ВТКСОМВХ16-21 Вортек Ецо зидна вешалица
“`хтмл
Спецификације
- Назив производа: Грант Вортек Ецо зидне окачене спољне и зидне
Опсег котлова за кондензационо уље за спољни систем - Шифра производа: ВТКСОМВХ16/21, ВТКССОМВХ16/21
- Врста горива: Погодно за употребу са керозином класе Ц2
- Идентификатор серијског броја: 764, 766
Упутства за употребу производа
1. Увод
1.1 Како ради кондензациони котао: Лорем
ипсум долор сит амет, цонсецтетур адиписцинг елит. Проин егет анте
вел нунц феугиат аликует.
1.2 Опис котла: Нулла фацилиси. Интегер
ин дуи егет велит ултрициес тинцидунт. Куискуе нец нибх нец ниси
ултрицес лациниа.
1.3 Опције димовода: Сед малесуада анте сит амет
јусто малесуада, ат семпер ниси сагиттис.
1.4 Компоненте котла: Фусце ауцтор, пурус егет
ферментум егестас, фелис сапиен тинцидунт лорем.
2. Технички подаци
2.1 Технички подаци котла: Вивамус егет ест нец
лео пхаретра рхонцус.
2.2 Запечаћени системски подаци: Донец цурсус, фелис сит
амет волутпат семпер, одио арцу еффицитур либеро.
2.3 Подешавања горионика: Етиам ауцтор ерат ац
гравида вестибулум.
2.4 Анализа димних гасова: Нунц ац диам нец ерос
рутрум сцелерискуе.
2.5 Прикључци за воду: Аенеан ин магна нец еним
цонсецтетур сагиттис.
2.6 Димензије котла: Меценас ин ек егет
метус вариус фрингилла.
3. Систем за складиштење и снабдевање нафтом
3.1 Снабдевање горивом: Цурабитур ут маурис ет нунц
посуере вестибулум.
3.2 Прикључак за уље горионика: Нам макимус нисл ет
некуе сагиттис, сед темпор нисл лациниа.
4. Инсталација
4.1 Увод: Дуис ферментум аугуе ат ерос
фрингилла, витае гравида ек темпус.
4.2 Локација котла: Ут ауцтор турпис а велит
тинцидунт, егет сцелерискуе ниси аликуам.
4.3 Усклађеност са прописима: Пхаселлус вариус
пурус ут метус цурсус, нец ауцтор ниси моллис.
4.4 Разматрање дизајна система грејања:
Интегер еуисмод пурус вел лецтус молестие, ут хендрерит либеро
цонсекуат.
4.5 Материјали за цеви: Суспендиссе потенти.
Маурис вел ипсум нец турпис ултрицес еуисмод.
4.6 везе: Нуллам нон некуе ат нисл
пулвинар тинцидунт.
4.7 Припрема за инсталацију: Вестибулум
сит амет маурис вел тортор бибендум интердум.
4.8 Демонтажа котла: Целобројни ид елит сед
диам орнаре посуере.
4.9 Инсталирање бојлера: Сед ултрициес јусто
егет дапибус аликует.
4.10 Пуњење система грејања: Проин ауцтор
рисус ат урна аццумсан, ид орнаре ми еффицитур.
4.11 Пре него што наручите: Фусце сцелерискуе
теллус ут сапиен улламцорпер, ат вехицула одио цонваллис.
Често постављана питања (ФАК)
П: Колико често котао треба сервисирати?
A: Котао треба сервисирати најмање сваки
дванаест месеци, а детаље треба унети у Сервисни дневник
у корисничком приручнику.
П: Које врсте горива су погодне за Грант Вортек котлове?
A: Сви Грант Вортек котлови су погодни за
користите са керозином класе Ц2. Употреба гасног уља класе Д на специфичним
модела се не препоручује због неусаглашености са
прописе.
П: Може ли котао радити на биогориво?
A: Да, уређај може да ради
Био-керозин (Б30К) са одговарајућом референцом на обезбеђено
информације у приручнику.
“`
Грант Вортек Ецо
Спољашњи и зидни спољни системи за монтажу и сервисирање кондензационих котлова на уље
УК | ДОЦ 0127 | Рев 3.1 | март 2024
ВАЖНА НАПОМЕНА ЗА ИНСТАЛАТЕРЕ
Ова упутства су намењена да упућују инсталатере на инсталацију, пуштање у рад и сервисирање котла на уље Грант Вортек. Након уградње котла, оставите ово упутство кориснику. Доступан је приручник за кориснике који води кориснике у раду котла на уље.
ПОСЕБНИ ФОРМАТИ ТЕКСТА
Следећи специјални текстуални формати се користе у овим упутствима у доле наведене сврхе:
! УПОЗОРЕЊЕ!
Упозорење на могуће повреде људи као последицу непоштовања упутстава у упозорењу.
! ОПРЕЗ!
Опрез у вези са могућим оштећењем опреме или алата као последица непоштовања упутстава у упозорењу.
! БЕЛЕШКА !
Користи се за истицање или информације које се не тичу директно околног текста, али су важне за читаоца.
КОДОВИ ПРОИЗВОДА И СЕРИЈСКИ БРОЈЕВИ ПОКРИВЕНИ
Серијски бројеви који се користе на котловима на уље Грант састоје се од петнаестоцифрених нумеричких кодова са последње три цифре као идентификатор производа.
Фор екampле:
100000200218764
Ова упутства покривају следеће кодове производа и серијске бројеве:
Шифра производа ВТКСОМВХ16/21 ВТКССОМВХ16/21
Идентификатор серијског броја 764 766
УСЛУГЕ
Котао треба сервисирати најмање сваких дванаест месеци, а податке унети у Сервисни дневник у приручник за употребу.
ВРСТА ГОРИВА
Сви Грант Вортек котлови су погодни за употребу са керозином класе Ц2. Употреба гасног уља класе Д на свим Грант Вортек Лов НОк и Блуе Фламе котловима НИЈЕ у складу са ЕрП захтевима или прописима ЕУ, и као резултат тога Грант УК не одобрава његову употребу. Да бисте користили био-керозин (Б30К), погледајте доле наведене информације:
РАД НА БИО-ГОРИВО
Сви кондензациони котлови Грант Вортек произведени од маја 2011. су погодни за рад како на стандардни керозин (класа Ц2 до БС 2869), тако и на био-керозин – мешавина до 30% (Б30К). Све поставке горионика и величине млазница (као што је детаљно описано у одељку 2.3 ових упутстава) су тачне и за стандардни керозин и за биокерозин (Б30К). Да би овај котао радио на био-керозин, биће потребно предузети следеће радње: · Користите флексибилну уљну линију компатибилну са био-керозином (Б30К) у
место нафтовода који се напаја са котлом. · Имајте резервоар за складиштење уља и цев за довод уља (укључујући све
цевоводе, мерне мере, филтере, изолационе вентиле, противпожарне вентиле, уређаје за одзрачивање итд.) проверене на њихову компатибилност са био-керозином (Б30К). Када је потребно, неке или све ове ставке ће можда морати да се замене алтернативом компатибилном са био-керозином. · Проверите прикладност димоводног система са Грант УК. · Користите само био-керозин (Б30К) који је у складу са ОПС24. ВАЖНО: Котао ни у ком случају не би требало користити са био-керозином без претходног предузимања горе наведених радњи.
! БЕЛЕШКА !
Овај уређај могу да користе деца узраста од 8 година и више и особе са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима или недостатком искуства и знања ако су под надзором или инструкције у вези са употребом уређаја на безбедан начин и разумеју опасности укључени.
Деца се не смеју играти са уређајем.
Чишћење и корисничко одржавање не смеју да врше деца без надзора.
ГРАНТ ЕНГИНЕЕРИНГ (УК) ЛИМИТЕД Франкланд Роад, Благрове Индустриал Естате, Свиндон, СН5 8ИГ Тел: +44 (0)1380 736920 Факс: +44 (0)1380 736991 Емаил: инфо@грантук.цом ввв.грантук.цом
Овај приручник је тачан на датум штампања, али ће бити замењен и треба га занемарити ако се спецификације и/или изглед промене у интересу континуираног побољшања производа. Међутим, Грант Енгинееринг (УК) Лимитед, аутор или други који су укључени у његово објављивање не могу прихватити никакву одговорност било које врсте за било какву повреду, смрт, губитак, штету или кашњење настало као резултат коришћења овог приручника. Сва продата добра подлежу нашим званичним условима продаје, чију копију можете добити на захтев. © Грант Енгинееринг (УК) Лимитед. Ниједан део овог упутства се не сме репродуковати на било који начин без претходне писмене сагласности.
Страна 2
САДРЖАЈ
1
УВОД
4
1.1
Како ради кондензациони котао 4
1.2
Опис котла
4
1.3
Опције дима
4
1.4
Компоненте котла
5
2
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
6
2.1
Технички подаци котла
6
2.2
Запечаћени системски подаци
6
2.3
Подешавања горионика
7
2.4
Анализа димних гасова
7
2.5
Прикључци за воду
7
2.6
Димензије котла
8
3
СИСТЕМ ЗА СКЛАДИШТЕЊЕ И СНАБДЕВАЊЕ УЉЕМ 9
3.1
Снабдевање горивом
9
3.2
Прикључак за уље за горионик
11
4
ИНСТАЛАЦИЈА
12
4.1
Увод
12
4.2
Локација котла
12
4.3
Усклађеност са прописима
12
4.4
Дизајн система грејања
разматрања
12
4.5
Материјали за цеви
13
4.6
Везе
13
4.7
Припрема за уградњу
13
4.8
Демонтажа котла
13
4.9
Инсталирање котла
15
4.10 Пуњење система грејања
16
4.11 Пре него што наручите
16
4.12 Завршетак
16
5
ПИПЕ ЦОННЕЦТИОНС
17
5.1
Прикључци за воду
17
5.2
Прикључци за воду – модели система 17
6
ОДЛАГАЊЕ КОНДЕНЗАТА
18
6.1
Општи захтеви
18
6.2
Везе
18
6.3
Цевовод
18
6.4
Спољни цевоводи
18
6.5
Упијање кондензата
19
6.6
Замка кондензата
19
6.7
Цевоводи за одвод кондензата
20
6.8
Преглед и чишћење трапа
20
7
СЕАЛЕД СИСТЕМС
21
7.1
Запечаћени системски захтеви
21
7.2
Пуњење запечаћеног система
22
7.3
Одзрачивање пумпе
22
7.4
Вентил за смањење притиска (сигурносни).
операција
22
7.5
Модели система
23
8
ЕЛЕКТРИЧНИ
24
8.1
генерал
24
8.2
Повезивање напајања
24
8.3
Заштита од смрзавања
25
8.4
Шеме ожичења управљачког система
26
8.5
Шеме ожичења контролне табле котла 28
9
ДИМСКИ СИСТЕМ И ДОВОД ВАЗДУХА
29
9.1
Довод ваздуха
29
9.2
Конвенционални димоводни системи
29
9.3
Спољашњи конвенционални димњак
(зелени систем)
29
9.4
Зазори за димоводе
31
10
ПУШТАЊЕ у рад
33
10.1 Пре укључивања
34
10.2 Подешавања горионика
34
10.3 Укључивање
35
10.4 Покретање котла
36
10.5 Балансирање система
36
10.6 Завршетак
36
10.7 Информације за корисника
36
11
УСЛУГЕ
37
11.1 Провере пре сервисирања
37
11.2 Демонтажа пре сервисирања
37
11.3 Чишћење котла
38
11.4 Чишћење горионика
38
11.5 Чишћење горионика:
Остале компоненте
39
11.6 Поновно пуштање у рад
39
11.7 Компоненте горионика
40
12
НАЛАГАЊЕ КВАРА
41
12.1 Проналажење кварова котла
41
12.2 Табеле за проналажење кварова горионика
42
13
РЕЗЕРВНИ ДЕЛОВИ
45
13.1 Листа делова котла
45
13.2 Листа делова запечаћеног система
45
13.3 Ецофлам Мак 1 ЛН горионик
46
14
ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ
48
15
ЗДРАВСТВЕНЕ И БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ 49
15.1 Изолациони материјали
49
15.2 Заптивач и лепак
49
15.3 Керозин и гасно уље
49
16
ИНФОРМАЦИЈЕ О КРАЈУ ЖИВОТА
50
17
ПРЕГЛЕД ПРОИЗВОДА
51
18
ГАРАНЦИЈА
52
A1
WILO-PARA 25-130/7-50/SC-6#GRA
КРОЖНА ПУМПА
54
Садржај
Страна 3
1 УВОД
1.1 КАКО РАДИ КОНДЕНЗАЦИОНИ КОТАО
Током процеса сагоревања, водоник и кисеоник се комбинују да би произвели топлоту и водену пару. Произведена водена пара је у облику прегрејане паре у измењивачу топлоте. Ова прегрејана пара садржи осетљиву топлоту (доступну топлоту) и латентну топлоту (топлоту затворену у димном гасу). Конвенционални котао не може повратити латентну топлоту и ова енергија се губи у атмосферу кроз димовод.
Кондензациони котао Грант Вортек садржи додатни измењивач топлоте који је дизајниран да поврати латентну топлоту коју обично губи конвенционални котао. То ради хлађењем димних гасова на испод 90°Ц, чиме се издваја осетљивија топлота и део латентне топлоте. Ово се постиже хлађењем димних гасова до тачке росе (приближно 55°Ц).
Да би се обезбедила максимална ефикасност, температура поврата котла треба да буде 55°Ц или мање, што ће омогућити кондензацију латентне топлоте из димних гасова.
· Котао ће постићи нето топлотну ефикасност од 100%.
Да би се постигле максималне перформансе котла Грант Вортек, препоручује се да систем грејања буде пројектован тако да се одржава температурна разлика од 20°Ц између улаза и поврата.
Међутим, Грант Вортек котао ће и даље радити са изузетно високом ефикасношћу чак и када није у кондензационом режиму и стога је погодан за уградњу у постојећи систем грејања без промене величине радијатора. Котао је способан за максималну температуру полаза од 75°Ц.
1.2 ОПИС КОТЛА
Екстерни модули Грант Вортек Ецо имају изоловано водоотпорно кућиште од поцинкованог челика са прашкастим премазом и дизајнирани су за спољашњу уградњу, монтирани на одговарајући спољни зид.
Грант Вортек Ецо Валл Хунг серија аутоматских бојлера са млазним млазом уља дизајнирана је за употребу са потпуно пумпним системом централног грејања са индиректним бојлером топле воде за домаћинство.
Нису погодни за употребу ни са директним бојлером, ни са "приматичним" цилиндром или гравитационом топлом водом.
Котлови су погодни за употребу на отвореним вентилационим или затвореним системима централног грејања. Модели система се испоручују са фабрички уграђеним неопходним компонентама. Погледајте одељак 7.
Сви котлови се испоручују са контролном таблом и фабрички уграђеним гориоником.
Котлови се испоручују са димоводним терминалом, али се могу прикључити на конвенционални димоводни систем.
Сви модели у тренутној линији котлова Грант Вортек Ецо дизајнирани су да буду у складу са максималном емисијом НОк* у складу са Директивом о енергетским производима (ЕрП).
* Од 26. септембра 2018. године, максимална емисија НОк за све нове котлове на нафту (до и укључујући 400 кВ за новоизграђене и замјенске котлове) износи 120 мг/кВх.
1.3 ОПЦИЈЕ ДИМНИХ ОДВОДА
Грант Вортек Ецо спољни зидни котлови се испоручују са 45° конвенционалним димоводним терминалом (види слику 1-1). На овим котловима постоји једна позиција за излаз димних гасова, директно на врху модула (види слику 2-1). Терминал се може ротирати да усмери перјаницу у жељеном правцу.
Могуће је избацивање продуката сагоревања на виши ниво коришћењем следећих компоненти из Грант `Греен' димоводног система: · Екстерни модул стартер (доступан само као прави део
на спољним зидним котловима)
· Фиксни наставци 150мм, 250мм, 450мм и 950мм · Подесиви продужетак 195 до 270мм · Колено 45° · Висок ниво 90° или вертикални терминал. Помоћу овог система могуће је проширити димоводни систем за 19м вертикално (од излаза котла).
Имајте на уму да се димњак може извући само вертикално од Грант Вортек Ецо спољних зидних котлова.
Молимо погледајте одељке 4.9 и 9 за детаљнија упутства о томе како да инсталирате димоводни систем. На Грант Вортек Ецо Ектернал котлове могу се уградити само конвенционални димњаци.
! БЕЛЕШКА !
Материјали и конструкција димоводног система МОРАЈУ бити погодни за употребу са кондензационим котловима на нафту. Неуспех у постављању одговарајућег конвенционалног димовода може поништити гаранцију на котао.
Страна 4
Одељак 1: Увод
1.4 КОМПОНЕНТЕ КОТЛА
Сви горионици су унапред подешени за употребу са керозином и испоручују се спремни за повезивање на двоцевни систем за довод горива са два флексибилна водова за гориво и 3/8 до 1/4 БСП мушки адаптер који се испоручује са котлом. Молимо погледајте одељак 3 за више детаља.
Температуру воде која излази из бојлера за загревање радијатора и бојлера за топлу воду подешава корисник.
Котао је опремљен термостатом за прегревање (који омогућава да се користи на затвореном систему централног грејања) који ће аутоматски искључити котао ако измењивач топлоте пређе унапред подешену температуру од 110°Ц ± 3°Ц.
Контролна табла је опремљена прекидачем за укључивање/искључивање, дугметом за управљање термостатом котла и дугметом за ручно ресетовање термостата за прегревање.
Да бисте приступили контролама, уклоните предња врата са котла.
Окрените дугме на дну предњих врата у смеру супротном од казаљке на сату и повуците врата према споља на дну. Пажљиво отпустите горњи део панела предњих врата испод прирубнице горње плоче кућишта и уклоните га из котла да бисте открили котао као што је приказано на слици 1-1.
Слика 1-2 приказује детаље контролне табле.
1.4.1 КОНТРОЛА КОТЛА
Да бисте приступили контролној табли, уклоните плочу предњих врата са котла. Контроле на панелу су следеће:
Прекидач за укључивање/искључивање бојлера Овим се котао укључује и искључује. Прекидач за УКЉУЧИВАЊЕ/ИСКЉУЧИВАЊЕ бојлера садржи неонску лампу за укључивање/искључивање која светли када се котао укључи. Имајте на уму да `мрежно укључено` неон не значи нужно да се горионик пали.
! БЕЛЕШКА !
Ако је прекидач за укључивање/искључивање постављен на искључено, бојлер НЕЋЕ снабдевати централно грејање нити загревати топлу воду за домаћинство (ако је бојлер топле воде прикључен на бојлер). Уграђени термостат за смрзавање такође неће радити.
Прекидач за сервис/тестирање (само екстерни модули) Сервисни прекидач је постављен на контролну таблу како би сервисер могао да тестира котао. Термостат за грејање Ова контрола омогућава подешавање температуре воде која излази из бојлера за загревање радијатора (и топле воде за домаћинство). Ово ће инсталатер поставити на оптималну температуру за ефикасан рад котла. Требало би га оставити у овом положају.
Термостат за прегријавање (Ресетовање прегријавања) Котао је опремљен сигурносним термостатом за прегријавање који ће аутоматски искључити котао у случају квара контроле који узрокује прегријавање.
Системски манометар (само системски модели)
Ово означава притисак воде у затвореном систему грејања.
Слика 1-1: Котао са уклоњеним предњим панелом
Одељак 1: Увод
Слика 1-2: Контроле котла
Страна 5
2 ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
2.1 ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ КОТЛА
Табела 2-1: Технички подаци котла
Јединице
литар Садржај воде
гал
кг Тежина – комплетан котао (суво)
lb
кг Тежина – само кућиште котла (суво)*
lb
Максимална топлотна снага (керозин)
кВ Бту/х
Минимални проток (Т=10°Ц)
л / х
Минимални проток (Т=20°Ц)
л / х
Прикључак кондензата
Пречник димњака (конвенционалан)
mm
Отпор на води Т=10°Ц
Мбар
Отпор на води Т=20°Ц
Мбар
Максимална статичка глава
m
Минимална глава за циркулацију
m
Распон термостата котла
°Ц
Гранична (сигурносна) температура искључивања термостата
°Ц
Максимална температура кућишта
°Ц
Снабдевање електричном енергијом
Снага мотора горионика
Ваттс
Апсорбована снага мотора
kW
Стартна струја
Amps
Текућа струја
Amps
Прикључак за уље
Конвенционална промаја димњака
мбар у вг
Максимални радни притисак затворен/отворени систем
бар
Вентил за смањење притиска максималног радног притиска
бар
Тип котла
* Тежина шкољке – без преграда и чистих врата: 45.5 кг
Валл Ханг Ектернал
Спољни систем окачен на зид
16-21
16-21
11
11
2.4
2.4
92.1
96.1
203
211.9
56.5
56.5
124.6
124.6
21.0
21.0
71,700
71,700
1,800
1,800
900
900
Прихвата преливне цеви од полипропилена 21.5 мм Ø
100
28.5
10.0
28
1
50 до 75
110 ± 3
Мање од 50
~230 1пх 50Хз 5А фусед
75
0.155
0.143
2.7
0.67
¼ БСП мушки (на крају флексибилног црева за гориво)
Минимум: 0.087 – Максимум: 0.37
Минимум: 0.035 – Максимум: 0.15
2.5
3.0 УКЉУЧЕНО / ИСКЉУЧЕНО
2.2 ПОДАЦИ О ЗАШТИТАНОМ СИСТЕМУ
Табела 2-2: Подаци о запечаћеном систему
Екстерни систем 16-21
Притисак у систему грејања (хладно)
Минимално 0.5 бара | Максимално 1.0 бар
Радни притисак вентила за смањење притиска
3.0 бара
Величина експанзионе посуде (претходно напуњена на 1 бар)
8 литара
Максимална запремина система грејања (укључујући бојлер)*
85 литара**
Прикључак на мрежу хладне воде
15 мм компресија (испоручено)
Испусни прикључак вентила за смањење притиска
15 мм компресија (испоручено)
* На основу пуњења посуде од 0.3 бара и притиска хладног пуњења система од 0.5 бара. Ове вредности су преостала запремина система доступна након одузимања садржаја воде у котлу.
** Отприлике
Страна 6
Одељак 2: Технички подаци
2.3 ПОДЕШАВАЊА ПЛАМЕНИКА
Табела 2-3: Подешавања горионика
Модели котлова (горионик
тип)
Топлотна снага (кВ) (Бту/х)
Млазница
Притисак уља
(бар)
Дим бр.
Тип главе горионика
Удаљеност између млазнице и главе горионика
Гориво
проток (кг/х)
Температура димних гасова. (°Ц)
ЦО2 (%)
Спољни и 16.5 56,300 0.50/80°ЕХ
7
0 – 1 ЕК 16-21
29.5
Екстерни
Систем 16-21
18.7 * 63,800 0.50/80°ЕХ
10
0 – 1 ЕК 16-21
31.0
(Ецофлам
Мак 1 ЛН
Вортек ВМ 21.0 71,700 0.60/80°ЕХ
8
0 – 1 ЕК 16 – 21
31.0
16-21 ЕРП)
1.38
65 – 69
12.5
1.56
70 – 75
12.5
1.76
75 – 79
12.5
напомене:
ВФР димних гасова: Запремински проток димних гасова 1. Горе наведени подаци су само приближни и заснивају се на котлу који се користи са ниским нивоом балансираног димовода. 2. Горенаведена подешавања ће можда морати да се подесе на лицу места за исправан рад горионика.
3. Гасно уље НИЈЕ погодно за употребу са Грант Вортек опсегом котлова 4. Горе наведене температуре димних гасова су ± 10%. 5. Приликом пуштања у рад, ваздух дampер мора бити подешен да би се добио тачан ниво ЦО2. 6. * Фабричка подешавања: 16-21 – 18.7кВ.
7. Испитна тачка на вратима за сагоревање може се користити само за очитавања ЦО2 и дима. Не користите ову тачку за мерење температуре или ефикасности. 8. Инсталатер мора да промени ознаку са подацима о котлу ако се промени снага.
ВФР димних гасова (м³/х)
17.0
20.0
23.0
2.4 АНАЛИЗА ДИМНИХ ГАСОВА
Да би се котао омогућио пуштање у рад и сервисирање, котао се испоручује са тачком за испитивање сагоревања на предњим вратима за чишћење. Када се користи ова тачка за испитивање, имајте на уму следеће: · Тестна тачка је само за очитавање ЦО2 и дима. · Ефикасност и температура котла морају се узимати са тачке испитивања димњака на високом нивоу, вертикалним и конвенционалним адаптерима за димовод. · Концентрични ниски димоводни канали не садрже испитну тачку. Очитавања температуре и ефикасности морају се узети са димоводног терминала.
2.5 ПРИКЉУЧЦИ ЗА ВОДУ
Табела 2-4: Прикључци за воду
Модел котла Сви модели
Величина 22 мм
Прикључак протока Фитинг
Пусх-фит Тецтите
Испоручено Уграђено
Величина 22 мм
Повратни прикључак Фитинг
Пусх-фит Тецтите
Испоручено Уграђено
Одељак 2: Технички подаци
Страна 7
89
Флов Ретурн Хладна мрежна струја
2.6 ДИМЕНЗИЈЕ КОТЛА
684
ФРОНТ VIEW
351
351
122 394 832
832
684
123
425
73 120 120
270
133 168 202 237 272 308
670
ЗАДЊИ ПАНЕЛ*
102
Проток Повратак Хладна мрежа Кондензат Електрична енергија
23 214
ЛЕФТ СИДЕ VIEW
ДЕСНА СТРАНА VIEW
246
ТОП VIEW
*Задњи панел viewед фром фронт. Слика 2-1: Вортек Ецо зидни спољни и спољни систем 16-21
Страна 8
674
БОТТОМ VIEW
98 185 245
Одељак 2: Технички подаци
3 СИСТЕМ ЗА СКЛАДИШТЕЊЕ И СНАБДЕВАЊЕ УЉЕМ
3.1 СНАБДЕВАЊЕ ГОРИВОМ
3.1.1 СКЛАДИШТЕЊЕ ГОРИВА
Резервоар треба да буде постављен у складу са препорукама датим у БС 5410-1 (Кодекс праксе за ложење течним горивом. Инсталације за грејање простора и снабдевање топлом водом за кућне зграде). Ово даје детаље о захтевима за одговарајућу конструкцију резервоара за уље, инсталацију резервоара, основе резервоара, заштиту од пожара и секундарну заштиту. За инсталације веће од 70кВ излазног капацитета, резервоар треба да буде инсталиран у складу са БС 5410-2. Резервоари за складиштење нафте треба да буду у складу са следећим стандардима: · Пластични резервоари ОФТ Т100 · Челични резервоари ОФТ Т200
! ОПРЕЗ!
Поцинковани резервоар се не сме користити.
! БЕЛЕШКА !
Пластични резервоари треба да буду постављени на чврсту незапаљиву подлогу која адекватно и равномерно издржава тежину резервоара по целој површини основе.
Капацитет резервоара треба одабрати тако да одговара називној снази уређаја. Погледајте БС5410-1 за упутства.
3.1.2 ЦЕВИ ЗА ГОРИВО
Цеви за довод горива треба да буду од бакра или челика. Не треба користити поцинковане цеви или фитинге. Пластична цев за довод уља у складу са БС ЕН 14125 може се користити за подземне цеви, али се не сме користити изнад земље.
Пожељно је да се сви спојеви меких бакарних цеви изводе помоћу спојних спојева. Ако се користе компресиони фитинзи, одговарајући цевни уметак се мора поставити на крај цеви. Меки лемљени спојеви НЕ смеју се користити на цевоводима за довод уља.
Цевоводи за довод горива треба да буду одговарајућег пречника, у зависности од врсте система за довод уља који се користи. Погледајте информације дате у одељцима 3.1.3, 3.1.4 или 3.1.5. Водите цеви што је више могуће како бисте спречили задржавање ваздуха. Идите најдиректнијим могућим путем од резервоара до горионика док лоцирајте цев где ће бити заштићена од оштећења. Цеви би требало да буду подупрте да би се спречило савијање и да се поклопе тамо где пролазе кроз зид. Филтер за гориво са металним кућиштем са величином филтрације не већом од 50 м (микрона) мора бити уграђен у цев за довод уља близу резервоара. Ово би требало да има довољно простора око и испод њега како би се омогућио лак приступ за одржавање. Запорни вентил такође треба да се угради на резервоар, пре филтера, како би се омогућило да се довод уља затвори за сервис филтера. Други филтер (15 м за керозин) мора бити постављен ближе горионику да би заштитио пумпу горионика и млазницу од контаминације. Погледајте слике 3-1 до 3-3. Противпожарни вентил са даљинским детектором мора бити уграђен у довод горива у складу са БС5410-1. Комбиновани изолациони/пожарни вентил типа са топљивом главом НЕ СМЕ се користити уместо противпожарног вентила са даљинским сензором. Противпожарни вентил мора бити лоциран споља на кућишту уређаја, са сензором противпожарног вентила изнад горионика. Опружна обујмица за монтажу сензора се испоручује монтирана на котао, на задњој страни контролне табле. Ватрогасни вентил треба да се налази иза другог (15 микрона) филтера, односно између филтера и тачке у којој вод за уље улази у кућиште уређаја. Погледајте слике 3-1 до 3-3.
Одељак 3: Систем складиштења и снабдевања уљем
Ватрогасни вентил мора имати радну температуру између 90 и 95°Ц да би се избегло непотребно затварање довода уља.
Два флексибилна црева за гориво, адаптери и ¼ изолациони вентили се испоручују лабаво са бојлером, да би се коначно спојило са гориоником помоћу двоцевног или `Тигер Лооп' типа деаератора.
Метална плетена флексибилна црева за гориво треба мењати ГОДИШЊЕ када се котао сервисира.
Дуготрајна флексибилна црева за гориво треба прегледати годишње и заменити, ако је потребно, или након максимално пет година радног века.
Флексибилна црева за гориво НЕ СМЕЈУ се користити изван кућишта уређаја.
3.1.3 СИСТЕМ СА ЈЕДНОМ ЦЕВИ (ГРАВИТАЦИЈСКИ) (ПОГЛЕДАЈТЕ СЛИКУ 3-1)
Глава (метри)
0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5
Максимална дужина цеви (м)
Ø 6 мм
Ø 8 мм
Ø 10 мм
19
60
100
21
66
100
23
72
100
25
79
100
27
85
100
29
91
100
31
98
100
Ако је излаз резервоара за складиштење најмање 300 мм изнад нивоа пумпе горионика, треба користити једноцевни (гравитациони) систем.
Максимална висина нивоа уља изнад пумпе за уље горионика када је резервоар пун, не сме бити већа од четири метра. Ако је ова висина прекорачена, у доводну цев уља између резервоара и пумпе за горионик мора се поставити редукциони вентил.
Максимална дужина цеви од резервоара до горионика ограничена је минималном главом уља (висина излаза резервоара изнад пумпе за уље горионика).
3.1.4 ДВОЦЕВИ СИСТЕМ (ПОГЛЕДАЈТЕ СЛИКУ 3-2)
Глава (метри)
0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5
Максимална дужина цеви (м)
Ø 6 мм
Ø 8 мм
Ø 10 мм
15
47
100
13
41
99
11
34
84
9
28
68
7
22
53
5
15
37
–
9
22
Ако је излаз из резервоара испод нивоа пумпе за уље горионика, може се користити двоцевни (подгравитациони) систем.
Повратна цев треба да буде на истом нивоу као и излаз резервоара, између 75 до 100 мм изнад дна резервоара. Повратна цев треба да буде на довољној удаљености од излаза резервоара како би се спречило да било какав седимент поремећен повратком улази у доводну цев из резервоара.
У доводну цев треба поставити неповратни вентил, заједно са противпожарним вентилом и филтерима (погледати одељак 3.1.2 – цеви за гориво). Неповратни вентил такође треба да се угради у повратну цев ако је врх резервоара изнад пумпе за уље за горионик.
Максимална висина усисавања (од излаза резервоара до нивоа пумпе горионика) не сме бити већа од 3.5 метара.
Вакум пумпе не би требало да прелази 0.4 бара. Изнад ове границе, гас се ослобађа из нафте.
За упутства о постављању горњих излазних резервоара за гориво и димензионисања цеви за довод усисног уља, погледајте ОФТЕЦ техничку књигу 3: Складиштење и снабдевање, доступно за куповину од ОФТЕЦ-а.
Страна 9
300мм
Ми3.н5м Макс. 4м Макс
300мм
5
7
99
32
1
12 4
2
6
85
3
5 Слика 3-1: Једноцевни (гравитациони) систем
5
7
99
10
12 4
2
6
3
8 55
9
3
Слика 3-2: Двоцевни систем
5
10 3 2
1
95
150мм 300мм
3.5 м Макс. 3.5 м Макс
150мм 3.5м Ма3.к5м Макс
ГРАНТ ЕНГИНЕЕРИНГ УК ЛТД
7 5 11 Хоптон Индустриал Естате Девизес СН10 2ЕУ 9 НАЗИВ ЦРТЕЖА:
Инсталација резервоара за уље за приручнике за котлове на нафту – спољни зид
12 4
2
6
85
РАЗМЕР: А4: 1:40 ДАТУМ: 23. новембар 2017
3 10 3 2
БРОЈ ЦРТЕЖА: 00 НАЦРТАО: ТК Лавери
ПРОВЕРИО: П. Станлеи
1
Слика 3-3: Систем уређаја за одзрачивање
5 КЕГИРТОАНОТИЛ СЕУНПГПЛИЛНИЕЕДЕИАРГИНРАГМУСК ЛТД Х1оптон Индустриал ЕстаОтеилДтаенвкизес СН10 2ЕУ
5
РАЗМЕР: А4: 1:40 Проток и поврат грејања
БРОЈ ЦРТЕЖА: 00
9
Бурнер
9 Д2РАВИНГ НАЗИВ: Изолациони вентил
6
Филтер за уље (Д15АТмЕ:м2а3крд. фиНлтроавтеиомнбсеизре2)017
О3 ил Инсталација резервоара Офоирл ОстрилаБиноеирлер Приручници – спољни зид
Сензор противпожарног вентила
10 11
ДРАВН БИ:НТо.нК-р.еЛтуарвневриалве
ПРОВЕРИО:ДПе.-аСетраантолери*
4
Ватрогасни вентил према БС 5410-1
8
Уљна пумпа
12
Изолациони вентили уређаја
* Положај уређаја за одзрачивање мора бити у равни са или изнад уљне пумпе
5
Страна 10
Одељак 3: Систем складиштења и снабдевања уљем
мм Мак
3.1.5 ЈЕДНОЦЕВНИ (УСИСНИ) СИСТЕМ СА ДЕАРАТОРОМ – (ПОГЛЕДАТИ СЛИКУ 3-3)
Ако је излаз из резервоара испод нивоа пумпе за уље горионика, алтернатива двоцевном (подгравитационом) систему је једноцевни (усисни) систем који користи одзрачивач, нпр. „Тигер Лооп“ уређај.
Одзрачивач ствара петљу са уљном пумпом горионика, при чему уље циркулише кроз пумпу до одзрачивача и назад до пумпе. Сваки ваздух у једноцевном дизању из резервоара се уклања из уља, сакупља у одзрачивању и затим се испушта напоље.
3.2 ПРИКЉУЧАК НА УЉЕ ЗА ГОРЕНИК
Пумпа за гориво горионика се испоручује фабрички подешена за употребу са двоцевним системом за довод уља.
Ради лакшег приступа прикључцима пумпе за уље горионика, горионик треба уклонити из котла на следећи начин:
1. Одврните и уклоните причврсну матицу за један горионик са шрафа на прирубници горионика (на врху горионика) помоћу кључа од 13 мм. Задржите причврсну матицу за поновно постављање горионика.
2. Окрените горионик у смеру казаљке на сату и пажљиво извуците горионик из котла. Погледајте слику 3-5.
! УПОЗОРЕЊЕ!
Да би се спречило испуштање испарења горива унутар зграде, одзрачивач мора бити постављен споља, у складу са БС 5410-1, осим ако није посебно пројектован за уградњу унутра.
Деаератор мора бити постављен вертикално на истом нивоу као (или изнад) пумпе за уље за горионик. Погледајте слику 3-3.
ПОВРАТАК ИЗ ПУМПЕ
Тигер Лооп
НАБАВКА ДО ПУМПЕ
1/4″ БСП женски прикључци
НАБАВКА ИЗ РЕЗЕРВОАРА
Слика 3-4: Уређај за одзрачивање Тигер петље
Спољни одзрачивач се не сме постављати унутар 500 мм од димоводног терминала.
Увек се придржавајте упутства за инсталацију произвођача која су испоручена са одзрачивачем.
Слика 3-5: Уклањање горионика
ЈЕДНОЦЕВНИ (ГРАВИТАЦИОНИ) СИСТЕМ
За употребу на једноцевном систему, неопходно је уградити подлошку за прање у отвор пумпе. Погледајте слику 3-6.
Одељак 3: Систем складиштења и снабдевања уљем
Слика 3-6: Монтажа/локација подлошке 'хосесхое'
Страна 11
4 ИНСТАЛАЦИЈА
4.1 УВОД
Котао се испоручује већ потпуно монтиран у картонској кутији која је пажљиво упакована материјалом за паковање. Пошто је котао монтиран на зид, сав садржај кућишта котла мора бити уклоњен са амбалажом пре него што почне инсталација, како би се омогућио приступ задњој плочи за причвршћивање.
Поступак монтаже стога почиње распакивање и демонтажа упакованог котла.
4.2 ЛОКАЦИЈА КОТЛА
Модул треба да буде постављен споља, причвршћен на зид који је чврст, раван, окомит и способан да подржи котао када је пун воде. Погледајте одељак 2.1 за тежине. Не захтева посебне услове за монтажу јер је температура кућишта котла нижа од 50°Ц.
Модул мора бити постављен тако да се остваре потребни размаци од ниског излаза димњака као што је приказано на слици 9-2.
Модул мора бити инсталиран тако да се димоводни терминал завршава најмање два метра изнад нивоа земље (погледајте БС 5410-1). Не може се поставити заштита прикључка ако је завршетак мањи од два метра изнад нивоа земље. У овој ситуацији користите Греен димоводни систем да бисте постигли минималну висину. Погледајте одељак 9.
Димоводни терминал мора бити удаљен најмање 1.8 метара од резервоара за складиштење уља.
Димоводни прикључак треба поставити тако да се избегне накупљање продуката сагоревања у сtagнант џепове око зграде или улазак у зграде.
Мора се оставити довољан размак испред и испод котла да би се уклонили горионик и преграде за сервисирање.
4.3 УСКЛАЂЕНОСТ ПРОПИСА
! БЕЛЕШКА !
Неправилно инсталирање и пуштање у рад уређаја може поништити гаранцију на котао.
Инсталација Грант Вортек котла мора бити у складу са следећим препорукама:
· Грађевински прописи за Енглеску и Велс, или грађевински стандарди за Шкотску, према потреби.
· Све релевантне локалне прописе које морате проверити код локалних власти за дотичну област.
· Правилник о водоснабдевању (прибор за воду) из 1999. или Правилник о водоснабдевању (фитинги) (Шкотска) из 2014., према потреби.
· Применљиви прописи о контроли загађења. · Следећи ОФТЕЦ захтеви:
· ОФС Т100 Полиетиленски резервоари за складиштење уља за дестилатна горива. · ОФС Т200 Резервоари за складиштење лож уља и резервоари за употребу
са дестилатним горивима, уљима за подмазивање и отпадним уљима.
Додатне информације се могу добити у ОФТЕЦ Техничкој књизи 3 (Захтјеви за уградњу резервоара за складиштење уља) и ОФТЕЦ Техничкој књизи 4 (Захтјеви за инсталацију котлова на нафту).
Инсталација такође треба да буде у складу са најновијим издањем следећих британских стандардних кодекса праксе (и свим релевантним амандманима):
· БС 5410-1: 2019 (Правилник за ложење течним горивом. Инсталације за грејање простора и топловодне потребе за кућне зграде)
· Овај стандард покрива кућне инсталације до 70кВ. · БС 5410-2: 2018 (Кодекс праксе за ложење течним горивом. Не-
кућне инсталације)
· Овај стандард треба поштовати у погледу инсталација са излазним капацитетом већим од 70кВ.
· Тамо где комбинована снага више уређаја смештених заједно у домаћинству прелази 70 кВ, тада се препоручује наменска просторија за постројење као што је наведено у БС 5410-2.
· БС ЕН 12828 (Системи грејања у зградама. Пројектовање система грејања на бази воде)
· БС ЕН 12831-1 (Енергетске перформансе зграда. Метода за прорачун пројектованог топлотног оптерећења)
· БС ЕН 14336 (Системи грејања у зградама. Уградња и пуштање у рад система грејања на бази воде)
· БС 7593 (Кодекс праксе за третман воде у системима централног грејања за кућну топлу воду)
· БС 7671 (Захтјеви за електричне инсталације, ИЕТ прописи о ожичењу)
· БС 7291 (Термопластичне цеви и системи фитинга за топлу и хладну воду за кућне потребе и инсталације грејања у зградама. Општи захтеви)
· БС 7074-1 (Примена, избор и уградња експанзионих посуда и пратеће опреме за затворене системе воде. Кодекс праксе за грејање и снабдевање топлом водом)
· БС 2869 (Ложива уља за пољопривредне, кућне и индустријске моторе и котлове. Спецификација)
! УПОЗОРЕЊЕ!
БС5410-1: 2019 захтева да уређаји који се налазе у згради или објекту или унутар ограниченог подручја споља треба да имају детектор ЦО у складу са БС ЕН 50291-1 инсталиран у истој просторији/простору.
4.4 ПРОЈЕКТОВАЊЕ СИСТЕМА ГРЕЈАЊА
! УПОЗОРЕЊЕ!
Пре почетка било каквог рада на котлу или снабдевању горивом, прочитајте информације о здрављу и безбедности дате у одељку 15.
Да би се постигла максимална ефикасност Грант Вортек котла, систем грејања треба да буде пројектован према следећим параметрима:
РАДИЈАТОРИ:
· Температура полаза 70°Ц · Температура поврата 50°Ц · Диференцијал 20°Ц Радијатори величине са средњом температуром воде од 60°Ц. Дизајнирајте системске контроле са програмабилним собним термостатима или користите контроле за компензацију временских услова да бисте одржали повратну температуру испод 55°Ц.
! БЕЛЕШКА !
Не би требало дозволити да котао ради са повратном температуром мањом од 40°Ц када је систем на температури.
Препоручује се употреба цевног термостата за контролу температуре поврата када се користе контроле за временску компензацију.
ПОД:
· Температура полаза 50°Ц · Температура поврата 40°Ц · Диференцијал 10°Ц У подним системима, неопходно је да се температура поврата одржава на или изнад 40°Ц како би се спречила унутрашња корозија воденог омотача котла.
Погледајте одељак 2.5 за величину и тип прикључака и одељак 5 за положај прикључака.
Страна 12
Одељак 4: Инсталација
ОТВОРЕНИ СИСТЕМИ ВЕНТИЛАЦИЈЕ:
! БЕЛЕШКА !
Присуство `препумпавања' у отвореном систему грејања са вентилацијом повезаном на Грант Вортек котао поништава гаранцију производа.
Отворени системи са вентилацијом морају бити правилно пројектовани и инсталирани. Отворена сигурносна вентилациона цев мора бити постављена тако да се спречи „препумпавање” (тј. испуштање воде из отворене сигурносне цеви за вентилацију у доводни и експанзиони водокотлић под притиском који ствара циркулатор). За детаљне информације о правилном дизајну отворених система грејања са вентилацијом и правилној локацији отворене сигурносне цеви за вентилацију, погледајте ЦИБСЕ Водич за пројектовање грејања за домаћинство и ОФТЕЦ техничку књигу 4 (Инсталација).
4.5 МАТЕРИЈАЛИ ЗА ЦЕВОВОДУ
Грант Вортек котлови су компатибилни са бакарним и пластичним цевима. Када се користи пластична цев, она мора бити типа баријере за кисеоник и бити одговарајуће класе (према БС 7291-1) за дату примену. На затвореним или отвореним системима; где се користи пластична цев, најмање ЈЕДАН метар бакарне цеви (или према упутствима произвођача цеви) МОРА бити повезан између прикључка за довод и поврат котла и пластичне цеви.
! БЕЛЕШКА !
Не спајајте пластичну цев директно на котао.
Грант УК не прихвата никакву одговорност за било какву штету, колико год да је настала, на пластичним цевима или фитингима.
СЕАЛЕД СИСТЕМС
Ако ће се користити пластична цев, инсталатер мора да провери код произвођача пластичних цеви да ли је цев која ће се користити погодна за температуру и притиске у питању. Пластична цев мора бити класе С до БС 7291-1.
4.7 ПРИПРЕМА ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ
Пре него што почнете да растављате котао ради уградње, морате извршити следећу процедуру:
1. Са котлом на палети, отворите кутију и уклоните сав материјал за паковање и картон из котла.
2. Да бисте приступили контролама, скините предња врата са котла.
Окрените дугме на дну предњих врата у смеру супротном од казаљке на сату и повуците врата према споља на дну. Пажљиво отпустите горњи део панела предњих врата испод прирубнице горње плоче кућишта и уклоните га из котла да бисте открили котао као што је приказано на слици 1-1.
3. Уклоните унутрашњу амбалажу из кућишта котла. 4. Уклоните димоводни терминал, петљу за пуњење и флексибилне пакете црева за уље
из унутрашњости котла.
4.8 РАСТАВЉАЊЕ КОТЛА
Демонтирајте котао на следећи начин, задржавајући све компоненте, завртње и подлошке за поновно састављање:
1. Отпустите спојницу црева на улазу ваздуха у горионик и уклоните цев за дисање из котла.
2. Одврните жицу за уземљење са доње стране горње плоче кућишта.
3. Уклоните завртње који причвршћују горњу плочу кућишта и уклоните плочу кућишта са котла.
4. Скините сребрни поклопац са контролне кутије горионика и извуците утикач из контролне кутије горионика.
5. Само модел система Искључите утикач из пумпе. 6. Одврните улазни прикључак за хватач кондензата и уклоните га
замка из котла.
7. Уклоните причврсну копчу и бочице термостата из њиховог џепа на десној страни измењивача топлоте испод повратног прикључка. (Погледајте слику 4-1)
Џеп за бочице термостата
! УПОЗОРЕЊЕ!
Када се користи пластична цев, систем МОРА да има прекидач ниског притиска да искључи напајање котла ако системски притисак падне испод 0.2 бара. Одговарајући комплет прекидача ниског притиска доступан је за куповину од Грант УК (шифра производа: МПЦБС62).
ПОДНА ЦЕВОВОДА
Пластична цев се може користити на подним системима где се пластична цев поставља после термостатског вентила за мешање. Бакарна цев се мора користити за најмање први метар протока и повратног примарног цевовода између котла и подних вентила за мешање/мешање.
4.6 ВЕЗЕ 4.6.1 ПРОТОЧНЕ И ПОВРАТНЕ ВЕЗЕ
Погледајте одељке 4.9 и 5.
4.6.2 ПРИКЉУЧАК КОНДЕНЗАТА
Котлови Грант Вортек Ецо се испоручују са фабрички уграђеним сифоном за кондензат који обезбеђује потребну заптивку воде од 75 мм у цеви за испуштање кондензата из котла. Погледајте одељак 6 за детаље о цевоводу за одлагање кондензата.
Слика 4-1: Уклањање бочица термостата
8. Само модел система – Одврните и одвојите цев манометра од ПРВ тела.
9. Само модел система – одврнути црево експанзионе посуде са прикључка на кућишту котла и извадити експанзиону посуду из котла. (Погледајте слику 4-2)
10. Уклоните завртње који причвршћују десну бочну плочу и скините бочну плочу, заједно са контролном плочом, повлачећи је напред и даље од котла.
11. Поновите процедуру за скидање леве бочне плоче са котла.
12. Уклоните завртње који причвршћују доњу плочу кућишта и скините доњу плочу са котла.
13. Само модел система – Одврните горњи спој пумпе и уклоните пумпу, заједно са проточном цеви, из котла. (Погледајте слику 4-3)
4.6.3 КАПАЦ ЗА ОДВОД
Одводни вентил је постављен на дну на предњој страни котла како би се омогућило испуштање система грејања.
Одељак 4: Инсталација
Страна 13
14. Несистемски модел Одврнути компресиони прикључак на кућишту котла и уклонити проточну цев из котла.
15. Одврнути горњи десни компресиони прикључак и уклонити повратну цев из котла.
16. Користећи утичницу од 13 мм, олабавите причврсну матицу горионика (на врху горионика). Окрените горионик у смеру казаљке на сату (према задњем делу котла), повуците горионик удесно док се глава горионика не ослободи прирубнице за монтажу и уклоните горионик из котла.
17. Користећи кључ од 13 мм, одврните две матице за причвршћивање врата за чишћење и уклоните врата са предње стране кућишта котла. (Погледајте слику 4-4).
Слика 4-2: Експанзиона посуда, носач експанзионе посуде и прикључак црева – само модел система
Слика 4-4: Уклањање врата за чишћење 18. Уклоните преграде са кућишта котла. (Погледајте слику 4-5).
Ретурн Пипе
Горњи спој пумпе (мало заклоњен поклопцем пумпе)
Флов Пипе
Слика 4-5: Уклањање преграда са кућишта котла
19. Одврните причврсни завртањ и матицу и уклоните транзитни држач са врха кућишта котла.
20. Гурните кућиште котла нагоре да га одвојите од монтажног држача на задњој плочи котла пазећи да не оштетите изолацију са стране кућишта.
21. Подигните кућиште котла са задње плоче и поставите га усправно на четири ноге.
! УПОЗОРЕЊЕ!
Оклоп котла је ТЕШАК и захтева више од једне особе за подизање. Погледајте одељак 2.1 за тежине котлова.
22. Пажљиво уклоните изолацију са фолијом са задње плоче.
23. Одврните и уклоните два завртња за транспорт који причвршћују држач за монтирање и задњу плочу за палету.
Слика 4-3: Уклањање доводне и повратне цеви – само модел система
Страна 14
Одељак 4: Инсталација
4.9 ИНСТАЛАЦИЈА КОТЛА
Сада сте спремни да инсталирате котао.
! БЕЛЕШКА !
Котао мора бити монтиран тако да се димоводни терминал котла (испоручује се са котлом) завршава на или изнад 2 метра изнад нивоа земље. Ако раздаљина треба да буде мања од ове, Грант УК предлаже коришћење зеленог система за постизање граничне тачке од најмање 2 метра изнад нивоа земље. Процедура је следећа: Слика 4-6 приказује монтажни држач на месту на задњој плочи кућишта, са рупама у конзоли у линији са одговарајућим рупама на задњој плочи кућишта.
Прорези за кључаонице
Рупе за причвршћивање носача за монтажу
6. Пронађите монтажни држач на задњој плочи, поравнавајући четири рупе на држачу са онима на задњој плочи. Уверите се да су 'куке' за монтажу усмерене нагоре и причврстите их помоћу причвршћивача који се испоручују са котлом.
7. Проверите да ли је монтажни држач у нивоу. 8. Пажљиво уградите изолацију у задњу плочу, пролазећи кроз монтажу
'куке' кроз два прореза у изолацији.
9. Подигните кућиште котла и окачите га на држач за монтажу пазећи да су монтажне плоче са обе стране кућишта у потпуности постављене у вертикалном прорезу обе монтажне куке.
! УПОЗОРЕЊЕ!
Оклоп котла је ТЕШАК и захтева више од једне особе за подизање. Погледајте одељак 2.1 за тежине котлова.
10. Поново поставите повратну цев на горњи десни прикључак на кућишту котла. Провуците повратну цев из система кроз рупу у зиду и спојите на повратну цев котла.
11. Само модел система – Поново монтирајте пумпу заједно са проточном цеви до горњег прикључка пумпе на кућишту котла. Уверите се да је постављена гумена спојна подлошка пумпе. Провуците проточну цев из система кроз рупу у зиду и спојите на проточну цев котла.
12. Несистемски модел Поново монтирајте проточну цев на компресијски прикључак на кућишту котла. Провуците проточну цев из система кроз рупу у зиду и спојите на проточну цев котла.
! БЕЛЕШКА !
Препоручује се да се доводне и повратне цеви система споје на котао у овом тренутку инсталације. Два изолациона вентила од 22 мм се испоручују само за употребу са моделима са затвореним системом. Они се не смеју користити на отвореном систему са вентилацијом. Ови изолациони вентили котла треба да буду постављени поред котла у погодном положају.
Слика 4-6: Монтажни носач и рупе за причвршћивање у положају на задњој плочи
1. Уклоните све потребне избочине са задњег и доњег панела кућишта котла за цевоводе система грејања, довод хладне мреже, довод уља, одвод кондензата, довод струје и ПРВ пражњење (препоручује се да један од избочина на доњој плочи се користи за ПРВ пражњење).
2. Пронађите и држите задњу плочу у жељеном положају на зиду. Проверите да ли је ниво помоћу либеле на горњој прирубници.
Означите положај рупа за два отвора за кључаоницу (погледајте слику 4-6). Уклоните задњу плочу са зида.
3. Избушите и поставите чепове за причвршћивање на зид (не испоручују се) у две рупе.
Поставите два завртња (испоручено) и монтирајте задњу плочу на зид помоћу два прореза за кључаоницу.
Проверите поново да ли је задња плоча равна пре него што наставите.
4. Означите положај четири фиксирања носача на зиду са задње плоче. Такође означите положаје доводних и повратних цеви, хладне мреже (за петљу за пуњење), довода електричне енергије и цеви за испуштање кондензата.
5. Уклоните задњу плочу са зида. Избушите рупе за рупе за причвршћивање монтажног носача. Избушите све остале неопходне рупе.
Поново монтирајте задњу плочу на два отвора за кључеве.
13. Само модел система – спојите испусну цев од 15 мм, металне конструкције, на излаз ПРВ-а и прођите вертикално надоле кроз одговарајући изрез на доњем панелу кућишта котла. Погледајте одељке 5.2 и 7 за даље смернице
14. Поново монтирајте горионик. Прво уклоните причврсну матицу горионика, лоцирајте главу горионика у рупу на прирубници горионика/оклопу котла и лоцирајте монтажни завртањ кроз рупу на врху горионика. Поново поставите матицу и затегните да бисте учврстили горионик на месту. Повежите флексибилне водове за уље од цеви за довод уља до горионика. Препоручује се да се бакарни уљни водови инсталирају на овом сtagе док бочне плоче нису на месту.
15. Вратите преграде у кућиште котла пазећи да су у исправном редоследу (проверите ознаке на свакој прегради) као што је приказано на слици 4-7.
Одељак 4: Инсталација
Страна 15
4.10 ПУЊЕЊЕ СИСТЕМА ГРЕЈАЊА
Погледајте одељак 7.2 (пуњење запечаћеног система)
Слика 4-7: Поновно постављање преграда у кућиште котла
16. Лоцирајте врата за чишћење на два клина, поново поставите навртке и затегните их да бисте учврстили врата на месту.
17. Вратите леву плочу кућишта и причврстите је на место завртњима (са подлошкама).
18. Поново поставите доњу плочу кућишта и причврстите је на место завртњима (са подлошкама).
19. Вратите десну плочу кућишта заједно са уграђеном контролном плочом.
20. Преместите сијалице термостата у џеп на задњој десној страни кућишта котла.
21. Само модел система – Поново повежите манометар на ПРВ и затегните.
22. Поново повежите утикач горионика са контролном кутијом горионика и вратите сребрни поклопац на контролну кутију.
23. Само модел система – Поново повежите утикач пумпе.
24. Поново монтирајте сифон за кондензат. Прикључите цев за испуштање кондензата на излаз сифона. Погледајте одељак 6 за више детаља.
25. Само модел система – Поново поставите експанзиону посуду на држач унутар десне стране панела и поново повежите црево експанзионе посуде на прикључак на предњој десној страни кућишта котла. Уверите се да је постављена гумена заптивна подлошка.
26. Поново поставите горњу плочу кућишта и причврстите је на место завртњима (са подлошкама).
27. Ако треба да се монтира испоручени димњак, пажљиво га гурните кроз заптивку у отвору на горњој плочи кућишта.
Уверите се да је заптивка постављена на терминал и да је потпуно гурнута у прикључак за димњак на кућишту котла. Поставите утичницу тако да буде окренута лево и под углом од 45° од зида.
28. Поново монтирајте предња врата кућишта – лоцирајте горњу ивицу горе испод предње прирубнице горњег панела. Гурните доњи део предње плоче у отвор док не буде у равни са ивицом бочних панела пре него што ротирате ручицу у смеру казаљке на сату да бисте осигурали.
29. Поставите зидну траку. Поставите траку са доњом ивицом шире прирубнице 20 мм изнад горње плоче кућишта, са уском прирубницом (са три отвора за причвршћивање) равно уз зид. Трака треба да виси изнад горње плоче за једнаку количину на сваком крају.
4.11 ПРЕД ВАШИМ КОМИСИЈОМ
Да би се избегла опасност од уласка прљавштине и страних материја у котао, комплетан систем грејања треба темељно испрати пре него што се котао прикључи, а затим поново након што је систем загрејан и још увек врућ. Ово је посебно важно када се котао уграђује на старији систем.
За оптималне перформансе након уградње, котао и припадајући систем грејања морају бити испрани у складу са смерницама датим у БС 7593 (Обрада воде у системима централног грејања топле воде за домаћинство). Ово мора укључивати употребу власничког чистача, као што је Сентинел Кс300 (нови системи), Сентинел Кс400 (постојећи системи) или Фернок Ресторер.
Након чишћења, од виталног је значаја да се сви трагови средства за чишћење темељно исперу из система.
За дуготрајну заштиту од корозије и каменца, након чишћења/испирања у воду система треба додати одговарајући инхибитор, као што је Сентинел Кс100 или Фернок МБ-1, у складу са упутствима произвођача.
Непоштовање горе наведеног поништава гаранцију.
Ако је котао инсталиран у гаражи, ван куће или напољу, да би се обезбедила додатна заштита у случају нестанка струје по хладном времену, може се користити комбиновани антифриз и инхибитор корозије као што су Сентинел Кс500 или Фернок Алпхи-11 . Пратите упутства произвођача да бисте постигли потребан ниво заштите од смрзавања.
За детаље о Сентинел производима посетите ввв.сентинел-солутионс. нет и за Фернок производе посетите ввв.фернок.цом.
Грант УК снажно препоручује да се у цевовод система грејања угради магнетни филтер/и Грант Маг Оне (или еквивалент*). Ово треба инсталирати и редовно сервисирати у складу са упутствима произвођача филтера.
* Мерено гаусом. МагОне магнетни филтер има вредност Гауса од 12000.
4.12 ЗАВРШЕТАК
Након уградње котла, обавестити корисника о раду котла, командама котла, командама грејања и сигурносним уређајима.
Уверите се да је извештај о завршетку инсталације ОФТЕЦ ЦД/10 (достављен уз котао) у потпуности попуњен, остављајући горњу копију кориснику и задржите копију за своју евиденцију.
Уверите се да је упутство за употребу (испоручено уз котао) предато кориснику.
Страна 16
Одељак 4: Инсталација
5 ЦЕВИ ВЕЗА
5.1 ПРИКЉУЧАК ЗА ВОДУ ПРИКЉУЧАК ЗА ПРОТОК И ПОВРАТ СВИ МОДЕЛИ
На свим моделима обезбеђен је прикључак од 22 мм за доводни и повратни прикључак грејања. На задњој плочи су предвиђене рупе на високим и ниским нивоима како би се цевовод по потреби вратио назад у имање. Видети одељак 2.6.
! ОПРЕЗ!
Све цеви које се постављају у приложене конекторе за утискивање треба да се исеку помоћу резача цеви или резача цеви – да крајеви цеви остану са малим радијусом и без икаквих неравнина или оштрих ивица. Цеви које се користе са овим фитингима не би требало да се секу квадратно помоћу тестере за метал.
УЛАЗНЕ/ИЗЛАЗНЕ РУПЕ ЦЕВИ У КУЧАЈУ
Сви модели имају рупе које омогућавају цевоводу да изађе из кућишта котла.
На свим моделима ове рупе су унапред изрезани изрези који се налазе на задњој и доњој плочи.
Извуците `избијање' из потребних рупа, водећи рачуна да не изобличите плочу.
5.2 МОДЕЛИ СИСТЕМА ВЕЗА ЗА ВОДУ
Испусна цев од 15 мм мора бити повезана на излазни прикључак сигурносног вентила. Цевоводи између сигурносног вентила и котла морају бити неограничени, односно без вентила. Одводна цев треба да се изведе на спољашњу страну зграде и заврши тако да не може да изазове повреде лица или имовине.
Двоструки неповратни вентил од 15 мм балофик вентил се налази на флексибилном цреву за пуњење за повезивање довода хладне мреже на систем грејања.
Снабдевање хладном мрежом треба да се заврши унутар кућишта котла.
Одводни вентил је постављен на дну на предњој страни котла како би се омогућило испуштање система грејања.
Експанзиона посуда је повезана преко флексибилног црева како би се омогућила померање како би се добио приступ горионику и сифону кондензата ради сервисирања.
Приликом замене посуде треба водити рачуна да се флексибилно црево за повезивање не уврне.
Слика 5-1: Полазни и повратни прикључци несистемског котла Поврат
Флов
! БЕЛЕШКА !
За упутства о повезивању цевовода система грејања, погледајте одељак 4.9.
Одељак 5: Прикључци цеви
Слика 5-2: Прикључци протока и поврата котла система
Страна 17
6 ОДЛАГАЊЕ КОНДЕНЗАТА
6.1 ОПШТИ ЗАХТЕВИ
У кондензационом режиму, Грант Вортек котлови производе кондензат из водене паре у димним гасовима. Овај кондензат је умерено кисео са пХ вредношћу од око 3.27 (слично соку од поморанџе). Морају се обезбедити безбедно и ефикасно одлагање овог кондензата. Кондензат се може одложити на један од следећих начина повезивања: Унутрашњи прикључак (пожељна опција) · у унутрашњи систем кућног отпада (из судопере,
машина за прање веша итд.)
· директно у димњак Спољни прикључак · у спољашњи димњак
· у спољни одвод или јаруга
· у резервоар за кишницу (који је део комбинованог система где канализација носи и кишницу и прљаву воду)
· наменски направљени за усисавање Све цеви за одлагање кондензата морају да буду опремљене сифоном – било да су повезане изнутра или споља на систем кућног отпада/складиште за земљу или воде споља до сливника, резервоара или усисног канала.
6.2 ВЕЗЕ
Прикључци на резервоар за кишницу, спољашњи одвод или сливник треба да се заврше унутар резервоара/одвода/сливника испод нивоа мреже, али изнад нивоа воде.
! ОПРЕЗ!
Цеви за одлагање кондензата не смеју се повезивати директно на одводне цеви за кишницу или на системе за отпад/земљу који су повезани са септичким јамама.
Кондензат не би требало да се испушта у системе 'сиве воде' који поново користе воду која се користи у кући (не укључујући воду из тоалета).
Треба имати на уму да повезивање цеви за кондензат на одвод може бити подложно локалним захтевима контроле зграда.
6.3 ЦЕВОВОДИ
Цевоводи за одвод кондензата морају бити пластични (прикладна је пластична цев за отпад или преливна цев).
! БЕЛЕШКА !
Бакарна или челична цев НИЈЕ прикладна и НЕ СМЕ се користити.
Цеви за одлагање кондензата треба да имају минимални 'номинални' пречник од 22 мм (¾) – нпр. користите полипропиленску преливну цев од 21.5 мм ОД. Цеви за одвод кондензата морају бити опремљене са нагибом (удаљено од котла) од најмање 2.5° (~45 мм пад по метру вожње).
! БЕЛЕШКА !
Тамо где није могуће да цев падне ка тачки испуштања – било изнутра у отпадни систем или споља у сливник (нпр. за котлове инсталиране у подруму), биће неопходно користити кондензациону пумпу.
Цеви за одлагање кондензата треба да буду што је могуће краће, а број кривина на минимуму. Цеви треба да буду адекватно причвршћене како би се спречило савијање, односно на размацима не већим од 0.5 метара.
6.4 СПОЉНИ ЦЕВОВОД
У идеалном случају, спољне цевоводе или цевоводе у негрејаним просторима треба избегавати. Ако је то неизбежно, спољни цевоводи треба да буду што краћи (мање од 3 метра) и да се користе отпадне цеви од 32 мм како би се смањио ризик од блокирања цеви ледом у условима смрзавања. Број кривина, фитинга и спојева на спољним цевима треба свести на минимум како би се смањио ризик од задржавања кондензата.
! БЕЛЕШКА !
За котлове инсталиране у негрејаном простору као што је поткровље, подрум, помоћни објекат или гаража, сви цевоводи за кондензат треба да буду „спољни“. Цјевовод треба изоловати одговарајућом водоотпорном изолацијом отпорном на временске прилике.
32 мм отпадна цев ван зграде Цементна заптивка
Минимални пад од 2.5О Ниво тла
25 мм
300 мм
400 мм мин.
Пластична цев од 100 мм Запечаћени крај Слика 6-1: Наменски упијајући кондензат
Два реда 3 к 12 мм
рупе на 25 мм центара Засипање са 10 мм и 50 мм од дна кречњачке крхотине цеви. Рупе окренуте
далеко од имања.
Страна 18
Одељак 6: Одлагање кондензата
6.5 КОНДЕНЗАТ УКУПАН
Да би спољни цевовод свели на минимум, лоцирајте усисни део што је могуће ближе котлу, али обезбедите да је најмање 500 мм од темеља зграде и даље од других услуга, нпр. гаса, струје, итд.
Цев за кондензат може да се води изнад или испод нивоа земље и може да уђе или на врх или на страну цеви за упијање. Погледајте слику 6-1.
Уверите се да су дренажни отвори у цеви за усисавање окренути од зграде. Напуните и цев за натапање и рупу око ње са комадићима кречњака од 10 мм.
Користите само натапање тамо где је тло порозно и лако се дренира. Не користити на глиновитим земљиштима или тамо где је земљиште слабо дренирано.
! ОПРЕЗ!
Било какво оштећење услед повратног кондензата у котао услед високог нивоа воде, у случају натапања или поплављених одвода када се кондензат одлаже преко жлебова или димњака, није покривено Грант гаранцијом за производ.
6.6 КЛОПКА КОНДЕНЗАТА
Котлови Грант Вортек се испоручују са сифоном за кондензат који обезбеђује потребан 75 мм водени заптивач у цеви за испуштање кондензата из котла. Затварач кондензата је фабрички уграђен унутар кућишта котла монтиран на излазу кондензационог измењивача топлоте – на приступачном месту како би се омогућило рутинско одржавање.
Колено 'пусх-фит' повезује излаз кондензационог измењивача топлоте са улазом за сифон. Уверите се да је коленасти конектор у потпуности гурнут на улазни конектор замке.
Са сифоном уграђеним унутар кућишта котла, мора се поставити заптивни поклопац. Ако се замка поново лоцира изван котла онда важи следеће:
· Ако спајате испуст кондензата – било изнутра или екстерно – у систем за отпад или гомиле земље – заптивни поклопац мора бити постављен на излазу сифона.
· На спољним системима за испуштање у резервоар, сливник или усисни канал, заптивни поклопац треба уклонити са излаза сифона.
· Ако дође до испуштања кондензата из излазног отвора за преливање, то може указивати на блокаду (вероватно због смрзавања). Искључите котао и истражите узрок. Ако је потребно, обратите се свом сервисном инжењеру за помоћ.
! УПОЗОРЕЊЕ!
Треба водити рачуна када постављате сифон тако да је излазни отвор за преливање лако видљив и да било какав кондензат који се излива из излаза не може да изазове опасност за људе или штету околној имовини или опреми.
Ова замка укључује пловак (који ће створити заптивку када је замка празна) и излаз за упозорење о преливу (опремљен пластичним заптивним поклопцем), видети слике 6-2 и 6-3.
Излаз упозорења за преливање (са поклопцем)
Одвод кондензата за одвод
Улаз кондензата из котла
Одврните овај поклопац за приступ одржавању
Замка кондензата
Поклопац
Слика 6-3: Замка кондензата
Слика 6-2: Замка кондензата
Одељак 6: Одлагање кондензата
Страна 19
6.7 ЦЕВИ ЗА ОДЛАГАЊЕ КОНДЕНЗАТА
Излаз кондензата је под углом од 48° испод хоризонтале. Ово је да аутоматски даје пад од 3° на било којој `хоризонталној' води цеви за одлагање кондензата. Погледајте слику 6-3 и погледајте излаз/цев сифона. Излаз сифона ће прихватити 21.5 мм до 23 мм ОД полипропиленске преливне цеви за цев за одвод кондензата.
Ова испусна цев може изаћи кроз задњи или доњи део котла кроз један од два претходно изрезана `избочина' на задњој или доњој плочи кућишта. Извуците `избијање' из потребне рупе водећи рачуна да не изобличите бочну плочу.
! БЕЛЕШКА !
Када повезујете пластичну испусну цев, уверите се да је цев до краја гурнута у излазни крај на флексибилном цреву како бисте спречили могућност цурења.
6.8 ПРЕГЛЕД И ЧИШЋЕЊЕ ЗАМКЕ
Замка се мора проверавати у редовним интервалима (нпр. при сваком годишњем сервису) и чистити по потреби како би се осигурало да је чиста и да може да ради.
Доња посуда се може одврнути од тела сифона ради прегледа и чишћења.
Да бисте прегледали и очистили замку:
1. Одвојите колено од улазног конектора. 2. Одврните прикључну матицу за улаз.
3. Уклоните улазни конектор и матицу са сифона. 4. Одвојите цев за одвод кондензата од излаза за сифон. 5. Уклоните сифон из држача. 6. По потреби очистите пловак из сифона. 7. Прегледајте унутрашњост сифона и по потреби очистите.
8. Поново саставите сифон, поново монтирајте на котао и поново спојите колено. Уверите се да је колено до краја гурнуто на улазни конектор сифона.
! ОПРЕЗ!
Пропуст да се редовно проверава и чисти сифон за кондензат може довести до оштећења котла и неће бити покривено гаранцијом производа.
Страна 20
Одељак 6: Одлагање кондензата
7 ЗАПЕЋЕНИ СИСТЕМИ
7.1 ЗАХТЕВИ ЗА ЗАШТИТЉЕНОГ СИСТЕМА
Сви Грант Вортек Ецо Валл Ханг модели су погодни за употребу са затвореним системима у складу са захтевима БС ЕН 12828, БС ЕН 12831 и БС ЕН 14336.
Систем мора имати следеће ставке: · Мембранска експанзиона посуда у складу са БС ЕН 13831 · Манометар · Растерећени (сигурносни) вентил · Одобрени метод за пуњење система
7.1.1 ЕКСПАНЗИОНИ ПОСУДА
Експанзиону посуду треба поставити у повратни цевовод као што је приказано на сликама 7-1 и 7-2. Да бисте смањили радну температуру експанзионе посуде, поставите је испод цеви на коју је прикључен.
Експанзиона посуда се може поставити даље од система, под условом да спојна цев није мањег од 13 мм у пречнику. Ако је експанзиона посуда повезана преко флексибилног црева, мора се водити рачуна да црево није уврнуто или савијено.
! БЕЛЕШКА !
Уверите се да је експанзиона посуда довољне величине за запремину система.
Погледајте БС 7074-1 или Водич за пројектовање кућног грејања за димензионисање потребне посуде.
7.1.2 МАНОМЕТАР
Манометар мора имати радни опсег од 0 до 4 бара. Мора се налазити на приступачном месту поред петље за пуњење система.
7.1.3 ВЕНТИЛ ЗА РАСКИДАЊЕ ПРИТИСКА (СИГУРНОСНИ).
Вентил за смањење притиска (сигурносни) треба да се угради у проточну цев близу котла. Цевоводи између вентила за смањење притиска (сигурносног) и котла морају бити неограничени, односно без вентила. Вентил за смањење притиска (сигурносни) треба да буде повезан на испусну цев која ће омогућити да се пражњење види, али не може да изазове повреде људи или материјалну штету.
Слика 7-1: Заптивни систем Ако су термостатски радијаторски вентили уграђени, систем мора да има адекватан бајпас.
Слика 7-2: Котлови са затвореним системом Одељак 7: Затворени системи
Страна 21
7.1.4 ПЕТЉА ЗА ПУЊЕЊЕ
Требало би обезбедити замену воде изгубљене из система. Ово се може урадити ручно (где то дозвољава локално предузеће за воду) коришћењем одобреног аранжмана петље за пуњење који укључује склоп двоструког неповратног вентила. Петља за пуњење мора бити изолована и искључена након пуњења система.
7.1.5 СИСТЕМ ГРЕЈАЊА
Максимална „подешена“ температура воде за централно грејање је 75°Ц. Погледајте одељак 1.1. У доводне и повратне цеви на највишој тачки система треба уградити вентилациони отвор. Ако су термостатски радијаторски вентили постављени на све радијаторе, мора се уградити системски бајпас. Бајпас мора бити аутоматског типа. Сви спојни елементи који се користе у систему морају бити у стању да издрже притиске до 3 бара. Радијаторски вентили морају бити у складу са захтевима БС 2767. Мора се користити једна или више одводних славина (до БС 2879) како би се омогућило потпуно дренирање система.
7.2 ПУЊЕЊЕ ЗАПЕТВЉЕНОГ СИСТЕМА
Пуњење система мора се извршити на начин одобрен од стране локалног водовода.
! УПОЗОРЕЊЕ!
Пуните или додајте воду у систем само када је хладан и бојлер искључен. Немојте препунити.
Процедура за пуњење затвореног система је следећа: 1. Проверите притисак ваздуха у експанзионој посуди
ПРЕ пуњења система. Притисак пуњења у експанзионој посуди увек треба да буде нешто већи од максималне статичке главе система, у барима, на нивоу посуде (1 бар = 10.2 метара воде). Погледајте слику 7-2. Притисак пуњења не сме бити мањи од стварне статичке главе на месту прикључка.
9. Поновите кораке од 5 до 7 по потреби све док систем не буде пун воде под одговарајућим притиском и одзрачен.
10. Вода се може испустити из система ручним покретањем сигурносног вентила док се не постигне пројектовани притисак система.
11. Затворите тачку пуњења и двоструке неповратне вентиле са обе стране петље за пуњење и одвојите петљу.
12. Проверите исправност система за воду, исправљајући по потреби.
7.3 ОДУШАВАЊЕ ПУМПЕ
За оне циркулационе пумпе за грејање опремљене чепом за одзрачивање, важно је да пумпа буде правилно одзрачена како би се избегла ваздушна блокада и спречило да ради на суво и оштети лежајеве. Одврните и уклоните утикач из средине мотора пумпе. Користећи одговарајући одвијач, окрените вретено пумпе за један окрет. Замените утикач у мотору. Немојте превише затезати.
! БЕЛЕШКА !
Неке циркулационе пумпе за грејање нису опремљене чепом за одзрачивање тако да није могуће одзрачити ове пумпе на горе описани начин. За више детаља погледајте сопствена упутства произвођача пумпи.
Ако се користи Вило Пара пумпа, погледајте Додатак А1 на полеђини овог упутства за инсталацију и сервис за упутства о одзрачивању пумпе.
7.4 РАД СИГУРНОГ (СИГУРНОСНОГ) ВЕНТИЛА ПРИТИСКА
Проверите рад вентила за смањење притиска (сигурносног) на следећи начин: 1. Окрените главу вентила у смеру супротном од казаљке на сату док не кликне. Тхе
клик је глава сигурносног вентила која се подиже са свог седишта омогућавајући води да побегне из система. 2. Проверите да ли вода излази из система. 3. По потреби допуните системски притисак.
! БЕЛЕШКА !
Притисак пуњења ваздуха се може проверити помоћу мерача притиска у гумама на Сцхраедер вентилу експанзионе посуде.
Посуда се може поново подесити под притиском, када је потребно, коришћењем одговарајуће пумпе. Приликом провере притиска ваздуха, вода у систему грејања мора бити хладна, а притисак система смањен на нулу.
2. Проверите да ли је мали поклопац (или завртањ) на свим вентилационим отворима отворен најмање један окрет. Поклопац (или завртањ) остаје у овом положају од сада.
3. Уверите се да је флексибилна петља за пуњење повезана и да је двоструки вентил за затварање који га повезује са доводом воде затворен. Вентил је отворен када је ручица у линији са вентилом, а затворен када је под правим углом у односу на њега.
4. Отворите вентил тачке пуњења.
5. Постепено отварајте двоструки неповратни вентил из довода воде док се не чује како вода тече.
6. Када је игла манометра између 0.5 и 1.0 бара, затворите вентил.
7. Одзрачите сваки радијатор редом, почевши од најнижег у систему, да бисте уклонили ваздух.
8. Наставите да пуните систем све док манометар не покаже између 0.5 и 1.0 бара. Затворите вентил тачке пуњења. Притисак пуњења система (хладно) треба да буде 0.2 – 0.3 бара већи од притиска пуњења у посуди, што даје типичне притиске пуњења система од приближно 0.5 бара за бунгалов и 1.0 бара за двоспратну кућу.
Погледајте Водич за пројектовање кућног грејања за додатне информације ако је потребно.
Страна 22
Одељак 7: Запечаћени системи
7.5 МОДЕЛИ СИСТЕМА
Сви модели система имају фабрички уграђене следеће затворене компоненте система (погледајте слику 7-3): · Мембранску експанзиону посуду у складу са БС 4814, пре-
напуњен на 1.0 бар. Погледајте одељак 2.2.
· Системски манометар, са радним опсегом од 1 до 4 бара.
· Сигурносни вентил за смањење притиска у складу са БС 6759 и подешен да ради на 3.0 бара.
· Отвор за ваздух, постављен на проточну цев котла, обезбеђује вентилацију котла.
· Петља за пуњење. Ово се мора изоловати и искључити након пуњења система.
Погледајте одељак 2.2 за запремине система и БС 7074: за даља упутства и за даље детаље о експанзионој посуди.
За информације о циркулационој пумпи постављеној на моделе затворених система, погледајте Додатак А1 на полеђини овог упутства за инсталацију и сервисирање.
Уграђена експанзиона посуда се напаја са притиском пуњења од 1.0 бара (еквивалентно максималној статичкој висини од 10.2 метра). Притисак пуњења не сме бити мањи од стварне статичке главе на месту прикључка.
! ОПРЕЗ!
! БЕЛЕШКА !
Притисак ваздуха у посуди мора се проверавати годишње.
Запремина система централног грејања, коришћењем експанзионе посуде како је испоручена, не сме да пређе препоручену вредност. Погледајте одељак 2.2. Ако је запремина система већа, додатна експанзиона посуда (у складу са БС 4841) мора бити постављена што ближе повратном прикључку за централно грејање на котлу. Притисак пуњења додатне посуде мора бити исти као у посуди уграђеној у котао.
Погледајте или БС 7074:1:1989 или Водич за пројектовање кућног грејања за потребну укупну запремину експанзионе посуде за дотични систем.
! БЕЛЕШКА !
Притисак пуњења ваздуха се може проверити помоћу мерача притиска у гумама на Сцхраедер вентилу експанзионе посуде. Посуда може бити поново под притиском помоћу одговарајуће пумпе. Приликом провере притиска ваздуха вода у систему грејања мора бити хладна, а системски притисак смањен на нулу.
Немојте притискати посуду изнад 1.5 бара.
Десна страна измењивача топлоте
Аутоматски вентилациони отвор
Вентил за смањење притиска
Повратак грејања
Експанзиона посуда
Пумпа
Хеатинг Флов
Одељак 7: Запечаћени системи
Слика 7-3: Запечаћене компоненте система
Страна 23
8 ЕЛЕКТРИЧНИ
! УПОЗОРЕЊЕ!
Уверите се да је напајање електричном енергијом изоловано пре било каквог повезивања на котао.
КСНУМКС ГЕНЕРАЛ
Грант Вортек окачени на зид екстерни модели захтевају напајање од ~230В 1пх 50Хз. Мора бити заштићен са 5 Amp осигурач. Погледајте слике 8-1 до 8-4 за типичне дијаграме ожичења управљачког система за све моделе. Погледајте слике 8-5 и 8-6 за дијаграме ожичења контролне табле за све моделе.
! УПОЗОРЕЊЕ!
Вортек котао садржи електричну склопну опрему и мора бити уземљен.
Напајање мора бити осигурано на 5 Amp и мора постојати само један заједнички изолатор за котао и систем управљања, који обезбеђује потпуну електричну изолацију. За повезивање треба користити двополни прекидач са осигурачем или трополни утикач са осигурачем и утичницу са затварачем. Кабл за напајање треба да буде најмање 0.75 мм² ПВЦ као што је наведено у БС 6500, Табела 16. Сва ожичења и допунска уземљења ван котла морају бити у складу са важећим ИЕТ прописима о ожичењу. Било који собни термостат или термостат за смрзавање који се користи мора бити погодан за употребу на електричној мрежиtagе. У случају електричног квара након уградње котла, потребно је извршити следеће провере електричног система: · Кратак спој · Поларитет · Континуитет уземљења · Отпор према земљи
! БЕЛЕШКА !
Ако је кабл за напајање оштећен, мора га заменити произвођач, његов сервисер или слично квалификовано лице како би се избегла опасност.
Процедура је следећа:
1. Уклоните врата кућишта на предњој страни спољног модула.
2. Отпустите два завртња који причвршћују контролну таблу за десну плочу кућишта котла, подигните нагоре и скините контролну таблу са десне плоче кућишта котла.
3. Уклоните два завртња који причвршћују задњи поклопац за контролну таблу (постоји по један завртањ са сваке стране контролне табле), повуците плочу надоле да бисте одвојили језичке за лоцирање на врху ове табле и уклоните плочу да бисте приступили на терминални блок котла.
4. Отпустите/уклоните завртње који причвршћују кабл цлamp на врху контролне табле и отворите цлamp.
5. Провуците каблове за напајање и пумпу у кућиште кроз једну од назначених улазних тачака на задњој плочи кућишта. (Ако се инсталира модел система, кабл пумпе долази претходно ожичен у терминални блок котла).
6. Провуците кабл за напајање кроз кабл цлamp, кроз кабловску утичницу на врху контролне табле и повежите на терминале контролне табле котла на следећи начин:
· Смеђа до мрежног напона (термина 2) · Плава до неутралне мреже (термина 3) · Зелена/жута до мрежног уземљења (термина 4) 7. Ако циркулациона пумпа треба да се угради унутар кућишта котла, провуците 3-жилни кабл од пумпе кроз уводницу кабла и кроз цлamp и повежите на контролне табле котла на следећи начин:
· Смеђа за пумпање под напоном (терминал 7) · Плава за неутрално пумпање (терминал 8) · Зелена/жута за уземљење (терминал 9)
! БЕЛЕШКА !
Повезивање пумпе на овај начин омогућава да се пумпа изолује помоћу изолованог прекидача унутар контролне табле котла, ради сервисирања и одржавања.
8. Направите преостале потребне везе са контролном таблом, као што је детаљно приказано на сликама 8-1 до 8-4.
9. Затегните кабл цлamp и вратите задњи део контролне табле, водећи рачуна да не заглавите жице.
10. Поново поставите контролну таблу на десну плочу кућишта котла.
! УПОЗОРЕЊЕ!
8.2 ПРИКЉУЧИВАЊЕ НАПАЈАЊА
Препоручљиво је да се котао прикључи на струјно напајање преко програматора или управљачког система. Трожилни кабл је неопходан за повезивање терминалног блока котла на напајање. Погледајте слике 8-1 до 8-4 за типичне дијаграме ожичења управљачког система.
! БЕЛЕШКА !
Уверите се да траса и дужина доводног кабла буду такви да се предња поклопна плоча котла може лако уклонити без одвајања доводног кабла са прикључног блока.
Након завршетка електричног повезивања и пре поновног прикључења електричне енергије на котао, вратите задњи поклопац на контролној табли и причврстите га помоћу приложених шрафова. Водите рачуна да не заглавите жице.
11. Поново прикључите напајање и проверите рад контрола система грејања (програматор, собни термостати, итд.).
12. За рад и подешавање погледајте упутства приложена уз програматор.
13. Оставите упутства за програматор и термостат кориснику након инсталације за будућу употребу.
Страна 24
Одељак 8: Електрични
КОНЕКТОР ВОДА ЗА ГОРЕНИК/Утичницу
На свим моделима, електрични кабл између контролне табле котла и горионика сада је опремљен тросмерним конектором за утикач и утичницу. Ово омогућава да се горионик лако одвоји од контролне табле котла ради лакшег уклањања и сервисирања.
! БЕЛЕШКА !
Сервисни прекидач је постављен на контролну таблу како би сервисер могао да тестира котао. Када је постављен на `ОН', прекидач привремено заобилази спољашњи контролни систем да би радио котао.
Ово је `тренутачни' или прекидач без закључавања који се не може оставити на УКЉУЧЕНО. Котао ће се аутоматски вратити у нормалан рад када прође 15 минута од последњег рада. Ако је потребно, овај период од 15 минута може се зауставити искључивањем прекидача за укључивање/искључивање котла, а затим га враћањем у положај ОН. Котао ће тада радити нормално под контролом екстерних контрола грејања/топле воде (тајмер, собни термостат или програматор).
8.3 ЗАШТИТА ОД МРАЗА
Котао је опремљен унапред подешеним унутрашњим термостатом за заштиту од смрзавања. Ако температура ваздуха око котла падне испод 2°Ц, онда ће се овај термостат активирати да заштити котао од смрзавања.
Такође, да би се заштитили сви изложени цевоводи система грејања, препоручује се да се инсталира и „спољни” термостат за смрзавање. Овај термостат за смрзавање ће радити паралелно са унутрашњом заштитом од смрзавања котла.
Треба га поставити у кући на таквом месту да може да детектује било какав пораст и пад температуре ваздуха околине, односно у просторији са радијатором.
Тамо где је термостат за смрзавање инсталиран ван куће (за заштиту котла уграђеног у спољашњу котларницу или гаражу) или на тавану, препоручује се да се користи заједно са термостатом за цеви како би се избегло непотребно и расипничко прегревање имовине. . Термостат цеви треба да се налази на повратној цеви котла и да ради на 25°Ц.
За детаље о повезивању погледајте слике 8-1 и 8-2.
! БЕЛЕШКА !
За потпуну заштиту система од смрзавања, посебно током дужих периода без електричне енергије, Грант препоручује употребу комбинованог антифриза и инхибитора корозије система грејања, који се користи у складу са упутствима произвођача.
Одељак 8: Електрични
Страна 25
8.4 ДИЈАГРАМИ ОЖИЧИВАЊА КОНТРОЛНОГ СИСТЕМА
230 В 50 Хз
ЛН Е
Греи
Зелено/жуто
Греи Блуе
Браон
ХТГ Мотор
Оранге
Плава
ПТВ Мотор
Зонски вентил зелено/жуто
Собна статистика 21 3
Цилиндер Стат
1C
Браон
Зонски вентил наранџаста
12 3
45
67
8 9 10 центар за ожичење
ХВ ХВ ЦХ ОФФ ОН ОН
N
L
ЕН Пумпа Л
Напајање горионика Л
N
E
Л ЛНЕ
ЛНЕ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Терминални блок котла
Слика 8-1: Спољашњи зид окачен – 2 Кс 2-портни контролни систем вентила
Плаво зелено/жуто
Бела Сива Наранџаста
230 В 50 Хз
ЛНЕ
Собна статистика 21 3
Цилиндар Стат 1
C2
Вентил за зону средњег положаја
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 центар ожичења
ЕНЛ
Пумпа
ХВ ХВ ЦХ НЛ
ОФФ ОН ОН
Напајање горионика ЛНЕ
Л ЛНЕ
Л НЕ ЛНЕ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Прикључни блок бојлера
Слика 8-2: Спољашњи зидни – контролни систем вентила са 3 порта
Страна 26
Одељак 8: Електрични
230 В 50 Хз
ЛН Е
Греи
Зелено/жуто
Греи Блуе
Браон
ХТГ Мотор
Плава наранџаста
ПТВ Мотор
Зонски вентил зелено/жуто
Собна статистика 21 3
Цилиндер Стат
1C
Браон
Зонски вентил наранџаста
12 3
45
67
8 9 10 центар за ожичење
ХВ ХВ ЦХ ОФФ ОН ОН
N
L
Напајање пумпе ЛНЕ
Напајање горионика ЛНЕ
ЛЛ НЕ
Л НЕЛ НЕ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Терминални блок котла
Слика 8-3: Спољашњи систем окачен на зид – 2 Кс 2-портни контролни систем вентила
Плаво зелено/жуто
Бела Сива Наранџаста
230 В 50 Хз
Собна статистика 21 3
Цилиндар Стат 1
C2
Вентил за зону средњег положаја
123
4
5
6
78
9 10 центар ожичења
ХВ ХВ ЦХ ОФФ ОН ОН
N
L
Л ЛНЕ
Снабдевање пумпом
ЛНЕ Напајање горионика Л
НЕ
ЛНЕ ЛНЕ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Прикључни блок бојлера
Слика 8-4: Спољашњи систем окачен на зид – контролни систем вентила са 3 порта
Одељак 8: Електрични
Страна 27
8.5 СХЕМЕ ОЖИЧАВАЊА КОНТРОЛНЕ ТАБЛЕ КОТЛА
Тест Свитцх
Ред Ред
Бурнер
4 језгра бела изолација
Бр Л1 Г/И
Бл Блк
N
L2
Л1 Бр Г/И
N
Бл Блк
L2
Слика 8-5: Спољашњи зид окачен – дијаграм ожичења
Укључено уживо 1Л
Стално живо 2 Л
Мрежни неутрални 3Н
Мрежно уземљење 4Е
5 веза са вентилом за вентилацију ако је потребно 6
Пумпа жива 7 Л
Пумпа неутрална 8 Н
Пумпа уземљење 9 Е
10 Л
4 језгра бела изолација
Блк
Бл 11 Н
Г / И
12 Е
13
Br
Плава
И Блуе
Црвени мрежни прекидач за укључивање/искључивање термостата за смрзавање ц/в неон
1 2
Плава
4Б 5Б Ред
1А 2А гранични термостат
C
Жута 2
Жута зелена/жута
Плава црвена
C
1 Контролни термостат
Зелено/жуто
Црвено зелено/жуто
Зелено/жуто
Земља за пребацивање поклопца
Уземљење шасије контролне табле
Уземљење шасије контролне табле
Бурнер
4 језгра бела изолација
Бр Л1 Г/И
Бл Блк
N
L2
Пумпа
Л1 Г/ИБр
N
Бл Блк
L2
Укључено уживо 1Л
Стално живо 2 Л
Мрежни неутрални 3Н
Мрежно уземљење 4Е
5 линк
До ЦХ вентила ако је потребно 6
Бр 7 Л Бл Г/И 8 Н
9E
4 језгра бела изолација
Блк
10 Л
Бл 11 Н
Г / И
12 Е
13
Br
Плава
И Блуе
Тест Свитцх
Ред Ред
Црвени мрежни прекидач за укључивање/искључивање термостата за смрзавање ц/в неон
1 2
Плава
4Б 5Б Ред
1А 2А Лимит Тх ермостат
Ц Жута
2
Жута зелена/жута
Плава црвена
C
1 Контролни термостат
Зелено/жуто
Црвено зелено/жуто
Слика 8-6: Спољашњи систем окачен на зид – дијаграм ожичења
Зелено/жуто
Земља за пребацивање поклопца
Уземљење шасије контролне табле
Уземљење шасије контролне табле
Страна 28
Одељак 8: Електрични
9 ДИМСКИ СИСТЕМ И ДОВОД ВАЗДУХА
Котао се испоручује са димоводним терминалом. Погледајте одељак 4.9 за детаље о уградњи.
Као алтернатива испорученом терминалу, постоји још један спољни систем за одвод димних гасова који се може користити са Вортек Ецо спољним зидним котлом доступним од Грант УК; као што следи:
ГРАНТ ВЕРТИКАЛНИ ЗЕЛЕНИ СИСТЕМ
Овај вертикални систем са двоструким зидом изолован од нерђајућег челика замењује терминал ниског нивоа који се испоручује са котлом и може да се заврши на високом нивоу или вертикално по потреби.
! ОПРЕЗ!
Важно је осигурати да је димоводни систем заптивен и да кондензат не може да изађе. У конвенционалном димоводном систему може се произвести до 1.5 л/х кондензата. Не користите ватрогасни цемент. Препоручује се употреба високотемпературних силиконских заптивача.
Овај димоводни систем је описан у овом одељку.
! БЕЛЕШКА !
9.1 ДОВОД ВАЗДУХА
Потребно је обезбедити довољан стални довод ваздуха у котао из следећих разлога:
· За правилно сагоревање горива и ефикасно испуштање продуката сагоревања на отворени ваздух.
· За вентилацију било ког затвореног простора у коме је котао инсталиран како би се спречило прегревање котла и било које опреме уи у близини котла.
Спољни котлови Грант црпе довод ваздуха преко вентилационих отвора на удубљеној горњој ивици предњих врата кућишта котла. Ови отвори за вентилацију не смеју бити зачепљени.
Даљи детаљи се могу добити у БС 5410-1.
9.2 КОНВЕНЦИОНАЛНИ СИСТЕМИ ДИМЊАКА
! БЕЛЕШКА !
Грант Вортек котлови се ни под којим условима не могу инсталирати на постојеће димоводне системе. Треба користити само димоводне системе и компоненте погодне за мокре димоводне канале.
Неуспех у постављању одговарајућег типа димоводног система поништава гаранцију.
Кондензациони котлови имају високу радну ефикасност и ниске температуре димних гасова. Мора се водити рачуна да је димоводни систем погодан за веома ниске температуре димних гасова и кондензата у димним гасовима. Одговарајући конвенционални димоводни системи доступни су од Грант УК. Димовод мора завршавати у подручју без пропуха, тј. најмање 600 мм изнад тачке излаза кроз кров или по могућности изнад нивоа гребена.
Може се дозволити да се кондензат врати у котао. Одвод кондензата на дну димоводног система није потребан. Димоводни терминал високог нивоа мора бити удаљен најмање 600 мм од било ког отвора у згради и 600 мм изнад било које вертикалне конструкције или зида мање од хоризонталне удаљености од 750 мм од терминала.
Унутрашњи пречник димњака за све моделе мора бити 100 мм (4 ин). Двослојни димњаци се препоручују за спољне димоводне цеви како би се смањила могућност смрзавања кондензата у димоводу. Ниједан део било ког димоводног система не би требало да буде направљен од азбестног материјала; алуминијум се не сме користити ни у једном делу димњака. Треба користити само компоненте за димоводне цеви од нерђајућег челика. Ако су услови промаје задовољавајући, димњак треба завршити стандардним поклопцем.
Погледајте локално применљиве грађевинске прописе, БС 5410-1 и ОФТЕЦ захтеве за инсталацију (ОФТЕЦ књиге 2 и 3) за даље смернице о конвенционалним системима димовода.
Да би били у складу са захтевима одобреног документа Ј грађевинских прописа – конвенционални димоводни системи морају имати плочицу са подацима о димоводу.
9.3 СПОЉНИ КОНВЕНЦИОНАЛНИ ДИМ (ЗЕЛЕНИ СИСТЕМ)
Спољни систем може да се заврши на високом нивоу (са терминалом од 90°) или вертикално (изнад нивоа крова, са вертикалним терминалом) по потреби. Вертикални или терминал високог нивоа мора да се заврши у складу са БС 5410-1. Минималне димензије за лоцирање терминала високог нивоа од карактеристика зграде (прозори, врата, итд.) су приказане на слици 9-2 и дате у табели 9-2. Греен систем се састоји од пет изолованих продужетака, колена од 45°, вертикалног терминала и хоризонталног терминала високог нивоа.
Траке за закључавање су обезбеђене са свим вертикалним наставцима и терминалима. Уверите се да су траке за закључавање постављене.
Доступна су и два типа зидних носача (стандардни и подесиви) који подржавају вертикалне компоненте димовода.
Максимална вертикална висина (од врха котла до терминала) за `Греен' систем са двоструким зидом димоводне цеви пречника 100 мм је 19 метара. У комплетном систему могу се користити само три колена од 45°.
Ако је димоводни терминал постављен мање од 2 метра изнад површине којој људи имају приступ, терминал мора бити заштићен штитником. Штитник мора бити израђен од нерђајућег челика и треба да буде постављен централно преко димоводног терминала и безбедно причвршћен за зид.
ПРИКЉУЧАК СИСТЕМА ЗА ЗЕЛЕНИ ДИМ
1. Повежите Грант Греен систем (100 мм дупли зидни димњак) на отвор котла користећи стартер Грант Ектернал Модуле (шифра производа: ГКМ90Ц).
2. Поставите стартни део у конектор котла након што се прво уверите да је заптивка на месту у конектору.
! БЕЛЕШКА !
Подмажите заптивку на конектору котла помоћу приложеног мазива пре него што покушате да поставите стартни део.
Уверите се да су заптивке у свим деловима димњака подмазане пре уградње.
3. По потреби саставите остатак система за одвод димних гасова, подмажите заптивку на свакој компоненти пре постављања и причврстите сваки спој са приложеном траком за закључавање.
Компоненте спољног вертикалног димовода (Зелени систем) су доступне од Грант УК и могу се наћи на слици 9-1 и табели 9-1.
Одељак 9: Димоводни систем и довод ваздуха
Страна 29
Вертикални терминал
45° колено Висок ниво 90° терминал Продужетак Продужени зидни носач Стартер равно
Вертикални комплет терминала
45° комплет за колено
Комплет терминала високог нивоа Продужени зидни носач Зидни носач Трака за закључавање
Комплети за проширење
Страна 30
Стартер равно
Слика 9-1: Зелени систем
Табела 9-1: Компоненте зеленог система – шифре производа
Ставка
Шифра производа
150 мм продужетак
ГКС150/90
250 мм продужетак
ГКС250/90
450 мм продужетак
ГКС450/90
950 мм продужетак
ГКС950/90
195-270 мм подесиви наставак
ГКСА250/90
45° лакат
ГЕ45/90
Терминал високог нивоа
ГТХ90
Вертикални терминал
ГТВ90
Зидни носач – стандардно
ГВБ90
Зидни носач – продужен
ГЕБ90
Спољни модул стартер равно
ГКМ90Ц
Одељак 9: Димоводни систем и довод ваздуха
9.4 ЧИШЋЕЊЕ ДИМНИХ ОДМАШКА
Слика 9-2: Одводни размаци
Одељак 9: Димоводни систем и довод ваздуха
Страна 31
Табела 9-2: Одводни размаци
Реф
Локација утичнице
Минимално растојање (мм)
Млаз под притиском
Цонденсинг
A
Директно испод отвора, отвора од ваздушне цигле, отварања прозора итд.
600
1,000 **
B
Хоризонтално на отвор, отвор од ваздушне цигле, отварање прозора итд.
600
1,000 **
C
Испод олука, надстрешнице или балкона са заштитом
75 *
1,000 **
D
Испод олука, надстрешнице или балкона без заштите
600
1,000 **
E
Од вертикалних санитарних цеви
300
F
Из унутрашњег или спољашњег угла
300
G
Изнад нивоа земље или балкона
300
H
Са површине или границе окренуте према терминалу
600
2,500 **
J
Са терминала окренутог према терминалу
1,200
K
Вертикално са терминала на истом зиду
1,500
L
Хоризонтално од терминала на истом зиду
750
M
Изнад највише тачке раскрснице са кровом
600
N
Од вертикалне структуре до бочне стране терминала
750
O
Изнад вертикалне структуре мање од 750 мм од стране терминала
600
P
Од слемена терминала до вертикалне конструкције на крову
1,500
Q
Изнад или са стране било ког отвора на равном или косом крову
300
R
Испод сваког отвора на косом крову
1,000
S
Из резервоара за складиштење уља (Класа 1)
1,800 ***
*
Мора се поставити топлотни штит ширине најмање 750 мм да би се обезбедила заштита запаљивог материјала.
**
Дозволе које захтева БС 5410-1:2019 да би се ублажио ефекат сметњи од перја. Ако процена ризика покаже да неће имати утицаја од водотока,
онда би цифра „млаза под притиском“ могла да се примени – затражите потврду од Локалне контроле зграда.
***
Потражите упутства у ОФТЕЦ књизи 3 (Складиштење и снабдевање нафтом).
НАПОМЕНЕ 1. Уређаји који користе гориво класе Д имају додатна ограничења. Погледајте БС 5410-1:2019. 2. Вертикална структура у Н, О и П укључује просторије за резервоаре или лифтове, парапете, мансарде, итд. 3. Завршне позиције од А до Л су дозвољене само за уређаје који су одобрени за ниско испуштање димних гасова када су тестирани у складу са БС ЕН 303-1, ОФС А100 или ОФС
А101. 4. Завршне позиције треба да буду најмање 1.8 метара од резервоара за складиштење нафте (Класа 1) осим ако је зид отпоран на ватру најмање 30 минута и који се протеже 300 мм виши и шири од
резервоар је предвиђен између резервоара и завршне позиције. 5. Ако је димњак завршен на мање од 600 мм од избочина изнад њега и избочина се састоји од пластике или има запаљиву или обојену површину, онда топлотни штит од најмање
За заштиту ових површина треба поставити 750 мм ширине. 6. Ако је најнижи део терминала мањи од 2 метра изнад земље, балкона, равног крова или другог места коме било ко има приступ, терминал треба да буде заштићен штитником. 7. Без обзира на горе наведене димензије, терминал не би требало да буде постављен ближе од 300 мм од запаљивог материјала. У случају да је кров од сламе, удвостручите ово растојање
треба обезбедити. Такође је препоручљиво третирати сламу ватроотпорним материјалом и затворити жицу у непосредној близини димњака. 8. Димњак или димњак не би требало да пролази кроз кров унутар засјењеног подручја означеног димензијама К и Р. 9. Тамо гдје је предвиђена заштита за пластичне компоненте, као што су олуци, то треба да буде у складу са стандардом који је одредио произвођач пластике. компоненте. 10. Терминали се не смеју постављати испод отвора за аутомобиле. 11. Терминали на ниским нивоима (терминали испод 2.1 метар) имају рестриктивније препоруке и не би требало да се постављају у близини јавних пешачких стаза, често коришћених приступних путева, аутомобила
паркинг места мање од 2.5 метра од терминала или терасе (тврда површина).
Даља упутства могу се добити у БС 5410-1:2019, ОФТЕЦ Боок 4 (Инсталација) и Одобреном документу Ј.
Грант УК производи за димне гасове су у потпуности усаглашени са стандардима ЦЕ (Цоммунауте Еуропеенне/Еуропеан Цоммунити) након што су прошли ригорозно тестирање производа.
Страна 32
Одељак 9: Димоводни систем и довод ваздуха
10 ПУШТАЊЕ у рад
Да би се обезбедио безбедан и ефикасан рад, неопходно је да се Грант Ецо Валл Ханг котао пушта у рад као што је детаљно описано у следећој процедури. Да бисте приступили контролама, уклоните предња врата са котла. Окрените дугме на дну предњих врата у смеру супротном од казаљке на сату и повуците врата према споља на дну. Пажљиво отпустите горњи део панела предњих врата испод прирубнице горње плоче кућишта и уклоните га из котла да бисте открили котао као што је приказано на слици 10-1. Контроле су приказане на слици 10-2.
Слика 10-1: Котао са уклоњеним предњим панелом
Слика 10-2: Контроле котла
Одељак 10: Пуштање у рад
Страна 33
10.1 ПРЕ УКЉУЧИВАЊА
1. Уверите се да је котао изолован од електричне мреже и да је прекидач за укључивање/искључивање котла постављен на ОФФ.
2. Проверите да ли су сијалица термостата за високу границу и сијалица термостата котла правилно смештене у својим џеповима. Види слику 4-1. Проверите стање обе капиларе термостата. Уверите се да нису оштећени, сломљени, савијени или згњечени.
3. Уклоните матице и подлошке које причвршћују предња врата за чишћење. Пазите на повлачење врата јер су тешка!
4. Проверите да ли су турбулатори на свом месту и да ли су крајеви вертикални. Погледајте слику 11-2.
5. Проверите да ли су преграде на месту. Погледајте слику 11-1.
6. Вратите врата за чишћење и проверите да ли су правилно постављена и да ли су добро заптивени.
7. Одврните причврсну матицу горионика (која се налази на врху монтажне прирубнице), окрените горионик у смеру казаљке на сату и уклоните горионик из котла.
Горионик има прорез на доњој страни кућишта вентилатора. Ово омогућава да се горионик, када се скине са котла, окачи на вијак на предњој страни врата за сагоревање ради провере/сервиса.
10.2 ПОДЕШАВАЊА ПЛАМЕНИКА
Када је горионик уклоњен из котла: 1. Уклоните главу горионика. Погледајте слику 10-3. Олабавите
два причврсна завртња (1) и уклоните главу (2) са горионика.
1 2
3 5
7 4
6 1
6
! БЕЛЕШКА !
Са два флексибилна црева повезана са гориоником, идентификујте (означите ако је потребно) који је улаз и вратите се ако их желите одвојити.
8. Проверите/подесите подешавања горионика као што је описано у одељку 10.2.
9. Поново поставите горионик на котао и затегните причврсну матицу. НЕМОЈТЕ ПРЕТЕГНУТИ!
10. Проверите да ли је заптивни систем одзрачен и под притиском и да нема цурења.
11. Уверите се да је отвор за ваздух на кондензационом измењивачу топлоте отворен. Погледајте одељак 7.
12. Проверите да ли су сви вентили цеви за гориво отворени.
13. Повежите комбиновани вентилациони разводник и манометар на прикључни отвор за манометар на пумпи за уље (ставка 6, одељак 11.7). Отворите завртањ за одзрачивање на вентилационом колектору да одзрачите довод док пумпа ради.
14. Проверите да ли све контроле система захтевају топлоту и окрените термостат котла на максимум.
Слика 10-3: Глава горионика, дифузор и држач млазнице
2. Проверите да ли је млазница (7) исправна за потребну снагу котла. Погледајте табелу 2-3 за тачну величину и тип млазнице за потребну снагу котла.
3. Ако је потребно заменити млазницу, уклоните склоп дифузора/електроде. Погледајте слику 10-3. · Користећи имбус кључ од 3 мм, олабавите завртањ за причвршћивање дифузора (3) на склопу електроде. · Подигните склоп дифузора/електроде (5) и скините га са држача млазнице.
· Одвојите оба кабла за паљење (4) са електрода. 4. Користите кључ од 16 мм да уклоните / поново поставите млазницу, док
држећи држач млазнице (6) помоћу другог кључа од 16 мм.
! ОПРЕЗ!
Употреба кључа који се не уклапа може оштетити млазницу и може довести до неправилног обрасца пламена и лошег сагоревања.
Страна 34
! БЕЛЕШКА !
Уверите се да је млазница добро затегнута тако да не цури, али НЕМОЈТЕ ПРЕТЕГНУТИ!
5. Поново поставите склоп дифузора/електроде. Погледајте слику 10-3. · Поново повежите каблове за паљење (4) са електродама. · Поново поставите склоп дифузора/електроде (5) на држач млазнице (6) поравнавајући вијак за причвршћивање (3) са удубљењем у држачу млазнице. · Уверите се да је склоп дифузора чврсто постављен на раме на држачу млазнице. · Притегните завртањ за причвршћивање (3) да бисте причврстили склоп дифузора/електроде (5) на месту на држачу млазнице (6).
! БЕЛЕШКА !
Немојте превише затезати завртањ за причвршћивање јер то може оштетити изолатор електроде.
6. Проверите/подесите поставку електроде. Погледајте слику 10-4. Увек проверите подешавања електроде након замене млазнице.
Одељак 10: Пуштање у рад
A
==
2
A
Проверите растојање између врхова електрода.
АА
Проверите растојање између млазница/електрода и дифузора/електрода.
Слика 10-4: Подешавања електроде за паљење
7. Поново поставите главу горионика. Погледајте слику 10-3. · Лоцирајте завртње за причвршћивање главе у удубљеним прорезима на обручу горионика (1). · Проверите/подесите поставку електроде. Погледајте слику 10-4. · Пошто ће глава стати само на један начин, ротирајте главу док се два завртња не поравнају са уторима.
· Притегните два завртња да бисте учврстили главу (2) на горионику.
8. Проверите/подесите положај дифузора. Погледајте слику 10-5.
! БЕЛЕШКА !
Растојање између краја главе горионика и предње стране дифузора (Д) МОРА бити правилно подешено да би горионик исправно радио.
· Погледајте табелу 2-3 за потребну удаљеност (подешавање дифузора) за потребну снагу котла. Ово је растојање од предње стране млазнице до унутрашњег рамена главе горионика. Погледајте слику 10-5.
· Проверите растојање помоћу мерача који сте добили уз горионик.
– Поставите мерач на унутрашње раме главе горионика тако да нога за тражену снагу буде усмерена ка млазници.
– Проверите да ли је мерач под углом од 90° према унутрашњем рамену главе горионика и преко целог пречника.
– Ако је подешавање дифузора исправно, врх ножице мерача ће само додирнути предњу страну млазнице, са мерачем и даље у контакту са унутрашњим раменом главе горионика са ОБЕ стране. Погледајте слику 10-5.
– Ако је ножица мерача у контакту са лицем млазнице, али мерач НИЈЕ у контакту са унутрашњим раменом главе горионика са ОБЕ стране, дифузор се мора „отворити“ (види доле).
– Ако нога мерача не допире до млазнице, а мерач је у контакту са унутрашњим раменом главе горионика са ОБЕ стране, дифузор мора бити „затворен“ (види доле).
· Да бисте подесили положај дифузора: – Ако је потребно, подесите положај дифузора окретањем завртња за подешавање, који се налази на предњој страни горионика, користећи имбус кључ од 4 мм. Погледајте одељак 11.7. Поново проверите подешавање дифузора помоћу мерача, као што је горе описано.
– Да бисте повећали растојање између лица млазнице и унутрашњег рамена главе горионика (да бисте отворили дифузор): окрените завртањ за подешавање у смеру казаљке на сату.
– Да бисте смањили растојање између лица млазнице и унутрашњег рамена главе горионика (за затварање дифузора): окрените завртањ за подешавање у смеру супротном од казаљке на сату.
! БЕЛЕШКА !
Једна пуна ротација завртња за подешавање је приближно 1 мм кретања дифузора (и млазнице).
! БЕЛЕШКА !
Неопходно је да се коначан положај дифузора провери помоћу мерача који се испоручује са котлом и да се дифузор подеси по потреби да би се постигао тражени положај.
Проверите растојање између млазнице и цеви за рециркулацију.
Слика 10-5: Провера положаја дифузора помоћу приложеног мерила
· Три могућа подешавања снаге котла су стampед на три ноге мерача.
· Да бисте користили мерач: – Идентификујте тачан крак мерача који одговара захтеваној снази котла.
10.3 УКЉУЧИВАЊЕ
1. Проверите да ли све контроле система захтевају топлоту и окрените термостат котла на максимум.
2. Укључите довод електричне енергије у котао.
3. Поставите прекидач за укључивање/искључивање котла на ОН. Неон на прекидачу светли када је у положају ОН. Котао ће се сада аутоматски упалити. Имајте на уму да неонска лампица светли када је котао укључен, али не мора да значи да горионик гори. Тада би горионик требало да се упали. Отворите завртањ за одзрачивање на вентилационом колектору да бисте одзрачили довод док пумпа за уље ради.
4. Вентилатор горионика би требало да се покрене и горионик би требало да се упали у року од око 12 секунди. Ако се горионик не упали и дугме за ресетовање `Лоцкоут' на горионику светли, сачекајте око 45 секунди и притисните дугме за ресетовање да бисте поново покренули процес паљења.
Овај поступак ће можда морати да се понови неколико пута током првог паљења. 5. Са упаљеним гориоником, проверите притисак горива. Погледајте одељак 2.3 (Подешавања горионика). 6. Подесите притисак ако је потребно.
! БЕЛЕШКА !
Важно је да је притисак уља правилно подешен.
Одељак 10: Пуштање у рад
Страна 35
7. Укључујте котао док не достигне нормалну радну температуру. Проверите да ли доводна/повратна цев за уље не цури, по потреби исправите.
8. Проверите рад термостата котла. Уверите се да се окретањем у смеру супротном од казаљке на сату искључује горионик.
9. Са упаљеним гориоником, поново проверите притисак горива и поново га подесите ако је потребно. Искључите котао, уклоните манометар и вратите утикач у пумпу.
10. Уверите се да нема цурења уља.
11. Код балансираних димоводних инсталација обезбедите да је флексибилна цев за довод ваздуха и флексибилна цев за ваздух спојена и на улаз ваздуха горионика и на систем за одвод димних гасова.
10.4 РАД КОТЛА
1. Поново упалите котао и оставите га да ради најмање 20 минута.
2. Проверите број дима, ако је 0-1 онда је задовољавајући. 3. Користећи калибрисани електронски анализатор димних гасова, подесите на
исправно гориво, проверите % ЦО2 у димним гасовима.
! БЕЛЕШКА !
Да би се котао пуштао у рад и правилно сервисирао, на предњим вратима за чишћење је постављена тачка за испитивање сагоревања. И тест %ЦО2 и тест дима могу се спровести коришћењем ове испитне тачке.
Ова испитна тачка није погодна за мерење ефикасности котла или конвенционалне промаје димњака.
4. Када користите испитну тачку на поклопцу за чишћење, обратите пажњу да ће очитавање температуре димних гасова бити веће од оне измерене у димоводу, што ће резултирати нетачним очитавањем ефикасности. Да би се постигла тачна температура и ефикасност димних гасова, очитавање се може мерити само напољу преко терминала за ниски ниво димних гасова (или тестне тачке на конвенционалној секцији покретача димних гасова када се користи).
5. За димоводе високог нивоа и вертикално балансиране димне цеви, очитавање се може узети са тачке за испитивање димних гасова која се налази на систему за димовод.
6. За конвенционалне димне канале, у конвенционалном адаптеру за димњак је обезбеђена испитна тачка за мерење промаје и температуре димних гасова.
7. Подесите %ЦО2, као што је назначено на анализатору димних гасова, на потребну вредност као што је дато у одељку 2.3 за дотични котао.
8. Подесите ваздух у горионику дampер, користећи приложени шестоугаони кључ, да постигнете потребан % ЦО2. Погледајте одељак 11.7.
9. Да повећате % ЦО2: · Окрените завртањ у смеру супротном од казаљке на сату. Ово ће затворити ваздух горионика дampер и смањити ваздух за сагоревање који улази у горионик.
Да смањите % ЦО2: · Окрените завртањ у смеру казаљке на сату. Ово ће отворити горионик
аир офampер и повећати ваздух за сагоревање који улази у горионик.
10. Када је %ЦО2 подешен на исправан ниво, поново проверите број дима да ли је ваздух горионика дampер је померено. Ни у ком случају број дима не сме бити већи од 1.
! БЕЛЕШКА !
За безбедан и ефикасан рад котла неопходно је да ваздух дampер је исправно подешен да даје потребан % ЦО2 у димним гасовима.
10.5 БАЛАНСИРАЊЕ СИСТЕМА
1. Када је котао подешен и ради на задовољавајући начин, уравнотежите систем централног грејања подешавањем штитних вентила радијатора. Почните са радијатором који је најближи котлу и подесите вентиле да постигнете потребан пад температуре на сваком радијатору. Ако су термостатски радијаторски вентили уграђени, проверите бајпас система.
2. Искључите котао.
10.6 ЗАВРШЕТАК
1. Када је систем загрејан, поново проверите да ли има цурења, отклањајући где је потребно. Испразните систем док је врућ да бисте завршили процес испирања. Напуните и одзрачите затворени систем.
2. Мора се додати одговарајући инхибитор система централног грејања да би се систем заштитио од ефеката корозије.
3. Треба користити одговарајући антифриз да би се спречило оштећење бојлера у областима где може доћи до нестанка електричне енергије у зимским месецима.
4. Замените предња врата у кућишту котла.
! БЕЛЕШКА !
Након пуштања у рад котла попуните ОФТЕЦ ЦД/11 извештај о пуштању у рад. Оставите горњу копију код Корисника и задржите копију.
Ако котао треба да буде у функцији код Корисника, подесите контроле, даљински програматор и собни термостат према захтевима корисника. Ако се котао не предаје одмах, затворите вентил за довод горива у котлу и искључите довод струје.
! ОПРЕЗ!
Ако постоји могућност да се котао остави у условима мраза, онда котао и систем треба испразнити. Алтернативно, треба користити одговарајући антифриз за систем грејања.
10.7 ИНФОРМАЦИЈЕ ЗА КОРИСНИКА
Корисник мора бити обавештен (и демонстриран ако је потребно) о следећим важним тачкама: · Како да покрене и искључи котао и како да управља
системске контроле. · Мере предострожности неопходне за спречавање оштећења централе
систем грејања и до зграде, у случају да котао не ради у условима мраза. · Важност сервисирања котла за сигуран и ефикасан рад. Ово би обично требало да буде потребно само једном годишње. · Врста горива које се користи. · Да свако сервисирање или замену делова сме да обавља само одговарајуће квалификован инжењер. · Уверите се да су контроле котла и собни термостат (ако су уграђени) подешени према захтевима корисника. · Реците кориснику притисак у систему и покажите му положај испусне цеви сигурносног вентила. · Покажите кориснику како да ресетује термостат за прегревање и како да поново покрене котао ако дође до `Лоцкоут'.
Страна 36
Одељак 10: Пуштање у рад
11 СЕРВИСИРАЊЕ
Да би се обезбедио ефикасан рад котла, неопходно је да се Грант Вортек Ецо Валл Ханг котао сервисира у редовним интервалима не дужим од 12 месеци. Сервисирање и замену делова сме да обавља само одговарајуће квалификован инжењер.
! ОПРЕЗ!
Детаље о сваком сервису треба унети у Сервисни дневник, у Приручник за котао.
Ове информације могу бити потребне за валидацију продужене гаранције Грант-а.
! УПОЗОРЕЊЕ!
Пре почетка било каквог рада на котлу или снабдевању горивом прочитајте информације о здрављу и безбедности дате у одељку 15 ових упутстава.
11.1 ПРОВЕРЕ ПРЕ СЕРВИСИРАЊА
Пре почетка било каквог сервисирања треба извршити следећи редослед провера: 1. Проверите терминал димовода и уверите се да није блокиран или
оштећени. 2. Покрените котао и проверите рад његових команди. 3. Уверите се да су сви прикључци и прикључци система за воду
звук. Преправите све спојеве и проверите заптивеност свих спојева који могу да цуре. 4. Оставите котао и систем да се охладе. 5. Ако се котао користи на затвореном систему централног грејања, проверите притисак у систему, проверите рад вентила за смањење притиска и проверите пуњење ваздуха експанзионе посуде. Погледајте одељак 7. 6. По потреби допуните, одзрачите и поново подесите притисак у систему. Погледајте одељак 7. 7. Проверите да ли сви отвори за вентилацију имају одговарајућу слободну површину и да ли су чисти. Погледајте одељак 9.1. 8. Уклоните сав муљ/воду из резервоара за гориво отварањем вентила за муљ на доњем крају резервоара (ако постоји). 9. Уверите се да су сви прикључци и прикључци система за гориво здрави. Преправите све спојеве и проверите заптивеност свих спојева који могу да цуре. 10. Са затвореним вентилом за довод горива (на резервоару за уље), очистите/замените филтерски елемент и очистите посуду филтера.
11.2 ДЕМОНТАЖА ПРЕ СЕРВИСИРАЊА
Поступак демонтаже котла је следећи:
1. Скините предња врата са котла.
Окрените дугме на дну предњих врата у смеру супротном од казаљке на сату и повуците врата према споља на дну. Пажљиво отпустите горњи део панела предњих врата испод прирубнице горње плоче кућишта и уклоните га из кућишта котла да бисте открили котао као што је приказано на слици 10-1.
2. На системским моделима, пажљиво подигните и уклоните експанзиону посуду из котла. Поставите посуду на предњу страну котла. Спојница је постављена да се причврсти на горњу предњу ивицу кућишта.
3. Одврните причврсну матицу горионика (врх монтажне прирубнице) и окрените горионик у смеру казаљке на сату и извуците горионик из котла.
Горионик има прорез на доњој страни кућишта вентилатора. Ово омогућава да се горионик, када се скине са котла, окачи на вијак на предњој страни врата за сагоревање ради провере/сервиса. 4. Ако је потребно, одспојите флексибилне водове за уље користећи одговарајући контејнер да бисте спречили проливање уља.
5. Проверите или замените флексибилна црева за довод горива на следећи начин: · Оплетена флексибилна црева за довод горива (као што се испоручују са котлом) треба заменити једном годишње, односно када се котао сервисира.
· Дуготрајна црева треба прегледати једном годишње. Ако сте у недоумици, замените црево(а). У сваком случају, ова црева се морају мењати сваких пет година.
! БЕЛЕШКА !
Са двоцевним доводом уља биће два флексибилна црева повезана са гориоником. Идентификујте (означите ако је потребно) који је улаз и повратак ако треба да буду искључени.
! УПОЗОРЕЊЕ!
Пре сервисирања, поставите прекидач за укључивање/искључивање котла на ОФФ, изолујте довод струје и затворите вентил за довод горива.
Налепница са подацима на унутрашњој страни бочне плоче ће означавати коришћено гориво и уграђену млазницу.
Одељак 11: Сервисирање
Страна 37
11.3 ЧИШЋЕЊЕ КОТЛА
Процедура за чишћење котла је следећа: 1. Уклоните навртке и подлошке које причвршћују предње чишћење
врата и повуците врата. Пазите да је тешко. 2. Уклоните преграде као што је приказано на слици 11-1.
8. Очистите турбулаторе користећи чврсту четку. 9. Тестирајте одвод кондензата измењивача топлоте сипањем воде
у једну од доњих цеви и посматрајте да ли вода излази из отвора за кондензат од 22 мм. Замените турбулаторе.
10. Замените предња врата за чишћење, уверите се да је заптивка у добром стању и учврстите их на месту са претходно уклоњеним наврткама и подлошкама. Затегните да формирате печат.
11. Уклоните сифон за кондензат и проверите да није блокиран и да ради исправно, односно да се пловак може слободно померати. Очистите замку и плутајте по потреби. Погледајте одељак 6.8.
12. Проверите да ли је излаз кондензата из котла неометан. Очистите ако је потребно.
! БЕЛЕШКА !
Одвод кондензата и излаз за кондензат морају се проверити при сваком сервису и по потреби очистити.
11.4 ЧИШЋЕЊЕ ПЛАМЕНИКА
Када је горионик уклоњен из котла:
1. Уклоните главу горионика. Погледајте слику 10-3. Отпустите два причврсна завртња (1) и уклоните главу (2) са горионика.
2. Очистите главу горионика.
3. Уклоните склоп дифузора/електроде. Погледајте слику 103.
· Користећи имбус кључ од 3 мм, олабавите завртањ за причвршћивање дифузора (3) на склопу дифузора/електроде (5).
· Подигните склоп дифузора/електроде и скините га са држача млазнице (6).
· Одвојите оба кабла за паљење (4) са електрода.
4. Погледајте слику 10-3. Замените млазницу (7). Млазницу увек треба заменити на годишњем сервису. Погледајте табелу 2-3 за тачну величину и тип млазнице за потребну снагу котла. НЕ покушавајте да очистите млазницу.
Користите кључ од 16 мм да уклоните/поново поставите млазницу, док држите држач млазнице помоћу другог кључа од 16 мм.
Слика 11-1: Уклањање преграда 3. Уклоните све наслаге са одбојних плоча и свих котла
унутрашње површине користећи чврсту четку и стругач ако је потребно. 4. Проверите стање димњака, очистите по потреби. 5. Проверите стање заптивке предњих врата за чишћење и
заменити ако је потребно. 6. Замените преграде, уверите се да су правилно постављене. Односити се
до слике 11-1. 7. Извуците спиралне турбулаторе из цеви измењивача топлоте.
(Погледајте слику 11-2).
Положај у вертикалној равни
ВАЖНО: Крајеви турбулатора морају бити вертикални
! ОПРЕЗ!
Употреба кључа који се не уклапа може оштетити млазницу и може довести до неправилног обрасца пламена и лошег сагоревања.
! БЕЛЕШКА !
Уверите се да је млазница добро затегнута тако да не цури, али НЕМОЈТЕ ПРЕКО ЗАТЕЖЕТЕ!
5. Прегледајте електроде за паљење, уклоните завртањ за причвршћивање електроде и извуците склоп електроде. Обришите и проверите да ли има пукотина на изолацији. Замените ако је потребно.
6. Поново поставите склоп дифузора/електроде. Погледајте слику 10-3. · Поново повежите каблове за паљење (4) са електродама. · Поново поставите склоп дифузора/електроде (5) на држач млазнице (6) поравнавајући вијак за причвршћивање (3) са удубљењем у држачу млазнице. · Уверите се да је склоп дифузора/електроде чврсто постављен на раме на држачу млазнице. · Притегните завртањ за причвршћивање (3) да бисте причврстили склоп дифузора/електроде (5) на месту на држачу млазнице (6).
! БЕЛЕШКА !
Слика 11-2: Турбулатори
Немојте превише затезати завртањ за причвршћивање јер то може оштетити изолатор електроде.
Страна 38
Одељак 11: Сервисирање
7. Проверите/подесите поставку електроде. Погледајте слику 10-4.
Увек проверите подешавања електроде након замене млазнице.
8. Поново поставите главу горионика. Погледајте слику 10-3.
· Лоцирајте завртње за причвршћивање главе у удубљеним прорезима на обручу горионика (1).
· Проверите/подесите поставку електроде. Погледајте слику 10-4.
· Пошто ће глава стати само на један начин, ротирајте главу док се два завртња не поравнају са уторима.
· Притегните два завртња да бисте учврстили главу (2) на горионику.
9. Подесите положај дифузора. Погледајте слику 10-5.
! БЕЛЕШКА !
Растојање између краја главе горионика и предње стране дифузора (Д) МОРА бити правилно подешено да би горионик исправно радио.
· Погледајте табелу 2-3 за потребну удаљеност (подешавање дифузора) за потребну снагу котла. Ово је растојање од предње стране млазнице до унутрашњег рамена главе горионика. Погледајте слику 10-5.
· Проверите растојање помоћу мерача који сте добили уз горионик.
· Три могућа подешавања снаге котла су стampед на три ноге мерача.
· Да бисте користили мерач:
– Идентификујте тачан крак мерача који одговара захтеваној снази котла.
– Поставите мерач на унутрашње раме главе горионика тако да нога за тражену снагу буде усмерена ка млазници.
– Проверите да ли је мерач под углом од 90° према унутрашњем рамену главе горионика и преко целог пречника.
– Ако је подешавање дифузора исправно, врх ножице мерача ће само додирнути предњу страну млазнице, са мерачем и даље у контакту са унутрашњим раменом главе горионика са ОБЕ стране. Погледајте слику 10-5.
– Ако је ножица мерача у контакту са лицем млазнице, али мерач НИЈЕ у контакту са унутрашњим раменом главе горионика са ОБЕ стране, дифузор се мора „отворити“ (види доле).
– Ако ножица мерача не допире до млазнице са мерачем у контакту са унутрашњим раменом главе горионика са ОБЕ стране, дифузор мора бити „затворен“ (види доле).
· Да бисте подесили положај дифузора:
– Ако је потребно, подесите положај дифузора окретањем завртња за подешавање, који се налази на предњој страни горионика, помоћу имбус кључа од 4 мм. Погледајте одељак 11.7. Поново проверите подешавање дифузора помоћу мерача, као што је горе описано.
– Да бисте повећали растојање између лица млазнице и унутрашњег рамена главе горионика (да бисте отворили дифузор): окрените завртањ за подешавање у смеру казаљке на сату.
– Да бисте смањили растојање између лица млазнице и унутрашњег рамена главе горионика (за затварање дифузора): окрените завртањ за подешавање у смеру супротном од казаљке на сату.
! БЕЛЕШКА !
Неопходно је да се коначан положај дифузора провери помоћу мерача који се испоручује са котлом и да се дифузор подеси по потреби да би се постигао тражени положај.
10. Наставите са чишћењем осталих компоненти горионика као што је описано у одељку 11.5
11.5 ЧИШЋЕЊЕ ПЛАМЕНИКА: ОСТАЛЕ КОМПОНЕНТЕ
Фотоћелија Фотоћелија је постављена на предњи део тела горионика. 1. Држећи тело фотоћелије а НЕ кабл,
пажљиво извуците фотоћелију из горионика. 2. Очистите крај сензора фотоћелије. 3. Вратите фотоћелију у горионик и проверите да ли је у потпуности
гурнут унутра. Улаз ваздуха у горионик Налази се на десној страни горионика. Погледајте одељак 11.7. 1. Користећи имбус кључ од 4 мм, одврните и уклоните два завртња
и уклоните довод ваздуха из горионика. 2. Проверите унутра и уклоните остатке, лишће, длаке, длачице итд.
из кућишта улаза ваздуха и ваздуха дampер. Кућиште вентилатора горионика Ово се налази изнад радног кола вентилатора. Погледајте одељак 11.7. Са већ уклоњеним улазом за ваздух из горионика: 1. Користећи имбус кључ од 4 мм, одврните и уклоните четири завртња
и уклоните кућиште вентилатора са горионика. 2. Проверите и очистите радно коло вентилатора и уклоните све остатке,
лишће, длаке, паперје, итд. 3. Проверите да ли је кућиште вентилатора чисто и чисто по потреби. 4. Проверите гумену заптивку око кућишта вентилатора. Замените ако
оштећена или нестала. 5. Поново поставите кућиште вентилатора на горионик и причврстите га са четири
завртњи. 6. Поново поставите улаз ваздуха горионика на горионик и причврстите га
два завртња. Филтер пумпе за уље Налази се испод завршног поклопца на пумпи за уље. Погледајте одељак 11.7. 1. Користећи имбус кључ од 4 мм, одврните и уклоните четири поклопца
завртњи који причвршћују крајњи поклопац пумпе. Скините крајњи поклопац са пумпе. 2. Уклоните филтер и оперите у керозину. 3. Проверите заптивку О-прстена око крајњег поклопца. Замените ако је оштећен. 4. Вратите филтер и крајњи поклопац. 5. Поново поставите четири завртња са поклопцем, равномерно их затегните да бисте учврстили крајњи поклопац.
11.6 ПОНОВНО СТАВЉАЊЕ У РАД
! УПОЗОРЕЊЕ!
! БЕЛЕШКА !
Једна пуна ротација завртња за подешавање је приближно 1 мм кретања дифузора (и млазнице).
Да би се обезбедио сигуран и ефикасан рад котла, важно је да се изврши поновно пуштање у рад, посебно
провере сагоревања (% ЦО2 ниво, температура димних гасова и број дима) након сервисирања котла. Погледајте
упутства за пуштање у рад у одељку 10.
Одељак 11: Сервисирање
Страна 39
11.7 КОМПОНЕНТЕ ГОРЕНИКА (ЕЦОФЛАМ МАКС 1 ЛН)
3
10
9
2
8
5
6
4 7
6
11
Ставка 1 2 3 4 5 6 7 8
15
Опис Пумпа за уље
Ваздух дampер вијак за подешавање Дугме за ресетовање / „закључавање“ Фотоћелија Контролна кутија
Вијак за подешавање притиска пумпе Прикључна тачка за манометар
Глава за сагоревање
16
1
12
Ставка 9 10 11 12 13 14 15 16
13 14
Опис Монтажна прирубница
Улаз ваздуха Мотор Кондензатор за паљење мотора Усисни вод горива Повратни вод горива Вијак за подешавање дифузора Соленоидни калем
Страна 40
Одељак 11: Сервисирање
12 НАЛАГАЊЕ КВАРА
12.1 ОТКРИВАЊЕ КВАРА КОТЛА
Увек изолујте довод електричне енергије до котла пре радова на котлу.
Табела 12-1: Проналажење квара котла Квар Котао се неће покренути: Нема довода горива.
Нема напајања електричном енергијом. Горионик се не укључује – гориво и струја су присутни. Горионик се пали, али се гаси. Котао ради али: 1. Видљив дим из димњака или велики димни број.
2. Импулси горионика.
3. Пламен се полако стабилизује током покретања.
4. Ниска температура воде. 5. Котао ради на термостату за прегревање. 6. Испарења и надимање током стартовања (конвенционални димњак) 7. Мириси уља. 8. Испарења сагоревања имају мирис.
Лекови
Уверите се да је доступна адекватна залиха горива и да је вентил за довод горива отворен. Проверите стање филтера за гориво, очистите ако је потребно. Уверите се да довод горива стиже до горионика и одзрачне пумпе. Проверите да противпожарни вентил није радио да би затворио довод уља.
Уверите се да је напајање котла укључено и да све контроле захтевају топлоту. Уверите се да се термостат за прегревање није активирао, ресетујте ако је потребно. Проверите да ли је на терминалу горионика присутно напајање. Ако није, проверите котао и термостат за прегревање.
Притисните дугме за ресетовање на контролној кутији горионика ако светли. Погледајте табеле за проналажење кварова горионика.
Ако је пламен нестабилан, проверите подешавања сагоревања. Погледајте табеле за проналажење кварова горионика.
Недовољно довод ваздуха – проверите ваздух дampподешавање и стање вентилатора. Проверите да ли је вентилација просторије адекватна, погледајте одељак 9.1. Проверите величину и тип млазнице. Притисак горива је можда превисок – проверите и подесите.
Недовољно довод ваздуха – проверите ваздух дampподешавање и стање вентилатора. Проверите да ли је вентилација просторије адекватна, погледајте одељак 9.1. Проверите величину и тип млазнице.
Недовољно довод ваздуха – проверите ваздух дampподешавање и стање вентилатора. Проверите да ли је вентилација просторије адекватна, погледајте одељак 9.1. Проверите величину и тип млазнице. Притисак горива је можда пренизак – проверите и подесите. Недовољна промаја – очистите измењивач топлоте котла и проверите стање димњака.
Мала млазница и/или низак притисак горива. Проверите стање измењивача топлоте котла и по потреби очистите. Проверите термостат котла. Проверите подешавања сагоревања. Проверите стање филтера за гориво.
Неисправан термостат котла. Нема циркулације, проверите циркулациону пумпу. Проверите ваздушну браву.
Проверите стање димњака, уверите се да није блокиран и да је довољно висок да произведе потребну промају. Проверите да ли постоји адекватан довод ваздуха у близини горионика и да кухињски вентилатор не извлачи производе из горионика.
Проверите све прикључке водова за гориво, преправите по потреби.
Проверите да ли су поклопац и заптивка за чишћење котла правилно постављени. Проверите да ли је горионик правилно постављен на прирубницу. Проверите да ли је димњак исправно затворен у димоводни отвор котла. Проверите да ли цев за кондензат и сифон раде исправно.
! БЕЛЕШКА !
За крајview од могућности дијагностике кварова уграђених у циркулациону пумпу која је уграђена у моделе котлова са затвореним системом, погледајте Додатак А1 на полеђини овог упутства за инсталацију и сервисирање.
Одељак 12: Проналажење кварова
Страна 41
12.2 ТАБЕЛА ЗА ОТКРИВАЊЕ КВАРА НА ГОРЕНИКУ 12.2.1 ГОРЕНИК НЕ ПУШТА, НЕМА ПЛАМЕНА, НЕМА БЛОКАДА
Симптоми
Могући узроци
Акције
Мотор не ради. Лампица за закључавање није упаљена
Нема електричног напајања котла Осигурач није прегорео
Проверите да ли је прекидач УКЉУЧЕН/ИСКЉУЧЕН УКЉУЧЕН – светли мрежни неон
Проверите или замените осигурач Ако је осигурач прегорео – проверите разлог квара
Термостат котла се не јавља
Подесите термостат котла да позове топлоту
Контроле грејања не зову
Подесите програматор и собни термостат да позовете
Термостат за прегревање је радио
Проверите и ресетујте термостат за прегревање ако је потребно. Ако ради – проверите разлог за рад
Нема струје за горионик
Проверите да ли има 230 волти на мрежним терминалима контролне кутије
Контролна кутија је неисправна
Замените неисправну контролну кутију
12.2.2 ГОРЕНИК НЕ ПУШТА, НЕМА ПЛАМА, ИДЕ У БЛОКАТУ
Симптоми
Могући узроци
Акције
Мотор не успева да покрене блокаду горионика
Нема напајања мотора горионика. Неисправан кондензатор мотора горионика
Проверите да ли има 230 волти на прикључцима утикача мотора Проверите и замените ако је потребно
Мотор горионика је неисправан
Замените мотор горионика
Мотор горионика је застао. Заплена пумпа за уље
Проверите и замените неисправну пумпу за уље
Страна 42
Одељак 12: Проналажење кварова
12.2.3 ГОРЕНИК ПОКРЕЋЕ, БЕЗ ПЛАМА, ИДЕ НА БЛОКАУТ
Симптоми
Могући узроци
Акције
Мотор ради. Горионик претходно прочишћава Горионик не пали Блокада горионика
Нестабилност пламена Угљеник / чађ на глави за сагоревање Нема притиска уља
Низак притисак уља Прекомерни ваздух за сагоревање Прекомерна промаја димњака (само ЦФ)
Очистите цев за пескарење Проверите погонску спојницу пумпе – замените ако није успела. Проверите да ли је притисак уљне пумпе исправан. Подесите ваздух дampер подешавање Исправи стање
Лажна светлост
Проверите да фотоћелија не осећа амбијентално светло
Нема искре за паљење
Проверите да ли су везе ХТ каблова исправне Проверите да ли је размак између електрода за паљење исправан Проверите да ли има 230 волти на трансформатору за паљење Проверите трансформатор – замените ако је неисправан
Нема уља на млазници
Проверите да ли је довољно горива у резервоару Проверите да ли се противпожарни вентил није активирао Проверите да ли су сви вентили за довод уља отворени Проверите вод за уље и да пумпа није затворена за ваздух Проверите рад електромагнетног вентила Проверите погонску спојницу пумпе – замените ако није успела Проверите пумпу за гориво – замените ако је заплена
Ограничење у снабдевању нафтом
Проверите филтере, вентиле и уљне водове и исправите их
Контаминација горивом (вода у резервоару)
Проверите резервоар, филтере и цев за уље на воду
12.2.4 ГОРЕНИК ПОЖАРИ, ПРЕЛАЗИ НА БЛОКАУТ
Симптоми
Могући узроци
Мотор ради. Горионик претходно прочишћава Горионик пали Блокада горионика
Нестабилност пламена Угљеник / чађ на глави за сагоревање Контаминација горива (вода у резервоару)
Низак притисак уља Прекомерни ваздух за сагоревање Прекомерна промаја димњака (само ЦФ)
Фотоћелија не осећа светлост
Фотоћелија није успела
Неисправна млазница
Акције
Очистите главу за сагоревање Проверите резервоар, филтере и уљну цев за воду Проверите притисак пумпе за уље и подесите ако је потребно Подесите ваздух дampер поставка Исправи стање Проверите да ли је фотоћелија чиста и неометана Замените неисправну фотоћелију Замените млазницу
Одељак 12: Проналажење кварова
Страна 43
12.2.5 ОДЛОЖЕНО ПАЉЕЊЕ, ГОРЕНИК НАСИЛО ПАЉЕ
Симптоми
Могући узроци
Акције
Горионик пулсира при покретању
Превише ваздуха за сагоревање
Поновно пуштање у рад горионика – подесите подешавање ваздуха
Низак притисак уља
Проверите и поново пустите горионик
Делимично блокирана млазница
Замените млазницу
Контаминација горивом (вода у резервоару)
Проверите резервоар, филтере и цев за уље на воду
Вентилатор клизи на осовини
Проверите и поново затегните
Спојница пумпе је лабава или истрошена
Проверите и замените
Горионик се насилно покреће
Одложено паљење
Проверите подешавања електрода Проверите да ли електроде нису оштећене Проверите да ли су спојеви ХТ каблова здрави Проверите да ли ХТ водови имају оштећења или лук
12.2.6 ЦИКЛУСНИ УКЉУЧИВАЊЕ И ИСКЉУЧИВАЊЕ ГОРЕНИКА
Симптоми
Могући узроци
Паљење горионика Горионик престаје да се пали. Почиње претходно прочишћавање. Горионик се пали. Горионик престаје да пали
Ограничење у доводу уља Контаминација горивом (вода у резервоару) Делимично зачепљена млазница Покварен ваздух за сагоревање (само балансирани димњак)
Лов термостата котла
Радње Проверите филтере, вентиле и уљне водове и исправите их
Проверите резервоар, филтере и цев за уље на воду
Замените млазницу
Одвојите цев за дисање и проверите рад. Проверите да ли димоводни прикључак има препрека и отклоните га. Проверите да ли димоводни систем цури и отклоните га
Замените неисправан термостат
Страна 44
Одељак 12: Проналажење кварова
13 РЕЗЕРВНИ ДЕЛОВИ
13.1 ЛИСТА ДЕЛОВА КОТЛА
Табела 13-1: Листа делова котла Опис
Комплет навртки за врата и подлошке за чишћење Двополни прекидач
Сет преграда (комплетан) – сви модели окачених на зид Преграда за турбулатор – сви модели окачених на зид Врата за сагоревање – сви модели окачених на зид
Чишћење заптивке за ужад врата – сви модели окачени на зид Гранични термостат (110°Ц) ц/в жица за уземљење
Контролни термостат (50 – 75°Ц) ц/в жица за уземљење Вило Ионос Пара РКС ХЕ циркулациона пумпа (7 м глава) – сви модели
између априла 2015. и новембра 2019. ВИло Пара СЦ ХЕ циркулациона пумпа (7м глава) –
Сви модели од новембра 2019. Аутоматски вентилациони вентил
Комплет за надоградњу прекидача ниског притиска (спољни модели окачени на зид)
13.2 ЛИСТА ДЕЛОВА ЗАПЕТВЉЕНОГ СИСТЕМА
Табела 13-2: Листа делова затвореног система Опис
Експанзиона посуда (8 литара) – сви модели окачени на зид Манометар за воду
Вентил за смањење притиска (3.0 бара) Вентил за смањење притиска са прикључком за манометар (3.0 бар)
Флексибилно црево за експанзиону посуду Комплет петље за пуњење
Грант УК код производа ЕФБС14 ЕФБС19 ВБС03 ВБС01 ВБС04 ВБС05 ВБС147 ВБС146 ВБС126
ВБС159 МПЦБС29 МПЦБС63/А
Грант УК код производа ВБС07 ВБС08
МПЦБС123 МПЦБС124
ВБС08 ВБС35
Одељак 13: Резервни делови
Страна 45
13.3 ЕЦОФЛАМ МАКС 1 ЛН ПЛАМЕНИК
Овај одељак даје експлодиран viewгорионике Ецофлам Мак 1 са ниским НОк жутим пламеном у Грант Вортек Ецо Валл Ханг бојлерима и листе делова који су са њима повезани.
0170 0290
0270 0120
0140
Слика 13-1: Ецофлам Мак 1 горионик са ниским НОк жутим пламеном експлодирани дијаграм
0150
0030 0090 0080 0130 0310 0100 0110
0180 0260 0250 0160
0300 0020 0010 0050
0200 0280 0220 0190 0210 0240 0230
Страна 46
Одељак 13: Резервни делови
Страна 47
Одељак 13: Резервни делови
Табела 13-3: Листа делова горионика Ецофлам Мак 1 са ниским садржајем НОк
Кеи Но.
Опис
0010
Пумпа за уље (Данфосс БФП11 Р3
0020
Завојница (Данфосс БФП Т85)
0030
Спојница
0050
Црева
0080
Мотор
0090
Кондензатор (4 Ф)
0100
Трансформатор за паљење
0110
Контролна кутија са кабловима
0120
Пхоторесистор
0130
Подршка
0140
Утикач и кабл
0150
Фан
0160
О-прстен
0170
Покријте улаз ваздуха
0180
Каблови
0190
Електроде
0200
Глава за сагоревање (16-21)
0210
Држач млазница
0220
Дифузор (16-21)
0230
Транспортер
0240
Род
0250
Прирубница
0260
Заптивка
0270
Уљна цев
0280
Млазница – 0.50/80°ЕХ Млазница – 0.60/80°ЕХ
0290
Прстен
0300
Поставите филтер и заптивку
0310
Гауге
Шифра производа Ецофлам 65322968 65327293 65322920 65327402 65326747 13011117 65323257 65327403 65327404 65327405 65327406 65323826 65321066 65327407 65320934 65327306 65327409 65327410 65327412 65327413 65327414 65320975 65321089 65327415 65320513 65325684 65327489 XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX
Грант Шифра производа ЕБС65322968 ЕБС65327293 ЕБС65322920 ЕБС65327402 ЕБС65326747 ЕБС13011117 ЕБС65323257 ЕБС65327403 ЕБС65327404 ЕБС65327405 ЕБС65327406 ЕБС65323826 ЕБС65321066 ЕБС65327407 ЕБС65320934 ЕБС65327306 ЕБС65327409 ЕБС65327410СЕ. БС65327412 ЕБС65327413 ЕБС65327414 ЕБС65320975 ЕБС65321089 ЕБС65327415 М1БС27 / 46 М1БС27 / 31 ЕБС65320513 ЕБС65325684 ЕБС 65327489 ЕБС XNUMX
14 ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ
ЕЦ ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ
У складу са БС ЕН ИСО/ИЕЦ 17050-1:2004
ми:
Грант Енгинееринг (УК) Лимитед
од:
Телефон: Факс: Емаил: Webсајт:
Франкланд Роад Благрове Индустриал Естате Свиндон СН5 8ИГ +44 (0)1380 736920 +44 (0)1380 736991 инфо@грантук.цом ввв.грантук.цом
Изјавите да: Опрема: Назив/број модела:
Кућни котлови на нафту Грант Вортек Ецо Валл Хунг Ектернал 16-21 Грант Вортек Ецо Валл Хунг Ектернал Систем 16-21
Напомена: Све варијанте система Грант се испоручују са интегрисаним циркулаторима високе ефикасности без влажних отвора
У складу са следећим директивама:
2006/95/ЕЕЦ
У складу са безбедносним циљевима Лов Волtagе Директива и њене измене и допуне.
2004/108/ЕЦ
Усклађен је са основним захтевима заштите из Директиве о електромагнетној компатибилности и њеним изменама и допунама.
92/42/ЕЦ
У складу са захтевима Директиве о ефикасности котлова.
2010/30/ЕУ
У складу са означавањем енергетских производа према ЕУ (бр) 811/2013
2009/125/ЕЦ
У складу са екодизајном енергетских производа према ЕУ (бр) 813/2013
Овим изјављујем да је горе наведена опрема тестирана и утврђено да је у складу са релевантним одељцима горе наведених спецификација. Јединица је у складу са свим битним захтевима директива.
Одговорно лице: Функција: Потпис:
Неил Саверс технички менаџер
Датум:
април 2022
Страна 48
Одељак 14: Изјава о усклађености
15 ЗДРАВСТВЕНЕ И БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Према Закону о заштити потрошача из 1987. и одељку 6 Закона о здрављу и безбедности на раду из 1974, од нас се захтева да пружимо информације о супстанцама опасним по здравље (ЦОСХХ прописи 1988). Лепкови, заптивачи и боје који се користе у производњи производа су очвршћени и не представљају никакву опасност када се користе на начин за који су намењени.
Следећи други материјали су присутни у производу:
15.1 ИЗОЛАЦИОНИ МАТЕРИЈАЛИ
Врсте материјала: плоча од керамичких влакана, минерална вуна. Опис: Крута даска, плоче, навлаке, заптивке, ужад.
Познате опасности: Може изазвати привремену иритацију или осип на кожи. Висок ниво прашине може иритирати очи и горњи респираторни систем.
Мере опреза: Избегавајте непотребно или грубо руковање, или грубо хабање дасака. Нормално руковање и употреба материјала не би требало да ствара висок ниво прашине.
Избегавајте удисање и контакт са кожом и очима.
Након руковања увек следите уобичајене добре хигијенске праксе.
Заштита: Користите рукавице за једнократну употребу, маску за лице и заштиту за очи.
Прва помоћ: Очи – Ако дође до иритације, исперите очи великом количином воде.
Ако симптоми потрају, потражите хитну медицинску помоћ.
Кожа Ако дође до иритације, оперите под текућом водом пре прања сапуном и водом.
Удисање Изађите на свеж ваздух, попијте воду да прочистите грло и издувајте нос да бисте уклонили прашину/влакна. Гутање Пијте пуно воде.
15.3 КЕРОЗИН И ГОРИВА НА ГАСНО УЉЕ (МИНЕРАЛНА УЉА)
Познате опасности: Утицај минералних уља на кожу варира у зависности од трајања излагања и врсте уља.
Лакше фракције уклањају заштитну масноћу која је природно присутна на кожи, остављајући је сувом, подложном пуцању и склонијом оштећењу посекотина, огреботина и иритирајућих хемикалија.
Осип на кожи (уљане акне) најчешће на рукама, али и на било ком делу тела у контакту са уљем или масном одећом.
Контакт са уљима може изазвати дерматитис. Мере предострожности: Избегавајте што је више могуће сваки контакт коже са минералним уљем или са одећом контаминираном минералним уљем.
Препоручује се употреба заштитне креме на бази ланолина, у комбинацији са редовним прањем сапуном и испирањем водом како би се осигурало да се сво уље уклони са коже.
Водите рачуна да одећа, посебно доњи веш, не буде контаминирана уљем.
Не стављајте зауљене крпе или алате у џепове, посебно џепове панталона. Одмах пружите прву помоћ за повреду, ма колико лаку. Не удисати испарења минералних уља.
15.2 ЗАПТИВНА МАТЕРИЈА И ЛЕПИЛО
Врсте материјала: Силиконски еластомер.
Опис: Заптивач и лепак.
Познате опасности: Иритација очију.
Мере опреза: Избегавати удисање паре, контакт са очима и продужени или поновљени контакт са кожом.
Након руковања увек следите уобичајене добре хигијенске праксе.
Заштита: Користите заштиту за очи. Гумене или пластичне рукавице треба носити тамо где се понавља контакт и носити маску за лице када радите у скученим просторима. Прва помоћ: Очи Испирати очи водом 15 минута. Потражите хитну медицинску помоћ.
Кожа Обришите и оперите сапуном и водом. Удисање Извести на свеж ваздух.
Одељак 15: Информације о здрављу и безбедности
Страна 49
16 ИНФОРМАЦИЈЕ О КРАЈУ ЖИВОТА
ГЕНЕРАЛ
Уљни котлови Грант укључују компоненте произведене од разних материјала. Већина ових материјала се може рециклирати, док мањи остатак не може.
Материјали који се не могу рециклирати морају се одложити у складу са локалним прописима користећи одговарајуће услуге прикупљања и/или одлагања отпада.
РАСТАВЉАЊЕ
Постоји мали ризик за оне који учествују у растављању овог производа. Молимо погледајте и пратите информације о здрављу и безбедности дате у Упутству за инсталацију и сервисирање које сте добили уз котао. За упутства о растављању котла погледајте информације дате у одељку Сервис у Упутствима за инсталацију и сервисирање које сте добили уз котао.
РЕЦИКЛАЖА
Многи материјали који се користе у котловима на уље Грант могу се рециклирати, они су наведени у табели испод:
КОМПОНЕНТНА
МАТЕРИЈАЛ
Спољни панели кућишта
Благи челик (превучен полиестерским прахом)
Примарни измењивач топлоте и преграде
Благи челик
Секундарни измењивач топлоте
Нерђајући челик
Спирале секундарног измењивача топлоте
Алуминијумска легура
Цевовод
Бакар
Тело/прирубница горионика
Алуминијумска легура
Уљна пумпа горионика
Алуминијумска легура/челик
Поклопац горионика на уље Риелло
Пластика
Електрично ожичење
Бакар/пластика
Термостати
Бакар/пластика
Штампане плоче
Бакар/пластика
ОДЛАГАЊЕ
Сви материјали осим горе наведених морају се одговорно одлагати као општи отпад.
Неил Саверс технички менаџер
Страна 50
Одељак 16: Информације о крају животног века
17 ФИЦХЕ ПРОИЗВОДА
Подаци о производу који се односе на ДЕЛЕГИРАЊЕ КОМИСИЈЕ (ЕУ) бр. 811/2013 од 18. фебруара 2013. (ЕУ) бр. 813/2013 од 2. августа 2013.
Вортек Ецо Валл Ханг Ектернал
Симболи
Јединица
Кондензациони котао Нискотемпературни котао Б1 Комбиновани грејач Називна топлотна снага Корисна топлотна снага При номиналној топлотној снази и високотемпературном режиму На 30% називне топлотне снаге и режиму ниске температуре Помоћна потрошња електричне енергије При пуном оптерећењу При делимичном оптерећењу У режиму приправности Корисна ефикасност Сезонски простор енергетска ефикасност грејања При номиналној топлотној снази и режиму високе температуре На 30% називне топлотне снаге и режиму ниске температуре Остале ставке Губитак топлоте у стању приправности Потрошња енергије горионика за паљење Годишња потрошња енергије Ниво звучне снаге у затвореном простору Емисије азотних оксида Класа емисије Дневна потрошња горива Годишња потрошња горива
Пратед
П4 П1
елмак елмин ПСБ
с 4 1
Пстби Пигн КХЕ ЛВА НОКС
Кфуел АФЦ
kW
кВ кВ
кВ кВ кВ
% % %
кВ кВ кВх дБ мг/ кВх
кВх ГЈ
Да Не Не Не 21
21
6.3
0.150 0.07
0
90.52 90.8
96.9
0.236 0 52
<120 2 –
16-21 Систем 16-21
Да Не Не Не 21
21
6.3
0.150 0.07
0
90.52 90.8
96.9
0.236 0 52
<120 2 –
Одељак 17: Подаци о производу
Страна 51
18 ГАРАНЦИЈА
Сада сте поносни власник Грант Вортек кондензационог бојлера компаније Грант Енгинееринг (УК) Лимитед који је дизајниран да обезбеди године поузданог рада без проблема.
Грант Енгинееринг (УК) Лимитед гарантује производњу котла укључујући све електричне и механичке компоненте у периоду од дванаест месеци од датума уградње4, под условом да је котао инсталиран у потпуности у складу са издатим упутствима за инсталацију и сервисирање.
Ово ће се продужити на укупан период од две године ако је котао регистрован код Грант Енгинееринг (УК) Лимитед у року од тридесет дана од инсталирања и ако се сервисира у интервалима од дванаест месеци3. Погледајте главне услове и одредбе у наставку.
Регистрација производа код Грант Енгинееринг (УК) Лимитед Молимо региструјте свој Грант Вортек кондензациони бо
Документи / Ресурси
ГРАНТ ВТКСОМВХ16-21 Вортек Ецо зидна вешалица [пдф] Упутство за употребу ВТКСОМВХ16-21 Вортек Ецо зидна окачица, ВТКСОМВХ16-21, Вортек Ецо зидна окачица, Еко зидна окачица, окачена за зид, окачена |
Референце
-
Награђивани ХВО компатибилни котлови, топлотне пумпе са извором ваздуха и обновљиво грејање из Грант УК
-
Региструјте свој производ за његову гаранцију - Грант регистрације гаранције УК
- Упутство за употребу