Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

HJC-LOGO

HJC C91 Modular Motorcycle Helmet

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-PRODUCT

Especificacións:

  • Marca: HelmetPro
  • Modelo: SafetyGuard
  • Material: Espuma protectora
  • Tamaños dispoñibles: XXS, XS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL, 4XL

Instrucións de uso do produto

Tabla de tallas:
It is important to never buy a used helmet or borrow someone else’s helmet. Over time, the protective foam in helmets will adjust to the contours of a user’s head. A used or borrowed helmet may not offer as much protection as a new helmet.

Helmet Size Convention Chart:
The size chart provided is for reference only. Always try the helmet on and follow the instructions in this manual for a proper fit.

Hat Size Conversion:

Tamaño CM Tamaño do sombreiro Polgadas
XXS 51-52 6 3/8 - 6 1/2 20 - 20 1/2

Helmet Size Chart:
For models RPHA Series, FG-JET, i71, i100, i90, i30, i20, i40,C10, C91, C80, V10, V60, V31, V90:

Tamaño Centímetro Tamaño do sombreiro Polgadas
3XS 50-51 6 1/4 - 6 3/8 19 3/4 - 20 1/8

Preguntas frecuentes

P: Podo cambiar o meu casco se non me cabe?
A: Please refer to the store’s exchange policy for information on helmet exchanges due to size issues.

P: Como limpo o meu casco?
A: Use a mild soap and water solution to gently clean the exterior of the helmet. Avoid harsh chemicals that may damage the material.

Q: Can I customize my helmet with stickers?
A: It is not recommended to apply stickers or any other adhesive material to the helmet as it may compromise the integrity of the protective foam.

AVISO

  • Advanced Polycarbonate Composite Shell with Adjustable Polycarbonate Chinbar: Lightweight; superior fit and comfort using CAD technology.
  • “ACS” Advanced Channeling Ventilation System: 1 top vent and 1 lower vent; Full front-to-back airflow flushes heat and humidity up and out.
  • Pinlock Pin Prepared HJ-17 Shield: Provides 95% UV protection.
  • RapidFire™ Shield Replacement System: Simple and Secure shield ratchet system provides ultra-quick, tool-less shield replacement.
  • Integrated Sunlight film: Black Dark Smoke Sunlight film deploys quickly and easily; Anti-Scratch coated; User friendly sliding system.
  • SuperCool Interior: Provides enhanced moisture-wicking function.
  • Crown and Cheek pads: Removable and washable.
  • Cheek Pads: Interchangeable throughout all shell sizes.
  • Retención: Micro hebilla
  • Glasses Grooves: Accommodates riders who wear eyeglasses and sunglasses. Included Parts: Breath deflector; Chin curtain.
  • Ready for SMART HJC Bluetooth (Bluetooth sold separately)
  • Speaker Pockets: For bluetooth communication.
  • Fits HJ-17 Shield.
  • All size ECE Approved
  • SIZE : XS-2XL

AVISO
Para a súa seguridade, é importante que lea completamente o manual do propietario e todas as etiquetas de advertencia.

Información importante de seguridade

AVISO
As instrucións deste manual están deseñadas para axudarche a seleccionar o casco adecuado, usalo correctamente, coidalo e saber cando substituílo. O incumprimento destas instrucións pode aumentar o risco de sufrir lesións graves ou a morte nun accidente.
Para obter a máxima protección posible do seu casco, sempre debe facer o seguinte:

  • Use o casco cando monte;
  • Manipula o casco con coidado para evitar danos accidentais; e
  • Conduce con seguridade: non corres riscos porque levas un casco.

Aínda que o teu casco HJC está deseñado para reducir ou previr algunhas lesións cando se usa, ningún casco pode protexelo de todos os impactos posibles ou previsibles. Por exampLe, o teu casco non pode protexelo das lesións na columna vertebral ou no pescozo. Ademais, non hai garantía de que o teu casco EVITE lesións na zona da cabeza que está cuberta. Un accidente a baixa velocidade pode incluso provocar lesións graves ou a morte.

