Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

RespShop-LOGO

RespShop AirCurve 11 Bilevel PAP Devices

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-PRODUCT

 

Rapida Agordo View

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (1)

Komponentoj

  1. Kuvo HumidAir™
  2. Aparato AirCurve™ 11
  3. Aparataj identigplakedo (ekz., AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S, AirCurve 11 ASV)
  4. Elektroprovizo unuo
  5. ClimateLineAir™ 11-tubo
  6. Masko

Bonvenon
La AirCurve 11™ VAuto kaj AirCurve 11 S estas dunivelaj pozitivaj aervojpremaj aparatoj. La AirCurve 11 ASV estas pozitiva aervoja prema aparato kiu apartenas al la adapta servo-ventola kategorio.

AVERTO

  • Legu ĉi tiun tutan gvidilon antaŭ ol uzi la aparaton.
  • Ĉi tiu aparato ne taŭgas por pacientoj dependantaj de ventoliloj.
  • Antaŭ meti pacientojn sur ASV, ĉiu paciento devas esti taksita por korinsuficienco. En kazo de signoj kaj simptomoj de korinsuficienco, objektiva takso de Maldekstra Ventrikula Elĵeta Frakcio (LVEF) devas esti farita.

ATENTU
En Usono, Federacia juro limigas ĉi tiun aparaton al vendo de aŭ laŭ ordono de kuracisto.

Indikoj por uzo

AirCurve 11 VAŭto
La AirCurve 11 VAuto-sistemo estas indikita por la traktado de Obstructive Sleep Apnea (OSA) en pacientoj pezaj pli ol 66 funt. (30 kg). La AirCurve 11 VAuto-sistemo estas destinita por uzo en la hospitalo kaj hejme.

AirCurve 11 S
La AirCurve 11 S-sistemo estas indikita por la traktado de Obstructive Sleep Apnea (OSA) en pacientoj pezantaj pli ol 66 funt. (30 kg). La AirCurve 11 S-sistemo estas destinita por uzo en la hospitalo kaj hejme.

AirCurve 11 ASV
La AirCurve 11 ASV-sistemo estas indikita por la traktado de Obstructive Sleep Apnea (OSA) en pacientoj pezaj pli ol 66 funt. (30 kg). ASV kaj ASVAuto-reĝimoj ankaŭ estas indikitaj por la traktado de centraj kaj/aŭ miksitaj apneoj, aŭ perioda spirado. La AirCurve 11 ASV-sistemo estas destinita por uzo en la hospitalo kaj hejme.

Hipalergena filtrilo
La hipoalergena filtrilo provizas aeran filtradon dum terapio PAP (Pozitiva Aera Premo).

HumidaAero 11
La HumidAir 11 ebligas la provizon de humidigado. Ĝi estas destinita por hejma kaj hospitala uzo.

Kontraŭindikoj
Pozitiva aervoja premoterapio povas esti kontraŭindikata en iuj pacientoj kun la sekvaj antaŭekzistaj kondiĉoj:

  • severa buba pulma malsano
  • pneŭmotorakso aŭ pneŭmomediastino
  • patologie malalta sangopremo, precipe se asociite kun intraangia volumeno malplenigo
  • dehidratiĝo
  • cerbo-spina likvaĵo, lastatempa krania kirurgio, aŭ traŭmato.
    ASV-terapio estas kontraŭindikata en pacientoj kun kronika, simptoma korinsuficienco (NYHA 2-4) kun reduktita maldekstra ventrikla elĵetfrakcio (LVEF ≤ 45%) kaj modera ĝis severa domina centra dormapneo.

Malfavoraj efikoj
Vi devus raporti nekutiman brustan doloron, severan kapdoloron aŭ pliigitan spiran senton al via preskribanta kuracisto. Akuta infekto de supra spira vojo povas postuli provizoran ĉesigon de kuracado.

La jenaj kromefikoj povas aperi dum la terapio kun la aparato:

  • sekiĝo de la nazo, buŝo aŭ gorĝo
  • nazosangado
  • ŝvelaĵo
  • malkomforto de la orelo aŭ sinusa
  • okuliritiĝo
  • haŭtaj erupcioj.

Programaro-funkcieco kaj aparataj datumoj

Ĉi tiu ResMed-aparato estas inteligenta aparato kaj inkluzivas programajn funkciojn, kiuj permesas ĝin esti konektita al la nubo, por ke uzantoj kaj iliaj prizorgantoj povu aliri datumojn pri terapio malproksime, ricevi regulajn ĝisdatigojn al la aparato kaj multe pli. Kontrolu https://myair.resmed.com/ lerni pri la pacienca trejnada aplikaĵo de ResMed, myAir™.

Programara Licenco
Licenco Grant. Kondiĉe al la ĉi-subaj terminoj kaj kondiĉoj, ResMed donas al vi, la posedanton kaj/aŭ uzanton de ĉi tiu aparato, eternan, neekskluziveblan, ne-sublicenceblan, personan, limigitan licencon por uzi la ResMed Programaron nur lige kun la uzo de ĉi tiu. aparato. Ĉiuj aliaj rajtoj estas rezervitaj de ResMed. Vi estos konsiderata kiel transdoninta kaj atribui ĉi tiun permesilon al iu ajn persono, kiu akiras la rajtojn de la posedanto aŭ de la uzanto en ĉi tiu aparato.

Licencaj Limigoj. Programaro inkluzivita sur aŭ kun ĉi tiu aparato estas posedata de aŭ licencita al ResMed (la "ResMed Programaro"). Nek la ResMed Programaro nek iuj rajtoj pri intelekta proprieto en la ResMed Programaro estas venditaj aŭ asignitaj de ResMed. Neniu persono aŭ ento estas rajtigita aŭ rajtigita por (a) reprodukti, distribui, krei derivitajn verkojn, modifi, montri, plenumi, malkompili aŭ provi malkovri la fontkodon por la ResMed Programaro, (b) forigi aŭ provi forigi la ResMed Programaro. de la ResMed produkto, aŭ (c) inversa inĝenierio aŭ malmunti la ResMed produkto aŭ la ResMed Programaro. Por eviti dubon, la antaŭaj limigoj ne intencas limigi la rajtojn de iu ajn licencito pri programarokodo enkorpigita aŭ distribuita kun la ResMed Programaro kaj licencita laŭ la kondiĉoj de iu malfermfonta, libera aŭ komunuma programara permesilo (kolektive, "Malferma Fonta Programaro" ).

Trans-aera Elŝuto de Programaj Ĝisdatigoj. Se la aparato estas konektita al la nubo, tiam la ResMed Programaro sur la aparato aŭtomate kaj periode elŝutos ĝisdatigojn kaj ĝisdatigojn al la ResMed Programaro sur la aparato. Tiaj elŝutoj povas esti faritaj per diversaj rimedoj inkluzive de, sed ne limigitaj al, uzante Bluetooth® sendrata teknologio, WiFi kaj/aŭ ĉelaj retoj kaj kombinaĵoj de diversaj sendrataj teknologioj kaj servoj. Tiaj ĝisdatigoj al la ResMed Programaro povus inkluzivi, sen limigo, cimojn, erarkorektojn, sekurecajn diakilojn, kaj novajn versiojn kaj eldonojn de la ResMed Programaro kiuj povas inkluzivi ŝanĝojn al ekzistantaj funkcioj aŭ funkcioj kaj/aŭ la aldonon de novaj funkcioj kaj funkcioj.

Uzo de Aparataj Datumoj
When you use this device it gathers and records data about your use and, if your device connectivity is enabled, the device sends certain data to ResMed via the cloud to enable ResMed to deliver various benefits to you and your care provider(s). Additionally, some of that data may be used by ResMed (1) to comply with its legal obligations; these legal obligations include collection and analysis of device data for medical device post market surveillance and vigilance, and compliance with these legal obligations includes assessing if ResMed is required to implement actions to improve device safety, usability and performance, and (2) to perform health-related research, study and/or evaluation for specific scientific and medico-economic purposes. ResMed will only use your device data in compliance with applicable laws and regulations in your country or region (for example la GDPR (Regulamento (EU) 2016/679 de la Eŭropa Parlamento kaj de la Konsilio de la 27-a de aprilo 2016 pri la protekto de naturaj personoj rilate al la prilaborado de personaj datumoj kaj pri la libera movado de tiaj datumoj), la MDR ( Reglamento (EU) 2017/745 de la Eŭropa Parlamento kaj de la Konsilio de la 5-a de aprilo 2017 pri Medicinaj Aparatoj)) en la Eŭropa Unio, kaj, laŭeble, HIPAA (la Sanasekuro-Portebleco kaj Respondigebleco-Leĝo de 1996) en Usono) . Depende de la leĝoj pri protekto de datumoj aŭ privateco de via lando aŭ regiono, viaj aparatoj povas konsistigi viajn personajn datumojn. Se jes, ResMed havas la devon informi vin pri viaj rajtoj kaj liberecoj por nia uzo de viaj personaj datumoj. Vi povas trovi pliajn detalojn rilate al nia uzo de viaj datumoj, viajn rajtojn aliri, korekti, forigi, limigi aŭ kontraŭi ĉe https://www.resmed.com/myprivacy/.

Je unu ekrigardo

AVERTO
Uzu nur rekomenditajn ResMed-maskojn kaj akcesoraĵojn aŭ aliajn ventumitajn maskojn kiel rekomenditaj de la preskribanto-kuracisto kun ĉi tiu aparato. Uzado de ĉi tiuj komponantoj permesas normalan spiradon kaj malhelpas eblan sufokadon.

La AirCurve 11-sistemo inkluzivas la jenajn:

  • Aparato
  • HumidAir 11 Norma kuvo
  • HumidAir 11 Purigebla kuvo
  • ClimateLineAir 11 varmigita tubo aŭ SlimLine™ tubo
  • Elektroprovizunuo Air 11™: 90W AC-adaptilo
  • Vojaĝa sako
  • SD-karto (ne havebla en ĉiuj aparatoj).

Kontaktu vian prizorganton aŭ referu al la ResMed webretejo (ResMed.com/productsupport) por gamo da rezervaĵoj kaj kongruaj akcesoraĵoj disponeblaj por uzo kun la aparato inkluzive de:

  • Aertubo (ClimateLineAir 11, SlimLine, Standard 2m kaj Standard 3m)
  • HumidAir 11 Norma kuvo (reuzo de ununura paciento - ne povas esti reprocesita)
  • HumidAir 11 Purigebla kuvo (multpacienca reuzo - povas esti reprocesebla)
  • Flanka kovrilo kiu permesas uzi sen la humidigilo-kuvo
  • Air11 Filtrilo - norma
  • Air11 Filtrilo - hipoalergena
  • Air11 DC/DC konvertilo
  • SD-karto
  • Kovrilo de SD-karto

Notoj:

  • La aparato AirCurve 11 kongruas kun ResMed-maskoj. Por kompleta listo, vidu la liston de kongrueco de Masko/Aparato ĉe ResMed.com/downloads/devices.
  • La HumidAir 11 Norma kuvo kaj la HumidAir 11 Purigebla kuvo estas la nuraj akvokuvoj uzataj kun la aparato AirCurve 11.
  • La ClimateLineAir 11 estas la sola hejtita tubo kongrua kun la aparato AirCurve 11.
  • Ĉi tiu aparato taŭgas por uzo kun la elektroprovizo-unuo Air11 90W AC kaj 90W DC-DC konvertilo. La AK-Adaptilo Air11 65W povas esti uzata kun la aparato AirCurve 11, sed povas esti ia degenero de la agado de humidigilo kiam buŝo aŭ masko-liko ĉeestas.
  • Por redukti la probablecon de malkonekto kaj malhelpi malfavoran agadon de ventolilo uzu nur akcesoraĵojn kongruajn kun la ventolilo. Kongrueco estas determinita de reviewigante la instrukciojn por uzado aŭ de la ventolilo aŭ de la akcesoraĵoj.

Humidigilo-kuvoj

  • HumidAir 11 Norma kuvo
    • nur unu-pacienta uzo
    • ne povas esti reprocesita
    • havas blankan dikfingro-tenon
    • plenigu nur per distilita akvo
  • HumidAir 11 Purigebla kuvo
    • plurpacienta uzo
    • povas esti reprocesita
    • havas grizan dikfingrotenilon
    • plenigi per trinkkvalita akvo (trinkebla)

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (2)

Pri via aparato

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (3)

  Priskribo Celo
1 Butono Komencu Terapion/ Standby Premu por komenci/ĉesigi terapion.

La LED-indikilo estas verda dum atenda reĝimo, kaj blanka dum terapio, Test Drive kaj Mask Fit funkcioj.

2 Montru tuŝekranon Navigas inter funkcioj kaj montras informojn pri la funkcia stato de la aparato.
3 HumidAir 11 kuvo Akvokuvo kiu provizas varmigitan humidigon.
4 Aparato-etikedo Enhavas informojn rilatajn al la aparato.
5 Elireja konektilo Ligas la aertubon
6 Potenca enirejo Konektas la elektran ŝnuron
7 Kovrilo de filtrila eniro de aero Enhavas la aerfiltrilon
8 Kovrilo de SD-karto Forprenebla kovrilo, kiu protektas la fendo por kartoj SD.

La LED-indikilo estas blua kiam datumoj estas skribitaj al la SD-karto.

9 SlimLine-tubo Ne-varmigita aertubo
10 ClimateLineAir 11-tubo Varmigita aertubo

NOTO

  • Se la butono Komencu terapion/Atendon havas fulmantan blankan lumon, sistema eraro okazis. Rigardu la sekcion pri solvo de problemoj por pliaj informoj.
  • Uzu ĉi tiun aparaton nur laŭ la instrukcioj de via kuracisto aŭ kuracisto
  • Antaŭ uzi la respondeca organizo devas certigi la kongruon de la aparato kaj ĉiuj partoj kaj akcesoraĵoj per kiuj la aparato estas intencita esti uzata.

Agordi vian aparaton

AVERTO
Ne uzu iujn ajn aldonaĵojn en la humidigilo-kuvo (ekz., odorajn oleojn aŭ parfumojn). Ĉi tiuj povas redukti humidproduktadon kaj/aŭ kaŭzi plimalboniĝon de la kuvomaterialoj.

ATENTU
Use only ResMed parts (eg, air inlet filter, power supplies), masks and accessories with the machine. Non ResMed parts may reduce the effectiveness of the treatment, may result in excess carbon dioxide rebreathing and/or damage the machine. For compatibility information, refer to ResMed.com for more information.

Kiam vi uzas la humidigilon:

  • Ĉiam metu la aparaton sur ebenan surfacon, pli malaltan ol via kapo, por eviti ke la masko kaj aertubo pleniĝu per akvo.
  • Ne troplenigu la humidigilon, ĉar akvo povas eniri la aparaton kaj aertubon.
  • Ne plenigu la humidigilon per varma akvo, ĉar tio povus konduki al troa aertemperaturo ĉe la masko. Certigu, ke la akvo estas malvarmigita al ĉambra temperaturo antaŭ plenigi la humidigilon.
  • Ne metu la aparaton flanke dum la humidigilo estas fiksita, ĉar akvo povus eniri la aparaton kaj malpliigi motoran vivon.

Kiam vi agordas la AirCurve 11-sistemon: 

  • Ne metu la elektroprovizon kie ĝi povas esti batita, tretita, aŭ kie iu verŝajne stumblos sur la elektra ŝnuro.
  • Ne bloku la aertubon kaj/aŭ aeran enirejon de la aparato dum funkciado ĉar tio povus konduki al trovarmiĝo de la aparato.
  • Konservu la areon ĉirkaŭ la aparato seka, pura kaj libera de io ajn (ekz., vestaĵoj aŭ litaĵoj) kiu povus bloki la aerenirejon aŭ kovri la elektroprovizon.
  • Certigu, ke la sistemo estas ĝuste agordita. Malĝusta sistema agordo povas rezultigi malĝustan maskan preman legadon.

Kiam vi uzas maskon:

  • Uzu nur ventumitajn maskojn rekomenditajn de ResMed aŭ de la preskribinta kuracisto kun ĉi tiu aparato.
  • Konveni la maskon sen ke la aparato blovas aeron povas rezultigi respiradon de elspirata aero.
  • Certigu, ke la maskaj ellastruoj estas konservitaj klaraj kaj neblokitaj por konservi la fluon de freŝa aero en la maskon.

Por agordi la aparaton: 

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (4)

  1. Metu la aparaton sur stabilan ebenan surfacon.
  2. Konektu la elektran ŝnuron al la elektra enirejo ĉe la malantaŭo de la aparato. Konektu unu finon de la elektra ŝnuro en la AC-adaptilon kaj la alian finon en la elektran ellasejon. Certigu, ke la aparato estas instalita kaj konektita al potenco por ebligi agordojn apliki sendrate al la aparato se necese.
  3. Konektu la aertubon firme al la elira konektilo ĉe la malantaŭo de la aparato.
  4. Malfermu la humidigilon kaj plenigu ĝin per akvo.
    Notu: La humidigilo-kuvo devas esti forigita de la aparato antaŭ ol aldoni akvon.
    • Se vi uzas la akvokuvon HumidAir 11 Standard, uzu nur distilitan akvon
    • Se vi uzas la purigeblan akvokuvon HumidAir 11, uzu trinkan kvalitan akvon (trinkebla).
      Plenigu la akvokuvon ĝis la maksimuma akvonivela marko. La humidigilo-kuvo havas maksimuman kapaciton de 380 ml.
  5. Fermu la humidigan kuvon kaj enmetu ĝin en la flankon de la aparato.
  6. Konektu la liberan finon de la aertubo firme al la kunmetita masko. Vidu la gvidilon pri masko por detalaj informoj.
    Rekomenditaj maskoj por uzo kun ĉi tiu aparato estas listigitaj ĉe ResMed.com.

Notoj:

  • Ne enigu iun USB-kablon en la aparaton AirCurve 11 aŭ ne provu ŝtopi la AC-adaptilon en USB-aparaton. Ĉi tio povas kaŭzi damaĝon al la aparato AirCurve 11 aŭ al USB-aparato.
  • La elektra konektilo fino de la hejtita aertubo estas nur kongrua kun la aerelirejo ĉe la aparato kaj ne devus esti konvenita al la masko.
  • Ne uzu elektre konduktivan aŭ kontraŭstatikan aertubon.

Antaŭuzokontrolo
Antaŭ uzo, la sekvaj paŝoj devas esti faritaj por determini ĉu la aparato funkcias ĝuste kaj preta por uzo. Se okazas iuj problemoj, vidu la sekcion pri solvo de problemoj de ĉi tiu gvidilo. Ankaŭ raportu al aliaj provizitaj uzantinstrukcioj por problemoj pri solvo.

Kun la aparato malŝaltita:

  1. Kontrolu la kondiĉon de la aparato kaj akcesoraĵoj.
    Inspektu la aparaton kaj ĉiujn provizitajn akcesoraĵojn (ekz. HumidAir 11 humidigilo kuvo, aertubo, masko). Se estas videblaj difektoj, la komponanto ne estu uzata.
  2. Kontrolu la aran tubon instalitan.
    Kontrolu la integrecon de la aertubo. Konektu la aertubon firme al la elira konektilo kaj aliaj akcesoraĵoj se estas uzataj.

Kun la aparato ŝaltita:

Kiam vi uzas la humidigilon:

  1. Plenigu la humidigilon kaj kontrolu, ke la akvonivelo ne superas la maksimuman akvonivelon. Enmetu la humidigilon en la aparaton.
  2. De la Hejma ekrano klaku PLI.
  3. Frapu Run Warmup. La ekrano devus montri la RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (5) simbolo se la humidigilo estas uzata kaj la humideca nivelo estas fiksita.
  4. Kontrolu aero fluas tra la aertubo. Premu la butonon Komencu Terapion/ Standby aŭ se SmartStart estis ebligita, enspiru en la maskon kaj terapio komenciĝos aŭtomate.

Kiam vi uzas la flankan kovrilon:

  1. Kontrolu, ke la flanka kovrilo estas ĝuste enmetita. Ĝi devus klaki surloke.
  2. Kontrolu la ekranon por iuj erarmesaĝoj.
  3. Kontrolu aero fluas tra la aertubo. Premu la butonon Komencu Terapion/ Standby aŭ se SmartStart estis ebligita, enspiru en la maskon kaj terapio komenciĝos aŭtomate.

Navigante la tuŝekranon
La aparato AirCurve 11 funkcias per ekrana tuŝekrano, kiu ebligas al vi aliri, view kaj ŝanĝi terapion kaj aparatojn agordojn. Vi ankaŭ povas spuri vian dorman sanprogreson.
La statusbreto ĉe la supro de la ekrano povas montri ikonojn en malsamaj tempoj kaj povas inkluzivi:

Komenca Agordo

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (7)

El la Bonvena ekrano, frapetu UZANTO kaj sekvu la instrukciojn.

  1. De la Hejma ekrano, vi povas aliri la jenajn menuojn:
    • MIAJ OPCIOJ: View kaj ĝustigi terapiajn agordojn (ekz., Alĝustigu Ramp tempo)
    • MY DORMI VIEW: Spuri dorman sanon (kontrolu la nombron da horoj uzataj hieraŭ nokte aŭ maskan staton)
    • PLI: Aliru kromajn funkciojn kiel Run Mask Fit aŭ ŝanĝu al Aviadila reĝimo.

Uzante la tuŝekranon:

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (8)

Estas du agoj por navigi tra la tuŝekrano:

Svingu: Glitu supren aŭ malsupren la ekranon al view menuaj opcioj.

Frapu: Select a parameter setting to update. For other parameters (eg Pressure Relief, Airplane mode), tap the parameter to turn it on RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (9) aŭ frapeti por malŝalti ĝin RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (10).

Preskribaj agordoj
Se vi ricevis la aparaton rekte al via hejmo, preskribaj agordoj eble ne estis aplikitaj al via aparato. Certigu, ke sendrata konekto estas establita por ebligi vian prizorganton instali la preskribitajn agordojn.

Personigante viajn agordojn
La aparato povas esti agordita laŭ viaj bezonoj de via prizorganto, sed vi eble volas fari ĝustigojn por igi vian terapion pli komforta.

  1. Frapu MIAJ OPCIOJ de la Hejma ekrano.
  2. Frapu la parametron, kiun vi volas ŝanĝi.
  3. Frapu la preferatan agordon.
    Frapu OK por konfirmi la ŝanĝon aŭ NULI por reveni al la antaŭa ekrano.

Pliaj trajtoj
Estas iuj aliaj funkcioj en via aparato, kiujn vi povas personecigi.

Notu: Not all functions are available in all regions. Functions vary based on therapy mode

Menuo Funkcio Priskribo
MIAJ OPCIOJ Ramp Tempo Periodo dum kiu la premo pliiĝas de malalta komenca premo al la preskribita kuraca premo.

Ramp Tempo povas esti agordita al Malŝaltita aŭ 5 ĝis 45 minutoj (en 5-minutaj pliigoj).

  Premo-malpeziĝo* Kiam EPR (Expiratory Pressure Relief) estas ebligita, vi eble trovos pli facile elspiri. Ĉi tiu agordo povas helpi vin alkutimiĝi al terapio.
  Masko Permesas al vi elekti la tipon de masko uzata kun la aparato.
  Tubo Permesas al vi elekti la tipon de tubo uzata kun la aparato.
  SmartStart™* Kiam SmartStart estas ebligita, terapio komenciĝas aŭtomate kiam vi enspiras en vian maskon.
  SmartStop* Kiam SmartStop estas ebligita, terapio ĉesas aŭtomate post kelkaj sekundoj kiam vi forigas vian maskon.
PLI Kuru Warmup Ĉi tiu funkcio varmigos la akvon en la humidigilo-kuvo.
  Maska Konvulsio Ĉi tiu funkcio helpas vin taksi kaj identigi eblajn aerfluojn ĉirkaŭ via masko.

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (11) Indikas bonan maskan sigelon. Liko estas malpli ol 24L/min.

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (12) Alĝustigu la maskon. Liko estas pli ol 24L/min.

  Aparato

Diagnoza

Kiam ĝi estas ebligita, Aparato-Diagnozo analizos la funkciojn de la

device. See ResMed.com for further details.

Diagnozo de Aparato povas esti agordita por funkcii Ĉiutage, Semajne, ĉiujn 2 semajnojn, aŭ ĝi povas esti malŝaltita.

Trajtoj ebligitaj de taŭga prizorga profesiulo.

Konektante vian AirCurve 11-aparaton kaj saĝan aparaton myAir is a smartphone app that guides you through the setup process. This includes device setup videos, mask fitting videos, trying therapy using the Test Drive feature, and tracking your sleep health progress.
The app is not required to operate the AirCurve 11 device.
Before pairing the AirCurve 11 device to a smartphone, ensure the app’s latest version is installed on the smartphone. If not, download the app from the App Store® or on Google Play®. Pair the AirCurve 11 device to your phone. To set up the app, go to the MORE menu.

  1. Certigu, ke via aparato AirCurve 11 estas ĝuste agordita kaj konektita al energifonto.
  2. Lanĉu la apon myAir. Frapu Daŭrigi.
  3. Sekvu la instrukciojn en la app myAir por kompletigi la Bluetooth-konekton.
    AirCurve 11 nun estas konektita al la programo. La simbolo de Bluetooth-konekto aperas sur la statusbreto por konfirmi la konekton inter la aparato AirCurve 11 kaj la inteligenta telefono.
  4. Frapu Konservi.

Komenci/Ĉesigi terapion

AVERTO
The machine is not intended to be operated by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities without adequate supervision by a person responsible for the patient’s safety.

Por komenci terapion:

  1. Kongruu vian maskon
  2. Premu la butonon Komencu Terapion/ Standby aŭ spiru normale se SmartStart estas ebligita

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (13)

Terapio komenciĝos kaj la kuraca ekrano montriĝas. Dinamika pulsondo aperos dum terapio.

Por review via dorma progreso, alklaku RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (14) al view pli da detaloj

Notoj:

  • La ekrano velkos kaj poste nigriĝos aŭtomate post mallonga tempodaŭro. Frapu la ekranon por reŝalti ĝin.
  • Se potenco estas interrompita dum terapio, la aparato aŭtomate rekomencos terapion kiam potenco estas restarigita.
  • La aparato havas lumsensilon, kiu ĝustigas la ekranan brilon laŭ la lumo en la ĉambro.

Por ĉesigi terapion:

  1. Forigu vian maskon.
  2. Premu la butonon Komencu Terapion/ Standby aŭ atendu ĝis la aparato haltos se SmartStop estas ebligita.

Mia Dormo View
La datumoj pri dormo de hieraŭ nokte troviĝas sub MIA DORMO VIEW.

  • UZADO: montras HORojn UZATITAJ LA HIERAN NOKTE
  • OVENTOJ: montras la nombron da apneaj kaj hipopneaj eventoj po horo da dormo.
  • MASKO: montras informojn pri la maska ​​sigelo. Flava marko sur ĉi tiu ikono indikas, ke ekzistas informoj view sur la masko-sigelo. Frapu MASKON por vidi pli.

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (15)

Pli detalaj datumoj troveblas en myAir (se disponeblas). Se ebligita de via prizorga profesiulo, pliaj datumoj povas esti trovitaj per frapetado RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (14).

Pri la hejtita tubo

La ClimateLineAir 11 estas varmigita spira tubo, kiu liveras aeron al kongrua masko. Se uzata kun la aparato humidigila kuvo, ClimateLineAir 11 varmigita aertubo permesas vin uzi la funkcion de Klimata Kontrolo.

Notu: Ne ĉiuj specoj de aertubo estas haveblaj en ĉiuj regionoj.

Klimata Kontrolo
Klimata Kontrolo estas desegnita por fari terapion pli komforta, ebligante konstantan temperaturon kaj konservante humidecon.

Ĉi tiu funkcio:

  • liveras komfortan humidecon kaj temperaturon dum terapio
  • konservas la fiksitan temperaturon kaj relativan humidecon dum dormo por malhelpi sekecon en la nazo kaj buŝo
  • povas esti agordita aŭ Aŭtomate aŭ Mane
  • disponeblas nur kiam kaj la ClimateLineAir 11 kaj HumidAir 11 kuvo estas alfiksitaj.

Klimata Kontrolo - Aŭtomata agordo
Aŭtomata estas la rekomendinda kaj defaŭlta agordo. Ĝi estas desegnita por faciligi terapion kiel eble plej facile, do ne necesas ŝanĝi la temperaturon aŭ humidecon.

  • Agordas la tuban temperaturon al Aŭtomata (80ºF / 27ºC). Se la aero en la masko estas tro varma aŭ tro malvarma, vi povas agordi la tuban temperaturon al ie ajn de 60 ĝis 86ºC (16 ĝis 30ºF) aŭ tute malŝalti ĝin.
  • Alĝustigas la humidigan eliron por konservi konstantan, komfortan humidan nivelon de 85% relativa humido
  • Protektas kontraŭ pluvo (akvogutoj en la hejtita aertubo kaj masko).

Klimata Kontrolo - Manlibro
Manlibro estas desegnita por oferti pli da fleksebleco kaj kontrolo pri agordoj kaj ofertas jenon:

  • Temperaturo kaj humideco povas esti ĝustigitaj por trovi la plej komfortan agordon
  • Temperaturo kaj humideca nivelo povas esti starigitaj sendepende
  • Protekto kontraŭ pluvo ne estas garantiita. Se pluvego okazas, unue provu pliigi la tubtemperaturon
  • Se la aera temperaturo tro varmiĝas kaj pluvo daŭras, provu malpliigi la humidon.
    Notu: Se Klimata Kontrolo estas agordita al Manlibro, la agordo de Aŭtomata Tubtemperaturo ne disponeblas.

Humideca Nivelo
La humidigilo malsekigas la aeron kaj estas desegnita por fari terapion pli komforta.

  • Se vi sekigas nazon aŭ buŝon, plialtigu la humidon
  • Se vi ricevas iom da malsekeco en via masko, malpligrandigu la humidon.
  • Vi povas agordi la Humidecan Nivelon al Malŝaltita aŭ inter 1 kaj 8, kie 1 estas la plej malalta humideco kaj 8 estas la plej alta humideco.
    Por ĝisdatigi la agordon por Tuba Temperaturo, Klimata Kontrolo aŭ Humideca Nivelo, frapetu MIAJ OPCIOJN el la Hejma ekrano, malsupreniru la liston de opcioj kaj elektu la agordon.

Notu: Agordo de Aŭtomata Tempera Tubo estas grava nur kiam oni uzas la Aŭtomatan agordon de Klimata Kontrolo. Se Klimata Kontrolo estas agordita al Manlibro, Aŭtomata fiksita temperaturo ne estas valida elekto.

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (16)

Tuba Temperaturo

  1. Frapu Tubo Temp.
  2. Frapu la preferatan agordon.
  3. Frapu OK por konservi la ŝanĝon.

Klimata Kontrolo 

  1. Frapu Klimata Kontrolo.
  2. Frapu Manlibron.
  3. Frapu OK por konservi la ŝanĝon.

Humideca Nivelo 

  1. Frapu Humidecan Nivelon.
  2. Frapu la preferatan agordon.
  3. Frapu OK por konservi la ŝanĝon.

Notu: La agordoj de temperaturo kaj humideco ne estas mezuritaj valoroj.

Terapiaj datumoj

La aparato AirCurve 11 registras viajn terapiajn datumojn por viewĝustigi kaj ĝustigi de via prizorganto se necese. La datumoj estas transdonitaj al via prizorganto laŭ la sekvaj metodoj:

Sendrata
La aparato estas ekipita per ĉela komunikado, kiu permesas viajn datumojn pri dormterapio sendrate transdoni al via prizorganto. Ĝi ankaŭ permesas apliki aŭ ĝisdatigi preskribitajn agordojn.
Transdono de datumoj okazos post kiam la terapio ĉesos. Lasu vian aparaton konektita al la elektra elirejo ĉiam kaj certigu, ke ĝi ne estas en Aviadila Reĝimo. Datenoj estos transdonitaj nur se sendrata konekto disponeblas.
Ene de la sendrata reto, la havebleco kaj kvalito de la reto povas esti tuŝitaj de tereno, konstruaĵoj kaj la vetero. Sendrata komunikado dependas de reto havebleco. Priraportado ne haveblas ĉie kaj varias laŭ servo.

Notoj:
Por forigi la kovrilon de SD-karto kaj enmeti SD-karton:

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (17)

  1. Premu la kovrilon de la SD-karto.
  2. Forigu la kovrilon de la SD-karto kaj konservu la kovrilon de la SD-karto en sekura loko.
  3. Enmetu la SD-karton.
  4. Enpuŝu la SD-karton ĝis ĝi klakas en la loko.

Por forigi la SD-karton:

  1. Enpuŝu la SD-karton por liberigi ĝin.
  2. Metu la SD-karton en la protektan dosierujon kaj sekvu la instrukciojn de via prizorganto.
    Por pliaj informoj pri la SD-karto, raportu al la protekta dosierujo de SD-karto provizita kun via aparato.

Purigado kaj prizorgado de la aparato

AVERTO

  • Atentu kontraŭ elektrokutado:
  • Ne mergu la aparaton, AC-Adaptilon aŭ elektran ŝnuron en akvon.
  • Ne konektu al potenco dum la aparato estas malseka. Certigu, ke ĉiuj partoj estas sekaj antaŭ ol enŝovi ĝin.
  • Se likvaĵoj estas verŝitaj en aŭ sur la aparaton, malŝtopu la aparaton kaj lasu la partojn sekiĝi.
  • Ĉiam malkonektu la aparaton antaŭ purigado kaj certigu, ke ĉiuj partoj estas sekaj antaŭ ol enŝalti ĝin.
  • Ne faru iujn ajn prizorgajn taskojn (ekz., purigadon, ŝanĝante la aerfiltrilon) dum la aparato funkcias.
  • Purigu la aparaton kaj ĝiajn erojn laŭ la horoj montritaj en ĉi tiu gvidilo, por konservi la kvaliton de la aparato kaj por malebligi la kreskon de ĝermoj, kiuj povas malutili vian sanon.
  • Regule inspektu elektrajn ŝnurojn, kablojn kaj elektroprovizon por difekto aŭ signoj de eluziĝo. Ĉesu uzon kaj anstataŭigu se difektite.
  • Ne malfermu aŭ modifi la aparaton. Ne estas uzantserveblaj partoj interne. Riparoj kaj servadoj devas esti faritaj nur de rajtigita ResMed-serva agento.

ATENTU

  • Ne uzu blankigilon, kloron aŭ aroman-bazitajn solvojn, humidigajn aŭ kontraŭbakteriajn sapon aŭ odorajn oleojn por purigi la aparaton, la humidigilon aŭ aertubon. Ĉi tiuj solvoj povas kaŭzi damaĝon aŭ influi la agadon de humidigilo kaj redukti la vivon de la produktoj. Eksponiĝo al fumo, inkluzive de cigaredo, cigaro aŭ pipa fumo, same kiel ozono aŭ aliaj gasoj, povas damaĝi la aparaton. Damaĝo kaŭzita de iu el la antaŭaj, ne estos kovrita de la limigita garantio de ResMed.
  • Lasu la humidigilon malvarmigi dum almenaŭ dek minutoj post malŝalto de la humidigilo aŭ ĝis la malvarmiga reĝimo finiĝos antaŭ ol manipuli la humidigilon.
  • Nur purigu, konservu kaj/aŭ reprocedu la aparaton kaj komponantojn laŭ la instrukcioj montritaj en ĉi tiu gvidilo.

La sekvaj sekcioj helpos vin pri:

  • Malmuntado
  • Purigado
  • Kontrolanta
  • Rekunmetado.

Malmuntado

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (18)

  1. Tenu la humidigilon supre kaj malsupre, premu ĝin milde kaj forprenu ĝin de la aparato. Noto: zorgu pri la manipulado de la humidigilo, ĉar la humidigilo povas esti varma. Permesu 10 minutojn por malvarmigi la hejtilon kaj ajnan troan akvon.
  2. Malfermu la humidigilon kaj forĵetu la restantan akvon.
  3. Pinĉu la manumon de la aertubo, kaj milde tiru ĝin for de la aparato.
  4. Tenu kaj la manumon de la aertubo kaj la turnilon de la masko, tiam milde disigu.
  5. Trovu la elirejon ĉe la interno de la aparato kaj liberigu ĝin firme premante la klipon.
  6. Forigu la ellasan konektilon eltiri ĝin tra la ellasiga konektilo ĉe la malantaŭo de la aparato.

Purigado
La sekvaj instrukcioj estas por hejma purigado. Instrukcioj por reprocedi aparatojn destinitajn por plurpacienta reuzo troveblas en la klinika gvidilo.
Vi devas purigi la aparaton, humidigilon-kuvon, aertubon kaj elirejon kiel priskribite. Por purigi vian maskon, konsultu la gvidilon pri masko por detalaj instrukcioj.

Ĉiutage:

  1. Malplenigu la humidigilon kaj viŝu ĝin plene per pura forĵetebla tuko. Lasu ĝin sekiĝi pro rekta sunlumo.
  2. Replenigu la humidigilon.
    • Se vi uzas la akvokuvon HumidAir 11 Standard, uzu nur distilitan akvon
    • Se vi uzas la purigeblan akvokuvon HumidAir 11, uzu trinkan kvalitan akvon (trinkebla).

Semajne: 

  1. Lavu la komponantojn kiel priskribite:
    • Aertubo - en varma akvo uzante mildan lavadlikvaĵon.
    • Humidigilo kuvo - en varma akvo uzante mildan vazlavlikvaĵon AŬ en solvo kun proporcio de 1 parto de vinagro kaj 9 partoj de akvo ĉe ĉambra temperaturo.
    • Elirejo-konektilo - en varma akvo uzante mildan vazlavlikvaĵon AŬ en solvo kun proporcio de 1 parto de vinagro kaj 9 partoj de akvo ĉe ĉambra temperaturo.
    • Komponantoj ne devas esti lavitaj en temperaturoj pli altaj ol 131ºF (55ºC).
  2. Lavu ĉiun komponanton plene en akvo.
  3. Lasu sekiĝi ekster rekta sunlumo aŭ varmego
  4. Viŝu la eksteron de la aparato per seka tuko.

Notoj:

  • La humidigilo-kuvo kaj elirejo-konektilo povas esti lavitaj en vazlavilo.
  • Ne lavu la aertubon en vazlavilo aŭ lavmaŝino.
  • La aerfiltrilo ne estas lavebla aŭ reuzebla.

Kontrolanta

AVERTO

  • Ĉesu uzon kaj kontaktu vian prizorganton aŭ ResMed Service Center se iu el la sekvaj okazas:
    • aparato ne funkcias kiel kutime
    • aparato faras nekutimajn sonojn
    • aparato estas difektita
  • If using a bacterial/viral filter, regularly check it for signs of moisture or other contaminants,particularly during nebulization or humidification. Failure to do so could result in increased breathing resistance or affect the delivery of the therapeutic pressure.

ATENTU
If any visible deterioration of a system component is apparent (cracking, discoloration, tears etc.),the component should be discarded and replaced.
Regule kontrolu la humidigilo-kuvon, aertubon kaj aerfiltrilon por ajna damaĝo.

  1. Kontrolu la humidigilon:
    • Anstataŭigu ĝin se ĝi likas aŭ fariĝis fendita, nuba aŭ truita.
    • Anstataŭigu ĝin se la sigelo estas fendita aŭ ŝirita.
    • Forigu ajnajn blankajn pulvorajn kuŝejojn uzante solvon de 1 parto de hejma vinagro al 9 partoj de akvo.
      Rinse kun pura akvo.
  2. Kontrolu la aertubon kaj anstataŭigu ĝin se estas truoj, larmoj aŭ fendoj.
  3. Kontrolu la aerfiltrilon kaj anstataŭigu ĝin ĉiujn ses monatojn. Anstataŭigu ĝin pli ofte se estas truoj aŭ blokadoj de malpuraĵo aŭ polvo.

Anstataŭigi la aerfiltrilon

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (19)

  1. Malfermu la kovrilon de aerfiltrilo kaj forigu la malnovan filtrilon.
  2. Metu novan aerfiltrilon sur la aerfiltrilon kaj poste fermu la kovrilon. Certiĝu, ke la aerfiltrilo kaj aerfiltrila kovrilo estas ĉiam instalitaj por malhelpi akvon kaj polvon eniri la aparaton.
    Notu: La aerfiltrilo ne estas lavebla aŭ reuzebla.

Remuntado
Kiam la komponantoj estas sekaj, vi povas rekunmeti la partojn.

Por rekunmeti la AirCurve 11-sistemon:

  1. Tenu la elirejon kun la sigelo indikanta maldekstren kaj la klipo indikanta antaŭen.
  2. Certigu, ke la ellasiga konektilo estas ĝuste vicigita kaj enigu la ellasan konektilon en la ingon.
  3. Kontrolu, ke la elira konektilo estas ĝuste enigita.
  4. Konektu la aertubon firme al la aerelirejo situanta sur la malantaŭo de la aparato.
  5. Malfermu la humidigilon kaj plenigu ĝin per akvo ĝis la maksimuma akvonivelo.
    • Se vi uzas la akvokuvon HumidAir 11 Standard, uzu nur distilitan akvon
    • Se vi uzas la purigeblan akvokuvon HumidAir 11, uzu trinkkvalitan akvon (trinkebla)
  6. Fermu la humidigan kuvon kaj enmetu ĝin en la flankon de la aparato.
  7. Konektu la liberan finon de la aertubo firme al la kunmetita masko.
    Por plia helpo, vidu al Agordo de via aparato.

Vojaĝante
Vi povas kunporti vian aparaton kien ajn vi iras. Nur memoru la jenon:

  • Uzu la vojaĝsakon provizitan por malhelpi damaĝon al la aparato.
  • Malplenigu la humidigilon kaj paku ĝin aparte en la vojaĝsakon.
  • Certigu, ke vi havas la taŭgan elektran ŝnuron por la regiono, al kiu vi vojaĝas. Por informoj pri aĉetado, kontaktu vian prizorganton.

Vojaĝante per aviadilo

AVERTO

  • Ne uzu la aparaton kun akvo en la humidigilo-kuvo dum transiro (ekz., sur aviadilo aŭ veturilo) pro la risko de:
    • akvo verŝanta en la aparaton
    • la enspiro de akvo dum turbuleco.
  • Certigu, ke la humidigilo-kuvo estas malplena antaŭ transporti la aparaton.
    Via AirCurve 11-aparato povas esti surŝipe kiel kunportaĵo. Medicinaj aparatoj ne kalkulas laŭ la limo de via ŝarĝa pakaĵo.
    Vi povas uzi vian AirCurve 11-aparaton en aviadilo, ĉar ĝi plenumas la postulojn de la Federacia Aviada Administracio (FAA). Aervojaĝaj konformaj leteroj povas esti elŝutitaj kaj presitaj de www.resmed.com.

Kiam vi uzas la aparaton sur aviadilo:

  • Certigu, ke la humidigilo-kuvo estas malplena kaj enigita en vian aparaton. La aparato ne funkcios sen la humidigilo-kuvo aŭ flanka kovrilo enmetita.
  • Certigu, ke la aparato estas ŝanĝita al aviadilreĝimo kiam postulite de aviadkompania personaro.

Por ŝalti Aviadan reĝimon:

  1. De la Hejma ekrano, frapetu PLI.
  2. Glitu tra la menuo por trovi Aviadan Reĝimon.
  3. Frapu Aviadan Reĝimon por ŝalti ĝin.

Solvado de problemoj

Se vi havas problemojn, rigardu la sekvajn problemojn pri solvo. Se vi ne povas solvi la problemon, kontaktu vian prizorganton aŭ ResMed. Ne provu malfermi la aparaton.

Ĝeneralaj Aferoj

Problemo/ebla kaŭzo Solvo
Aero fluas el ĉirkaŭ mia masko  
Masko povas esti misĝusta. Certigu, ke via masko estas ĝustigita. Rigardu vian uzantgvidilon pri masko por alĝustigi instrukciojn, rulu la funkcion de masko ĝustigas aŭ referu al la video Mask Fit en la programo myAir.
Mi ricevas sekan aŭ ŝtopiĝintan nazon  
Humidecnivelo povas esti agordita tro malalta. Pliigu la Humidecon.
Mi ricevas gutetojn da akvo sur mia nazo, en la masko kaj aertubo
Humidecnivelo povas esti tro alta. Malpliigu la Humidecon.
Tuba temperaturo povas esti tro malalta. Pliigu la Tuban Temperaturon.
Mia buŝo estas tre seka kaj malkomforta  
Aero eble eskapas tra via buŝo. Vi eble bezonos mentonan rimenon por teni vian buŝon fermita aŭ plenan vizaĝan maskon.
Estas tro da aero fluas tra mia masko  
Ramp povas esti malŝaltita Provu la Ramp Opcio de tempo. Ĉi tio troviĝas sub MIAJ OPCIOJ menuo
Ne sufiĉe da aero fluas en mian maskon  
Ramp povas esti en progreso Atendu, ke la aerpremo kresku por turni Ramp Libertempo
Ramp startpremo eble estas tro malalta Pliigu la Ramp komenci premon
Mia ekrano estas nigra  
Potenco eble ne estas konektita. Konektu la AC-adaptilon kaj certigu, ke la ŝtopilo estas plene enigita.
Mi ĉesigis terapion sed la aparato ankoraŭ blovas aeron
Aparato malvarmiĝas Aparato blovas malgrandan kvanton da aero por eviti kondensadon en la aertubo. Ĝi ĉesos aŭtomate post 30 minutoj.
Mia humidigilo kuvo/flanka kovrilo likas  
Humidigilo-kuvo eble ne estas ĝuste kunmetita. Kontrolu por difekto kaj rekunmeti la humidigilon ĝuste.
Flanka kovrilo eble ne estas ĝuste enmetita. Kontrolu la flankan kovrilon por certigi, ke ĝi estas ĝuste enmetita. Ĝi devus klaki surloke.
Humidigilo kuvo/flanka kovrilo povas esti difektita aŭ fendita. Kontaktu vian prizorganton por anstataŭaĵo.
Mi ne ricevas sufiĉe da aero/oksigena fluo estas interrompita  
Tuboj aŭ humidigilo-kuvo povas esti blokitaj Kontrolu aertubon por iuj blokadoj. Forigu kaj rekunmetu la humidigilon ĝuste.
Miaj terapiaj datumoj ne estis senditaj al mia prizorganto/preskribaj agordoj ne estas aplikitaj al mia aparato
Sendrata priraportado povas esti malbona/La ikono de neniu sendrata konektoRespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (20)  montriĝas supre dekstre de la ekrano. Certigu, ke la aparato estas metita kie estas kovrado (t.e., sur via nokta tablo, ne en tirkeston aŭ sur la planko).
  La sendrata signalforta ikono RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (21) indikas bonan priraportadon kiam ĉiuj strioj estas montrataj, kaj malbona kovrado kiam malpli da strioj estas montrataj.
La aparato povas esti en Aviadila Reĝimo. Malŝaltu Aviadan Reĝimon.
Transdono de datumoj ne estas ebligita por via aparato. Parolu kun via prizorganto pri viaj agordoj.
SmartStart estas ebligita, sed la aparato ne aŭtomate komenciĝas kiam mi enspiras en la maskon
Spiro ne estas sufiĉe profunda por ekigi SmartStart Por komenci terapion, profunde enspiru kaj eliru tra la masko, antaŭ ol normale spiri.

Premu la butonon Komencu Terapion/ Standby situantan supre de la aparato.

Estas troa liko Alĝustigu la maskon kaj kapvestaĵon

Aertubo eble ne estas konvene konektita. Konektu firme ĉe ambaŭ finoj.

SmartStop estas ebligita, sed ne aŭtomate ĉesas kiam mi forigas la maskon.
Nekongrua masko estas uzata Uzu nur ekipaĵojn rekomenditajn de ResMed.

Contact ResMed or see ResMed.com for more information. If you are using a conduit mask, SmartStop may not work.

Aparaj Mesaĝoj
Problemo/ebla kaŭzo Solvo
Alta liko detektita. Kontrolu vian humidigilon aŭ flankan kovrilon.
Humidigilo-kuvo aŭ flanka kovrilo eble ne estas enmetitaj ĝuste Certigu, ke la humidigilo-kuvo aŭ flanka kovrilo estas ĝuste enmetitaj
Alta liko detektita. Konektu vian tubon.  
Aertubo eble ne estas konvene konektita. Certigu, ke la aera tubo estas firme konektita ĉe ambaŭ finoj.
Masko povas esti misĝusta. Certigu, ke la masko estas ĝustigita. Rigardu la gvidilon pri masko por alĝustigi instrukciojn aŭ uzu la funkcion Mask Fit por kontroli la ĝustigon kaj sigelon de masko.
Tubo blokita. Kontrolu vian tubon.  
Aertubo povas esti blokita Kontrolu la aertubon kaj forigu ajnajn blokojn. Premu la butonon Komencu terapion/atendan por rekomenci la aparaton
Legu nur karton, forigu, malŝlosu kaj reenigu SD-karton  
Sd-karto-ŝaltilo povas esti en la ŝlosila (nurlega) pozicio Move the switch onRespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (22) the SD card from the lock positionRespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (23)to the unlock position  and then re-insert it.
Sistema misfunkciado, konsultu uzantgvidilon, Eraro 4  
La aparato eble estis lasita en varma medio Lasu malvarmigi antaŭ reuzo. Malkonektu la AC-adaptilon kaj poste rekonektu ĝin por rekomenci la aparaton.
Aerfiltrilo povas esti blokita Kontrolu la aerfiltrilon kaj anstataŭigu ĝin se estas blokadoj. Malkonektu la AC-adaptilon kaj poste rekonektu ĝin por rekomenci la aparaton.
Povas esti akvo en la aertubo Malplenigu la akvon de la aertubo. Malkonektu la AC-adaptilon kaj poste rekonektu ĝin por komenci la aparaton.
Sistema misfunkciado, raportu al uzantgvidilo, Eraro X  
Eraro okazis sur la aparato. Forigu potencon kaj rekomencu la aparaton. Se eraro daŭras, kontaktu taŭgan prizorgan profesiiston. Ne malfermu la aparaton.

Ĝeneralaj avertoj

AVERTO

  • Ajna ŝanĝo aŭ modifo al la produkto ne estas eksplicite aprobita de ResMed kaj povus nuligi la aŭtoritaton de la uzanto funkciigi la aparaton.
  • Suplementa oksigeno ne devas esti uzata dum fumado aŭ en ĉeesto de malferma flamo.
  • Kiam vi uzas la aparaton kun provizo de oksigeno, kontrolu la jenajn:
  • Komencante terapion - certigu, ke la aparato estas ŝaltita kaj blovas aeron antaŭ ol la oksigena provizo estas ŝaltita.
  • Stopping therapy – ensure the oxygen supply is turned off first, then the device.
    Ĉi tio certigos, ke oksigeno ne akumuliĝas ene de la aparato kaj kreos riskon de fajro.
  • La aparato ne estis provita aŭ atestita por uzo en la najbareco de X-radio, CT aŭ MRI-ekipaĵo.
    Ne alportu la aparaton en 13 ft (4 m) de Rentgenfota aŭ CT-ekipaĵo. Neniam enportu la aparaton en medion de MR (Magnetika Resonanco).
  • La aparato ne devas esti uzata apud aŭ stakigita kun aliaj ekipaĵoj. Se apuda aŭ stakigita uzo estas necesa, la aparato devas esti observita por kontroli normalan funkciadon en la agordo en kiu ĝi estos uzata.
  • La uzo de akcesoraĵoj krom tiuj specifitaj por la aparato ne estas rekomendita. Ĉi tiuj povas pliigi radiofrekvencan energion aŭ esti influitaj de la interfero kaj rezultigi netaŭgan operacion.
  • Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 3.9″ (10 cm) to any part of the device.
    Alie, degenero de la rendimento de ĉi tiu ekipaĵo povus rezulti.
  • Ne aldonu al la aparato ajnajn aldonaĵojn aŭ akcesoraĵojn, kiuj ne estas destinitaj por uzi en kombinaĵo kun la aparato, kiel dirite en la instrukcioj por uzado de la aparato aŭ akcesoraĵo, ĉar la aparato eble ne funkcias ĝuste kondukante al la risko de degradado aŭ perdo. de ventola subteno.
  • Ne uzu la aparaton ekster ĝiaj aprobitaj funkciaj kondiĉoj. Uzante la aparaton super alteco de 3010 m (9800 ft) kaj/aŭ ekster la temperaturo-intervalo de 41ºF-95ºF (5ºC-35ºC), povas redukti la efikecon de kuracado kaj/aŭ damaĝi la aparaton.

Notu: Por iuj gravaj okazaĵoj rilate al ĉi tiu aparato, ĉi tiuj devas esti raportitaj al ResMed kaj al la kompetenta aŭtoritato en via lando.

Teknikaj specifoj

Intencita liverita volumena gamo (por ASV-reĝimoj)
200-2500 ml
Maksimuma unuopa faŭlto stabila premo
Aparato malŝaltos en ĉeesto de ununura faŭlto se la stabila premo superas:

40 cm H2O (40 hPa) for more than 1 second.

Toleremo de mezurado de premo
± 0.5 cm H2O (0.5 hPa) ±4% of measured reading
Fluomezura toleremo
± 6 L/min aŭ 10% de legado, kiu ajn estas pli granda, ĉe 0 ĝis 150 L/min pozitiva fluo

Funkcia premo

CPAP 4-20 cm H2O (4-20 hPa) (measured at the mask)
CPAP with EPR 4-20 cm H2O (4-20 hPa) CPAP,

With EPR settings:

EPR off, Level 1 = 1.0 cm H2O (1 hPa), Level 2 = 2.0 cm H2O (2 hPa),

Level 3 = 3.0 cm H2O (3 hPa)

EPR reduces the pressure during expiration by the amount dependent on the level

set above, but the pressure delivered will not drop below 4.0 cm H2O (4 hPa).

S IPAP: 4-25 cm H2O (4-25 hPa), EPAP: 3-25 cm H2O (3-25 hPa), Maximum pressure = 25 cm H2O (25 hPa)
VAuto IPAP: 4-25 cm H2O (4-25 hPa), EPAP: 4-25 cm H2O (4-25 hPa), Pressure support: 0-10 cm H2O (0-10 hPa), Maximum pressure = 25 cm H2O (25 hPa)
ASV kaj ASVAuto EPAP: 4-15 cm H2O (4-15 hPa), Min PS: 0-6 cm H2O (0-6 hPa), Max PS: 5-20 cm H2O (5-20 hPa),

Maximum pressure = 25 cm H2O (25 hPa)

Fluo (maksimuma) ĉe fiksitaj premoj
La jenaj estas mezuritaj laŭ ISO 80601-2-70:2015 kaj ISO 80601-2-70:2020

Kun HumidAir 11 humidigilo kuvo

Premo AirCurve 11 kaj Norma aertubo AirCurve 11 kaj SlimLine AirCurve 11 kaj

ClimateLineAir 11

cm H2O (hPa) L/min L/min L/min
4 161 170 161
8 165 174 169
12 167 177 175
16 169 172 170
20 167 165 165
25 164 156 156

Kun Flanka kovrilo

Premo AirCurve 11 kaj Norma aertubo AirCurve 11 kaj SlimLine AirCurve 11 kaj

ClimateLineAir 11

cm H2O (hPa) L/min L/min L/min
4 208 194 193
8 200 189 188
12 192 182 181
16 184 176 176
20 176 170 167
25 166 159 158
Noto: Raportu la koncernan mezuran necertecon de la Mezuradsistemo-necertecoj-tabelo.
Sono  
Deklaritaj du-nombraj bruemisiovaloroj laŭ ISO 4871:1996
Aparato kun norma aertubo kaj flanka kovrilo laŭ mezuro laŭ ISO 80601-2-70:2020 kaj ISO 80601-2-79:2018
Nivelo de sonpremo 26 dBA kun necerteco de 2 dBA
Nivelo de sonpotenco 34 dBA kun necerteco de 2 dBA
Aparato kun norma aertubo kaj HumidAir 11 humidigilo kuvo (HumidAir 11 humidigilo kuvo duonplena) laŭ mezuro laŭ ISO 80601-2-70:2020, ISO 80601-2-74:2021 kaj ISO 80601-2-79:2018
Nivelo de sonpremo 27 dBA kun necerteco de 2 dBA
Nivelo de sonpotenco 35 dBA kun necerteco de 2 dBA
Fizikaj Dimensioj  
Dimensioj (H x L x D) kun HumidAir 11 humidigilo kuvo: 3.72″ x 10.21″ x 5.45″

(94.5mm x 259.4mm x 138.5mm)

Dimensioj (H x L x D) kun flanka kovrilo: 3.72″ x 9.32″ x 5.45″

(94.5mm x 236.8mm x 138.5mm)

Aera elirejo: La konusa elirejo de 22 mm konformas al EN ISO 5356- 1:2015
Pezo - aparato kaj HumidAir 11 humidigilo kuvo: 43 oz (1229 g)
Pezo - aparato kun flanka kovrilo: 44 oz (1236 g)
Loĝkonstruado: Fajrrezista inĝenieristiko termoplasto
Varma telero - Materialo: Neoksidebla ŝtalo
Kapacito de akvo: 380 ml
Tempo inter ĉiu replenigo de la humidigilo-kuvo: > 8 horoj ±0.5 horoj (provita je 23 ±2°C / 73.4 ± 3.6 °F)
Humidigilo kuvo - Materialo: Injekto muldita plasto, neoksidebla ŝtalo kaj silikona sigelo
90W elektroprovizo unuo  
Eniga gamo 100-240 V, 50-60 Hz, 1.0-1.5 A

115 V, 400 Hz, 1.5 A por aviadila uzo

DC eligo: 24 V                     3.75 A
Tipa elektrokonsumo: 65.3 W (72.5 VA)
Maksimuma konsumo: 103.4 W (109.9 VA)
Klaso de ekipaĵo Klaso ll
Mediaj kondiĉoj  
Funkcia temperaturo +41 °F ĝis +95 °F (+5 °C ĝis +35 °C)
  Noto: La aerfluo por spirado produktita de ĉi tiu terapia aparato povas esti pli alta ol la ĉambra temperaturo. Sub ekstremaj ĉirkaŭtemperaturaj kondiĉoj (104 °F/40 °C) la aparato restas sekura.
Funkcia humideco 10 ĝis 95% relativa humideco, senkondensa
Funkcia alteco Marnivelo ĝis 9,870′ (3,010 m); aerprema gamo 1060 hPa ĝis 700 hPa
Stoka premo / Stoka alteco 1060 ĝis 700 hPa
Stokado kaj transporta temperaturo -13 °F ĝis +158 °F (-25 °C ĝis +70 °C)
Stokado kaj transporta humideco 5 ĝis 95% relativa humideco, senkondensa
Aera Filtrilo  
Normo: Materialo: poliestera ne teksita fibro

Meza aresto: > 75%, se provite al EN779.

Hipoalergena: Materialo: miksitaj sintezaj fibroj en polipropilena portanto. Efikeco: > 80% (averaĝe) se provite laŭ EN13274-7.

Noto: La uzo de ResMed aprobita hipoalergena filtrilo rezultos en malgranda redukto en la precizeco de la liverita premo ĉe altaj likoj.

Elektromagneta kongruo  
La AirCurve 11 konformas al ĉiuj aplikeblaj elektromagnetaj kongruaj postuloj (EMC) laŭ IEC 60601-1-2:2020, por loĝdomaj, komercaj kaj malpeza industrio.

Porteblaj kaj moveblaj RF-komunika ekipaĵo devas esti uzata ne pli proksime al iu ajn parto de la maŝino, inkluzive de kabloj, ol la rekomendita 3.94″ (10 cm) apartigdistanco.

La AirCurve 11 estis dizajnita por plenumi EMC-normojn. Tamen, se vi suspektas, ke la agado de la aparato (ekz. premo aŭ fluo) estas tuŝita de aliaj ekipaĵoj, forigu la aparaton de la ebla kaŭzo de interfero.

Informoj pri la elektromagnetaj emisioj kaj imuneco de ĉi tiu ResMed-aparato troveblas en ResMed.com/downloads/devices.

IEC 60601-1 (Eldono 3.1) klasifiko  
Klaso II (duobla izolado), Tipo BF, Enira protekto IP22.
Suplementa oksigena maksimuma fluo  
15 L/min  
Aviadila uzo  
ResMed konfirmas, ke la maŝino plenumas la postulojn de la Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, sekcio 21, kategorio M; RTCA-DO-160, sekcio 20, kategorio T) por ĉiuj fazoj de aervojaĝado.
Dezajna vivo  
Aparato, elektroprovizunuo: 5 jarojn
Purigebla humidigilo kuvo: 2.5 jarojn
Norma humidigila kuvo, Aera tubo: 6 monatoj
Generalo  
La paciento estas celita operatoro.  
Pneŭmatika fluvojo  
RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (24) 1. Fluosensilo

2. Blovilo

3. Premo-sensilo

4. Masko

5. Aera tubo

6. Humidigilo

7. Aparato

8. Enirfiltrilo

Montritaj valoroj

Valoro Gamo Rezolucio de ekrano
Premo ĉe masko 1:    
Masko premo Minimuma EPAP al maksimuma premo

(Vidu sekcion supre Funkcia premo-intervalo)

0.1 cm H2O (0.1 hPa)
Fluaj derivitaj valoroj1:    
Liko 0-120 L/min 0.1 L/min
Tajda volumeno 0-4000 ml 1 ml
Spira indico 0-90 BPM 1 BPM
Minuta ventolado 0-30 L/min 0.1 L/min
Ti 0-10 sek 0.1 sek
I: E-rilatumo 1:10-4:1 0.1
Valoro Precizeco
Premo ĉe masko 1:  
Masko premo ± 0.5 cm H2O (0.5 hPa) + 4% de fiksita valoro
Fluaj kaj fluaj derivitaj valoroj1:  
Fluo ±6 L/min aŭ 10% de legado, kiu ajn estas pli granda, ĉe 0 ĝis 150 L/min pozitiva fluo
Liko ±6 L/min, je 0 ĝis 60 L/min2
Tajda volumeno ±30 mL aŭ 20% de legado, kiom ajn estas pli granda2
Spira indico ±1.0 BPM2
Minuta ventolado ±20%2
  1. Results are expressed as STPD (Standard Temperature and Pressure, Dry). Use the following table to convert the STPD flow setting to BTPS
    (Korpa Temperaturo kaj Premo, Saturita) fluo.
  2. Precizeco povas esti reduktita pro la ĉeesto de likoj, suplementa oksigeno, tajdaj volumoj <100 mL aŭ minuto ventolado <3 L/min.

STPD to BTPS conversion

Alteco (m) Ĉirkaŭa premo (hPa) Konverta faktoro de STPD al BTPS
0 1013.25 1.12
500 956.53 1.19
1000 902.41 1.27
1500 850.80 1.36
2000 801.60 1.45
2500 754.73 1.54
3000 710.11 1.65
Premo-precizeco kiel testita laŭ ISO 80601-2-79:2018  
± (0.5 cm H2O (hPa) + 4% de la fiksita premo) cm H2O (hPa)  

Premo-precizeco kiel testita laŭ ISO 80601-2-79:2018
± (0.5 cm H2O (hPa) + 4% de la fiksita premo) cm H2O (hPa)

Maksimuma statika premvario je 10 cm H2O (10 hPa) laŭ ISO 80601-2-70:2015 kaj ISO 80601-2-70:2020
Aparato kun HumidAir 11 humidigilo kuvo/flanka kovrilo kaj aertubo: ±0.5 cm H2O (±0.5 hPa)
Maksimuma dinamika premo variado laŭ ISO 80601-2-70:2015
Aparato kun HumidAir 11 humidigilo kuvo/flanka kovrilo kaj aertubo:
Spira rapideco 10 BPM 15 BPM 20 BPM
Dinamika premvario (cm H2Ho [hPa]) 0.5 0.5 0.8
Maksimuma dinamika premo variado laŭ ISO 80601-2-70:2020
Aparato kun HumidAir 11 humidigilo kuvo/flanka kovrilo kaj aertubo:
Maksimuma eraro de fiksita premo (cm H2O [hPa]): ±1
Noto: Raportu la koncernan mezuran necertecon de la Mezuradsistemo-necertecoj-tabelo.

Premprecizeco - Dunivelaj reĝimoj

Maximum dynamic pressure variation according to ISO 80601-2-70:2015 and ISO 80601-2-70:2020
Aparato kun HumidAir 11 humidigilo kuvo/flanka kovrilo kaj aertubo:
Inspiro/Ekspiriĝo averaĝa eraro ± norma devio (cm H2O [hPa]): 1±0.1
Noto: Raportu la koncernan mezuran necertecon de la Mezuradsistemo-necertecoj-tabelo.
% de Inspira Fazo por kalkulo: > 60

% de Ekspira Fazo por kalkulo: > 66

Notu: Por ĉiu inspira kaj ekspira spirfazo, la datentemponiĉo tuj komenciĝas post la komenca pasema transpaso-/malsupera periodo kaj finiĝas ĉe la punkto kiam fluo malpliiĝas al absoluta valoro ekvivalenta al sia deirpunkto, direkte al la fino de la spirfazo.

Necertecoj de mezursistemo

Konforme al ISO 80601-2-70:2020 kaj ISO 80601-2-79:2018 la mezura necerteco de la testa ekipaĵo de la fabrikanto estas:

Por mezuroj de fluo: ± 3.9 L/min
Por mezuroj de volumeno: ± 6 mL aŭ 5% (kiu ajn estas pli granda)
Por mezuroj de senmova/dinamika premo: ± 0.15 cm H2O (± 0.15 hPa)
Por mezuroj de tempo: ± 6 ms

Konforme al ISO 80601-2-74:2021 la mezura necerteco de la testa ekipaĵo de la fabrikanto estas

Por mezuroj de humidiga eligo: ± 0.5 mg/L BTPS
Bluetooth  
Teknologio uzata: Bluetooth Malalta Energio (BLE)
Tipoj de konekto: GATT
Ofteco: 2400 ĝis 2483.5 MHz
Maksimuma RF-potenco: +4 dBm
Operacia gamo: 10 m (klaso 2)

Ĉela teknologio kaj reguliga observo
Refer to the Cellular information guide in ResMed.com/downloads/devices.
The device should be installed and operated with minimum distance 15 mm (0.59″) between the equipment and the user’s body.

Humidigilo

Maksimuma temperaturo de hejtila telero: 154 °F (68 °C)
Temperaturo fortranĉilo (hejtilo): 165 °F (74 °C)
Maksimuma gastemperaturo (ĉe masko) 1: £ 106ºF (41ºC)
  1. La aerfluo por spirado produktita de ĉi tiu terapia aparato povas esti pli alta ol la temperaturo de la ĉambro. Sub ekstremaj ĉirkaŭtemperaturaj kondiĉoj (104ºF/40ºC) la aparato restas sekura.

Agado de humidigilo
SlimLine/Norma tubo

Masko-Premo cm H2O (hPa) Nominala RH-eligo% ĉe ĉirkaŭa temperaturo de 72ºF (22ºC). Nominala sistema eligo mg/L AH1, BTPS2
  Agordo 4 (defaŭlta agordo) Agordo 8 (maksimuma agordo) Agordo 4 (defaŭlta agordo) Agordo 83 (maksimuma agordo)
3 80% 100% ³6 ³12
4 80% 100% ³6 ³12
10 80% 100% ³6 ³12
20 80% 100% ³6 ³12
25 80% 100% ³6 ³12

Klimata Kontrolo Aŭtomata - ClimateLineAir 11

Masko-Premo cm H2O (hPa) Nominala RH-eligo% ĉe ĉirkaŭa temperaturo de 72ºF (22ºC). Nominala sistema eligo mg/L AH1, BTPS2
3 85% ³ 12
4 85% ³ 12
10 85% ³ 12
20 85% ³ 12
25 85% ³ 12
  1. AH - Absoluta Humideco en mg/L
  2. BTPS - Korpa Temperaturo Premo Saturita
  3. Humidigilo-efikeco renkontas ISO 80601-2-74:2021-efikecon > 10 mg/L BTPS provita je 59 °F ĝis 95 °F (15 °C ĝis 35 °C)

Aera tubo

  ClimateLineAir 11 SlimLine / Norma 2m / Norma 3m
ClimateLineAir 11 temperaturo-intervalo 60 ĝis 86 °F (16 ĝis 30 °C)
ClimateLineAir 11 temperaturo fortranĉita £106 °F (£41 °C)
Maksimuma rekomendita premo 30 cm H2O (30 hPa) 30 cm H2O (30 hPa)
Maksimuma labortemperaturo, kiam uzata kun humidigilo £106 °F (£41 °C)
Materialo Flekseblaj plastaj kaj elektraj komponantoj Fleksebla plasto
Interna diametro 0.6″ (15 mm) Svelta linio: 0.6″ (15 mm)

Norma 2m: 0.74″ (19 mm)

Norma 3m: 0.74″ (19 mm)

Longo 6'6″ (2.0 m) Svelta linio: 6′ (1.8 m)

Norma 2m: 6'6″ (2.0 m) Norma 3m: 9'10" (3.0m)

Noto: La fabrikanto rezervas la rajton ŝanĝi ĉi tiujn specifojn sen avizo.

Notu: La fabrikanto rezervas la rajton ŝanĝi ĉi tiujn specifojn sen avizo.

Aertuba rezisto al fluo kaj konforma informo
Rigardu la gvidilon pri konformeco de Aertuboj en ResMed.com.

Simboloj

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (25)

Vidu simbologlosaron ĉe ResMed.com/simboloj.

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- (26) Media informo
This device should be disposed of separately, not as unsorted municipal waste. To dispose of your device,you should use appropriate collection, reuse and recycling systems available in your region. The use of these collection, reuse and recycling systems is designed to reduce pressure on natural resources and prevent hazardous substances from damaging the environment.

Se vi bezonas informojn pri ĉi tiuj forĵetsistemoj, bonvolu kontakti vian lokan rubadministradon. La krucumita simbolo invitas vin uzi ĉi tiujn forĵetsistemojn. Se vi postulas informojn pri kolektado kaj forigo de via ResMed-aparato bonvolu kontakti vian ResMed-oficejon, lokan distribuiston aŭ iru al ResMed.com/medio.

Informoj pri Kalifornia Perklorato:
La monerĉela baterio en ĉi tiu aparato povas enhavi perkloratan materialon - povas esti aplikata speciala uzado.
Vidu: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

Informoj pri Danĝeraj Materialoj
Raportu la libreton pakitan kun la aparato aŭ referu al la gvidilo pri Danĝeraj Materialoj en ResMed.com.

Servado
La aparato AirCurve 11 celas provizi sekuran kaj fidindan operacion kiam operaciita laŭ la instrukcioj provizitaj de ResMed. ResMed rekomendas, ke la aparato AirCurve 11 estu inspektita kaj prizorgata de rajtigita ResMed Service Center se estas ajna signo de eluziĝo aŭ zorgo pri aparato-funkcio. Alie, servo kaj inspektado de la produktoj ĝenerale ne devus esti postulataj dum ilia desegna vivo.

Limigita garantio

ResMed Pty Ltd (ĉi-poste 'ResMed') garantias, ke via ResMed-produkto estos libera de difektoj en materialo kaj laboro de la dato de aĉeto por la periodo specifita sube.

Produkto Garantia periodo
· Maskosistemoj (inkluzive de maskokadro, kuseno, kapvestaĵo kaj tubo)—ekskludante unuuzajn aparatojn

· Akcesoraĵoj—ekskludante unuuzajn aparatojn

· Fleks-tipaj fingro-pulssensiloj

· Humidigilo-normaj akvokuvoj

90 tagoj
· Baterioj por uzo en ResMed internaj kaj eksteraj bateriosistemoj 6 monatoj
· Tond-tipaj fingro-pulssensiloj

· CPAP kaj dunivelaj aparataj datummoduloj

· Oksimetroj kaj CPAP kaj dunivelaj aparatoj oksimetro-adaptiloj

· Humidigiloj kaj humidigiloj purigeblaj akvokuvoj

· Titraj kontrolaj aparatoj

1 jaro
· CPAP, dunivelaj kaj ventolaj aparatoj (inkluzive de eksteraj elektroprovizaĵoj)

· Akcesoraĵoj de kuirilaro

· Porteblaj diagnozaj/kribraj aparatoj

2 jarojn

Ĉi tiu garantio disponeblas nur por la komenca konsumanto. Ĝi ne estas transdonebla.
Dum la garantia periodo, se la produkto malsukcesas en kondiĉoj de normala uzo, ResMed riparos aŭ anstataŭigos, laŭ sia elekto, la difektitan produkton aŭ iujn el ĝiaj komponantoj.

Ĉi tiu limigita garantio ne kovras: a) ajnan damaĝon kaŭzitan de nedeca uzo, misuzo, modifo aŭ ŝanĝo de la produkto; b) riparoj faritaj de iu serva organizo, kiu ne estis eksplicite rajtigita de ResMed por fari tiajn riparojn; c) ajna damaĝo aŭ poluado pro cigaredo, pipo, cigaro aŭ alia fumo; kaj d) ajna damaĝo kaŭzita de eksponiĝo al ozono, aktivigita oksigeno aŭ aliaj gasoj.
Garantio estas nula sur produkto vendita, aŭ revendita, ekster la regiono de origina aĉeto.

Asertoj pri garantio pri misa produkto devas esti faritaj de la komenca konsumanto ĉe la aĉetpunkto.
Ĉi tiu garantio anstataŭigas ĉiujn aliajn esprimitajn aŭ implicitajn garantiojn, inkluzive de ajna implica garantio de komercebleco aŭ taŭgeco por aparta celo. Iuj regionoj aŭ ŝtatoj ne permesas limigojn pri kiom longe daŭras implica garantio, do la supra limigo eble ne aplikiĝas al vi.

ResMed ne respondecas pri ajna hazarda aŭ konsekvenca damaĝo asertita esti rezultinta de la vendo, instalado aŭ uzo de ajna ResMed produkto. Iuj regionoj aŭ ŝtatoj ne permesas la ekskludon aŭ limigon de hazardaj aŭ konsekvencaj damaĝoj, do la ĉi-supra limigo eble ne aplikiĝas al vi.

Ĉi tiu garantio donas al vi specifajn jurajn rajtojn, kaj vi ankaŭ povas havi aliajn rajtojn kiuj varias de regiono al regiono. Por pliaj informoj pri viaj garantiaj rajtoj, kontaktu vian lokan ResMed-komerciston aŭ ResMed-oficejon.
For limited warranty information for the United States, visit ResMed.com or call 1-800-424-0737.

Pliaj informoj
If you require additional information on how to setup, use or maintain the Air11™ system (including ClimateLineAir 11 heated tubing), or to report unexpected operation or events, please contact the ResMed Service Center or your care provider.

RespShop-AirCurve-11-Bilevel-PAP-Devices-FIG- 27

ResMed Pty Ltd.
1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Aŭstralio
See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. Air11, AirCurve, ClimateLine, ClimateLineAir, EPR, HumidAir, myAir, PaceWave, SlimLine and SmartStart are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies.

For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. SD Logo is a trademark of SD-3C, LLC. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ResMed is under license. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. registered in the U.S and other countries.

© 2023 ResMed. 398195/1 2023-08

ResMed.com

Dokumentoj/Rimedoj

RespShop AirCurve 11 Bilevel PAP Devices [pdf] Manlibro de posedantoj
DAGYjHOnbqA, BADZ2GhDsBI, AirCurve 11 Bilevel PAP Devices, AirCurve 11, Bilevel PAP Devices, PAP Devices, Devices

Referencoj

Lasu komenton

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *