den drei Rohre 1, 2 und 3 hindurchgehen. Die Rohre 1 und 2 reichen bis zu einem Niveau L der
Küvette C, das der normalen Füllhöhe entspricht. Das Rohr 3 geht nahezu bis zum Boden der Küvette
und dient zum Entleeren. Die Rohre 1, 2 und 3 sind mit dünnen Schläuchen la, la und 3a verbunden.
Am Stopfen A befestigte Schirme S dienen zur Lenkung der Flüssigkeitsbewegung während des Füll-
und Entleervorganges. Die Schläuche 2 a und 3 a führen zu einem Ventil D, dessen Betätigungshebel H bei
Hl schwenkbar ist und die Absperrorgane D1 und D 2 gegen die Kraft von Federn D 3 und D 4 öffnen
kann. Über die Absperrorgane D1 und D 2 läßt sich die Verbindung zwischen den Schläuchen 2 a und 3 a
und einer Saugleitung E herstellen. Der Schlauch la ist am Hebel H befestigt, wobei sein Ende nach unten
reicht.go through the three tubes 1, 2 and 3. The tubes 1 and 2 extend up to a level L of the cuvette C, which corresponds to the normal filling level. The tube 3 extends almost to the bottom of the cuvette and is used for emptying. The tubes 1, 2 and 3 are connected with thin hoses la, la and 3a. Umbrellas S attached to the stopper A serve to guide the movement of the liquid during the filling and emptying process. The hoses 2 a and 3 a lead to a valve D, the operation lever H is pivotable at Hl and can open the valves D 1 and D 2 against the force of springs D 3 and D. 4 The connection between the hoses 2 a and 3 a and a suction line E can be established via the shut-off devices D1 and D 2. The hose la is attached to the lever H with its end extending downwards.
Die Anordnung arbeitet folgendermaßen: Die Küvette C sei zunächst leer. Es wird nun eine Flasche B,
die eine Probe der zu untersuchenden Flüssigkeit enthält, unter den Hebel H gehalten, so daß der Schlauch
la in die Flasche hineinreicht. Hebt man die Flasche
in dieser Stellung etwas an, so drückt sie den Hebel nach oben, wodurch der Schlauch 2 a mit dem Saugrohr
E verbunden wird. Dadurch wird die Flüssigkeit aus der Flasche B durch den Schlauch la in die
Küvette C gesaugt, bis das Niveau L erreicht ist. Weitere überschüssige Flüssigkeit, die in die Küvette eintritt,
wird durch den Schlauch 2 a abgezogen. Dann wird die Flasche B weggenommen, wodurch der
Hebel H seine mittlere Stellung einnimmt, wobei beide Absperrorgane D1 und D 2 geschlossen sind,
so daß das Saugrohr £ von den Schläuchen 2 a und 3 a abgesperrt ist. Nach Durchführung der Messungen
(z. B. bei einem Spektrophotometer) kann die Küvette geleert werden, indem der Hebel H etwas nach
unten gedruckt wird, wodurch der Schlauch 3 α mit dem Saugrohr E verbunden wird.The arrangement works as follows: The cuvette C is initially empty. A bottle B containing a sample of the liquid to be examined is now held under the lever H so that the tube la extends into the bottle. If you lift the bottle a little in this position, it pushes the lever upwards, whereby the hose 2a is connected to the suction tube E. As a result, the liquid is sucked from the bottle B through the hose la into the cuvette C until the level L is reached. Further excess liquid that enters the cuvette is drawn off through the hose 2a. Then the bottle B is removed, whereby the lever H assumes its middle position, both shut-off devices D1 and D 2 are closed, so that the suction tube £ is blocked from the hoses 2a and 3a. After the measurements have been carried out (e.g. in the case of a spectrophotometer), the cuvette can be emptied by pressing the lever H slightly downwards, as a result of which the hose 3 α is connected to the suction tube E.
Um zu verhindern, daß zurückbleibende Tröpfchen im Rohr 1 über die Innenwände der Küvette verspritzt
werden, ist der Schirm S vorgesehen, der alle Tröpfchen zum Boden der Küvette leitet. Von dort
können sie durch Sog in das Rohr 3 eintreten. Der Schirm S dient auch zur Verhinderung des Auftretens
von Luftblasen in der Flüssigkeit während des Füllvorgangs. Die Luftblasen könnten nämlich so
zurückbleiben, daß sie teilweise in den Lichtstrahl geraten und dadurch zu falschen Ergebnissen führen
würden.In order to prevent droplets remaining in the tube 1 from being splashed over the inner walls of the cuvette, the screen S is provided, which guides all the droplets to the bottom of the cuvette. From there they can enter the pipe 3 by suction. The screen S also serves to prevent air bubbles from appearing in the liquid during the filling process. The air bubbles could remain in such a way that they would partially get into the light beam and thus lead to incorrect results.
Eine andere Möglichkeit zur Verhinderung der Bildung von Luftblasen besteht darin, daß das Rohr 1
in der Küvette so gebogen wird, daß der eintretende Flüssigkeitsstrom niemals auf die Oberfläche der bereits
in der Küvette befindlichen Flüssigkeit auf treffen kann. Beispielsweise kann das Ende des Rohres 1 so
gebogen sein, daß es auf eine Seitenwand der Küvette gerichtet ist.Another way of preventing the formation of air bubbles is that the pipe 1
is bent in the cuvette so that the incoming liquid stream never hits the surface of the already
the liquid in the cuvette can hit. For example, the end of the tube 1 can be so
be bent so that it is directed towards a side wall of the cuvette.
Die Küvette C ist breiter als sonst bei derartigen Instrumenten üblich und der Stopfen A mit den Rohren
1, 2 und 3 befindet sich an einer Seite des Behälters, so daß bei der optischen Untersuchung der
durchtretende Lichtstrahl von den Rohren nicht behindert wird.The cuvette C is wider than usual with such instruments and the stopper A with the tubes 1, 2 and 3 is on one side of the container so that the tubes do not obstruct the light beam during the optical examination.
Beim normalen Meßvorgang muß die Empfindlichkeit des Instruments so eingestellt werden, daß
eine Durchlässigkeit von 100% definiert ist. Diese Einstellung erfordert die Einführung eines Bezugskörpers in den Strahlengang an Stelle des zu prüfenden
Gegenstandes. Dies ist bei der erfindungsgemäßen Anordnung leicht möglich, da die Schläuche
la, 2a und 3a beispielsweise aus Polyäthylen oder einem ähnlichen biegsamen Werkstoff bestehen, so
daß die Küvette C leicht herausgenommen werden kann. Statt dessen könnte man auch die Küvette C
mit der Bezugsflüssigkeit füllen und somit ständig im Strahlengang belassen.During the normal measuring process, the sensitivity of the instrument must be set so that a transmission of 100% is defined. This setting requires the introduction of a reference body into the beam path instead of the object to be tested. This is easily possible with the arrangement according to the invention, since the hoses la, 2a and 3a consist, for example, of polyethylene or a similar flexible material, so that the cuvette C can be easily removed. Instead of this, the cuvette C could also be filled with the reference liquid and thus left in the beam path at all times.
Bei richtiger Anbringung des Entleerungsrohres 3 läßt sich erreichen, daß weniger als 1% der benutzten
Flüssigkeit nach der Entleerung in der Küvette zurückbleibt. Für die Absorptionsmessung einer
Reihe von Flüssigkeiten mit ähnlicher Absorption ist dieser Flüssigkeitsrest vernachlässigbar klein.With the correct attachment of the drain pipe 3 it can be achieved that less than 1% of the used
Liquid remains in the cuvette after emptying. For the absorption measurement of a
In the series of liquids with similar absorption, this residual liquid is negligibly small.
Bei sehr genauen Messungen mit stark voneinander abweichenden Absorptionswerten genügt ein einfaches
Durchspülen der Küvette durch einmaliges Füllen und Leeren mit der zu untersuchenden Flüssigkeit,
um jede Verunreinigung vernachlässigbar klein zu machen.For very precise measurements with widely differing absorption values, a simple one is sufficient
Rinsing the cuvette by filling and emptying it once with the liquid to be examined,
to make any impurity negligibly small.
Hierzu 1 Blatt Zeichnungen1 sheet of drawings