Selección do casco correcto

AVISO
Nunca compre un casco usado nin pida prestado o casco doutro. Co paso do tempo, a escuma protectora dos cascos axustarase aos contornos da cabeza do usuario. Un casco usado ou prestado pode non ofrecer tanta protección como un casco novo.

AVISO
Usar un casco de tamaño incorrecto pode aumentar o risco de sufrir lesións graves ou a morte nun accidente. Un casco que é demasiado grande para a túa cabeza pode desprenderse ou derrubarse nun accidente. Para seleccionar o tamaño adecuado de casco para a túa cabeza, siga estas instrucións:

  1. Measure your head. Wrap a tape measure around your head about one inch (2.5cm) above your eyebrows
  2. Use a táboa de tallas para seleccionar a talla de casco que se corresponda máis coa medida da súa cabeza. Se o tamaño da túa cabeza está entre dous tamaños de casco, proba primeiro o casco máis grande e despois o máis pequeno.
    Tabla de tallasHJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- 19AVISO
    A táboa de tallas é só para referencia. Proba sempre o casco e siga as instrucións deste manual para un axuste adecuado.
  3. Proba o casco agarrando as dúas correas da barbilla para tirar o casco completamente na cabeza, asegurándose de que a parte superior da cabeza estea en contacto coa parte superior do interior do casco.
  4. Comprobe o axuste adecuado. Para asegurarse de que o seu casco ten a talla correcta, comprobe que:
    • O forro interior do casco encaixa perfectamente na túa cabeza.
    • A almofada superior preme firmemente a túa cabeza.
    • As almofadas das meixelas entran en contacto coas túas meixelas.
    • There is no space around your brow under the inner lining. Test this by trying to insert your fingers.
      Se o casco non encaixa ben, proba cun tamaño máis pequeno.
  5. Comprobe o seu campo de visión cando se probe un casco. Algúns cascos poden obstruír ou bloquear a túa visión cando miras á esquerda, á dereita, cara arriba ou abaixo.
    AVISO
    Asegúrate sempre de que podes ver o suficientemente ben como para manexar a túa motocicleta con seguridade.
  6. Proba o axuste do casco poñendo as mans a cada lado do casco. Mentres mantén a cabeza o máis inmóbil posible, proba a xirar o casco de esquerda a dereita e despois cara arriba e abaixo. Se podes sentir o acolchado do casco esvarando pola túa cabeza, é demasiado grande, proba cunha talla máis pequena. Deberías sentir que o casco move a pel da túa cabeza e cara mentres intentas mover o casco.
    The C91 was designed to be used in the closed chin bar position, thus be sure all helmet “fitting” is done while chin bar is in the closed and locked position.HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (1)
  7. Suxeita o sistema de retención (correa da barbilla) o máis axustado posible baixo a mandíbula sen causar dor. A correa non debe estar solta e debe estar axustada contra a mandíbula.
  8. Proba o sistema de retención (correa da barbilla)
    • Coloque as mans na parte traseira do casco e intente empurrar o casco facéndoo xirar cara adiante.
    • Coloque as mans na parte dianteira do casco por riba da fronte (ou na mentoneira) e intente empurrar o casco xirando cara atrás.

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (2)

AVISO
Se o casco se desprende ou se move sobre os ollos, proba con outro tamaño ou outro modelo ou marca. Debe ser capaz de ver o bordo no seu campo de visión superior.

Repita os pasos do 3 ao 8 ata que atopes un casco que se adapte á túa cabeza de forma cómoda e segura.

Especificacións

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (3)

  1. Concha exterior
  2. Sunlight film Lever
  3. Escape Venturi traseiro
  4. Forro absorbente de impacto
  5. Forro confort
  6. Borde de goma
  7. Funda Bluetooth
  8. Correa da barbilla
  9. Micro hebilla
  10. Palanca de mentón
  11. Ventilación frontal do mentón
  12. HJ-17 Shield
  13. HJ-V5 Sunlight film
  14. Xunto de porta ocular
  15. Barra de barbilla modular
  16. Trinquete de escudo
  17. Ventilación frontal superior

Usando o casco correctamente

AVISO
Para reducir o risco de lesións graves ou morte e para evitar danos no seu casco:

