Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

INVACARE.JPG

Instrukcja obsługi krzesła toaletowego INVACARE H340 Izzo

INVACARE H340 Krzesło toaletowe Izzo.jpg

H340

 

RYS 1.JPG

Ikona CE Niniejsza instrukcja MUSI zostać przekazana użytkownikowi produktu.
PRZED użyciem tego produktu należy przeczytać i zachować niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości.

RYS 2.JPG

RYS 3.JPG

 

1. Ogólne

1.1 Wprowadzenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące obsługi produktu. Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas korzystania z produktu, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i postępować zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa.

Invacare zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji produktu bez wcześniejszego powiadomienia.

Przed przeczytaniem tego dokumentu upewnij się, że masz najnowszą wersję. Najnowszą wersję w formacie PDF znajdziesz na stronie Invacare webstrona.

Jeśli uważasz, że rozmiar czcionki w wydrukowanym dokumencie jest trudny do odczytania, możesz pobrać wersję PDF ze strony webwitryna. Następnie plik PDF można skalować na ekranie do rozmiaru czcionki, który jest dla Ciebie wygodniejszy.

W razie poważnego incydentu związanego z produktem należy powiadomić producenta oraz właściwy organ w swoim kraju.

1.2 Informacje o gwarancji
Na produkty udzielamy gwarancji producenta zgodnie z naszymi Ogólnymi Warunkami Handlowymi obowiązującymi w poszczególnych krajach.

Roszczenia z tytułu gwarancji można składać wyłącznie za pośrednictwem dostawcy, od którego nabyto produkt.

1.3 Zgodność
Jakość jest podstawą funkcjonowania firmy, która działa w oparciu o normy ISO 13485.

Ten produkt posiada znak CE, zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wyrobów medycznych 2017/745 klasa I.

Ciągle pracujemy nad tym, aby wpływ naszej firmy na środowisko, zarówno lokalnie, jak i globalnie, był jak najmniejszy.

Stosujemy wyłącznie materiały i komponenty zgodne z rozporządzeniem REACH.

Standardy specyficzne dla produktu
Produkt został przetestowany i jest zgodny z normą EN 12182 (Produkty wspomagające dla osób niepełnosprawnych) i powiązanymi normami. Aby uzyskać więcej informacji na temat lokalnych norm i przepisów, skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem Invacare.

1.4 Żywotność
Oczekiwana żywotność tego produktu wynosi trzy lata, jeśli jest używany codziennie i zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa, okresami konserwacji i prawidłowym użytkowaniem, podanymi w niniejszej instrukcji.

Efektywna żywotność może się różnić w zależności od częstotliwości i intensywności użytkowania.

1.5 Ograniczenie odpowiedzialności
Invacare nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku:

  • Niedostosowanie się do instrukcji obsługi
  • Nieprawidłowe użycie
  • Naturalne zużycie
  • Nieprawidłowy montaż lub konfiguracja przez nabywcę lub osobę trzecią
  • Modyfikacje techniczne
  • Nieautoryzowane modyfikacje i/lub użycie nieodpowiednich części zamiennych

 

2 Bezpieczeństwo

2.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa

ikona ostrzegawcza UWAGA!
Ryzyko poważnych obrażeń lub uszkodzeń
Niewłaściwe użycie produktu może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenia.

  • Jeśli nie jesteś w stanie zrozumieć ostrzeżeń, przestróg lub instrukcji, skontaktuj się z pracownikiem służby zdrowia lub dostawcą przed próbą użycia tego sprzętu.
  • Nie należy używać tego produktu ani żadnego dostępnego wyposażenia opcjonalnego bez uprzedniego dokładnego przeczytania i zrozumienia niniejszej instrukcji oraz wszelkich dodatkowych materiałów instruktażowych, takich jak instrukcja obsługi, instrukcja serwisowa lub arkusz instrukcji dostarczonych z tym produktem lub wyposażeniem opcjonalnym.

ikona ostrzegawcza UWAGA!
Ryzyko zranienia!
Niewłaściwe użycie tego produktu może spowodować obrażenia.

  • Przed każdym użyciem sprawdź produkt pod kątem uszkodzeń i upewnij się, że jest dobrze zmontowany.
  • Nie używać w przypadku uszkodzenia.
  • Nie wolno dokonywać żadnych nieautoryzowanych zmian ani modyfikacji produktu.
  • Nie używaj ani nie przechowuj produktu na zewnątrz.

ikona ostrzegawcza UWAGA!
Ryzyko upadku!
Niewłaściwe użycie tego produktu może spowodować obrażenia.

  • Nie stawaj na tym produkcie.
  • Nie przesuwaj i nie przemieszczaj produktu, gdy jest on obciążony lub w trakcie użytkowania.
  • Nie siadaj na produkcie, jeśli nie wszystkie cztery jego nogi mają pełny kontakt z równym podłożem.

ikona ostrzegawcza OSTROŻNOŚĆ!
Ryzyko obrażeń
Zastosowanie nieoryginalnych lub niewłaściwych części może mieć wpływ na funkcjonowanie i bezpieczeństwo produktu.

  • Używaj tylko oryginalnych części do używanego produktu.
  • Ze względu na różnice regionalne należy zapoznać się z lokalnym katalogiem Invacare lub webdostępne opcje lub skontaktuj się z dystrybutorem firmy Invacare.

2.2 Etykiety i symbole na produkcie (Rys. 8)

RYS. 4 Etykiety i symbole na produkcie.JPG

Etykieta identyfikacyjna przymocowana jest do rurki po lewej stronie.

 

3 Produkt powyżejview

3.1 Przeznaczenie
Invacare Izzo H340 to krzesło toaletowe z regulacją wysokości i dwoma składanymi podłokietnikami. Można go używać nad toaletą lub niezależnie z muszlą klozetową z pokrywką. Produkt ten jest przeznaczony do stosowania jako pomoc toaletowa zapewniająca stabilną pozycję siedzącą podczas korzystania z toalety.

Zamierzony użytkownik
Użytkownikami są dorośli i nastolatkowie o ograniczonej lub ograniczonej ruchomości lub ograniczonej sile mięśni. W przypadku korzystania bez pomocy asystenta użytkownicy muszą być w stanie utrzymać równowagę.

Wskazanie

  • Ograniczona lub ograniczona ruchomość (np. nóg i/lub bioder) lub
  • mający problemy z równowagą podczas wstawania lub chodzenia z powodu niepełnosprawności przejściowej lub trwałej.

Nie są znane żadne przeciwwskazania, jeśli produkt jest stosowany zgodnie z przeznaczeniem. Maksymalna waga użytkownika, patrz 7 Dane techniczne, strona 4.

3.2 Zakres dostawy (rys. 1)

FIG 5 Zakres dostawy.JPG

 

4 Konfiguracja

Montaż muszli klozetowej (rys. 2)

  1. Zainstaluj miskę sedesową A na uchwyt na deskę sedesową B w ramie deski sedesowej C.
  2. Obróć muszlę klozetową tak, aby zakładki D trzymaj muszlę klozetową na uchwycie.

Montaż/demontaż deski sedesowej i pokrywy (rys. 3)
W przypadku narażenia na działanie zimna odczekaj, aż deska/pokrywka osiągnie temperaturę pokojową.

  1. Wyrównaj ustawienie siedziskaamps A deski sedesowej B na rurę tylnej ramy C.
  2. Naciśnij siedzisko, aż się zamknie.ampjest mocno osadzony na swoim miejscu.
  3. Aby zainstalować pokrywę, powtórz kroki 1–2 D.
  4. Aby zdjąć pokrywę i deskę rozdzielczą, wykonaj kroki 1–3 w odwrotnej kolejności.

Zdejmując pokrywę lub deskę, pociągnij za tylny róg deski rozdzielczej.

Montaż rury tylnej (rys. 4)

  1. Wciśnij oba przyciski zatrzaskowe A na tylnej rurze B.
  2. Trzymając zatrzaski, włóż oba końce rury tylnej do wsporników rury ramy. C.
  3. Wciśnij oba końce tylnej rurki, aż zatrzaski zostaną całkowicie zatrzaśnięte. Będzie słyszalne kliknięcie.

Regulacja wysokości nóg (rys. 5)

  1. Naciśnij szpilkę A i przesuń wszystkie rurki regulacyjne B na żądaną wysokość.
  2. Zablokuj sworzeń na żądanej wysokości ze słyszalnym kliknięciem.

ikona ostrzegawcza UWAGA!
Ryzyko upadku

  • Wszystkie cztery nogi muszą być ustawione na tej samej wysokości.
  • Upewnij się, że kołki są prawidłowo zatrzaśnięte po regulacji.

Obsługa opuszczanych podłokietników (rys. 6)

  1. Naciśnij przycisk A na podłokietniku B.
  2. Przytrzymując przycisk, przesuń podłokietnik maksymalnie w górę lub w dół.
  3. Zwolnij przycisk i sprawdź, czy podłokietniki są zablokowane na swoim miejscu.

 

5 Konserwacja

5.1 Ogólne informacje dotyczące konserwacji
Produkt nie wymaga konserwacji pod warunkiem przestrzegania instrukcji czyszczenia i dezynfekcji.

5.2 Czyszczenie i dezynfekcja
Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa

ikona ostrzegawcza OSTROŻNOŚĆ!
Ryzyko zanieczyszczenia

  • Podejmij środki ostrożności dla siebie i używaj odpowiedniego sprzętu ochronnego.

OGŁOSZENIE!
Użycie niewłaściwych płynów lub metod może uszkodzić lub uszkodzić produkt.

  • Wszystkie stosowane środki czyszczące i dezynfekujące muszą być skuteczne, kompatybilne ze sobą i muszą chronić materiały, do których czyszczenia są używane.
  • Nigdy nie używaj żrących płynów (zasady, kwasy itp.) ani ściernych środków czyszczących. Zalecamy zwykły domowy środek czyszczący, taki jak płyn do mycia naczyń, o ile w instrukcji czyszczenia nie określono inaczej.
  • Nigdy nie używaj rozpuszczalnika (rozcieńczalnik celulozowy, aceton itp.), który zmienia strukturę plastiku lub rozpuszcza dołączone etykiety.
  • Zawsze upewnij się, że produkt jest całkowicie wysuszony przed ponownym użyciem.

W celu czyszczenia i dezynfekcji w placówkach klinicznych lub placówkach opieki długoterminowej należy postępować zgodnie z procedurami obowiązującymi w placówce.

Częstotliwość czyszczenia

OGŁOSZENIE!
Regularne czyszczenie i dezynfekcja poprawia płynność działania, wydłuża żywotność i zapobiega zanieczyszczeniu.

Oczyść i zdezynfekuj produkt:

  • przed pierwszym użyciem,
  • regularnie w trakcie użytkowania,
  • gdy miał kontakt z płynami ustrojowymi.

Instrukcje czyszczenia
OGŁOSZENIE!
Maksymalna temperatura czyszczenia:
– 60 °C ręcznie

1. Wyczyść produkt przecierając wszystkie ogólnodostępne powierzchnie.
2. Wytrzyj części do sucha szmatką.

Instrukcje dezynfekcji
Metoda: Postępuj zgodnie z uwagami aplikacyjnymi dla użytego środka dezynfekującego i wytrzyj wszystkie dostępne powierzchnie.
Środek dezynfekujący: Zwykły środek dezynfekujący do użytku domowego.
Suszenie: Pozostaw produkt do wyschnięcia na powietrzu.

Smarowanie
Aby ułatwić podnoszenie lub opuszczanie siedziska/pokrywy, możesz nasmarować tylną ramę sedesu niewielką ilością wazeliny lub środka do polerowania mebli.

 

6 Po użyciu

6.1 Regeneracja
Ten produkt nadaje się do ponownego użycia. Aby odnowić produkt dla nowego użytkownika, wykonaj następujące czynności:

  • Kontrola
  • Czyszczenie i dezynfekcja

Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz 5 Konserwacja, strona 4 .
Upewnij się, że wraz z produktem została dostarczona instrukcja obsługi.

W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń lub wadliwego działania nie należy ponownie używać produktu.

6.2 Utylizacja
Bądź odpowiedzialny za środowisko i po zakończeniu okresu użytkowania produktu oddaj go do recyklingu w swoim zakładzie recyklingu.

Rozłóż produkt i jego elementy na części, aby umożliwić oddzielenie materiałów i ich indywidualne poddanie recyklingowi.

Utylizacja i recykling zużytych produktów i opakowań muszą być zgodne z przepisami i regulacjami dotyczącymi postępowania z odpadami w każdym kraju. Aby uzyskać informacje, skontaktuj się z lokalną firmą zajmującą się gospodarką odpadami.

 

7 Dane techniczne

7.1 Wymiary, waga i materiały (rys. 7)

RYS 6 Dane techniczne.JPG

RYS 7 Dane techniczne.JPG

Wszystkie składniki produktu są odporne na korozję i nie zawierają lateksu naturalnego.

7.2 Parametry środowiskowe

FIG 8 Parametry środowiskowe.JPG

 

España:
Invacare SA
Avenida del Oeste, 50 – 1°-1a
Walencja-46001
Telefon: (34) 972 493 214
kontakt@invacare.com
www.invacare.es

Francja:
Invacare Poirier SAS
Trasa św. Rocha
F-37230 Fondety
Tel: (33) (0)2 47 62 64 66
kontaktfr@invacare.com
www.invacare.fr

Włochy:
Invacare Mecc San srl,
Via dei Pini 62,
I-36016 Tiene (VI)
Telefon: (39) 0445 38 00 59
servizioclienti@invacare.com
www.invacare.it

Portugalia:
Invacare Lda
Rua Estrada Velha, 949
P-4465-784 Leça do Balio
Tel: (351) (0)225 193 360
portugalia@invacare.com
www.invacare.pt

Invacare GmbH
Am Achener Hof 8
D-88316 Isny
Niemcy

RYS 9.JPG

Umożliwiamy doświadczenia życiowe®

 

Przeczytaj więcej o tym podręczniku i pobierz plik PDF:

Dokumenty / Zasoby

INVACARE H340 Krzesło toaletowe Izzo [pdf] Instrukcja obsługi
H340 Izzo Krzesło Toaletowe, H340, Izzo Krzesło Toaletowe, Krzesło Toaletowe, Krzesło, Toaleta

Odniesienia

Zostaw komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *