Britax 36 kg Max Safe Pro Midnight Grey
Especificacións:
- Nome do produto: MAX-SAFE PRO
- Fabricante: Britax-Roemer
- Versión: 1.5
Instrucións de uso do produto
Seguridade
Consulte sempre a guía do usuario para un uso seguro do produto. O incumprimento pode provocar lesións graves ou a morte. Se non está seguro, non use o produto e contacte co vendedor inmediatamente.
Configuración
- Axustar o repousacabezas: Siga as instrucións para axustar o repousacabezas para garantir o axuste adecuado ao seu fillo.
- Suxeitar separador: Asegure o separador segundo as directrices proporcionadas.
- Use a inserción do asento: Insira e asegure correctamente a inserción do asento para maior comodidade e seguridade.
- SICT: Siga as instrucións para usar a función Side Impact Cushion Technology (SICT).
Uso no vehículo
- Selecciona asento: Escolla o asento axeitado para a instalación no seu vehículo.
- Preparar os ollos: Asegúrese de que todas as pezas estean correctamente colocadas antes de asegurar o asento infantil.
- Asento infantil seguro: Siga as instrucións paso a paso para asegurar con seguridade o asento infantil no seu vehículo.
- Afrouxa o asento infantil: Pautas sobre como axustar e soltar o asento infantil para maior comodidade.
Abrochar e desabrochar
- Fibela do neno: Enganche de forma segura ao seu fillo no asento seguindo as instrucións proporcionadas.
- Comproba antes de cada uso: Comprobe sempre as fibelas e as correas antes de usar o asento.
- Desabrochar o neno: Desabroche o teu fillo do asento con seguridade, segundo se indica.
Limpeza e Mantemento
- Hebilla do arnés: Limpe e manteña a fibela do arnés regularmente.
- Portada: Instrucións para a limpeza e mantemento da funda da cadeira infantil.
- Ombreiras: Instrucións de coidado das ombreiras.
- Cambiar batería: Se é o caso, siga as pautas para cambiar a batería.
- Resolución de problemas: Pasos para solucionar problemas comúns co produto.
Almacenamento e eliminación
- Almacenamento: Recomendacións de almacenamento adecuadas para manter o estado do produto.
- Eliminación: Pautas para a eliminación ecolóxica do produto.
Preguntas frecuentes (FAQ):
- P: Como podo saber se o MAX-SAFE PRO está instalado correctamente no meu vehículo?
R: Consulte a guía do usuario para obter instrucións de instalación detalladas e asegúrese de seguir todos os pasos correctamente. Se non está seguro, busque asistencia profesional. - P: Podo lavar a máquina a funda do asento infantil?
R: Comprobe as instrucións de coidado proporcionadas no manual de usuario. Algunhas fundas poden ser lavables a máquina, mentres que outras poden requirir o lavado a man ou a limpeza de puntos. - P: Cantas veces debo comprobar o mantemento da fibela do arnés?
R: Inspecciona regularmente a fibela do arnés para ver si hai signos de desgaste ou danos. Recoméndase revisalo antes de cada uso e limpalo segundo sexa necesario.
MAX-SAFE PRO
GUÍA DE USUARIO
BRITAX RÖMER Seguridade Infantil EMEA
www.britax-roemer.com | contacto@britax.com
Explicación do símbolo
Sinais de advertencia
Nesta guía do usuario utilízanse sinais de advertencia para indicar posibles situacións de perigo. Os sinais de advertencia informan sobre os seguintes elementos:
- Nivel de perigo,
- Tipo e fonte de perigo,
- Consecuencias se non se ten en conta,
- Medidas para previr perigos. Os sinais de advertencia móstranse do seguinte xeito:
AVISO
Tipo e fonte de perigo Consecuencias se non se ten en conta
Medidas para previr perigos
Nivel de perigo | Significado |
PERIGO! | Destaca situacións perigosas que, se non se evitan, provocan lesións graves ou a morte. |
AVISO! | Indica unha situación perigosa que, se non se evita, pode provocar lesións graves ou a morte. |
PRECAUCIÓN! | Indica unha situación perigosa que, se non se evita, pode provocar lesións leves a moderadas. |
NOTA | Indica accións que poden provocar danos. |
Sinais e símbolos
Destaca información importante para ti.
Actuacións específicas
…
Acción
- Esixe acción de ti.
- Secuencia definida de accións.
- …
Resultado da acción
Alí é onde atoparás o resultado dunha secuencia de accións.
Seguridade
Guía de usuario
Esta guía de usuario é un compoñente do produto e contribúe ao seu uso seguro. O incumprimento pode provocar lesións graves ou incluso mortais. Se hai incertezas, non use o produto e contacte inmediatamente co seu vendedor.
Lea as instrucións de funcionamento.
Uso previsto
Este produto foi deseñado, probado e aprobado de acordo cos requisitos da UN R129/03.
Este produto está deseñado para asegurar un neno nun vehículo. Está aprobado para os seguintes detalles:
Denominación | Valor |
Altura corporal | 61-125 cm |
Use o inserto do asento se o neno mide entre 61 e 87 cm. | |
Peso corporal | ≤ 36 kg |
Mal uso
AVISO
Risco de lesións como consecuencia da modificación
Esta aprobación invalidarase se fai algunha modificación neste produto.
- Non use este produto, as súas pezas ou accesorios.
- Non use o produto se foi cambiado.
- Os adhesivos do produto son un compoñente importante do produto. Non quites o adhesivo.
- Non use o produto como xoguete.
- Non use o produto como cadeira fóra do vehículo.
- Asegure o asento infantil só cos puntos de suxeición descritos nestas instrucións de uso.
- Nunca asegure o produto cun cinto de seguridade de 2 puntos.
- Asegúrese de que o produto non quede atrapado entre obxectos duros (porta do coche, carrís do asento, etc.).
- Manteña o produto lonxe da humidade, condicións húmidas, líquidos, po e pulverización de sal.
- Non apoie obxectos pesados sobre o produto.
- Nunca lubrique nin engrase partes do produto.
- As fundas sensibles dos asentos do coche poden estar danadas. Use a base do asento infantil Britax Römer. Estes están dispoñibles por separado.
Información de seguridade
AVISO
Risco de lesións por cadeira infantil danada
En caso de accidente, a cadeira infantil pode resultar danada sen que os danos sexan inmediatamente visibles. Poden producirse feridas graves por outro accidente.
- Nunca use un produto danado.
- Substitúe o produto despois dun accidente.
- Fai que Britax Römer inspeccione un produto danado (aínda que caera ao chan).
- Comprobe regularmente todas as pezas importantes para detectar danos.
- Asegúrese de que todos os compoñentes mecánicos funcionan correctamente.
AVISO
Risco de queimaduras por compoñentes quentes
Os compoñentes do produto poden estar quentes baixo a luz solar directa. A pel dos nenos é sensible e pode ser prexudicada como resultado.
Protexa o produto contra a luz solar directa intensa cando non estea en uso.
AVISO
Perigo de vida polos efectos da calor ou do frío.
Se os nenos están expostos aos efectos da calor ou do frío durante un período máis prolongado, existe o risco de lesións ou incluso de morte.
Nunca deixe os nenos sen supervisión no vehículo.
AVISO
Risco de lesións ao subir e saír
- Pode ser perigoso pararse á beira da estrada do vehículo.
- Asegure e retire o asento infantil do lado do camiño.
- Asegure e retire o neno do lado do camiño.
AVISO
Risco de lesións por obxectos non asegurados
En caso de parada de emerxencia ou accidente, os obxectos ou persoas non asegurados poden causar lesións a outros ocupantes do vehículo.
- Fixe o produto como se describe na guía do usuario.
- Asegure os respaldos do asento do coche (por exemplo, enganche a parte traseira plegable).
- Fixe ou retire todos os obxectos pesados ou cortantes do vehículo.
- Asegúrese de que todos no vehículo teñan o cinto de seguridade abrochado.
- Asegúrese de que o produto estea sempre seguro cando estea no vehículo, aínda que non se transporte ningún neno.
Configuración
Axustar o repousacabezas
- Comprobe que o repousacabezas 1 estea axustado correctamente.
Se as correas dos ombreiros están á altura dos ombreiros do neno ou lixeiramente por debaixo, o repousacabezas colócase correctamente.
Se o repousacabezas non está colocado correctamente, siga os seguintes pasos. - Abra a fibela do arnés 2 premendo o botón vermello.
- Para soltar o cinto, prema o botón de axuste 3 e tire as dúas correas dos ombreiros 4 cara adiante ao mesmo tempo.
As ombreiras non están conectadas ás correas dos ombreiros. Se tiras das ombreiras, o cinto non se solta. Tire só das correas dos ombreiros. - Abra a palanca de liberación 5.
O repousacabezas está desbloqueado. - Deslice a panca de liberación 5 ata que o repousacabezas 1 estea colocado correctamente.
Se as correas dos ombreiros están á altura dos ombreiros do neno ou lixeiramente por debaixo, o repousacabezas colócase correctamente. - Soltar a palanca de liberación 5.
- Asegúrese de que a panca de liberación 5 estea bloqueada en ambos os dous lados.
- Asegúrese de que os dous lados da panca de liberación 5 estean bloqueados no seu lugar á mesma altura.
- O repousacabezas 1 está colocado correctamente.
- O repousacabezas 1 está bloqueado no seu lugar.
Suxeitar o separador
- O separador está incluído no importe da entrega.
- O separador proporciona espazo adicional para as pernas para o teu fillo. O uso do espazo depende do espazo dispoñible no vehículo.
- Clamp o separador 1 ao asento infantil.
- Continúa co capítulo "Colocación do asento infantil".
Use a inserción do asento
AVISO
Risco de lesións por falta de inserción do asento
A inserción do asento é un compoñente do produto. Se isto non se utiliza como está previsto, pode provocar lesións graves ou incluso mortais.
- Use o inserto de asento para tamaños de corpo de ata 87 cm.
- Non cambie a inserción do asento.
Coloque a inserción do asento
- Abra a fibela do arnés 1 premendo o botón vermello.
- Coloque a inserción do asento 2 no asento infantil.
Nota a orientación da inserción do asento. Podes usar a etiqueta de lavado como guía. A etiqueta de lavado está na parte traseira da inserción do asento e debe estar orientada cara ao asento infantil. - Pase a fibela do arnés 1 e a entrepierna acolchada 4 pola cavidade 5 da parte inferior da inserción do asento 2.
- Coloque as dúas correas de ombreiro 3 sobre a inserción do asento 2.
Retire a inserción do asento
- Abra a fibela do arnés 1 premendo o botón vermello.
- Retire a inserción do asento 2.
SICT
- A SICT (Tecnoloxía de almofadas de impacto lateral) reduce as forzas que afectan ao neno en caso de impacto lateral. O efecto protector do elemento SICT é maior, canto máis preto está a porta do coche.
- O elemento SICT é independente do tipo de fixación. Para simplificar, as seguintes ilustracións mostran o tipo de fixación A.
Elemento SICT seguro
- Coloque o elemento SICT 1 ao lado do asento infantil.
Seleccione o lado do asento infantil máis próximo á porta do coche.
O símbolo do sinal co número 1 no elemento SICT está enfrontado ao símbolo do sinal do punto de suxeición do SICT no asento infantil. - Deslice o elemento SICT 1 no punto de suxeición SICT.
- Comprobe a distancia entre o elemento SICT 1 e a porta do coche 2.
NOTA
Danos materiais como consecuencia do elemento SICT
En casos raros, o espazo entre o asento do automóbil e a porta do automóbil é tan pequeno que o elemento SICT toca a porta do automóbil. A porta do coche pode estar raiada cando está pechada.- Pecha coidadosamente a porta do coche.
- Asegúrese de que o elemento SICT non toque a porta do coche.
- Non peche a porta do coche completamente se o elemento SICT está tocando a porta do coche.
- Se o elemento SICT 1 está tocando a porta do coche 2, redúzase a distancia do elemento SICT 1 (consulte “Reducir distancia”, páxina 8).
Se o elemento SICT non está tocando a porta do coche, non son necesarios máis pasos.
Reducir a distancia
- Deslice o elemento SICT 1 desde o punto de suxeición SICT.
Necesitas unha cantidade relativamente grande de forza para retirar o elemento SICT do asento infantil. Coloque o elemento SICT preto do asento infantil. - Coloque o elemento SICT 1 ao lado do asento infantil.
O símbolo do sinal co número 2 no elemento SICT está enfrontado ao símbolo do sinal do punto de suxeición do SICT no asento infantil.
- Deslice o elemento SICT 1 no punto de suxeición SICT.
- Comprobe a distancia entre o elemento SICT 1 e a porta do coche 2.
NOTA
Danos materiais como consecuencia do elemento SICT
En casos raros, o espazo entre o asento do automóbil e a porta do automóbil é tan pequeno que o elemento SICT toca a porta do automóbil. A porta do coche pode estar raiada cando está pechada.- Pecha coidadosamente a porta do coche.
- Asegúrese de que o elemento SICT non toque a porta do coche.
- Non peche a porta do coche completamente se o elemento SICT está tocando a porta do coche.
- Se o elemento SICT 1 aínda está tocando a porta do coche 2, retire o elemento SICT (consulte “Eliminar elemento SICT”, páxina 8).
Se o elemento SICT non está tocando a porta do coche, non son necesarios máis pasos.
Eliminar o elemento SICT
- Non use o elemento SICT 1 no asento de coche seleccionado.
- Deslice o elemento SICT 1 desde o punto de suxeición SICT.
Necesitas unha cantidade relativamente grande de forza para retirar o elemento SICT do asento infantil. Coloque o elemento SICT preto do asento infantil. - Guarda o elemento SICT 1.
- Nota as instrucións de almacenamento (consulte “Almacenamento”, páxina 22).
Uso no vehículo
Selecciona asento
- Observe e observe o manual do vehículo.
Só os asentos de coche dispostos no sentido da marcha están aprobados para o seu uso. - Seleccione un asento axeitado.
Os asentos de coche, que foron probados e aprobados por nós, son axeitados. Podes atopalos na nosa lista de modelos. Podes atopar a lista de modelos en: https://manuals.britax.com/product/p1049-1
A lista de modelos de vehículos elaborouse de acordo cos requisitos da norma UN R129 e contén os modelos de vehículos nos que o produto foi probado na data de publicación segundo as instrucións contidas na guía do usuario. Non obstante, a información sobre un modelo de vehículo específico non garante que o produto se poida instalar no vehículo indicado e recoméndase aos clientes que consulten a guía do usuario sobre a correcta instalación do produto.
Se o vehículo desexado non está incluído na lista de modelos, póñase en contacto connosco (consulte “Contacto”, páxina 23). - Recomendamos colocar os asentos do automóbil do seguinte xeito. Cando se usa no asento dianteiro:
- Deslice o asento dianteiro o máis atrás posible. Cando se usa no asento traseiro:
- Deslice o asento traseiro o máis atrás posible.
- Deslice o asento dianteiro o máis cara adiante posible.
Prepara os ollos
O mosquetón da correa inferior debe engancharse nos ollos axeitados. Estes ollos poden estar xa presentes no vehículo. Se o vehículo non dispón de ollos axeitados, hai que suxeitar as correas de suxeición. As correas de retención proporcionan ollos para fixar a correa inferior.
- Comprobe que o asento de coche seleccionado ten unha das seguintes variantes de fixación.
INFORMACIÓN Podes atopar máis información no manual do vehículo- Ollo do vehículo
- Correa no carril (carrís con espazo para o chan do vehículo)
- Correa na unión do asento (asento de coche con plegado do asento)
- Ollo do vehículo
- Escolla unha opción de fixación dispoñible no vehículo.
Use os ollos do vehículo.
Se xa hai ollos para o asento de coche seleccionado, non é necesario abrochar unha correa. Os mosquetóns enganchan directamente aos ollos. A fixación dos mosquetóns depende do lugar seleccionado para asentos de coche. Distinguimos as seguintes prazas de asentos de coche.
- Asento único
- Asento medio dun banco
- Asento exterior dun banco
Suxeita a correa ao carril
NOTA
- Danos materiais como consecuencia da correa
- Se se pasa a correa sobre pezas plásticas ou compoñentes eléctricos do vehículo, estas poden danar.
- Asegúrese de que a correa non pase sobre pezas de plástico ou compoñentes eléctricos do vehículo.
- A fixación das correas depende do lugar do asento de coche seleccionado. Distinguimos as seguintes prazas de asentos de coche.
- Comproba que variante de fixación permite o asento do coche.
- Pase a correa 1 arredor do carril 2.
- Pase o anel metálico 3 por un dos lazos 4. INFORMACIÓN Canto máis estreita sexa a correa ao redor da correa, mellor.
- Tira o bucle firmemente
- As dúas correas están listas.
Suxeitar a correa á unión do asento
NOTA
- Danos materiais como consecuencia da correa
- Se se pasa a correa sobre pezas plásticas ou compoñentes eléctricos do vehículo, estas poden danar.
- Asegúrese de que a correa non pase sobre pezas de plástico ou compoñentes eléctricos do vehículo.
- A fixación das correas depende do lugar do asento de coche seleccionado. Distinguimos as seguintes prazas de asentos de coche.
- Comproba que variante de fixación permite o asento do coche.
- Pase a correa 2 polo pregamento do asento 1.
- Pase a correa 2 ao redor do pregamento do asento.
- Pase o anel metálico 3 por un dos bucles. INFORMACIÓN Canto máis estreita sexa a correa arredor da unión do asento, mellor.
- Tira o bucle firmemente.
- As dúas correas están listas.
Asento infantil seguro
Coloque o asento infantil
- Opcional: Coloque o espaciador (consulte “Suxeitar o espaciador”, páxina 6).
A continuación descríbese a fixación do asento infantil sen o separador, pero tamén se aplica ao uso co separador. - Coloque o asento infantil 1 no asento de coche seleccionado.
- Dobra a perna de apoio 2 completamente lonxe do asento infantil.
- Prema os dous botóns de axuste 3.
- A perna de apoio esténdese ata o chan.
- Os dous botóns de axuste 3 bloquean audiblemente no seu lugar.
- Asegúrese de que o asento infantil está apoiado contra o respaldo do asento do automóbil.
Prepare o asento infantil
- Abrir a fibela do arnés 2.
- Para soltar o cinto, prema o botón de axuste 4 e tire as dúas correas dos ombreiros 3 cara adiante ao mesmo tempo.
As ombreiras non están conectadas ás correas dos ombreiros. Se tiras das ombreiras, o cinto non se solta. Tire só das correas dos ombreiros. - Retire a inserción do asento (consulte “Retirar a inserción do asento”, páxina 7).
- Dobre cara arriba a tapa 5 do repousacabezas.
- Dobra a tapa 6 cara adiante.
Coloque o cinto de seguridade
- Abrir a tapa 1.
INFORMACIÓN Recomendamos tirar do cinto de seguridade ata un brazo. Isto facilita o paso do cinto de seguridade polo asento infantil. - Pase a fibela do arnés 4 pola primeira guía do cinto 2.
- Pase a fibela do arnés 4 por debaixo da solapa 1.
- Pase a fibela do arnés 4 pola segunda guía do cinto 3.
- Enganche a fibela do arnés 4 na fibela do arnés do vehículo 5.
Abroche o cinto de seguridade
- Apóiase cunha man no extremo dos pés 2 do asento infantil. Manteña a presión no extremo do pé 2 ata o último paso. Ao apoiarse, está a asegurarse de que o asento infantil estea axustado ao coxín do vehículo. Este pretensado é necesario para conseguir unha fixación estable co cinto de seguridade.
- Colle o cinto diagonal 4 por riba da fibela do arnés 3 e mantelo firmemente.
- Tenta o cinto colo 6 tirando do cinto diagonal 4.
- Asegúrese de que ningún dos lados do cinto abdomen 6 toque o limitador do cinto 7.
- Colle o cinto diagonal 4 no medio do asento infantil.
- Comprobe que non hai partes estrañas 8 do cinto de seguridade na zona da solapa 1 ou das guías do cinto. Se este é o caso, deslice o asento infantil de lado. Volve apertar o cinto de seguridade.
INFO As pezas estranxeiras 8 poden incluír, por exemploample, remaches ou bucles. - Aperte o cinto de seguridade tirando do cinto diagonal 4.
- Comprobe que a fibela do arnés do vehículo 5 estea polo menos a dous dedos de distancia da guía do cinto. Se este é o caso, deslice o asento infantil de lado. Volve apertar o cinto de seguridade.
- Colle o cinto diagonal 4 fóra do asento infantil.
- Aperte o cinto de seguridade tirando do cinto diagonal 4.
- Abroche o cinto de seguridade pechando a tapa 1.
A solapa engancha de forma audible. - Solte o extremo dos pés 2 do asento infantil.
- O cinto de seguridade está sempre axustado.
- A tapa está pechada.
- A fibela do arnés do vehículo non está tocando a guía do cinto.
- O cinto de seguridade non está situado no limitador do cinto.
Coloque a tapa
- Dobra cara atrás a tapa.
- Dobra a tapa do repousacabezas.
- Coloque a inserción do asento.
Colocación da pata de apoio
A pata de apoio contén sensores. Estes soportan unha fixación correcta da perna de apoio. Os sensores verifican se a pata de apoio está totalmente dobrada, suficientemente estendida e está no chan. Se a comprobación falla, soará un sinal de aviso. Isto indica que a perna de apoio está asegurada incorrectamente.
- Tire as tiras de película fóra do compartimento da batería. P Soa o sinal de aviso.
PRECAUCIÓN Se non se escoita un sinal, isto significa que a batería está baleira.- Comprobe regularmente a batería.
- Substitúe unha batería usada por outra nova (consulte “Cambiar batería”, páxina 20).
- Tire lixeiramente do asento infantil contra o respaldo.
- Dobra a perna de apoio completamente lonxe do asento infantil.
Os cintos da perna de apoio están axustados. - Prema os dous botóns de axuste 1.
A perna de apoio esténdese ata o chan. - Solte o asento infantil e a perna de apoio.
- Os dous botóns de axuste 1 bloquean audiblemente no seu lugar.
- O indicador de protección 2 é verde.
- Non se escoita o sinal de control.
AVISO Risco de lesións se a perna de apoio non é estable. Nunca coloque obxectos debaixo da perna de apoio. Asegúrese de que a perna de apoio estea de xeito estable no chan do vehículo.
- Se aínda se escoita o sinal de aviso ou se o indicador de apoio 2 está vermello, axuste de novo a perna de apoio.
Suxeitar o mosquetón
- Manteña premido o botón 1.
INFO O botón 1 desbloquea o cinto inferior. Podes sacar o mosquetón 2 mentres se mantén premido o botón 1. - Saque o mosquetón 2.
- Enganche o mosquetón 2 no ollo definido 3.
INFO Xa especificaches os ollos no capítulo “Preparar os ollos”, páxina 9. - Para aumentar a tensión, empurra o asento infantil dun lado a outro.
As dúas correas inferiores están axustadas.
Elemento SICT seguro
Asegure o elemento SICT (consulte “SICT”, páxina 7).
Afrouxa o asento infantil
AVISO
Risco de lesións por obxectos non asegurados
No caso dunha parada de emerxencia ou accidente, o asento infantil non asegurado pode causar lesións a outros ocupantes do vehículo.
- Asegúrese de que o produto do asento infantil estea sempre asegurado cando estea no vehículo, aínda que non se transporte ningún neno.
- Para retirar o asento infantil do asento do automóbil, siga os pasos do capítulo "Asegure o asento infantil", páxina 12 en orde inversa.
Abrocharse e desabrocharse
Abrocha o neno
AVISO
Risco de lesións por airbag frontal
As bolsas de aire están deseñadas para protexer aos adultos. O uso dun airbag frontal cando o asento está mirando cara atrás pode provocar lesións graves ou mortais.
- Desactivar o airbag frontal.
- Nunca utilice o asento mirando cara atrás cun airbag frontal activo.
- Observe e observe as instrucións do manual do vehículo.
AVISO
Risco de lesións por correas folgadas
As correas folgadas son zonas do cinto de seguridade que se atopan soltas contra o corpo do neno. As correas folgadas teñen un impacto negativo na función protectora.
- Asegúrese de que as correas estean axustadas e non torcidas.
- O neno non debe levar roupa grosa debaixo do cinto.
- Para soltar o cinto, prema o botón de axuste 5 e tire as dúas correas dos ombreiros 2 cara adiante ao mesmo tempo.
- Abra a fibela do arnés 3 premendo o botón vermello 4.
- Coloque a fibela do arnés 3 na parte dianteira.
- Nunca deixe o neno sen supervisión no asento.
- Coloque as correas dos ombreiros 2 sobre os ombreiros do neno. ADVERTENCIA Risco de lesións se o neno está mal asegurado. Asegúrese de que as correas dos ombreiros non estean torcidas nin invertidas.
- Unir as dúas linguas da fibela 6.
- Insira as lengüetas da fibela unidas 6 na fibela do arnés 3.
As lengüetas da fibela 6 bloquean audiblemente no seu lugar. - Para evitar que as correas soltas, tire das correas dos ombreiros 2.
- Tire do cinto de axuste 7 ata que as correas dos ombreiros 2 estean axustadas ao corpo do neno.
AVISO Risco de lesións no abdome (zona branda do estómago). Asegúrate de que as correas das cadeiras estean colocadas o máis baixo posible sobre as cadeiras do teu fillo.
Comproba antes de cada uso
Para protexer o seu fillo, comprobe os seguintes puntos antes de cada viaxe en coche.
- A perna de apoio é estable no chan do coche.
- O indicador de apoio da perna de apoio é verde.
- A tapa está pechada.
- O cinto de seguridade está sempre axustado.
- A fibela do arnés do vehículo non está tocando a guía do cinto.
- O cinto de seguridade non está situado no limitador do cinto.
- As correas inferiores están axustadas e axustadas.
- O elemento SICT está protexido correctamente.
- As correas están axustadas ao corpo do neno sen restrinxir o neno.
- O repousacabezas está correctamente axustado.
- O neno está correctamente atado ao asento infantil.
- As ombreiras están na posición correcta do neno.
- As correas non están torcidas e non están invertidas.
- O airbag frontal está desactivado.
- O asento infantil utilízase segundo o previsto en función da idade e do tamaño do neno (consulte "Uso previsto").
AVISO
- Risco de lesións por controis omitidos.
- Durante a viaxe, o neno pode tentar desabrochar o cinto ou soltar o asento infantil. Se o neno non está asegurado no asento infantil, isto pode provocar feridas graves ou incluso mortais.
- Se o neno ou o asento infantil non está axustado:
- Deter inmediatamente o vehículo tan pronto como a situación do tráfico o permita.
- Asegúrese de que o asento infantil estea asegurado.
- Asegúrese de que o neno estea abrochado.
- Para o benestar do teu fillo, en viaxes longas recomendamos facer descansos regulares. Dálle ao teu fillo a oportunidade de moverse.
Desabrocha o neno
AVISO
- Risco de lesións por obxectos non asegurados
- No caso dunha parada de emerxencia ou accidente, o asento infantil non asegurado pode causar lesións a outros ocupantes do vehículo.
- Asegúrese de que o produto do asento infantil estea sempre asegurado cando estea no vehículo, aínda que non se transporte ningún neno.
- Para desabrochar o neno, prema o botón vermello da fibela do arnés.
- Para que o neno poida entrar facilmente antes da seguinte viaxe, solte as correas dos ombreiros.
Limpeza e mantemento
Fibela do arnés
Retire a fibela do arnés
- Retire a funda do asento (consulte “Cuberta”, páxina 19).
- Xire a correa da entrepierna 1 coa placa metálica 3 na ranura 2.
- Deslice o bordo estreito da placa metálica 3 cara adiante a través da ranura do cinto.
- A placa metálica está situada na parte inferior do asento infantil, na posición da fibela do arnés.
Limpar o peche do cinto
- Mollar o bloqueo do cinto durante polo menos unha hora. Use auga morna con deterxente.
- Enxágüe e seque ben a fibela do arnés.
Coloque a fibela do arnés
- Empuxe a placa metálica 2 dende a fronte completamente a través da ranura 1.
INFORMACIÓN Teña en conta a dirección da fibela do arnés. - Xire a correa da entrepierna coa placa metálica 2 90° ata que quede enganchada na ranura 1 transversalmente á dirección da marcha.
AVISO Risco de lesións por fibela do arnés non asegurada.
Asegúrese de que a fibela do arnés estea ben fixada ao asento tirando con forza del. - Coloque de novo a tapa (consulte “Cuberta”, páxina 19).
Cuberta
AVISO
Risco de lesións por falta de pezas Xa non se garante unha suxeición segura.
O produto non debe usarse sen a funda do asento.
Retire a tapa
A funda do asento infantil consta de varias partes.
- Afrouxa todas as fixacións.
- Tire das partes individuais da funda do asento infantil.
Cuberta limpa
Podes retirar as seguintes fundas e lavalas na lavadora:
- Cuberta do repousacabezas.
- Funda de asento.
- Cuberta da fibela do arnés.
- Teña en conta as instrucións da etiqueta de lavado da funda.
- Lave a funda a 30 °C cun deterxente suave no programa de lavado fino da lavadora.
- Podes quitar as ombreiras e lavalos con auga morna e xabón.
- Podes limpar as pezas de plástico e as correas con auga e xabón.
- Non use axentes de limpeza fortes (como disolventes).
Xuntar tapa
AVISO
Risco de lesións por falta de funda do asento
A funda do asento é un compoñente de seguridade integral do asento infantil. Se non se utiliza a funda do asento, pode provocar lesións graves ou incluso mortais.
- Nunca utilice o asento infantil sen a funda correcta.
- Use só a funda de asento de substitución orixinal de Britax Römer.
- As fundas de asento de recambio están dispoñibles no teu comerciante.
Para volver colocar a tapa, siga os pasos na orde inversa.
AVISO
Risco de lesións por correas retorcidas.
As correas retorcidas teñen un impacto negativo na función protectora.
- Asegúrese de que as correas estean axustadas e non torcidas.
- Asegúrese de que as correas están axustadas correctamente nas ranuras do cinto da tapa.
Ombreiras
Quitar as ombreiras
- Para soltar o cinto, prema o botón de axuste 1 e tire as dúas correas dos ombreiros 2 cara adiante ao mesmo tempo.
As ombreiras non están conectadas ás correas dos ombreiros. Se tiras das ombreiras, o cinto non se solta. Tire só das correas dos ombreiros. - Abra as ombreiras 2 usando os pulsadores do lado.
- Desenganche os bucles do cinto revelados das ombreiras do plástico webs 4.
Os lazos do cinto das ombreiras pódense enganchar máis facilmente ao plástico webs se tiras lixeiramente dos extremos dos ombreiros. - Tire as ombreiras 1 cara adiante das ranuras do cinto.
Coloque as ombreiras
AVISO
Risco de lesións por falta de ombreiras.
Os ombreiros son un compoñente de seguridade integral do asento infantil. Se non se usan os ombreiros, isto pode provocar lesións graves ou incluso mortais.
- Nunca utilice o asento infantil sen as ombreiras correctas.
- Use só as ombreiras orixinais Britax Römer.
- Para volver a colocar as ombreiras, siga os pasos na orde inversa.
AVISO
Risco de lesións por ombreiros torcidos As correas torcidas teñen un impacto negativo na función protectora.
- Asegúrese de que as ombreiras e as correas non estean torcidas nin invertidas.
- Asegúrese de que as correas dos ombreiros dos ombreiros estean situadas debaixo do bordo da funda.
Cambiar batería
AVISO
- Risco de irritación e deglución
- Se se traga a batería, pode provocar feridas mortais.
- Guarde as pilas fóra do alcance dos nenos.
- Afrouxa a tapa 1.
INFORMACIÓN A tapa pódese soltar cunha moeda. - Retire a batería usada 2.
- Elimina a batería usada 2 correctamente.
- Insira unha pila nova 3 do tipo CR1632.
AVISO Risco de lesións por uso incorrecto- Nunca use unha batería que teña signos de fuga ou explosión.
- Non expoña a batería a altas temperaturas nin lume. A batería pode rebentar ou explotar.
- Non use pilas recargables.
- Teña en conta a información de seguridade da embalaxe da batería.
- Nota alineación de polaridade.
Aliñe a batería de xeito que o polo negativo quede cara á perna de apoio. - Asegure a tapa 1.
Resolución de problemas
- Fibela do arnés
A fibela do arnés é unha parte integrante do asento infantil e cumpre funcións importantes para protexer o neno. Asegúrese de que a fibela do arnés funciona perfectamente. - Posibles problemas:
- As linguas da fibela só se sacan lentamente despois de premer o botón vermello de desbloqueo.
- As linguas da fibela xa non se bloquean no seu lugar.
- As linguas da fibela bótanse no seu lugar pero non son audibles.
- As linguas da fibela só se poden empurrar na fibela do arnés con dificultade.
- Necesitas moita forza para abrir a fibela do arnés.
- Solución:
Limpe a fibela do arnés (consulte "Fibela do arnés", páxina 19).
Almacenamento e eliminación
Almacenamento
Se non utiliza o produto durante un período máis longo, teña en conta a seguinte información.
- Almacene o produto nun lugar seguro e seco.
- Manter a temperatura de almacenamento entre 20 e 25 °C.
- Non apoie obxectos pesados sobre o produto.
- Non almacene o produto directamente preto de fontes de calor ou baixo a luz solar directa.
- Protexa o produto da humidade, condicións húmidas, líquidos, po e pulverización de sal.
Eliminación
- Non desmonte o produto.
- Despeje a batería nun recipiente para baterías.
- Evitar que terceiros utilicen o produto defectuoso.
- Corte a través das correas dos ombreiros. Elimina a etiqueta aprobada.
- Siga as normas de eliminación que se aplican no seu país.
Contacto
- Se hai algunha dúbida, póñase en contacto:
- BRITAX RÖMER Seguridade Infantil EMEA
- www.britax-roemer.com
- contacto@britax.com
- BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Theodor-Heuss-Strasse 9
- 89340 Leipheim
- Alemaña
MAX-SAFE PRO | BRITAX RÖMER
Documentos/Recursos
Britax 36 kg Max Safe Pro Midnight Grey [pdf] Guía de usuario 36 kg Max Safe Pro Midnight Grey, 36 kg, Max Safe Pro Midnight Grey, Pro Midnight Grey, Midnight Grey, Gris |