  • Nunca axustes os accesorios do casco mentres conduces: fai axustes do casco só cando estás parado.
  • Nunca deixe caer o casco: deixar caer o casco pode rachar a carcasa ou danar a escuma protectora. O dano pode non ser visible. O teu casco só está deseñado para UN impacto. Consulte "Substitución do casco" (páx. 13) para obter máis información sobre o que facer despois de que se solta o casco.
  • Nunca use nada entre a cabeza e o casco; isto pode reducir a eficacia do seu casco.
  • Nunca colgues ou enganches o casco a nada, incluídos os tallos dos espellos ou as barras de sissy - Facelo pode danar a escuma ou o forro protector do casco.
  • Never use insect repellent on or around your helmet – insect repellant may damage your helmet’s shield, shell, protective foam, or other components.
  • Nunca expoña o casco a gasolina ou vapores de gasolina: a gasolina pode danar a pantalla, a carcasa, a escuma protectora ou outros compoñentes do seu casco.
  • Nunca use unha pantalla facial escura ou tintada pola noite ou en condicións de pouca visibilidade.
  • Nunca conduza coa mentoneira modular en posición aberta.
    • Se tes algunha dúbida sobre que outras substancias poden danar o teu casco, póñase en contacto connosco.
  • Always wear eye protection – If you are not using a helmet with a face shield, always wear eye protection when riding.
    Always lock your face shield in place when you are riding.
  • Always be alert for sounds –Your helmet may impair your hearing. However, your helmet is not a form of hearing protection.
  • Garda sempre o casco na súa bolsa cando non estea en uso para axudar a reducir os danos accidentais na superficie.

AVISO
Para reducir o risco de lesións graves ou morte, use sempre o casco correctamente.

Inspecciona o teu casco
Para asegurarse de que o seu casco estea nas mellores condicións para maximizar a súa protección, inspeccione sempre o seu casco antes de montar:

  • Comprobe o escudo e o carraca do escudo; apriete de novo os parafusos da carraca do escudo se é necesario. Asegúrese de non apretar demasiado os parafusos. Os parafusos da placa base de plástico poden romperse e os parafusos de plástico poden arrancar as mangas dos parafusos se se apertan demasiado.
  • Check for helmet damage. If your helmet is damaged or cracked, stop using it immediately. See “Helmet Replacement” (p. 13)
    section for further information. If your helmet has been dropped, you may not be able to see the damage.
  • Comprobe se hai pezas desgastadas ou danadas. Os compoñentes de plástico poden desgastarse co paso do tempo. Se atopas pezas desgastadas ou danadas, substitúeas ou compra un novo casco. Consulte "Pezas de substitución" (páx. 13) para obter información sobre a substitución de pezas.

AVISO
Se caen pezas mentres conduces, a túa visión pode bloquearse o que pode provocar un accidente.

  • Comprobe o sistema de retención (correa da barbilla) para detectar danos. Se está desgastado ou rasgado, substitúe o casco.
  • Comprobe que todas as almofadas estean no seu lugar. Tanto as almofadas das meixelas como as da coroa deben estar no seu lugar.

Comproba o teu protector facial
Se o protector facial está raiado ou danado, pode reducir a visibilidade; substitúeo se é necesario.
Asegúrate sempre de que podes ver o suficientemente ben como para manexar a túa motocicleta con seguridade.

Fixe o sistema de retención
Suxeita o sistema de retención (correa da barbilla) o máis axustado posible baixo a mandíbula sen causar dor. A correa non debe estar folgada e a correa debe estar axustada contra a mandíbula. Se o sistema de retención non está axustado, o casco pode desprenderse ou derrubarse nun accidente.

Micro hebilla

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (4)

Mantendo o casco correctamente

Limpeza de cunchas

AVISO
Non aplique pintura, adhesivos, gasolina ou outros disolventes a este casco.

Limpeza de cunchas

AVISO Non aplique pintura, adhesivos, gasolina ou outros disolventes a este casco.
Use só métodos aprobados para limpar o casco. O uso doutros produtos químicos ou métodos non aprobados pode danar a carcasa ou o forro do casco. Un casco danado pode aumentar o risco de sufrir lesións graves ou a morte nun accidente.
Glossy Finish. HJC recommends cleaning your helmet with products designed for automotive cleaning and polishing. All HJC helmets are finished with an automotive-type base coat/clear coat finish. Rubbing compounds can be used for deep cleaning to remove many scratches and scuffs. Follow the product’s instructions diligently. Over polishing with rubbing compounds can cause light abrasions which may dull the finish of your helmet. Stickers and decals will leave adhesive residue when removed. To remove the adhesive residue, use alcohol swabs.

Be certain to immediately wipe away the excess liquid and clean the area with soap and water once the adhesive residue is removed. Do not use excessive pressure while rubbing when attempting to remove the adhesive residue, instead use multiple light treatments.

Acabado non brillante. Para os nosos cascos de acabado plano (non brillante), recomendamos usar auga morna e xabón suave. Use varios tratamentos para a sucidade máis pesada. Non utilice unha presión excesiva ou compostos de frotamento mentres limpa a superficie, xa que se podería crear un efecto "brillante", facendo funcionar o acabado plano.

  1. Limpe os cascos de po, bichos ou herba nun día.
    Progreso da limpeza
    1. Limpar o casco con auga morna e un pano.
    2. Se quedan restos, seque o casco e elimine a contaminación restante cunha goma de borrar.
      Non use alcohol nin disolvente para limpar o casco porque poden danar a pintura.
  2. Evite a contaminación por aceite xa que é moi difícil de limpar unha vez exposto.

Limpeza Interior
Aínda que recomendamos cambiar un casco cada 3 a 5 anos, a acumulación de suor, humidade e sucidade poden deteriorar o tecido e as costuras e isto pode provocar olor. Para lavar as almofadas extraíbles HJC, recoméndase o lavado a man. Se usas unha lavadora, úsaa en "Delicado" e sécao ao aire. HJC non recomenda o uso de centrifugador para as almofadas interiores xa que pode danar o material. Para interiores non extraíbles, HJC recomenda o uso de produtos antibacterias e eliminación de moho como "Helmet Fresh". ou outro produto similar.

Limpeza de ventilación
A sucidade e os restos poden chegar á ventilación do teu casco HJC. As latas de aire comprimido utilizadas para limpar os teclados dos ordenadores pódense usar para expulsar os restos do sistema de ventilación. Recoméndase que elimine as almofadas extraíbles antes de facer este proceso.

Shield Cleaning
The helmet shield is made of polycarbonate materials with a polyurethane abrasion-resistant coating. It should be cleaned using mild soap and warm water. Never use hot water, salt water, benzene, thinner, gasoline or any other harsh agents.
Additionally the use of commercial shield cleaners is not recommended because they may affect the quality of the shield material. Treat carefully when cleaning the shield to preserve the abrasion resistant coating. When deep scratches are visible, it is highly recommended that the helmet shield be replaced. Tinted shield are for “Day time use only” and are not suitable for use at night or in conditions of poor visibility.

Eliminación de escudo

  1. Abra o escudo na súa posición máxima aberta. Non forzar.
  2. Move the handle-locker to the open position.
  3. The shield will be automatically released out of the base ratchet mechanism.

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (5)

Instalación de escudo

  1. Asegúrese de que o bloqueo da manilla estea en posición aberta.
  2. Aliñe e insira a parte superior da guía do escudo na guía da placa de engrenaxe.
  3. Coas guías correctamente aliñadas, prema a sección inferior do escudo no mecanismo Plate-Gear. A pestana de bloqueo debe colocarse en posición, bloqueando o escudo no seu lugar.

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (6)

AVISO Always check to make sure helmet pads are installed before using the helmet.
A helmet with missing or improperly installed pads may increase your risk of serious injury or death in an accident.

Eliminación da almofada das meixelas
Hai 3 broches que suxeitan a almofada das meixelas no seu lugar.

  1. Saca suavemente a almofada de verificación do interior, soltando os broches.
  2. Agarre a almofada da meixela preto do seu centro e sáquea suavemente da correa da queixo.

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (7)

Instalación de almohadillas

  1. Pase a correa do queixo pola abertura da almofada das meixelas.
  2. Aliñar e deslizar completamente a placa de plástico da almofada entre a carcasa e o EPS.
  3. Enganche os 3 broches pequenos masculinos da almofada das meixelas aos 3 broches femininos fixados no interior da cuncha.

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (8)

Eliminación de cortina de mentón

  1. Tira coidadosamente o tecido da cortina do queixo para afastalo dos dous broches da barra frontal do queixo e soltarase.

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (9)

Instalación de mentonera

  1. Aliñar os broches da cortina do queixo cos dous broches femininos da barra do queixo. Empuxe no seu lugar.

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (10)

Retirada de almofadas da coroa

  1. Agarre o tecido da almofada da coroa o máis preto posible da súa base de plástico e tire/sáquelle do casco. Observe como a sección de plástico da almofada da coroa se aliña coa funda de plástico da carcasa. Isto axudaralle a orientalo coa reinstalación.
  2. Repita o mesmo na parte traseira.

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (11)

Instalación de Crown Pad

  1. Instale primeiro a sección frontal aliñando a base da carcasa de plástico e a funda de plástico da almofada da coroa, asegurándose de que os orificios centrais e laterais estean correctamente aliñados. Preme a funda de plástico da almofada da coroa (porción central) no centro da canle que está integrada na base da carcasa de plástico, avanzando cara a fóra a cada lado.
  2. Aliñe e encaixe os dous broches traseiros no seu lugar.

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (12)

AVISO
Try not to operate the sunlight film while riding as this may impair your vision and may lead to an accident.
DO NOT pull on the sunlight film when it is already down. The sunlight film may be ejected and this will increase the risk of serious injury or death in the event of an accident.
Do not attempt to adjust the sunlight film itself with your hands. Always use the sunlight film lever.
DO NOT use sunlight film at night time. The sunlight film is only for day time use. The sunlight film does not provide eye protection. When you use the sunlight film be sure that the clear shield is also in closed position.

Sunlight film Operation

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (13)

Sunlight film Removal

  1. Grasp and pull the center of the sunlight film by reaching inside the helmet through the bottom opening.
  2. With the center portion of the sunlight film released from its mount, pull the sunlight film completely free from the helmet through the eye port.

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (14)

Sunlight film Installation

  1. Empuxe cada lado no seu lugar, aliñados coas pestanas pivotantes.
  2. While holding the sunlight film lever in lowered position’ insert the center hook into the center buckle using the other hand.

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (15)

Apertura de Chin Bar

  1. Para abrir a barra do queixo, basta con tirar a panca cara adiante e empurrar toda a barra cara arriba.
  2. The chin bar is in the full open position when you hear ” click” sound.

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (16)

AVISO
Lower and lock before you leave: Never ride with the chin bar in the raised position. Please use care when opening or closing the chin bar as it may scratch the helmet. Damage caused by this is not subject to manufacturer’s warranty.

Chin Bar de peche

AVISO
A barra de mentón debe manterse pechada e bloqueada mentres se conduce.

Tire a barra do queixo cara abaixo para cubrir completamente a cara e o queixo. Escoita o son de "clic" para asegurarte de que a barra da queixo pechou na súa posición totalmente pechada.

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- (17)

Recambios

AVISO
Comproba sempre que as almofadas do casco estean instaladas antes de usar o casco. Un casco con almofadas faltantes ou mal instaladas pode aumentar o risco de sufrir lesións graves ou a morte nun accidente.

Non modifiques o teu casco
Your HUC helmet is designed to meet ECE R 22-05 standard. Contact HJC Europe for more information about the ECE R 22-05 standard. Modifying your helmet may increase your risk of serious injury or death in an accident. Do not modify your HUC
helmet. Modifications include the following :

  • perforación de buratos;
  • corte de casca, forro ou correa;
  • modificar o sistema de retención, incluíndo a adición dunha copa de mentón;
  • eliminación de pezas;
  • pintura; e
  • colocando accesorios que non sexan fabricados por HJC para este casco.

Se tes preguntas sobre modificacións, ponte en contacto con HJC. Consulta a contraportada para obter información de contacto.

Storing Your Helmet and Shield Correctly

AVISO
An improperly stored helmet and shield can become damaged and may increase you risk of serious injury or death in an accident. You should:

  • Store helmet and Shield in a cool and dry place,
  • Keep helmet and Shield away from pets and other animals,
  • Keep helmet and Shield away from heat in excess of 50°C and do not set on or near hot surfaces.
  • Cando os cascos deixan fóra ao sol durante períodos prolongados de tempo, pode esvaecerse durante as horas extras.

Substitución de casco

AVISO
Aínda que o teu casco HJC está construído cos mellores materiais dispoñibles para ofrecer un produto de longa duración, eventualmente terá que ser substituído. Substitúa o casco inmediatamente se:

  • Sufriu un impacto. O teu casco só está deseñado para UN impacto. Un impacto pode romper a capa exterior ou comprimir o revestimento que absorbe o impacto. É posible que non poidas detectar este dano. Calquera impacto nun choque ou caída desde tan só 4 pés é suficiente para danar o casco.
  • A carcasa, o revestimento ou o sistema de retención están danados. A calota do casco, o forro que absorbe os impactos e o sistema de retención deben estar en bo estado para ofrecerche a máxima protección.
    Aínda que o teu casco non estea danado, debes substituílo cada 3 ou 5 anos, dependendo de canto o uses.
    Co paso do tempo, os raios UV e o envellecemento do adhesivo e dos compoñentes danarán o teu casco. O uso dun casco danado pode aumentar o risco de sufrir lesións graves ou a morte nun accidente. Se non está seguro de se precisa substituír o seu casco, póñase en contacto con HJC Europe antes de volver utilizar o seu casco.

Eliminación de cascos

AVISO
Se compras un casco novo, destrúe o vello para garantir que non se poida reutilizar. Non venda nin regale o seu casco vello, aínda que non estea danado. Co paso do tempo, a escuma protectora do casco axustarase aos contornos da túa cabeza. Se alguén usa este casco non lle proporcionará tanta protección.

Garantía

HJC estende unha garantía limitada ao comprador dun casco HJC de que o casco está libre de defectos nos materiais e na fabricación.

Cobertura
Esta garantía só é aplicable aos defectos do fabricante e o período de garantía varía entre os modelos HJC. A serie RPHA garante ata 5 anos desde a data de compra ou 7 anos desde a data de fabricación, mentres que todos os demais modelos garanten ata 3 anos desde a data de compra ou 5 anos desde a data de fabricación (o que suceda primeiro). Esta garantía non se aplica aos problemas derivados do uso indebido, neglixencia, modificacións, accidentes, etc. por parte do usuario. O cambio de cor fluorescente non está suxeito a garantía xa que é unha característica típica da cor fluorescente; pode esvaecerse ou degradarse dependendo da contorna do usuario.

Exención de responsabilidade
Declinan expresamente calquera garantía de comerciabilidade e calquera garantía implícita. Ademais, HJC non será responsable de ningún dano consecuente.

Procedemento
Para recibir a garantía, leva o casco, o recibo que amosa a data de compra e unha breve nota que inclúa unha descrición do problema, o teu nome e número de teléfono ao distribuidor HJC autorizado ao que adquiriu o casco.

EUROPA
1 rue Benjamin Silliman 67116 Reichstett-Francia
Teléfono: + 33 (0)3 90 22 74 00
Fax: + 33 (0)3 90 20 09 12
info@hjc-europe.com

AMÉRICA
511 S. Harbor Blvd. Suite V La Habra, California 90631
Teléfono: 562 407 2186
Fax: 562 802 7706

HJC-C91-Modular-Motorcycle-Helmet-FIG- 18

info@hjchelmets.com
www.hjchelmets.com

If you have any questions, please email us at: info@hjc-europe.com / info@hjchelmets.com

Documentos/Recursos

HJC C91 Modular Motorcycle Helmet [pdf] Instrucións
RPHA1, RPHA11, FG-JET, i71, i100, i90, i30, i20, i40, C10, C91, C80, V10, V60, V31, V90, C91 Modular Motorcycle Helmet, C91, Modular Motorcycle Helmet, Motorcycle Helmet, Helmet

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *