Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Контролен панел од серијата C3 Pro Plus

„`html

Спецификации

  • Product Name: C3-X00 Pro Plus Series
  • Верзија: 1.0
  • Тип на батерија: оловно-киселинска батерија регулирана со вентил
    (LC-RA127R2T1)
  • Капацитет на батеријата: 12V, 7.2Ah/20h
  • Батерија Voltage Регулатива:
    • Cycle use: 14.5V to 14.9V
    • Standby use: 13.6V to 13.8V

Упатство за употреба на производот

1. Внимание

Please follow these cautions to prevent injury or equipment
неуспех:

  • Не го напојувајте системот пред да биде инсталирана
    комплетен.
  • Сите периферни уреди мора да бидат заземјени.
  • Match the conduits of wires under relay with metaled
    conduits.
  • Exposed part of connection cables should not be too long.

2. Поставување на Метална ограда на ѕид

  1. Drill three mounting holes in a suitable spot on the wall.
  2. Place the Anchors in the mounting holes.
  3. Fix the metal enclosure with self-tapping screws.

3. LED Indicators, Wires, Auxiliary Input and Output

LED индикатори:

  • LINK indicator (green): TCP/IP communication status.
  • ACT indicator (yellow): Data transmission through TCP/IP.
  • TX indicator (yellow): Sending data through RS485
    комуникација.
  • RX indicator (green): Receiving data through RS485
    комуникација.

Најчесто поставувани прашања (ЧПП)

П: Може ли да ја наполнам батеријата во контејнер што не пропушта гас?

О: Не, не ја полнете батеријата во контејнер што не пропушта гас.

Q: What should I do if I come in contact with the battery
електролит?

A: Flush with water immediately if contact is made with the
battery electrolyte.

„`

Водич за брз почеток
C3-X00 Pro Plus Series
Верзија: 1.0
Поради редовните надградби на системите и производите, ZKTeco не може да гарантира точна конзистентност помеѓу вистинскиот производ и напишаните информации во овој прирачник.

1. Внимание

Ве молиме имајте ги следните предупредувања. Погрешното работење може да доведе до каква било повреда или дефект на опремата:
1. Не го напојувајте системот пред да заврши инсталацијата; никогаш не извршувајте активности за инсталација кога системот е под напон.
2. Сите периферни уреди мора да бидат заземјени. 3. Проводниците на жиците под релето мора да се усогласат со метални цевки, другите жици можат да користат ПВЦ цевки. 4. Силно се препорачува должината на изложениот дел на кој било приклучен кабел да не биде поголема
од 4 mm. Професионален clampможе да се користат алатки за да се избегне ненамерен контакт на изложените жици за да се избегне краток спој или дефект на комуникацијата. 5. Се препорачува читачите на картички и копчињата да се инсталираат на височина од 1.4m-1.5m над земјата. 6. Се препорачува да се користи напојување за контролната табла, а надворешно напојување за секоја брава. 7. Апаратот треба да се инсталира и жици во согласност со националната шифра за електрична енергија и само од квалификуван персонал.

Опис на нормална работна состојба:
Поврзете го системот со напојувањето. Ако системот работи правилно, индикаторот POWER (црвено) постојано свети и индикаторот RUN (зелен) трепка.

Оловно-киселинска батерија регулирана со вентил:

Постојан волtage полнење voltage регулирање Употреба на циклус: 14.5V до 14.9V(25)

Употреба во мирување: 13.6 V до 13.8 V (25)

Капацитет: 12V, 7.2Ah/20h

Почетна струја: помала од 2.88A Тип на батерија: LC-RA127R2T1

Cautions: Do not charge in a gas tight container Do not attempt to disassemble the battery

Не ги скратувајте терминалите на батеријата

Не спалувајте

Исплакнете со вода одеднаш ако дојде до контакт со електролит (киселина).

1

2. Димензија на производот

C3-100 Pro Plus

C3-200 Pro Plus

C3-400 Pro Plus

4.17" (106.0 мм)

4.17 ″ (106.0 mm) 4.17 ″ (106.0 mm)

6.89" (175.0 мм)

6.89" (175.0 мм)

8.50" (216.0 мм)

Mainboard Bracket

Mounting Holes for D3-400 Pro Plus

Mounting Holes for D3-100/200 Pro Plus

Дупки за монтирање на заградата

8.50" (216.0 мм) 8.0" (203.2 мм) 6.39" (162.3 мм)

4.17" (106.0 мм)

0.24" (6 мм) 2

LED индикатор за статус

Метално куќиште

Кабелски канал (дупка за кабли)

МОЌ

Напредна контрола на пристап

Заклучување

Решетка за дисипација на топлина

Дупки за монтирање на метално куќиште
Power Supply Mounting Position
Backup Battery Mounting Position

2.76″ (70.0mm) Bracket/Controller Mounting Position
3
10.82" (275.0 мм)
13.62" (346.0 мм) 3

3. Поставување на Метална ограда на ѕид
1. Според положбата на дупките за монтирање на металното куќиште. Дупчете три дупки за монтирање на соодветно место на ѕидот и проверете дали е на околу 114 инчи (2.9 m) над земјата, што може да се прилагоди според реалните потреби. Внимавајте да оставите најмалку 3.937 инчи (100 mm) на левата страна на металното куќиште.
2. Ставете ги Сидрата во дупките за монтирање. 3. Потоа фиксирајте ја металната обвивка со завртките за самопреслушување како што е прикажано подолу.
Ударна вежба 1
Сидро 2
Завртка 3

Height 114″(2.9m) (adjustable)

Завршено

Забелешка: Металното куќиште е опремено со тamper прекинувач за аларм. Кога работи нормално, чувајте го куќиштето затворено.

4

4. LED индикатори, жици, помошен влез и излез

1) Разбирање на LED индикаторите:
LINK indicator (green): Always (green) indicates TCP/IP communication is proper.
ACT indicator (yellow): Flashing indicates data is in transmitting through TCP/IP communication.
TX indicator (yellow): Flashing indicates it is sending data through RS485 communication.
RX indicator (green): Flashing indicates it is receiving data through RS485 communication.
Auxiliary output indicator (green): Always (green) indicates it is in use.
Lock indicator (green): Always (green) indicates lock is open.
POWER indicator (red): Always (red) indicates control panel power is on.

Индикатор RUN (зелено): Трепкањето покажува дека системот работи нормално. Индикатор за КАРТИЧКА (жолта): Трепкањето покажува дека картичката е удирана на читачот.
2) Recommended use of wires: Use 2-conducotor power cord Use 6-conductor wire between wiegand reader and control panel (RVVP 6*0.5mm) (Choose the appropriate cord for the interface you connect, such as 6, 8, 10 cord.) Use 4-conducotor lock power cord (RVV 4*0.75mm) Use 4-conducotor lock power cord (RVV 4*0.75mm) Use 2-conducotor switch power cord (RVV 2*0.5mm)
3) Помошниот влез може да се поврзе со инфрацрвени детектори за тело, прекинувачи за алам итн.
4) Помошниот излез може да се поврзе со ѕвона на вратите, аларми итн.

C3-100 Pro Plus

Функција на слот за SD-картичка: резервни дневници за контрола на пристап

Ethernet interface Dip switch

PC RS485 интерфејс (Приспособување) Помошен излез
Lock & Door Sensor
Lock power Control panel power

Auxiliary input Extended RS485 Status indicator Door button Door wiegand reader 1
Читач за шалче за врата 2

5

C3-200 Pro Plus

C3-400 Pro Plus

Функција на слот за SD-картичка: резервни дневници за контрола на пристап

Функција на слот за SD-картичка: резервни дневници за контрола на пристап

Ethernet интерфејс
Dip switch PC RS485 interface (Customization)
Auxiliary output (1-2)
Lock & Door Sensor (1-2)
Заклучување напојување Контролна табла
моќ

Auxiliary Input (1-2)
Проширен RS485
Индикатор за статус
Door button 1
Читач за шалче за врата 1
Читач за шалче за врата 2
Door button 2
Читач за шалче за врата 3

Етернет
DIP Switches PC RS485
(Приспособување)
Auxiliary Output (1-4)

Читач за шалче за врата 4

Lock & Door Sensor
(1-4)

Lock power
Напојување на контролната табла

Auxiliary Input (1-4)
EXT RS485
Државен показател
Копче за излез 1
Door Wiegand Reader 1
Копче за излез 2
Door Wiegand Reader 2
Копче за излез 3
Door Wiegand Reader 3
Копче за излез 4
Door Wiegand Reader 4

6

5. Инсталација на системот на контролорот
Emergency Exit Switch

Страна на клиентот

TCP/IP

Alarm IP Camera

ОСДП
GND 485485+

Сензор за врата

Виганд

Сензор за врата

ОСДП

Electric Lock Electric Lock

#1 EX0808

DC12V

DC12V

#2 EX0808

Одбор за проширување на I/O

#8 EX0808

DC12V

QR500

Touch No EXIT
Exit Button ProID 103

Dynamic QR code

ProID 102

7

6. Поврзување за напојување
Без резервна батерија
МОЌ

ГНД

12V

Со резервна батерија

24V AC

AC

NL +

БТ+ БТ-

Земјата

Преклопување Напојувања

МОЌ

ГНД

12V

24V AC

AC

+

NL +

БТ+ БТ-

Земјата

Резервна батерија
Преклопување Напојувања

8

7. Етернет конекција
Воспоставете врска помеѓу уредот и софтверот користејќи етернет кабел. Илустративен прampле е дадено подолу:
Стандардна IP адреса: 192.168.1.201 Маска за подмрежа: 255.255.255.0
IP адреса: 192.168.1.130 Маска за подмрежа: 255.255.255.0

TCP/IP

TCP/IP

Забелешка: Во LAN, IP адресите на серверот (ПЦ) и уредот мора да бидат во истиот мрежен сегмент кога се поврзувате со софтверот.

8. Wiegand врска

+12V GND WD0 WD1 GLED BEEP

TCP/IP TCP/IP

Се препорачува 16 или 18 AWG заштитен кабел

ProID 103

DC+(6-14V) GND Wiegand D0 Wiegand D1 Зелен LED бипер

9

ЧИТАЈ 1

9. Помошна влезна врска
AUX

ГНД

IN

TCP/IP TCP/IP

+12V DC

GND 12V DC

Аларм за пожар

10. Помошна излезна врска
AUXOUT

NC

COM

БР

TCP/IP TCP/IP

НЕ +12V DC
ГНД
10

Аларм

11. Поврзување со копче за излез

КОПЧЕ1

ГНД ВО

TCP/IP TCP/IP

Копче за излез

Копче GND

485+ 485GND +12V

12. RS485 Поврзување

TCP/IP TCP/IP

EXT
Стапка на бауд: ZK485: 9600 OSDP: 115200

485+ 485GND
+12V DC

+12V DC

#8 ProID 102

#3 ProID 102

#2 QR500 #1 QR500

11

Модели за читач поддржани од контролорот:

Reader Model ProID100 Series QR50/QR500/QR600

485 Unencrypted

485 Шифрирање

OSDP Unencrypted

OSDP шифрирање

Забелешки:
1. means connectable, means not connectable. 2. In 485 communication encryption mode, the ProID100 reader supports tamper alarm function. When
the reader is illegal tampering, тоа ќе испрати воamper сигнал до контролорот преку 485, а контролорот ќе поднесе извештај до софтверот за формирањеamper alarm event. Users can configure the alarm linkage on the software side and connect the alarm to the auxiliary output. Encryption is turned on on the software side via the Access >Access Device > Reader > Encrypt path.

Важни забелешки:
1. Комуникациските жици RS485 треба да бидат заштитен кабел со искривен пар. Комуникациските жици RS485 треба да се поврзат во топологија на каскада на автобус наместо во топологија со ѕвезда, за да се постигне подобар заштитен ефект со намалување на рефлексијата на сигналот за време на комуникациите.
2. A single RS485 bus can connect up to 63 access control panels, but preferably 32 is recommended maximum. 3. To eliminate signal attenuation in communication cables and suppress interference, if the bus is longer
than200 meters, set the number 8 DIP switch to the ON position. The number 8 DIP switch is for setting the RS485termination resistance.This is equivalent to a parallel connection of one 120ohm resistance between the 485+ and 485- lines.

ON 123456 78 SINGLE C3-X00 Pro Plus

Растојание: Повеќе од 200 метри

ON 12345678 MULTI C3-X00 Pro Plus

12

13. Поврзување на EX0808 преку PC485
PC

485+ 485GND

TCP/IP

ОСДП

GND 485485+

TCP/IP

+12V DC
#1 EX0808

+12V DC
#2 EX0808

+12V DC
#8 EX0808

Важни забелешки:
1. Конфигурирајте го протоколот ZK485 преку приклучокот PC485 за да поврзете до осум EX0808 плочки за проширување за да проширите одреден број на помошни влезови и помошни излези. Забелешка: Поставете го DIP-прекинувачот бр. 5 на плочата за проширување на положбата OFF.
2. Конфигурирајте го протоколот OSDP преку пристаништето PC485 за да поврзете до осум EX0808 плочки за проширување за да проширите одреден број на помошни влезови и помошни излези. Забелешка: Поставете го DIP-прекинувачот бр. 5 на плочата за проширување на положбата ON.
3. RS485/OSDP адресата на секој EX0808 се поставува преку DIP прекинувачот пред да се примени напојувањето. 4. Секој EX0808 бара посебно напојување. До осум помошни влезни уреди и осум помошни
излезните уреди може да се поврзат на еден EX0808. Забелешка: Функцијата за комуникација PC485 е приспособена функција, а не стандардна, ве молиме контактирајте со вашиот продавач ако вие
треба.

13

Поставување на DIP прекинувач за RS485/OSDP комуникација

Д е скри пти на

RS485 Addre ss

DIP прекинувач

RS485 Addre ss

DIP прекинувач

RS485 Addre ss

DIP прекинувач

1

6

11

K

O

E

2

N1 2 3 4 5 6

7

12

1248

3

РЕЖИМ (RS485/OSDP)
4 RS485 Терминал
Отпор

8

13

9

14

5

10

15

Important Notes: There are six DIP switches on the EX0808 expansion board and their functions are: 1. Switches 1-4 are used to set the RS485/OSDP addresses. 2. Switch 5 is for RS485/OSDP mode switching. When set to OFF, RS485 mode is used, and when set to ON,
Се користи OSDP режим. 3. Ако должината на кабелот е поголема од 200 метри, прекинувачот 6 треба да биде вклучен за намалување на шумот на долги
RS485 кабли.
14

14. Поврзување со реле за заклучување
Controller not sharing power with the lock(Dry Connect)
БРАВА 1

SEN GND НЕ COM NC

TCP/IP TCP/IP

+12V DC

Сензор за врата

Нормално затворена брава

Сензор Сензор

Заклучување моќ
GND FR107

+12V DC 12V DC
NC

COM

Не го враќајте поларитетот.

Switching dry and wet modes

Важни забелешки:

Dry Mode supports separate power supply for the lock using an external independent power supply.

Wet Mode supports the lock sharing power with the controller. The factory default jumper setting is dry

mode. Switch between wet and dry mode by following the steps below.

1. Изберете го соодветното реле за заклучување и лоцирајте го неговиот скокач на контролерот.

2. Отстранете ги џемперите и сменете го скокачот од

до

.

3. Откако ќе го направите ова, можете да ги следите жиците на контролорот што ја дели енергијата со бравата.

Сува режим

Влажен режим

NO COM NC SEN GND NO COM NC SEN GND NO COM
5 4 3 2 1 5 4 3 2 1
NO COM NC SEN GND NO COM NC SEN GND NO COM

AUXOUT4

БРАВА 1

БРАВА 2

15

AUXOUT4

БРАВА 1

БРАВА 2

Controller sharing power with the lock(Wet Connect) Normally Opened Lock Powered From Lock Terminal:

ЗАКЛУЧУВАЊЕ

БРАВА 1

SEN GND НЕ COM NC

V-

V+

TCP/IP TCP/IP

+12V DC

+12V DC

GND 12V DC

Нормално отворена брава

12V DC FR107
GND Не го менувајте поларитетот.

Нормално затворено заклучување напојувано од терминал за заклучување:
ЗАКЛУЧУВАЊЕ

БРАВА 1

SEN GND НЕ COM NC

V-

V+

TCP/IP TCP/IP

+12V DC

+12V DC

GND 12V DC

Нормално затворена брава

GND FR107
12V DC Не менувајте го поларитетот.

16

15. Поставување на прекинувачот DIP
ON
123456 78
1 2 4 8 16 32 RS485 Terminal Resistance
1. Бројот 1-6 е резервиран за поставување на бројот на уредот за RS485 комуникација. Кодот е бинарен, а нумерирањето започнува од лево кон десно. Кога прекинувачот е поставен на позиција ON, тој покажува 1 (вклучено); кога прекинувачот е поставен надолу, тоа покажува 0 (ИСКЛУЧЕНО).
2. За прample, за да поставите број на уред 39=1+2+4+32, што одговара на бинарниот код 111001, ставете го бројот 1, 2, 3 и 6 во позиција ВКЛУЧЕНО, како што е илустрирано подолу.

ON
123456 78 000000

ON
123456 78 111001

17

16. Врати ги фабричките поставки

ВКЛУЧЕНО 123456 78

Врати ги фабричките поставки
1. If you forget the IP address of the C3-X00 Pro Plus series panel or the device does not work normally, you can use the number 7 DIP switch to restore it to factory default settings. The parameters which gets reset are device IP address, communication password, gateway, and subnet mask.
2. The switch is OFF by default. When it is moved up and down for three times within 10 seconds and f inally returned to OFF position, the factory settings will be restored after the access control panel is restarted.
3. Постапката е прикажана подолу.

ИСКЛУЧЕНО
7
Стандардна позиција

ON
7

ИСКЛУЧЕНО
7

За да ги ресетирате фабричките поставки Вклучете и исклучете го прекинувачот #7 Повторете ја постапката 3 пати

Конечна позиција

18

17 Смена на проблеми
1. Како да се префрлат четири врати во еден правец на две врати во две насоки? Поврзете четири читачи од читачот 1 со читачот 4. Поврзете две брави на вратите, едната поврзана со LOCK1, другата поврзана со LOCK3. Во конфигурацијата на софтверот, наведете го читачот 1-Indoor и читачот 2-Outdoor.
2. Can we integrate IP Camera and NVR? Currently ZKBiosecurity software supports ZKTeco’ s IP Cameras and NVR. You can associate a camera to the door and setup a linkage for the same.
3. What does it mean when I get a”Wiegand Format Error”? Your WD0 and WD1 wiring is reversed.
4. How do I connect a third party reader or a stand-alone reader to a C3 Pro Plus panel? Connect the wiegand output to the WD0 and WD1 of the stand-alone readers on the panel’s reader port. Note: The board can only supply 12 V DC, 300mA power so an external power supply may be required.
5. What is the SD card slot used for? SD card, stores transactions from the panel and creates a back up in additional to internal memory.
6. What kind of wire is recommended for the panel? 16 or 18 AWG twisted shielded wire is recommended.
7. What is the default IP of the panel? 192.168.1.201
8. How long is the device under warranty? 2 Years from original purchase date, replacement/repair of hardware under ZK standard warranty requires an evaluation of the failed system by a ZK Technical Support specialist, and the issuance of a Technical Support RMA number.
19

Индустриски парк ZKTeco, бр. 32, индустриски пат, град Тангсија, Донггуан, Кина. Телефон: +86 769 – 82109991 Факс: +86 755 – 89602394 www.zkteco.com
Авторски права © 2024 ZKTECO CO., LTD. Сите права се задржани.

Документи / ресурси

Контролен панел од серијата ZKTECO C3 Pro Plus [pdf] Упатство за употреба
C3-100 Pro Plus, C3-200 Pro Plus, C3-400 Pro Plus, C3 Pro Plus Series Control Panel, Control Panel, Panel

Референци

Оставете коментар

Вашата адреса за е-пошта нема да биде објавена. Задолжителните полиња се означени *