verfahrens ist die zur Verminderung der nachteiligen Wirkungen von P. oryzae auf Reis. Die Verbindungen, mit denen das Verfahren bevorzugt durchgeführt wird, sind 5-Chlor-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol, 5-Methyls-triazolo/5,1-n/benzthiazol, 5-Fluor-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol und 2,5-Dimethyl-s-triazolo/5,1-b/benzthiazol.The method for reducing the adverse effect of fungi attacking plant foliage consists in bringing the fungi into contact with an amount of one of the new compounds of the formula I which effectively inhibits the fungus. The preferred use of the method is to reduce the adverse effects of P. oryzae on rice. The compounds with which the process is preferably carried out are 5-chloro-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole, 5-methyls-triazolo / 5, 1 -n / benzthiazole, 5-fluoro-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole and 2,5-dimethyl-s-triazolo / 5,1-b / benzthiazole.
Die praktische Durchführung des Verfahrens braucht nicht notwendigerweise zur Abtötung aller Pilze zu führen, da sie sich auch sonst günstig auf die behandelten Pflanzen auswirkt. Die Anwendung des Verfahrens führt zur Abtötung eines Teils der Pilze und zur Inhibierung eines anderen Teils der Pilze durch Verletzung oder Verlangsamung des Wachstums der Organismen. Die oben angegebenen Versuchsergebnisse zeigen, daß durch Anwendung einer Menge einer Verbindung, die zur Inhibierung des Pilzes ausreicht, die nachteiligen Wirkungen der Krankheit unabhängig davon reduziert werden, ob die gesamte Funguspopulation durch die Verbindung abgetötet wird oder nicht.The practical implementation of the procedure does not necessarily need to be lead to the killing of all fungi, as it otherwise has a beneficial effect on the treated plants. The application of the process results in the killing of part of the fungi and the inhibition of another part of the fungi through injury or slowing down the growth of organisms. The test results given above show that by application an amount of a compound sufficient to inhibit the fungus, the adverse effects of the disease independently of whether or not the entire fungus population is killed by the compound.
Wie auch sonst beim Pflanzenschutz werden die besten Ergebnisse durch mehrmalige Anwendung der Verbindungen während des Wachstums in Abständen von einer bis zu einigen Wochen je nach Wetter und Schwere des Befalls erhalten. Die Herstellung von Zubereitungen der Verbindungen und von Dispersionen der Zubereitungen und die Anwendung der Dispersionen der Verbindungen auf dieAs usual with crop protection, the best results will be achieved by applying the compounds several times during growth at intervals of one to a few weeks depending on the weather and severity of infestation. The manufacture of preparations of the compounds and of dispersions of the preparations and the application of the dispersions of the compounds to the
609834/0979609834/0979
_ 31 —_ 31 -
zu schützenden Pflanzen erfolgen nach auf dem Gebiet des Pflanzenschutzes üblichen Verfahren. Einige Erläuterungen der Anwendungsverfahren dienen lediglich dazu, dem Fachmann entsprechende Eigenversuche zu ersparen. Zur Bekämpfung von das Blattwerk angreifenden Pilzen können die Verbindungen der Formel I entweder auf das Blattwerk der Pflanzen, wo sie direkt mit den Pilzen in Berührung kommen, oder auf die Erde angewandt werden, wo sie von den Pflanzenwurzeln aufgenommen und durch das Gewebe der Pflanze bis zum Blattwerk befördert werden, wo sie mit den Fungi in Berührung kommen und ihre nachteiligen Wirkungen vermindern. Beide Anwendungsarten sind im Pflanzenschutz üblich.Plants to be protected are carried out according to methods customary in the field of plant protection. Some explanations of the Application methods only serve to spare the person skilled in the art corresponding own experiments. To combat that Fungi attacking foliage can apply the compounds of formula I either to the foliage of the plants, where they can be found directly come into contact with the fungi, or be applied to the earth, where they are taken up by the plant roots and through the Tissues of the plant are transported to the foliage, where they come into contact with the fungi and their adverse effects Reduce. Both types of application are common in crop protection.
Bei der Beschreibung der Anwendung von Pflanzenschutzmitteln auf Laub oder Blattwerk ist es üblich, die angewandte Menge durch die Konzentration der Dispersion, die aufgebracht wird, auszudrücken. Die angewandte Menge wird in dieser Weise ausgedrückt, weil es üblich ist, die Dispersion in solcher Menge aufzubringen, daß das Blattwerk mit einem dünnen Film überzogen wird. Die aufgebrachte Menge der Dispersion hängt somit von der Blattfläche der Pflanze ab, und die Menge an Pflanzenschutzmittel selbst hängt von seiner Konzentration in der Dspersion ab.When describing the use of plant protection products Foliage or foliage it is common to express the amount applied by the concentration of the dispersion that is applied. The amount used is expressed in this way because it is customary to apply the dispersion in such an amount that the foliage is covered with a thin film. The applied amount of the dispersion thus depends on the leaf area of the Plant off, and the amount of pesticide itself depends on his concentration in the dspersion.
Verbindungskonzentrationen im Bereich von etwa 25 bis 15OO Teilen der Verbindung je Million Teile der Dispersion, jeweils bezogen auf das Gewicht, werden bei der praktischen Anwendung der Erfindung eingesetzt, wenn die Pilze durch Auftrag der Verbindung auf das Blattwerk mit ihr in Berührung kommen. Selbstverständlich können gelegentlich höhere oder niedrigere Konzentrationen zweckmäßig sein; dies richtet sich nach der Stärke der Infektion und den Eigenschaften der jeweils angewandten Verbindung. Im angegebenen Bereich liegen jedoch gewöhnlich die optimalen Konzentrationen der Verbindungen.Compound concentrations ranging from about 25 to 1500 parts of the compound per million parts of the dispersion, each on a basis by weight, are used in the practice of the invention when the mushrooms are applied by application of the compound to come into contact with the foliage. Of course, higher or lower concentrations can occasionally be expedient be; this depends on the severity of the infection and the properties of the particular compound used. In the specified However, the range is usually the optimal concentrations of the compounds.
Werden die Verbindungen im Rahmen der Erfindung auf die Erde angewandt, in der die Pflanzen wachsen, dann wird die Anwendungsmenge am besten als das Verhältnis der angewandten Menge derIf the compounds in the context of the invention are applied to the earth, in which the plants grow, then the application amount best than the ratio of the applied amount of
60983A/097960983A / 0979
Verbindung zur Flächeneinheit des Bpdens ausgedrückt. Die Verbindungen nach der Erfindung werden in der Praxis in Verhältnissen von etwa 1 bis 50 kg/ha eingesetzt, um die nachteiligen Wirkungen von Blattwerk angreifenden Pilzen zu vermindern. Wie bereits erwähnt, können Anwendungsverhältnisse, die über oder unter dem genannten Bereich liegen, gelegentlich von Nutzen sein.Expressed in relation to the unit area of the Bpden. The connections according to the invention are used in practice in proportions of about 1 to 50 kg / ha in order to reduce the adverse effects of fungi attacking foliage. As already mentioned, application ratios that exceed or below the stated range may be useful occasionally.
Die Dispersionen, in denen die Verbindungen auf das Blattwerk angewandt werden, sind meistens wässrige Suspensionen oder Emulsionen, die aus konzentrierten Zubereitungen der Verbindungen hergestellt werden. Derartige in Wasser suspendierbare oder emulgierbare Zubereitungen sind entweder als benetzbare Pulver zu bezeichnende Feststoffe oder als emulgierbare Konzentrate zu bezeichnende Flüssigkeiten. Benetzbare Pulver sind innige Mischungen aus Wirkstoff, inerten Trägern und oberflächenaktiven Mitteln. Die Konzentration des Wirkstoffs beträgt gewöhnlich etwa 10 bis 90 Gewichtsprozent. Beispiele für inerte Träger sind Attapulgit-Tone, Montmorillonit-Tone, Diatomeenerde und gereinigte Silicate. Beispiele für wirksame oberflächenaktive Mittel, die etwa 0,5 bis 10 % des benetzbaren Pulvers ausmachen, sind sulfonierte Ligninsorten, kondensierte Naphthalinsulfonate, die verschiedensten Naphthalinsulfonate, Alkylbenzolsulfonate, Alkylsulfate und nicht ionischen oberflächenaktive Mittel, zum Beispiel Äthylenoxidaddukte von Alkylphenolen.The dispersions in which the compounds are applied to the foliage are mostly aqueous suspensions or emulsions, which are made from concentrated preparations of the compounds. Such suspendable in water or Emulsifiable preparations are either solids to be designated as wettable powders or as emulsifiable concentrates liquids to be designated. Wettable powders are intimate mixtures of active ingredient, inert carriers and surface-active substances Means. The concentration of the active ingredient is usually about 10 to 90 percent by weight. Examples of inert carriers are attapulgite clays, montmorillonite clays, diatomaceous earth and purified Silicates. Examples of effective surfactants which make up about 0.5 to 10% of the wettable powder, are sulfonated lignins, condensed naphthalene sulfonates, a wide variety of naphthalene sulfonates, alkylbenzenesulfonates, alkyl sulfates and non-ionic surfactants, for Example ethylene oxide adducts of alkylphenols.
Beispielhafte emulgierbare Konzentrate der Verbindungen sind Lösungen der Verbindungen in einem inerten Träger, einer Mischung aus einem mit Wasser nicht mischbaren organischen Lösungsmittel und Emulgiermitteln in Konzentrationen von etwa 100 bis 500 g/Liter Flüssigkeit. Zu brauchbaren organischen Lösungsmitteln gehören unter anderem die Aromaten, insbesondere die Xylole und die Erdölfraktionen, insbesondere die hochsiedenden Naphthalin- und Olefinanteile·von Erdöl, zum Beispiel aromatisches Schwernaphtha. Es können auch noch andere organische Lö-Exemplary emulsifiable concentrates of the compounds are solutions of the compounds in an inert carrier, a mixture from a water-immiscible organic solvent and emulsifying agents in concentrations of about 100 to 500 g / liter of liquid. Useful organic solvents include aromatics, in particular the xylenes and the petroleum fractions, especially the high-boiling naphthalene and olefin components of petroleum, for example aromatic Heavy naphtha. Other organic solvents can also be used
sungsmittel verwendet werden, zum Beispiel Terpenlösungsmittel,solvents are used, for example terpene solvents,
609834/0979609834/0979
wie Naturharzderivate und substituierte Alkohole, wie 2-Äthoxyäthanol. Gut geeignete Emulgiermittel für emulgierbare Konzentrate sind auch die oberflächenaktiven Mittel, die in Verbindung mit den benetzbaren Pulvern verwendet werden.such as natural resin derivatives and substituted alcohols such as 2-ethoxyethanol. Also highly suitable emulsifying agents for emulsifiable concentrates are the surface-active agents which are used in connection with the wettable powders can be used.
Häufig werden Hilfsstoffe zur Verbesserung des Vermögens der wässrigen Dispersion, das Blattwerk zu überziehen und daran zu haften, verwendet. Durch solche Hilfsstoffe, zum Beispiel Naturgummen, emulgierte Polybutene, kationisghe oberflächenaktive Mittel und Ligninderivate, kann in bestimmten Fällen die Wirksamkeit der Behandlung erhöht werden.Often, auxiliaries are used to improve the property of the aqueous dispersion is used to coat and adhere to foliage. By such auxiliary materials, for example Natural gums, emulsified polybutenes, cationic surfactants and lignin derivatives can be used in certain cases the effectiveness of the treatment will be increased.
Gelegentlich werden die Verbindungen auch in Form von Stäuben abgewandt. Staubzubereitungen von Agrochemikalien sind in der Regel Dispersionen der feinpulvrigen Wirksubstanz in einem pulver förmigen inerten Träger, zum Beispiel einem gepulverten Ton, wie Pyrophyllit, Bentonit, vulkanische Ablagerungen und Montmorillonit. Stäube werden gewöhnlich in der Weise hergestellt, daß sie die Wirksubstanzen in Konzentrationen enthalten, die im obersten Teil des Konzentrationsbereichs, zum Beispiel bei 1500 T/M und darüber liegen.Occasionally, the compounds are turned away in the form of dust. Dust preparations from agrochemicals are in the Usually dispersions of the fine powdery active substance in a powdery inert carrier, for example a powdered clay, such as pyrophyllite, bentonite, volcanic deposits and montmorillonite. Dusts are usually produced in such a way that they contain the active substances in concentrations that in the uppermost part of the concentration range, for example 1500 T / M and above.
Dispersionen der Verbindungen werden in üblicher Weise auf das Blattwerk aufgebracht. Niederdrucksprühvorrichtungen, Hochdrucksprühvorrichtungen und kleinvolumige Luftgebläse eignen sich für die Anwendung von wässrigen Dispersionen der Verbindungen der Formel I. Staubdispersionen lassen sich ohne weiteres mit den üblichen Geräten anwenden, die sie mit Gebläse in innige Berührung mit dem Blattwerk bringen.Dispersions of the compounds are applied to the foliage in the usual way. Low pressure spray devices, high pressure spray devices and small volume air blowers are suitable for the application of aqueous dispersions of the compounds of the formula I. Dust dispersions can be easily applied with the usual equipment, which they with fan in intimate Bring contact with the foliage.
Die gleichen Dispersionen, die zur Anwendung auf das Pflanzenblattwerk verwendet werden, können auch auf die Erde angewandt werden. Außerdem können die Wirksubstanzen in Form granulierter Zubereitungen auf die Erde angewandt werden, was wirtschaftlich und bequem ist. Solche Zubereitungen, die auf dem Gebiet der Agrochemie allgemein bekannt sind, werden durch Dispergieren derThe same dispersions that are used on plant foliage can also be applied to the earth. In addition, the active ingredients can be in the form of granules Preparations can be applied to the earth, which is economical and convenient. Such preparations used in the field of Agrochemicals are commonly known by dispersing the
609834/0979609834/0979
Wirksubstanz auf einem inerten Träger mit vorbestimmten Granulateigenschaften hergestellt. Der Träger ist häufig ein grob vermahlener Ton, wie Attapulgit oder Kaolinton, mit Korngrößen im Bereich von 0,5 bis 3 mm. Derartige granulierte Zubereitungen lassen sich auf die Erde ohne weiteres mit Geräten aufbringen, die so ausgelegt sind, daß damit genau eingestellte Mengen des Granulats auf die Erde angewandt werden können.Active substance on an inert carrier with predetermined granulate properties manufactured. The carrier is often a coarsely ground clay, such as attapulgite or kaolin clay, with grain sizes in the range from 0.5 to 3 mm. Such granulated preparations can be applied to the earth easily with devices that are designed so that precisely adjusted amounts of the granules can be applied to the earth.
609834/0979609834/0979
Claims (7)
und R eine Methylgruppe oder Chlor oder Fluor bedeuten.1
and R represents a methyl group or chlorine or fluorine.
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
US54782975A | 1975-02-07 | 1975-02-07 | |
US05/547,828 US3974286A (en) | 1975-02-07 | 1975-02-07 | S-Triazolo [5,1-b]benzothiazoles as fungicidal agents |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE2604726A1 true DE2604726A1 (en) | 1976-08-19 |
Family
ID=27068669
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE19762604726 Withdrawn DE2604726A1 (en) | 1975-02-07 | 1976-02-06 | S-TRIAZOLO SQUARE CLAMP ON 5.1-ANGLE CLAMP FOR BENZTHIAZOLE, METHOD OF MANUFACTURING AND USING IT |
Country Status (22)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JPS616076B2 (en) |
AR (1) | AR217397A1 (en) |
AU (1) | AU500047B2 (en) |
BR (1) | BR7600773A (en) |
CA (1) | CA1059520A (en) |
CH (1) | CH609702A5 (en) |
DE (1) | DE2604726A1 (en) |
EG (1) | EG12116A (en) |
ES (1) | ES444974A1 (en) |
FR (1) | FR2300093A1 (en) |
GB (1) | GB1531052A (en) |
GR (1) | GR58592B (en) |
IE (1) | IE42229B1 (en) |
IL (1) | IL48772A (en) |
IN (1) | IN142196B (en) |
IT (1) | IT1061008B (en) |
MX (1) | MX3779E (en) |
NL (1) | NL7601015A (en) |
PH (1) | PH14585A (en) |
SU (1) | SU722461A3 (en) |
TR (1) | TR19140A (en) |
YU (1) | YU18876A (en) |
Families Citing this family (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS6017763B2 (en) * | 1976-04-28 | 1985-05-07 | クミアイ化学工業株式会社 | Sterilizing composition for controlling rice blast disease |
JPS639785A (en) * | 1986-06-30 | 1988-01-16 | Daiwa Handotai Sochi Kk | Gas supply control valve device for semiconductor process |
JP2790299B2 (en) * | 1989-02-01 | 1998-08-27 | 保土谷化学工業株式会社 | Penzothiazole derivative |
-
1975
- 1975-12-30 GR GR49700A patent/GR58592B/en unknown
- 1975-12-31 IL IL48772A patent/IL48772A/en unknown
- 1975-12-31 CA CA242,835A patent/CA1059520A/en not_active Expired
-
1976
- 1976-01-02 IE IE5/76A patent/IE42229B1/en unknown
- 1976-01-02 IN IN18/CAL/76A patent/IN142196B/en unknown
- 1976-01-09 PH PH17953A patent/PH14585A/en unknown
- 1976-01-15 MX MX763632U patent/MX3779E/en unknown
- 1976-01-20 AR AR261973A patent/AR217397A1/en active
- 1976-01-23 YU YU00188/76A patent/YU18876A/en unknown
- 1976-01-29 FR FR7602435A patent/FR2300093A1/en active Granted
- 1976-01-30 GB GB3704/76A patent/GB1531052A/en not_active Expired
- 1976-01-31 EG EG51/76A patent/EG12116A/en active
- 1976-02-02 NL NL7601015A patent/NL7601015A/en not_active Application Discontinuation
- 1976-02-05 IT IT19953/76A patent/IT1061008B/en active
- 1976-02-05 CH CH143576A patent/CH609702A5/en not_active IP Right Cessation
- 1976-02-06 ES ES444974A patent/ES444974A1/en not_active Expired
- 1976-02-06 AU AU10912/76A patent/AU500047B2/en not_active Expired
- 1976-02-06 DE DE19762604726 patent/DE2604726A1/en not_active Withdrawn
- 1976-02-06 SU SU762320303A patent/SU722461A3/en active
- 1976-02-06 BR BR7600773A patent/BR7600773A/en unknown
- 1976-02-07 JP JP51012732A patent/JPS616076B2/ja not_active Expired
-
1978
- 1978-05-08 TR TR19140A patent/TR19140A/en unknown
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
GB1531052A (en) | 1978-11-01 |
SU722461A3 (en) | 1980-03-15 |
JPS51102000A (en) | 1976-09-08 |
MX3779E (en) | 1981-07-07 |
ES444974A1 (en) | 1977-08-16 |
NL7601015A (en) | 1976-08-10 |
JPS616076B2 (en) | 1986-02-24 |
FR2300093A1 (en) | 1976-09-03 |
EG12116A (en) | 1978-06-30 |
CA1059520A (en) | 1979-07-31 |
BR7600773A (en) | 1976-08-31 |
IE42229L (en) | 1976-08-07 |
AU1091276A (en) | 1977-08-11 |
AU500047B2 (en) | 1979-05-10 |
FR2300093B1 (en) | 1978-10-13 |
AR217397A1 (en) | 1980-03-31 |
IL48772A0 (en) | 1976-02-29 |
YU18876A (en) | 1982-10-31 |
IT1061008B (en) | 1982-10-20 |
GR58592B (en) | 1977-11-10 |
IE42229B1 (en) | 1980-07-02 |
IN142196B (en) | 1977-06-11 |
CH609702A5 (en) | 1979-03-15 |
IL48772A (en) | 1979-05-31 |
PH14585A (en) | 1981-09-24 |
TR19140A (en) | 1978-05-31 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
EP0313512B1 (en) | Benzothiadiazoles and their use in processes and compositions against plant diseases | |
EP0007990B1 (en) | Pyrazole ether derivatives, process for their preparation and herbicides containing them | |
DE3881478T2 (en) | SUBSTITUTED CARBONIC ACID DERIVATIVES, METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF AND FUNGICIDES CONTAINING THEM FOR CULTURE AND GARDENING. | |
DE3786185T2 (en) | 5H-1,3,4-thiazole [3,2-a] pyrimidin-5-one derivatives and fungicidal preparations containing them. | |
DE3013162A1 (en) | N-SUBSTITUTED TETRAHYDROPHTHALIMIDES AND HERBICIDES WITH A CONTENT THE SAME | |
DE2250077C2 (en) | Pesticides based on an s-triazolo [3,4-b] benzoxazole or s-triazolo [3,4-b] benzthiazole and new s-triazolo [3,4-b] benzothiazole | |
CH644371A5 (en) | 5-THIAZOLE CARBONIC ACIDS AND THEIR FUNCTIONAL DERIVATIVES DISUBSTITUTED IN 2- AND 4-POSITION. | |
DE2741437C2 (en) | ||
DE3882646T2 (en) | N-phenylalkylbenzamides with fungicidal activity. | |
DE1955750A1 (en) | Ureidophenylguanidines, process for their preparation and their fungicidal use | |
EP0332009A1 (en) | N-aryl-tetrahydrophthalimide compounds | |
DE2615878C2 (en) | Polycyclic nitrogenous compounds | |
CH637386A5 (en) | BENZOXAZOLE AND BENZOTHIAZOLE DERIVATIVES. | |
EP0158954A2 (en) | Tetrahydroquinolin-1-yl carbonyl imidazole derivatives, their intermediates; process for their preparation and herbicides or fungicides for agriculture or horticulture | |
EP0384889B1 (en) | Agent to protect plants against diseases | |
EP0397602A1 (en) | N-phenylpyrrolidines | |
DE2604726A1 (en) | S-TRIAZOLO SQUARE CLAMP ON 5.1-ANGLE CLAMP FOR BENZTHIAZOLE, METHOD OF MANUFACTURING AND USING IT | |
DE3618715A1 (en) | PHENANTHRENE-9,10-DION-9-OXIME DERIVATIVES, METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF, AND FUNGICIDES AND MEDICINAL PRODUCTS CONTAINING THESE COMPOUNDS, AND THEIR USE | |
DE1955749A1 (en) | Amidophenylguanidines, process for their preparation and their fungicidal use | |
DE2114018C3 (en) | 3- (2-Tetrahydropyranyl) -1,23,4-tetrahydropyrimidine-2,4-diones, processes for their preparation and pesticidal compositions | |
DE2644036A1 (en) | BIOCIDALLY EFFECTIVE 1,3-BENZODITHIOL-2-ON AND 1,3-BENZODITHIOL-2-THIONE COMPOUNDS | |
DE2649537A1 (en) | 5H-TETRAZOLO SQUARE BRACKETS ON 1.5-ANGLE BRACKETS SQUARE BRACKETS ON 3.1 SQUARE BRACKETS FOR BENZOTHIAZINE AND 5H-S-TRIAZOLO SQUARE BRACKETS FOR 4.3-ANGLE BRACKETS SQUARE BRACKETS FOR 3.1 SQUARE BRACKETS BENZOTHIAZINE | |
DE2635967A1 (en) | 2-CYANACETAMIDE DERIVATIVES AND THEIR PRODUCTION AND APPLICATION | |
EP0208281B1 (en) | Quinoline 8-carboxylic-acid azolides, process for their preparation and their use as herbicides | |
DE2539396B2 (en) | Pesticides |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
8110 | Request for examination paragraph 44 | ||
8128 | New person/name/address of the agent |
Representative=s name: SPOTT, G., DIPL.-CHEM. DR.RER.NAT., PAT.-ANW., 800 |
|
8130 | Withdrawal |