Varia by Iñigo Ruiz Arzalluz
https://www.sismel.it/pubblicazioni/2028-el-comentario-legitur-a-terencio
In the 12th and 13th centuries, a group of commentaries developed that would determine the readin... more In the 12th and 13th centuries, a group of commentaries developed that would determine the reading of Terence for several centuries; 'Legitur', composed within the Orléans tradition, is the most elaborate of all of them and one of the most widely disseminated. The present edition, the first to be published of any of these 'commentarii recentiores', provides us with a significant testimony of the scholastic literature of the period as well as a relevant text for our knowledge of Terence’s exegesis and the dramatic theory in force in the 12th and 16th centuries.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
https://www.ehu.eus/es/-/las-lenguas-clasicas-y-el-desprestigio-de-las-humanidades
Bookmarks Related papers MentionsView impact
https://www.mirabileweb.it/edgalluzzo/miscellanee/m/1296
Some notes on editing anonymous medieval... more https://www.mirabileweb.it/edgalluzzo/miscellanee/m/1296
Some notes on editing anonymous medieval commentaries on classical authors. The anonymous medieval commentaries on classical authors, especially those that proliferate in the XII-XIIIth century, present specific ecdotic problems that have only been dealt with tangentially. This paper justifies —and illustrates by means of examples— the procedure that consists of renouncing the reconstruction of a supposed primitive form of the commentary and editing that version that contemporaries have considered its most finished form.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
The accessus at the beginning of both the Terentian commentary Legitur and the commentary on Luca... more The accessus at the beginning of both the Terentian commentary Legitur and the commentary on Lucan by Arnulf of Orléans show common elements that can only be explained as the result of an influence by the former on the latter, which allows us —among other things— to establish the last quarter of the XIIth century as a terminus ante quem for the commentary on Terence. Because Legitur shares numerous passages with Hugutio’s Derivationes, it has been assumed that the commentary depends on the lexicon: the new dating would represent yet another obstacle to this hypothesis and, at the same time, would speak in favor of the existence of a now-lost lexicon that would have circulated in XIIth century Orléans and would have also been a source for Hugutio.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
The series of Terences, which Soardi begins in 1494 and culminates in 1504 with the version cum q... more The series of Terences, which Soardi begins in 1494 and culminates in 1504 with the version cum quinque commentis, constitutes a significant episode both for the history of the ‘commentary editions’ and for the printed fortune of the Roman playwright. Through an operation not exempt from original elements, Soardi juxtaposes for the first time the commentaries of Donatus and Guido, to which he later adds a medieval commentary whose attribution to Servius he keeps selfishly; finally, he takes from Grüninger’s Terence of 1496 several paratexts that complete the encyclopedic character of his edition. The formation of this Terence by Soardi reveals greater editorial care and philological work than might have been expected: above all, in the way in which the disposition of the commentaries is progressively improved, and the modifications that some of the texts undergo (in particular, the supplement to Donato by Calfurnio).
Bookmarks Related papers MentionsView impact
The ms. Venezia, Museo Civico Correr, 334 (Barcelona, XVth century), a codex that has received li... more The ms. Venezia, Museo Civico Correr, 334 (Barcelona, XVth century), a codex that has received little attention, constitutes in its ff. 291-296 an almost perfect twin of ff. 69-77 of the well known ms. Worcester, Cathedral Library, Q.5 (Canterbury, X-XIth century). Both mss. descend from a common model and much of the English ms. is currently illegible: these facts make the Venice codex a valuable witness for a collection of minor school texts that, for the most part, have had a very meager transmission. On the other hand, the Venetian ms. may also be relevant to the history of Israel the Grammarian’s De arte metrica: if the presence of this work in the Worcester ms. had been interpreted as an indication that Israel had composed it in England, the conclusions that derive from its inclusion in the Venice ms. would speak in favor of at least a diffusion from the continent.
Quaestiones et Responsiones («Quisquis nostra petens…», «Membrana qua cerebrum…»); «scurria sintexis scotomia…»; Israel grammaticus, De arte metrica; Alcuinus, «O vos est aetas»; «Ut belli sonuere tube»; Pauca de philosophie partibus; Rabanus Maurus, Excerptio de arte grammatica Prisciani; Agnitiones declinationum.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Petrarch uses the terms scena and theatrum only to refer to minor stage performances (mimes, etc.... more Petrarch uses the terms scena and theatrum only to refer to minor stage performances (mimes, etc.), reviled by both classical and Christian authors, and avoids by all means applying them to ancient comedy. The sources available to him, as well as the reception of the Invective, suggest that this is a strategy consciously adopted by Petrarch in order to preserve the comedy from the condemnations by ancients and moderns. In light of the above mentioned, an attempt is also made to explain a problematic passage in Sen. XV, XI.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
The original exposition of the Latin historiography that Polenton accomplishes in his Scriptorum ... more The original exposition of the Latin historiography that Polenton accomplishes in his Scriptorum illustrium Latinae linguae libri XVIII, as well as the way in which he refers to his own work, show signs that he thought his opus magnum mostly as a series of biographies and that its true title was Epithoma in vitas scriptorum illustrium Latinae linguae.
La original exposición de la historiografía latina que Polenton lleva a cabo en sus Scriptorum illustrium Latinae linguae libri XVIII, así como el modo en el que se refiere a su propia obra en diversas ocasiones, constituyen indicios de que concebía su opus magnum principalmente como una sucesión de biografías y de que su verdadero título era Epithoma in vitas scriptorum illustrium Latinae linguae.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Various scholars have suggested that a version of what we now know as commentarii recentiores to ... more Various scholars have suggested that a version of what we now know as commentarii recentiores to Terence is the work of Remigius of Auxerre. The present study examines the two witnesses that have given rise to such attribution and, on the other hand, a series of Remigian glosses with relevant information about Terence’s text but absent from the later exegetics. Without constituting definitive proof, the data provided speak against the very existence of a Terentian commentary composed by Remigius.
Diversos autores han sugerido que una versión de lo que ahora conocemos como commentarii recentiores a Terencio es obra de Remigio de Auxerre. En el presente estudio se examinan los dos testimonios que han dado pie a tal atribución y, de otro lado, una serie de glosas remigianas con información relevante sobre el texto de Terencio pero ausentes de la exegética posterior. Sin que constituyan una prueba definitiva, los datos aportados hablan en contra de la existencia misma de un comentario terenciano compuesto por Remigio.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
En este artículo se defiende que el actual ms. Venezia, Museo Civico Correr, 334 fue copiado por ... more En este artículo se defiende que el actual ms. Venezia, Museo Civico Correr, 334 fue copiado por Jaume García (†1475), archivero de la cancillería real de Barcelona y hombre de letras insuficientemente reconocido. Esta nueva atribución nos permite, entre otras cosas, confirmar su intervención en el ms. Barcelona, Biblioteca de Catalunya, 246 y reconocer su relación con el ms. Dresden, Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek, B 156 de su amigo Pere Miquel Carbonell. En definitiva, el ms. veneciano contribuye a engrandecer la figura de Jaume García y a confirmar el papel de los curiales barceloneses en la vida intelectual de las décadas centrales del s. XV.
This article argues that Venezia, Museo Civico Correr, ms. 334 was copied by Jaume García (†1475), archivist at the royal chancellery of Barcelona and a man of letters who has not been recognized adequately. This new attribution allows us, among other things, to confirm his intervention in Barcelona, Biblioteca de Catalunya, ms. 246 and to identify his connection to Dresden, Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek, ms. B 156, copied by his friend Pere Miquel Carbonell. In short, the Venetian ms. contributes to enhance the figure of Jaume García and to confirm the role of the curiales of Barcelona in the intellectual life of the central decades of the fifteenth century.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
A set of commentaries on Terence, whose witnesses appear for the first time in the XII-XIIIth cen... more A set of commentaries on Terence, whose witnesses appear for the first time in the XII-XIIIth century and show certain common features, are known as 'commentarii recentiores'. Despite their significance in the history of the Terentian exegesis, we know very little about them: hardly a few passages have been edited and the identification of the commentaries itself is still confusing and erroneous in some respects. The purpose of this article is to set as accurately as possible the catalog of these 'commentarii recentiores', distinguishing them from each other, and to define every commentary through the mss that transmit them.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Three historiographical works, relatively close to each other and produced within a short period ... more Three historiographical works, relatively close to each other and produced within a short period of time (XIVth century and the first half of the XVth), are designated with the term epitome despite being writings of a considerable extension: Paolino Veneto’s Notabilium ystoriarum epithoma, Petrarch’s De viris illustribus in the title given by Lombardo della Seta, and Sicco Polenton’s Epithoma in vitas scriptorum illustrium Latinae linguae. The hypothesis that is defended here is that, in all of them, epitome must be understood as a synonym for compilatio: this would explain the sense of Lombardo’s choice and would restore its true title to Polenton’s work, which was rejected by Ullman in his edition.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
In Roger de Howden’s work (XIIth century) it is mentioned a harbour of problematic identification... more In Roger de Howden’s work (XIIth century) it is mentioned a harbour of problematic identification situated between the duchy of Aquitaine and the kingdom of Navarre; apart from that, the cartographic tradition of the XIVth-XVIth centuries puts a harbour of similar name in the bay of Pasajes. De viis maris, a maritime itinerary also ascribed to Howden, provides more detailed information that allows us to combine all the dates and postulate for that time the existence of an important harbour so far unknown which, as the Roman harbour of Oiasso, would be placed in the last stretch of the Bidasoa and indentified with the name of Oiartzun.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Uploads
Varia by Iñigo Ruiz Arzalluz
Some notes on editing anonymous medieval commentaries on classical authors. The anonymous medieval commentaries on classical authors, especially those that proliferate in the XII-XIIIth century, present specific ecdotic problems that have only been dealt with tangentially. This paper justifies —and illustrates by means of examples— the procedure that consists of renouncing the reconstruction of a supposed primitive form of the commentary and editing that version that contemporaries have considered its most finished form.
Quaestiones et Responsiones («Quisquis nostra petens…», «Membrana qua cerebrum…»); «scurria sintexis scotomia…»; Israel grammaticus, De arte metrica; Alcuinus, «O vos est aetas»; «Ut belli sonuere tube»; Pauca de philosophie partibus; Rabanus Maurus, Excerptio de arte grammatica Prisciani; Agnitiones declinationum.
La original exposición de la historiografía latina que Polenton lleva a cabo en sus Scriptorum illustrium Latinae linguae libri XVIII, así como el modo en el que se refiere a su propia obra en diversas ocasiones, constituyen indicios de que concebía su opus magnum principalmente como una sucesión de biografías y de que su verdadero título era Epithoma in vitas scriptorum illustrium Latinae linguae.
Diversos autores han sugerido que una versión de lo que ahora conocemos como commentarii recentiores a Terencio es obra de Remigio de Auxerre. En el presente estudio se examinan los dos testimonios que han dado pie a tal atribución y, de otro lado, una serie de glosas remigianas con información relevante sobre el texto de Terencio pero ausentes de la exegética posterior. Sin que constituyan una prueba definitiva, los datos aportados hablan en contra de la existencia misma de un comentario terenciano compuesto por Remigio.
This article argues that Venezia, Museo Civico Correr, ms. 334 was copied by Jaume García (†1475), archivist at the royal chancellery of Barcelona and a man of letters who has not been recognized adequately. This new attribution allows us, among other things, to confirm his intervention in Barcelona, Biblioteca de Catalunya, ms. 246 and to identify his connection to Dresden, Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek, ms. B 156, copied by his friend Pere Miquel Carbonell. In short, the Venetian ms. contributes to enhance the figure of Jaume García and to confirm the role of the curiales of Barcelona in the intellectual life of the central decades of the fifteenth century.
Some notes on editing anonymous medieval commentaries on classical authors. The anonymous medieval commentaries on classical authors, especially those that proliferate in the XII-XIIIth century, present specific ecdotic problems that have only been dealt with tangentially. This paper justifies —and illustrates by means of examples— the procedure that consists of renouncing the reconstruction of a supposed primitive form of the commentary and editing that version that contemporaries have considered its most finished form.
Quaestiones et Responsiones («Quisquis nostra petens…», «Membrana qua cerebrum…»); «scurria sintexis scotomia…»; Israel grammaticus, De arte metrica; Alcuinus, «O vos est aetas»; «Ut belli sonuere tube»; Pauca de philosophie partibus; Rabanus Maurus, Excerptio de arte grammatica Prisciani; Agnitiones declinationum.
La original exposición de la historiografía latina que Polenton lleva a cabo en sus Scriptorum illustrium Latinae linguae libri XVIII, así como el modo en el que se refiere a su propia obra en diversas ocasiones, constituyen indicios de que concebía su opus magnum principalmente como una sucesión de biografías y de que su verdadero título era Epithoma in vitas scriptorum illustrium Latinae linguae.
Diversos autores han sugerido que una versión de lo que ahora conocemos como commentarii recentiores a Terencio es obra de Remigio de Auxerre. En el presente estudio se examinan los dos testimonios que han dado pie a tal atribución y, de otro lado, una serie de glosas remigianas con información relevante sobre el texto de Terencio pero ausentes de la exegética posterior. Sin que constituyan una prueba definitiva, los datos aportados hablan en contra de la existencia misma de un comentario terenciano compuesto por Remigio.
This article argues that Venezia, Museo Civico Correr, ms. 334 was copied by Jaume García (†1475), archivist at the royal chancellery of Barcelona and a man of letters who has not been recognized adequately. This new attribution allows us, among other things, to confirm his intervention in Barcelona, Biblioteca de Catalunya, ms. 246 and to identify his connection to Dresden, Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek, ms. B 156, copied by his friend Pere Miquel Carbonell. In short, the Venetian ms. contributes to enhance the figure of Jaume García and to confirm the role of the curiales of Barcelona in the intellectual life of the central decades of the fifteenth century.