H340
Niniejsza instrukcja MUSI zostać przekazana użytkownikowi produktu.
PRZED użyciem tego produktu należy przeczytać i zachować niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
1. Ogólne
1.1 Wprowadzenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące obsługi produktu. Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas korzystania z produktu, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i postępować zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa.
Invacare zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji produktu bez wcześniejszego powiadomienia.
Przed przeczytaniem tego dokumentu upewnij się, że masz najnowszą wersję. Najnowszą wersję w formacie PDF znajdziesz na stronie Invacare webstrona.
Jeśli uważasz, że rozmiar czcionki w wydrukowanym dokumencie jest trudny do odczytania, możesz pobrać wersję PDF ze strony webwitryna. Następnie plik PDF można skalować na ekranie do rozmiaru czcionki, który jest dla Ciebie wygodniejszy.
W razie poważnego incydentu związanego z produktem należy powiadomić producenta oraz właściwy organ w swoim kraju.
1.2 Informacje o gwarancji
Na produkty udzielamy gwarancji producenta zgodnie z naszymi Ogólnymi Warunkami Handlowymi obowiązującymi w poszczególnych krajach.
Roszczenia z tytułu gwarancji można składać wyłącznie za pośrednictwem dostawcy, od którego nabyto produkt.
1.3 Zgodność
Jakość jest podstawą funkcjonowania firmy, która działa w oparciu o normy ISO 13485.
Ten produkt posiada znak CE, zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wyrobów medycznych 2017/745 klasa I.
Ciągle pracujemy nad tym, aby wpływ naszej firmy na środowisko, zarówno lokalnie, jak i globalnie, był jak najmniejszy.
Stosujemy wyłącznie materiały i komponenty zgodne z rozporządzeniem REACH.
Standardy specyficzne dla produktu
Produkt został przetestowany i jest zgodny z normą EN 12182 (Produkty wspomagające dla osób niepełnosprawnych) i powiązanymi normami. Aby uzyskać więcej informacji na temat lokalnych norm i przepisów, skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem Invacare.
1.4 Żywotność
Oczekiwana żywotność tego produktu wynosi trzy lata, jeśli jest używany codziennie i zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa, okresami konserwacji i prawidłowym użytkowaniem, podanymi w niniejszej instrukcji.
Efektywna żywotność może się różnić w zależności od częstotliwości i intensywności użytkowania.
1.5 Ograniczenie odpowiedzialności
Invacare nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku:
- Niedostosowanie się do instrukcji obsługi
- Nieprawidłowe użycie
- Naturalne zużycie
- Nieprawidłowy montaż lub konfiguracja przez nabywcę lub osobę trzecią
- Modyfikacje techniczne
- Nieautoryzowane modyfikacje i/lub użycie nieodpowiednich części zamiennych
2 Bezpieczeństwo
2.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA!
Ryzyko poważnych obrażeń lub uszkodzeń
Niewłaściwe użycie produktu może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenia.
- Jeśli nie jesteś w stanie zrozumieć ostrzeżeń, przestróg lub instrukcji, skontaktuj się z pracownikiem służby zdrowia lub dostawcą przed próbą użycia tego sprzętu.
- Nie należy używać tego produktu ani żadnego dostępnego wyposażenia opcjonalnego bez uprzedniego dokładnego przeczytania i zrozumienia niniejszej instrukcji oraz wszelkich dodatkowych materiałów instruktażowych, takich jak instrukcja obsługi, instrukcja serwisowa lub arkusz instrukcji dostarczonych z tym produktem lub wyposażeniem opcjonalnym.
UWAGA!
Ryzyko zranienia!
Niewłaściwe użycie tego produktu może spowodować obrażenia.
- Przed każdym użyciem sprawdź produkt pod kątem uszkodzeń i upewnij się, że jest dobrze zmontowany.
- Nie używać w przypadku uszkodzenia.
- Nie wolno dokonywać żadnych nieautoryzowanych zmian ani modyfikacji produktu.
- Nie używaj ani nie przechowuj produktu na zewnątrz.
UWAGA!
Ryzyko upadku!
Niewłaściwe użycie tego produktu może spowodować obrażenia.
- Nie stawaj na tym produkcie.
- Nie przesuwaj i nie przemieszczaj produktu, gdy jest on obciążony lub w trakcie użytkowania.
- Nie siadaj na produkcie, jeśli nie wszystkie cztery jego nogi mają pełny kontakt z równym podłożem.
OSTROŻNOŚĆ!
Ryzyko obrażeń
Zastosowanie nieoryginalnych lub niewłaściwych części może mieć wpływ na funkcjonowanie i bezpieczeństwo produktu.
- Używaj tylko oryginalnych części do używanego produktu.
- Ze względu na różnice regionalne należy zapoznać się z lokalnym katalogiem Invacare lub webdostępne opcje lub skontaktuj się z dystrybutorem firmy Invacare.
2.2 Etykiety i symbole na produkcie (Rys. 8)
Etykieta identyfikacyjna przymocowana jest do rurki po lewej stronie.
3 Produkt powyżejview
3.1 Przeznaczenie
Invacare Izzo H340 to krzesło toaletowe z regulacją wysokości i dwoma składanymi podłokietnikami. Można go używać nad toaletą lub niezależnie z muszlą klozetową z pokrywką. Produkt ten jest przeznaczony do stosowania jako pomoc toaletowa zapewniająca stabilną pozycję siedzącą podczas korzystania z toalety.
Zamierzony użytkownik
Użytkownikami są dorośli i nastolatkowie o ograniczonej lub ograniczonej ruchomości lub ograniczonej sile mięśni. W przypadku korzystania bez pomocy asystenta użytkownicy muszą być w stanie utrzymać równowagę.
Wskazanie
- Ograniczona lub ograniczona ruchomość (np. nóg i/lub bioder) lub
- mający problemy z równowagą podczas wstawania lub chodzenia z powodu niepełnosprawności przejściowej lub trwałej.
Nie są znane żadne przeciwwskazania, jeśli produkt jest stosowany zgodnie z przeznaczeniem. Maksymalna waga użytkownika, patrz 7 Dane techniczne, strona 4.
3.2 Zakres dostawy (rys. 1)
4 Konfiguracja
Montaż muszli klozetowej (rys. 2)
- Zainstaluj miskę sedesową A na uchwyt na deskę sedesową B w ramie deski sedesowej C.
- Obróć muszlę klozetową tak, aby zakładki D trzymaj muszlę klozetową na uchwycie.
Montaż/demontaż deski sedesowej i pokrywy (rys. 3)
W przypadku narażenia na działanie zimna odczekaj, aż deska/pokrywka osiągnie temperaturę pokojową.
- Wyrównaj ustawienie siedziskaamps A deski sedesowej B na rurę tylnej ramy C.
- Naciśnij siedzisko, aż się zamknie.ampjest mocno osadzony na swoim miejscu.
- Aby zainstalować pokrywę, powtórz kroki 1–2 D.
- Aby zdjąć pokrywę i deskę rozdzielczą, wykonaj kroki 1–3 w odwrotnej kolejności.
Zdejmując pokrywę lub deskę, pociągnij za tylny róg deski rozdzielczej.
Montaż rury tylnej (rys. 4)
- Wciśnij oba przyciski zatrzaskowe A na tylnej rurze B.
- Trzymając zatrzaski, włóż oba końce rury tylnej do wsporników rury ramy. C.
- Wciśnij oba końce tylnej rurki, aż zatrzaski zostaną całkowicie zatrzaśnięte. Będzie słyszalne kliknięcie.
Regulacja wysokości nóg (rys. 5)
- Naciśnij szpilkę A i przesuń wszystkie rurki regulacyjne B na żądaną wysokość.
- Zablokuj sworzeń na żądanej wysokości ze słyszalnym kliknięciem.
UWAGA!
Ryzyko upadku
- Wszystkie cztery nogi muszą być ustawione na tej samej wysokości.
- Upewnij się, że kołki są prawidłowo zatrzaśnięte po regulacji.
Obsługa opuszczanych podłokietników (rys. 6)
- Naciśnij przycisk A na podłokietniku B.
- Przytrzymując przycisk, przesuń podłokietnik maksymalnie w górę lub w dół.
- Zwolnij przycisk i sprawdź, czy podłokietniki są zablokowane na swoim miejscu.
5 Konserwacja
5.1 Ogólne informacje dotyczące konserwacji
Produkt nie wymaga konserwacji pod warunkiem przestrzegania instrukcji czyszczenia i dezynfekcji.
5.2 Czyszczenie i dezynfekcja
Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTROŻNOŚĆ!
Ryzyko zanieczyszczenia
- Podejmij środki ostrożności dla siebie i używaj odpowiedniego sprzętu ochronnego.
OGŁOSZENIE!
Użycie niewłaściwych płynów lub metod może uszkodzić lub uszkodzić produkt.
- Wszystkie stosowane środki czyszczące i dezynfekujące muszą być skuteczne, kompatybilne ze sobą i muszą chronić materiały, do których czyszczenia są używane.
- Nigdy nie używaj żrących płynów (zasady, kwasy itp.) ani ściernych środków czyszczących. Zalecamy zwykły domowy środek czyszczący, taki jak płyn do mycia naczyń, o ile w instrukcji czyszczenia nie określono inaczej.
- Nigdy nie używaj rozpuszczalnika (rozcieńczalnik celulozowy, aceton itp.), który zmienia strukturę plastiku lub rozpuszcza dołączone etykiety.
- Zawsze upewnij się, że produkt jest całkowicie wysuszony przed ponownym użyciem.
W celu czyszczenia i dezynfekcji w placówkach klinicznych lub placówkach opieki długoterminowej należy postępować zgodnie z procedurami obowiązującymi w placówce.
Częstotliwość czyszczenia
OGŁOSZENIE!
Regularne czyszczenie i dezynfekcja poprawia płynność działania, wydłuża żywotność i zapobiega zanieczyszczeniu.
Oczyść i zdezynfekuj produkt:
- przed pierwszym użyciem,
- regularnie w trakcie użytkowania,
- gdy miał kontakt z płynami ustrojowymi.
Instrukcje czyszczenia
OGŁOSZENIE!
Maksymalna temperatura czyszczenia:
– 60 °C ręcznie
1. Wyczyść produkt przecierając wszystkie ogólnodostępne powierzchnie.
2. Wytrzyj części do sucha szmatką.
Instrukcje dezynfekcji
Metoda: Postępuj zgodnie z uwagami aplikacyjnymi dla użytego środka dezynfekującego i wytrzyj wszystkie dostępne powierzchnie.
Środek dezynfekujący: Zwykły środek dezynfekujący do użytku domowego.
Suszenie: Pozostaw produkt do wyschnięcia na powietrzu.
Smarowanie
Aby ułatwić podnoszenie lub opuszczanie siedziska/pokrywy, możesz nasmarować tylną ramę sedesu niewielką ilością wazeliny lub środka do polerowania mebli.
6 Po użyciu
6.1 Regeneracja
Ten produkt nadaje się do ponownego użycia. Aby odnowić produkt dla nowego użytkownika, wykonaj następujące czynności:
- Kontrola
- Czyszczenie i dezynfekcja
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz 5 Konserwacja, strona 4 .
Upewnij się, że wraz z produktem została dostarczona instrukcja obsługi.
W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń lub wadliwego działania nie należy ponownie używać produktu.
6.2 Utylizacja
Bądź odpowiedzialny za środowisko i po zakończeniu okresu użytkowania produktu oddaj go do recyklingu w swoim zakładzie recyklingu.
Rozłóż produkt i jego elementy na części, aby umożliwić oddzielenie materiałów i ich indywidualne poddanie recyklingowi.
Utylizacja i recykling zużytych produktów i opakowań muszą być zgodne z przepisami i regulacjami dotyczącymi postępowania z odpadami w każdym kraju. Aby uzyskać informacje, skontaktuj się z lokalną firmą zajmującą się gospodarką odpadami.
7 Dane techniczne
7.1 Wymiary, waga i materiały (rys. 7)
Wszystkie składniki produktu są odporne na korozję i nie zawierają lateksu naturalnego.
7.2 Parametry środowiskowe
España:
Invacare SA
Avenida del Oeste, 50 – 1°-1a
Walencja-46001
Telefon: (34) 972 493 214
kontakt@invacare.com
www.invacare.es
Francja:
Invacare Poirier SAS
Trasa św. Rocha
F-37230 Fondety
Tel: (33) (0)2 47 62 64 66
kontaktfr@invacare.com
www.invacare.fr
Włochy:
Invacare Mecc San srl,
Via dei Pini 62,
I-36016 Tiene (VI)
Telefon: (39) 0445 38 00 59
servizioclienti@invacare.com
www.invacare.it
Portugalia:
Invacare Lda
Rua Estrada Velha, 949
P-4465-784 Leça do Balio
Tel: (351) (0)225 193 360
portugalia@invacare.com
www.invacare.pt
Invacare GmbH
Am Achener Hof 8
D-88316 Isny
Niemcy
Umożliwiamy doświadczenia życiowe®
Przeczytaj więcej o tym podręczniku i pobierz plik PDF:
Dokumenty / Zasoby
INVACARE H340 Krzesło toaletowe Izzo [pdf] Instrukcja obsługi H340 Izzo Krzesło Toaletowe, H340, Izzo Krzesło Toaletowe, Krzesło Toaletowe, Krzesło, Toaleta |
Odniesienia
-
| Invacare ES
-
Invacare Francja | Duża gamme de materiel medical
-
| Inwazja IT
-
| Invacare PT
- Instrukcja obsługi