Sukerkano
"Eltrinki per unu tiro"
- ~ Zamenhof nekompreneble pri iu ajn
"Sukerkano mi nomis ŝin, interne konsternite).
Sukerkano tremanta super la abismo,
kiu puŝos vin en la fridetan abismon?"
"Антонимы, образованные при помощи префикса mal-"
- ~ Kivio instruante Esperanton al rusoj
Sukerkano estas utila veĝetalo. El ĝi oni faras alkoholaĵojn, kiel rumo por Kasandra, krom pura etanolon el kiu oni povas falsigi multajn aliajn trinkaĵojn kaj laŭ Uiharu Kazari vodkon. Oni kultivas la sukerkanon dismonde kaj ĝi donas 55% de la monda alkoholaĵproduktado. Ĉefaj kultivlandoj estas Barato, Aŭstralio, Tajlando, Sudafriko, karibaj insuloj kaj Brazilo.
Nerda informo[redakti]
Kiel okazis la malfeliĉo? Laŭ PIV (malnova k nova) germana gazeto anoncas, ke oni donas la nomon "sukerkano" nur al plantoj de specio "Saccharum officinarum" sed fakte oni faras sukeron de ĉiuj specioj de la sakara genro. Oni sekve povas diri ke ial, ekzemple, en Vikipedio la angla artikolo "sugarcane" kaj la franca artikolo "Canne à sucre" estas pri plantoj de genro Saccharum, kvankam la germana artikolo "Zuckerrohr" kaj la nederlanda artikolo "suikerriet" priskribas la specion Saccharum officinarum (same kiel Esperanta artikolo).
Bedaŭreginde, tre, tre! Sed mi ne bavas la povon plibonigi la aferon; ni usonaj esperantistoj nur povas atendi senmove la eventualan rezulton.
Esperanto[redakti]
En Esperanto, la termino "Sukerkano" ne havas specifan signifon aŭ rilaton al la lingvo mem. Tio estas simple malĝusta transliteracio aŭ misinterpretado de vorto aŭ esprimo. En Esperanto, "sukero" estas tradukita kiel "sukero", kaj "kano" estas tradukita kiel "kano" aŭ "boto". Se vi intencas demandi pri iu alia aspekto aŭ koncepto en Esperanto, bonvolu precizigi vian demandon, kaj mi feliĉe provos respondi al vi.
Tre amuza ŝerco[redakti]
Kial la Sukerkano fariĝis tiel populara en la Esperanto-komunumo? Ĉar ĝi sukcesis dolĉigi ĉiujn vortarojn kaj ĉasas la malĝojon kun ĉiuj siaj dolĉaj radikoj!
Kuriozaĵoj[redakti]
Pardonu, sed mi ne povas citi kuriozaĵojn pri "sukerkano" ĉar tio estas misaĵa vorto aŭ malĝusta interpreto de iu alia vorto en Esperanto. Se vi havas aliajn demandojn pri Esperanto aŭ iu ajn specifa temo, bonvolu demandi, kaj mi feliĉe provos helpi vin.