Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Baofeng-LOGO

Radio digital din seria Baofeng NA-888HD

Baofeng-NA-888HD-Seria-Produs-radio-digital

Sfaturi importante

Pentru a vă ajuta să utilizați mai bine produsul, asigurați-vă că respectați următoarele instrucțiuni:

  1. Nu utilizați niciun accesoriu neautorizat sau deteriorat.
  2. Păstrați produsul la cel puțin 2.5 centimetri distanță de corp în timpul transmiterii.
  3. Nu păstrați produsul la un volum mare pentru o perioadă lungă de timp.
  4. Pentru vehiculele cu airbag, nu așezați produsul în zona de deasupra airbagului sau în zona de declanșare a airbagului.
  5. Nu lăsați produsul și accesoriile acestuia la îndemâna copiilor și animalelor de companie.
  6. Vă rugăm să utilizați produsul în intervalul de temperatură specificat.
  7. Transmiterea continuă pentru o perioadă lungă de timp poate duce la acumularea de căldură în produs. În acest caz, vă rugăm să-l păstrați într-un loc adecvat pentru răcire.
  8. Manipulați produsul cu grijă.
  9. Nu dezasamblați, modificați sau reparați produsul și accesoriile acestuia fără autorizație.

Protejați-vă auzul

  1. Când utilizați radioul fără căști sau căști, nu așezați difuzorul radioului direct pe ureche.
  2. Utilizați cel mai mic volum necesar pentru a vă face treaba.
  3. Măriți volumul doar dacă vă aflați într-un mediu zgomotos.
  4. Reduceți volumul înainte de a adăuga căști sau căști.
  5. Limitați timpul în care utilizați căștile sau căștile la volum mare.
  6. Utilizați cu grijă cu căștile, poate că presiunea sonoră excesivă din căști și căști poate provoca pierderea auzului

Precauții pentru baterii

Interziceri de încărcare

Pentru a vă proteja împotriva oricărei pierderi de bunuri, vătămări corporale sau chiar deces, asigurați-vă că respectați următoarele instrucțiuni de siguranță:

  1.  Nu încărcați și nu înlocuiți bateria într-un loc care conține combustibili, substanțe chimice, atmosfere explozive și alte materiale inflamabile sau explozive.
  2. Nu vă încărcați bateria care este udă. Vă rugăm să-l uscați cu o cârpă moale și curată înainte de încărcare.
  3. Nu încărcați bateria suferind deformare, scurgeri și supraîncălzire.
  4. Nu încărcați bateria cu un încărcător neautorizat.
  5. Nu încărcați bateria într-o locație în care sunt prezente radiații puternice.
  6. Supraîncărcarea va fi întotdeauna interzisă, deoarece poate scurta durata de viață a bateriei.

Instrucțiuni de întreținere

Pentru a vă ajuta bateria să funcționeze normal sau pentru a-și prelungi durata de viață, asigurați-vă că respectați următoarele instrucțiuni:

  1. Praful acumulat pe conectorul de încărcare poate afecta încărcarea normală. Vă rugăm să utilizați o cârpă curată și uscată pentru a o șterge în mod regulat.
  2. Se recomandă încărcarea bateriei sub 5℃~40℃. Încălcarea limitei menționate poate duce la reducerea duratei de viață a bateriei sau chiar la scurgerea bateriei.
  3. Pentru a încărca o baterie atașată la produs, opriți-o pentru a asigura o încărcare completă.
  4. Nu scoateți bateria și nu deconectați cablul de alimentare în timpul încărcării pentru a asigura un proces de încărcare lină.
  5. Nu aruncați bateria în foc.
  6. Nu expuneți bateria la lumina directă a soarelui pentru o lungă perioadă de timp și nici nu o așezați aproape de alte surse de încălzire.
  7. Nu strângeți și nu pătrundeți bateria și nici nu îndepărtați carcasa acesteia.

Instructiuni de transport

  1.  Bateriile deteriorate nu trebuie transportate.
  2. Pentru a evita un scurtcircuit, separați bateria de părțile metalice sau unele de altele dacă două sau mai multe baterii sunt transportate într-un singur ambalaj.
  3. Radioul trebuie oprit și asigurat împotriva pornirii dacă bateria este atașată.
    Conținutul transportului trebuie declarat în documentele de expediere și printr-o etichetă de livrare a bateriei de pe ambalaj. Contactați transportatorul dumneavoastră pentru reglementările locale și informații suplimentare.

Precauții pentru eliminare

Odată ce durata de viață a produselor noastre (inclusiv, dar fără a se limita la radiouri și baterii) s-a încheiat, acestea nu vor fi aruncate ca gunoi menajer. Reciclarea și eliminarea acestora trebuie să respecte reglementările locale

Conținutul ambalajului

  • 1 ​​Radio
  • 1 acumulator Li-Ion
  • 1 adaptor (cu cablu tip C)
  • 1 Curea de mână
  • 1 Clemă pentru curea
  • Setul cu cască 1
  • 1 Manual de utilizare

Dacă lipsește vreun articol, vă rugăm să verificați cu dealer-ul dumneavoastră.

Principalele caracteristici

Apeluri criptate (până la 32 de configurații de taste), făcând apelurile mai confidențiale

  • Reducerea zgomotului din vorbire pentru a îmbunătăți semnificativ calitatea apelurilor în medii zgomotoase
  • Sprijină funcții non-standard de subton și salt de frecvență, îmbunătățește ascunderea semnalului și capacitatea anti-interferențe
  • Potrivirea frecvenței cu o singură atingere și formarea rapidă a grupului, simplificați operațiunile de programare CPS, potriviți și conectați rapid canalele specificate cu un singur clic, permițând utilizatorilor să creeze sau să se alăture rapid grupuri
  • Transceiver UHF410-469MHz
  • Putere de iesire: max 2W
  • Distanța dintre canale: 12.5 KHz
  • Scanare canal analog/criptat
  • Acordare vocală
  • Economisire baterie
  • Monitor de canal
  • Squelch analogic
  • Lanternă
  • 51 de tonuri CTCSS și 210 de coduri DCS
  • TOT (temporizator)
  • Mufă accesoriu Kenwood cu 2 pini

Comenzi principale și părți ale radioului

Baofeng-NA-888HD-Series-Digital-Radio-FIG-1

  1.  Antenă
  2. Encoder: rotiți în sensul acelor de ceasornic sau în sens invers acelor de ceasornic pentru a selecta canalul dorit
  3. Butonul de pornire/volum - rotiți în sensul acelor de ceasornic pentru a porni și crește nivelul volumului. Rotiți în sens invers acelor de ceasornic pentru a reduce nivelul volumului și opriți.
  4. Difuzor
  5. Microfon încorporat
  6. Indicator led: ROȘU: TX; VERDE: RX.
  7. PTT: apăsați această tastă pentru a transmite și eliberați-o pentru a primi.
  8. SK1: taste funcționale personalizate care permit funcții de monitorizare lungă apăsare, reglare a puterii și alarmă de urgență
  9. SK2: Porniți/opriți funcția lanternă.
  10. Mufă externă pentru difuzor/microfon - permite conectarea cu dispozitive externe, cum ar fi căști și microfoane.
  11. Lanternă

Cheie programată
Este posibil să setați diferite funcții pentru tastele [SK1]. Opţiune:

  • Apăsare lungă Monitor · Putere
  • Alarmă de urgență

Indicatii de stare LED
LED-ul superior vă va ajuta să identificați starea actuală a radioului.

Baofeng-NA-888HD-Series-Digital-Radio-FIG-2

Reîncărcarea bateriei

Pentru a încărca bateriile la radio

  1. Introduceți adaptorul original aleatoriu în priza AC și apoi introduceți cablul adaptorului în mufa în formă de C din partea dreaptă a radioului (deschideți capacul de protecție).
  2. Asigurați-vă că priza de tip C din partea dreaptă a radioului este în contact bun cu borna de încărcare a cablului. Indicatorul luminos din partea de sus a radioului devine portocaliu și începe încărcarea.
  3. Este nevoie de aproximativ 2-5 ore pentru a încărca complet bateria. Indicatorul luminos din partea de sus a radioului este stins – încărcarea este completă. Când indicatorul luminos din partea de sus a radioului se stinge, indică faptul că încărcarea este completă. Scoateți cablul de la portul în formă de — din partea dreaptă a radioului și acoperiți-l cu un capac de protecție.

Baofeng recomandă ca radioul să fie oprit în timp ce este încărcat

Operațiuni

pornire/oprire și reglare a volumului

Rotiți butonul [Power/Volume] în sensul acelor de ceasornic pentru a porni radioul. Rotiți comanda în sensul acelor de ceasornic/în sens invers acelor de ceasornic pentru a regla nivelul volumului după cum doriți. Rotiți butonul [Power/Volume] pentru a regla volumul. Rotiți în sensul acelor de ceasornic pentru a crește volumul și în sens invers acelor de ceasornic pentru a reduce volumul.

  • Pentru a opri radioul, rotiți comanda în sens invers acelor de ceasornic până auziți un „clic” mecanic.
  • Dacă mesajele vocale sunt activate, acestea vor fi însoțite de „Pornire și număr de canal”.

Selectați un canal
NZA-888HD poate stoca până la 16 canale, iar tipul de canal permite programarea analogică sau/și criptată. În modul de așteptare, rotiți butonul de canal pentru a selecta canalul dorit. Când funcția de prompt vocal este activată, canalul corespunzător este difuzat prin voce.

  • Dacă canalul este criptat, acesta va fi însoțit de „Criptare și numărul canalului”. Atenție: Este necesar să setați membrii grupului pe același canal pentru a comunica prin radio.

Efectuarea unui apel
Pentru a comunica, toate radiourile din grupul dvs. trebuie să fie setate pe același canal. Apăsați scurt tasta laterală 1 pentru a activa funcția Monitor pentru a vă asigura că frecvența nu este ocupată, apoi apăsați tasta [PTT]. Eliberați tasta [PTT] pentru a primi. Doar un utilizator la un moment dat poate vorbi în timpul comunicațiilor radio. Prin urmare, este important să nu transmiteți atunci când primiți o comunicare și să utilizați modul de transmisie cu moderație pentru a permite altor utilizatori să vorbească. Transmisia consumă o cantitate semnificativă de energie și, prin urmare, trebuie utilizată cu moderație pentru a prelungi durata de viață a bateriei. Dacă nu reușiți să contactați o stație pe care nu aveți probleme la recepție, este posibil ca postul să folosească tonuri CTCSS sau coduri DCS.

Efectuarea unui apel de criptare

  • Selectați un canal de criptare și apăsați și mențineți apăsată tasta [PTT], radioul este în starea de transmisie, iar indicatorul luminos roșu este aprins constant. Apoi vorbiți pe un ton normal în microfon.
  • După eliberarea tastei [PTT], ledul galben clipește scurt o dată, iar radioul este într-o stare acceptabilă. Când primiți un apel, indicatorul luminos galben rămâne aprins.

Nota: Setați membrii grupului pe același canal și secvență de criptare (0-31) pentru a realiza interconectarea.

Monitorizați

Înainte de a utiliza funcția de monitor, vă rugăm să confirmați dacă funcția tastei laterale este definită ca „Monitor de apăsare lungă”. Funcția Monitor este pentru deschiderea Squelch-ului, pentru a monitoriza semnalele care sunt prea slabe pentru a menține Squelch-ul deschis permanent. Apăsați și mențineți apăsată tasta [SK1] pentru a activa o astfel de funcție.
Scanare canal
Această funcție poate fi activată numai prin intermediul software-ului de programare opțional. Programați cel puțin două canale de scanare pentru radio înainte de a utiliza funcția de scanare.

Scanare analogică

  1. Apăsați și mențineți apăsată tasta [PTT]+[SK1] pe al 16-lea canal pentru a porni radioul și a intra în scanarea analogică. Scanarea începe de la canalul curent, iar indicatorul luminos clipește „verde”. Apăsați din nou tasta [SK1] pentru a părăsi scanarea.
  2. Se aprinde în verde când scanarea se întrerupe pe un canal.
  3. În orice moment în timpul scanării, pur și simplu apăsați tasta [SK1] pentru a întrerupe scanarea radio. Radioul revine la canalul ultimului semnal primit pentru transmisie. Dacă nu este primit niciun semnal valid în timpul perioadei de scanare, reveniți la canalul de început al scanării pentru transmitere.
  4. Metoda de scanare: în modul de scanare purtător, scanarea se oprește atunci când este detectat un semnal, iar scanarea continuă după 5 secunde de pierdere a semnalului purtătorului. După scanarea semnalului, vocea solicită numărul canalului scanat.

Scanare de criptare

  1. Apăsați și mențineți apăsată tasta [PTT]+[SK1] pe al 14-lea canal pentru a porni radioul și a intra în scanarea de criptare. Scanarea începe de la canalul curent, iar semnalul luminos clipește galben. Apăsați din nou tasta [SK1] pentru a părăsi scanarea.
  2. Când scanarea se întrerupe pe un canal, lumina galbenă se va aprinde.
  3. În orice moment în timpul scanării, pur și simplu apăsați tasta [SK1] pentru a întrerupe scanarea radio. Radioul revine la canalul ultimului semnal primit pentru transmisie. Dacă un semnal valid este primit continuu în timpul perioadei de scanare, acesta va reveni la canalul de început al scanării pentru transmisie.
  4. Metoda de scanare: în modul de scanare purtător, scanarea se oprește atunci când este detectat un semnal, iar scanarea continuă după 5 secunde de pierdere a semnalului purtătorului. După scanarea semnalului, vocea solicită numărul canalului scanat.

Setări prompte ale comutatorului vocal
Codificatorul este selectat pe al 10-lea canal. Apăsați și mențineți apăsat [PTT]+[SK1] pentru a porni radioul și porniți sau opriți vocea promptă.
Activați funcția vocală promptă și vor apărea solicitări vocale când codificatorul este pornit sau operat. Dacă dezactivați funcția vocală promptă, atunci când porniți sau utilizați codificatorul, există doar un semnal sonor.

VOX

Caracteristica VOX permite conversații fără mâini fără a utiliza PTT: doar vorbiți în direcția microfonului și comunicarea va fi activată automat. Sensibilitatea VOX poate fi ajustată în 5 niveluri diferite (1…5) prin intermediul software-ului de programare:
Nivelul 2 este setat implicit și are cea mai mică sensibilitate VOX, 5 este cea mai mică.\ Cu software-ul de programare, puteți activa/dezactiva caracteristica VOX și selecta nivelurile de sensibilitate.
NOTA: În canalul 5, apăsați și mențineți apăsate tastele [PTT]+[SK1] pentru a porni radioul și solicitați „VOX on, welcome 5” pentru a activa/dezactiva controlul vocal.

Functie de scanare in frecventa

  • Rotiți butonul de canal la canalul 1 și țineți apăsată tasta [PTT]+[SK1] pentru a porni radioul. Vocea va anunța „Pornire” pentru a intra în funcția de baleiaj și lumina verde va clipi; Apăsați tasta [SK1] pentru a afișa un sunet „bip” și lumina verde
  • va rămâne aprins și va începe scanarea. După scanare, acesta va fi stocat automat și va fi solicitat cu două bipuri. (Ledul verde rămâne aprins în timpul scanării, iar ledul verde clipește când scanarea este oprită)
  • Rotiți la canalul 2 și apăsați tasta [SK1] pentru a continua scanarea. După scanare, acesta va fi stocat automat și va fi anunțat cu un sunet „bip”, cu indicatorul luminos așa cum este descris mai sus;
  • Rotiți la canalul 3 și apăsați tasta [SK1] pentru a continua scanarea. După scanare, acesta va fi stocat automat și va fi solicitat cu un sunet „bip”; Funcționează în secvență până la canalul 16.
  • Finalizați sarcina de măsurare a frecvenței, opriți și reporniți pentru a ieși din modul de măsurare a frecvenței, iar sarcina de măsurare a frecvenței se încheie.

Formarea rapidă a grupului (funcție de replicare fără fir)

  • Rotiți butonul de canal la canalul 2, apăsați și mențineți apăsată tasta [PTT]+[SK1] pentru a porni atât transmițătorul, cât și receptorul. Receptorul și transmițătorul solicită „bip” pentru a intra în replicarea fără fir. Când transmițătorul apasă tasta [PTT], lumina roșie
  • rămâne aprinsă, iar lumina verde a receptorului rămâne automat aprinsă. Copiați toți parametrii de configurare ai canalelor 1-16 ale transmițătorului, iar receptorul solicită „bip” de două ori pentru a finaliza replicarea. Ambele lumini de prompt se sting și automat
  • reporniți, sarcina de replicare s-a încheiat.

Lanternă

  • Cu NA-888HD pornit, apăsați scurt [SK2] pentru a porni/stinge lanterna din partea de sus a radioului.
  • Salt de frecvență vocală
  • Activați/dezactivați saltul de frecvență pentru fiecare canal prin software-ul CPS. Când funcția de salt de frecvență este activată, nu poate comunica cu setările obișnuite.

Nota: Canalele cu funcție de salt de frecvență trebuie setate sincron cu CTCSS sau DCS.
Tonuri CTCSS/DCS
Tonurile CTCSS și DCS sunt similare cu codurile de acces și permit radioului să comunice numai cu utilizatorii care sunt reglați pe același canal și au setat același cod. Pentru fiecare canal, puteți seta până la 51 de tonuri CTCSS și 210 de coduri DCS. Tonurile CTCSS/DCS sunt un fel de „coduri de acces” și permit radioului să comunice numai cu ceilalți utilizatori setați pe aceeași frecvență și pe același ton CTCSS/DCS.
Radio cu funcționare rapidă
Fără software-ul de programare CPS, puteți efectua următoarele operații rapide prin combinația de

[PTT]+[SK1]:

  • Pe canalul 1, țineți apăsat [PTT]+[SK1] pentru a porni radiourile, iar ledul verde clipește pentru a efectua scanarea în frecvență.
  • Pe al 2-lea canal, țineți apăsat [PTT]+[SK1] pentru a deschide radiourile, care pot fi copiate fără fir pentru a se grupa rapid.
  • Pe al 5-lea canal, țineți apăsat [PTT]+[SK1] pentru a porni radioul și a activa sau dezactiva funcția VOX. Însoțit de un mesaj vocal VOX On sau VOX Off.
  • Pe cel de-al 10-lea canal, țineți apăsat [PTT]+[SK1] pentru a porni radioul și a porni sau dezactiva funcția vocală promptă.
  • Pe cel de-al 15-lea canal, țineți apăsat [PTT]+[SK1] pentru a porni radioul și a comuta limba promptă între chineză și engleză.
  • Pe cel de-al 16-lea canal, țineți apăsat [PTT]+[SK1] pentru a porni radioul și a porni sau dezactiva funcția de scanare a canalului analogic
  • Pe cel de-al 14-lea canal, apăsați și mențineți apăsat [PTT]+[SK1] pentru a porni radioul și a porni sau dezactiva funcția de scanare a canalului criptat

Specificatii tehnice

General

  • Gama de frecvente 410~ 469 MHz
  • Temperatura de lucru -20°/+55° C
  • Vol. De operaretage 3.7 V
  • Rata de date pentru Digital 10250 biți pe secundă
  • Dimensiuni 57 x 33 x 117 mm (fara antena)
  • Greutate 194 g (pachet acumulator inclus)
  • Impedanța antenei 50Ω

Transmiţător

  • Stabilitatea frecvenței ± 2.5 PPM
  • Putere de ieșire 2W
  • Abaterea maximă a frecvenței ≤2,5KHz
  • Distorsiune audio ≤3%
  • Puterea canalului adiacent < 60 dB

Receptor

  • Sensibilitate RF <0.2UV@20 dB SINAD
  • Distorsiune audio ≤3%
  • Răspuns audio 300Hz ÷ 3KHz

Selectivitatea canalului adiacent În termenii juridici europeni

AVERTIZARE: Pentru deconectarea transceiver-ului de la rețea trebuie utilizată sursa de alimentare directă ac/DC; încărcătorul de birou trebuie să fie poziționat aproape de unitate și ușor accesibil.

Disclaimer
Compania se străduiește să obțină acuratețea și caracterul complet al acestui manual, dar nu se oferă nicio garanție de acuratețe sau fiabilitate. Toate specificațiile și modelele pot fi modificate fără notificare din cauza dezvoltării tehnologice continue. Nicio parte a acestui manual nu poate fi copiată, modificată, tradusă sau distribuită în niciun fel fără acordul prealabil scris al Companiei. Nu garantăm, pentru niciun scop anume, acuratețea, valabilitatea, actualitatea, legitimitatea sau completitudinea produselor și conținutului de la terți implicate în acest manual.

Prefaţă

Pentru a vă ajuta să preveniți vătămările corporale sau pierderile de bunuri care pot apărea în urma unei operațiuni necorespunzătoare, vă rugăm să citiți cu atenție toate informațiile înainte de a utiliza produsele noastre.
Utilizare prevăzută
Produsele noastre sunt concepute pentru a oferi servicii de comunicații wireless fiabile pentru utilizatorii din multe sectoare industriale. Pentru a utiliza produsele în siguranță și pentru a obține cele mai bune performanțe, acestea trebuie să fie utilizate conform destinației. Operatorul produsului este responsabil pentru deteriorarea produsului sau daunele cauzate de produs dacă produsul a fost utilizat în afara instrucțiunilor de utilizare prevăzute. Utilizarea prevăzută include următoarele:
  • Produsul este utilizat de utilizatori care au cunoștințe complete despre expunerea sa la RF și pot exercita controlul asupra expunerii lor la RF pentru a îndeplini limitele profesionale din FCC/ICNIRP și standardele internaționale.
  • Toate instrucțiunile de securitate stabilite în acest document sunt întotdeauna luate în considerare.
  • Sunt respectate reglementările generale, naționale și interne de siguranță.
  • Produsul este utilizat exclusiv cu frecvențele licențiate de autoritatea respectivă.
  • Produsul este configurat corespunzător de către dealer.
  • În plus, utilizarea prevăzută necesită, de asemenea, ca operatorul produsului să fie bine instruit și să fie familiarizat cu standardele, reglementările și prevederile aplicabile.
Informații despre radiații RF
Conformitatea cu standardele de expunere la RF Radioul respectă următoarele standarde și linii directoare de expunere la energie RF:
  • Comisia Federală de Comunicații din Statele Unite, Codul Regulamentelor Federale; 47 CFR § 1.1307, 1.1310 și 2.1093
  • Institutul Național American de Standarde (ANSI) / Institutul de Ingineri Electrici și Electronici (IEEE) C95. 1:2005; Canada RSS102 ediția 5 martie 2015
  • Institutul de Ingineri Electrici și Electronici (IEEE) C95.1:2005 Edition

Ghid de conformitate și control al expunerii la RF și instrucțiuni de operare

Pentru a vă controla expunerea și pentru a asigura conformitatea cu limitele de expunere a mediului ocupațional/controlat, respectați întotdeauna următoarele proceduri. Ghid:

  • Nu îndepărtați eticheta de expunere la RF de pe dispozitiv.
  • Instrucțiunile de conștientizare a utilizatorului ar trebui să însoțească dispozitivul atunci când sunt transferate altor utilizatori.
  • Nu utilizați acest dispozitiv dacă cerințele operaționale descrise aici nu sunt îndeplinite. Instrucțiuni de utilizare:
  • Transmiteți nu mai mult de factorul de taxă nominal de 50% din timp. Pentru a transmite (vorbi), apăsați tasta Push-to-Talk (PTT). Pentru a primi apeluri, eliberați tasta ASV. Transmiterea 50% din timp, sau mai puțin, este importantă deoarece radioul generează energie RF măsurabilă\ numai atunci când transmite (în ceea ce privește măsurarea conformității cu standardele).
  • Țineți unitatea radio la cel puțin 2.5 cm distanță de față. Păstrarea radioului la distanța adecvată este importantă deoarece expunerea la RF scade odată cu distanța față de antenă. Antena trebuie ținută departe de față și ochi.
  • Când este purtat pe corp, așezați întotdeauna radioul într-un suport, toc, carcasă sau ham de corp aprobat sau utilizând clema corectă pentru acest produs. Utilizarea accesoriilor neaprobate poate duce la niveluri de expunere care depășesc limitele de expunere la RF de mediu profesional/controlat ale FCC.
  • Utilizarea de antene, baterii și accesorii neaprobate face ca radioul să depășească regulile de expunere la RF FCC.
  • Contactați dealerul local pentru accesoriile opționale ale produsului

Regulamentele FCC
Comisia Federală de Comunicații (FCC) cere ca toate produsele de comunicații radio să îndeplinească cerințele stabilite în standardele de mai sus înainte de a putea fi comercializate în SUA, iar producătorul va afișa o etichetă RF pe produs pentru a informa utilizatorii cu privire la instrucțiunile operaționale, astfel încât pentru a-și îmbunătăți sănătatea profesională împotriva expunerii la energia RF

Declarație FCC

Acest echipament a fost testat și s-a dovedit că respectă limitele pentru un dispozitiv digital de clasă B, conform părții 15 din Regulile FCC. Aceste limite sunt concepute pentru a oferi o protecție rezonabilă împotriva interferențelor dăunătoare într-o instalație rezidențială. Acest echipament generează și poate radia energie de radiofrecvență. Dacă nu este instalat și utilizat conform instrucțiunilor, poate cauza interferențe dăunătoare comunicațiilor radio. Cu toate acestea, nu există nicio garanție că interferențele nu vor apărea într-o anumită instalație. Verificarea interferențelor dăunătoare de către acest echipament la recepția radio sau televiziune poate fi determinată prin oprirea și apoi pornirea acestuia. Utilizatorul este încurajat să încerce să corecteze interferența prin una sau mai multe dintre următoarele măsuri

  • Reorientați sau mutați antena de recepție. Măriți distanța dintre echipament și receptor.
  • Conectați echipamentul la o priză pe un circuit diferit de cel al prizei receptorului.
  • Consultați dealerul sau un tehnician radio/TV cu experiență pentru ajutor. Funcționarea este supusă următoarelor două condiții:
  • Acest dispozitiv nu poate cauza interferențe dăunătoare.
  • Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferență primită, inclusiv interferențe care pot cauza o funcționare nedorită. Notă: Schimbările sau modificările aduse acestei unități care nu sunt aprobate în mod expres de partea responsabilă pentru conformitate ar putea anula autoritatea utilizatorului de a utiliza echipamentul.

Declarație IC
Dispozitivul a fost testat și respectă limitele SAR, utilizatorii pot obține informații canadiene despre expunerea și conformitatea la RF.
Acest dispozitiv este în conformitate cu standardele RSS scutite de licență din Industry Canada. Funcționarea este supusă următoarelor două condiții:

  • Acest dispozitiv nu poate cauza interferențe dăunătoare.
  • Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferență primită, inclusiv interferențe care pot cauza o funcționare nedorită. Le présent appareil este conform cu CNR d'Industrie Canada se aplică scutirilor de licență pentru aparatele radio.

Conformitatea cu reglementările UE
Așa cum este certificat de un laborator calificat, produsul este în conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. Sunt respectate toate reglementările UE aplicabile (2006/66/CE, 2011/65/UE,
2012/19/UE ). Vă rugăm să rețineți că informațiile de mai sus se aplică numai țărilor UE.
Precauții pentru terminalele portabile
Interdicții de funcționare
Pentru a vă proteja împotriva oricărei pierderi de bunuri, vătămări corporale sau chiar deces, asigurați-vă că respectați următoarele instrucțiuni de siguranță:

  1.  Nu utilizați produsul într-un loc care conține combustibili, substanțe chimice, atmosfere explozive și alte materiale inflamabile sau explozive. Într-o astfel de locație, este permisă utilizarea numai a unui model de protecție antiex aprobat, dar orice încercare de asamblare sau dezasamblare a acestuia este strict interzisă.
  2. Nu utilizați produsul în apropierea sau în nicio zonă de sablare.
  3. Nu utilizați produsul în apropierea niciunui echipament medical sau electronic care este vulnerabil la semnalele RF.
  4. Nu țineți produsul în timp ce conduceți.
  5. Nu utilizați produsul în nicio zonă în care utilizarea echipamentelor de comunicații fără fir este complet interzisă.

CONTACT

Documente/Resurse

Radio digital din seria Baofeng NA-888HD [pdf] Manual de utilizare
2AJGM-888HD, 2AJGM888HD, 888hd, radio digital seria NA-888HD, seria NA-888HD, radio digital, radio

Referințe

Lasă un comentariu

Adresa ta de e-mail nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate *