Instrucció
Sonòmetre
Manual d'instruccions
Introducció
Gràcies per comprar el vostre sonòmetre REED R8050. Si us plau, llegiu atentament les instruccions següents abans d'utilitzar l'instrument. Si seguiu els passos descrits en aquest manual, el vostre mesurador proporcionarà anys de servei fiable.
Qualitat del producte
Aquest producte s'ha fabricat en una instal·lació ISO 9001 i s'ha calibrat durant el procés de fabricació per complir amb les especificacions del producte establertes. Si cal un certificat de calibratge, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor REED autoritzat més proper o amb el centre de servei autoritzat. Tingueu en compte que s'aplicarà un càrrec addicional per aquest servei.
Seguretat
No intenteu mai reparar o modificar el vostre instrument. El desmuntatge del producte, que no sigui amb la finalitat de substituir les bateries, pot causar danys que no estaran coberts per la garantia del fabricant.
El servei només l'ha de fer un centre de servei autoritzat.
Característiques
- High accuracy of ±1.4dB meets Type 2 standards
- Dual range measurement (High and Low)
- Ponderació de freqüència A i C
- Ponderació de temps ràpid i lent
- Easy-to-read backlit LCD display
- Data hold and Max hold functions
- Suport de trípode per a un seguiment a llarg termini
- Indicador de bateria baixa i apagat automàtic
Inclòs
- Microphone Windshield Ball
- Bateria
- Maleta de transport
Especificacions
Intervals de mesura: | 30 a 130 dB Low: 30 to 100dB High: 60 to 130dB |
Interval dinàmic: | 70dB (In Each Range) |
Precisió: | ± 1.4 dB |
Resolució: | 0.1 dB |
Temps de resposta: | 500mS |
Interval de freqüència: | De 31.5 Hz a 8 kHz |
Ponderació de freqüència: | AC |
Ponderació del temps: | Fast/Slow (125ms and 1s) |
Micròfon: | 0.5″ (12.7mm) Electret Condenser |
Visualització: | 4-Digit LCD |
Pantalla retroil·luminada: | Sí |
Conservació de dades: | Sí |
Màxim: | Sí |
Indicadors d'alarma: | Over (Visual On-Screen) |
Tancament automàtic: | Yes (After 15 minutes) |
Muntatge de trípode: | Sí |
Indicador de bateria baixa: | Sí |
Font d'alimentació: | 1 x bateria de 9V |
Durada de la bateria: | Aproximadament 50 hores |
Certificacions de producte: | CE, IEC 61672-1 Class 2, ANSI S1.4-1983 |
Temperatura de funcionament: | De 32 a 104 °C (0 a 40 °F) |
Temperatura d'emmagatzematge: | De 14 a 140 °F (-10 a 60 °C) |
Humitat de funcionament: | del 10 al 90% |
Dimensions: | 8.3 x 2.2 x 1.3 ″ (210 x 55 x 32 mm) |
Pes: | 8.1 oz (230 g) |
Descripció de l’instrument
- Parabrisa
- Mostra
- Botó d'engegada
- Botó de retroil·luminació
- Botó de ponderació de freqüència
- Botó de ponderació temporal
- Botó d'interval de nivell
- Botó MAX/HOLD
- Micròfon
- Tapa de la bateria
Descripció de la visualització
- MAX Value Indicator
- Indicador de retenció de dades
- Fast Weighting Indicator
- Slow Weighting Indicator
- Hi/Lo Range Indicator
- Indicador de bateria baixa
- Measured dB Value
- Frequency Weighting Indicator
- Indicador per sobre de rang
Consideracions de mesura
- Direct contact with strong winds or blowing air on the microphone may cause measurement errors. These effects can be reduced by using the included windscreen.
- Calibrate the instrument before operation if the instrument has not been in use for a long period of time or was last operated under extreme conditions.
- Do not store or operate the instrument in high temperature and high humidity environments.
- Keep microphone dry and avoid severe vibrations.
- When not in use, remove the battery and store the instrument in a low humidity environment.
Instruccions de funcionament
- Turn the meter on or off by pressing the Power Button.
- Press the Time Weighting Button to select the desired Response Time. If the sound source consists of short bursts, set the response to FAST (125ms). To measure average sound level, select SLOW (1s).
- Press the Frequency Weighting Button to select the Frequency.
Select “A” Weighting for a general noise sound level, or “C” Weighting for measuring high level noise. “C” Weighting is a standard weighting of the audible frequencies commonly used for the measurement of Peak Sound Pressure Level. If the “C” Weighted
level is much higher than the “A” Weighted level, then there will be a large amount of low-frequency noise. - Press the Hi/Lo button to select the appropriate range. If the noise environment under test is between 30 to 100dB, use the ‘Lo’ range. If the noise environment under test is between 65 and 130dB, use the ‘Hi’ range. For a noise environment under test that is between 65 and 100dB, either range can be used. If the display flashes the “OVER” icon, press the range button to adjust the range.
- Hold the instrument comfortably in one hand (away from your body) or position it on a tripod for long-term monitoring. Point the microphone in the direction of the noise to take a measurement.
MAX Hold
Premeu el botó MAX/HOLD per mostrar els valors de nivell de so màxim registrats durant el procés de mesura. En aquest mode, el mesurador només actualitzarà la lectura quan es detecti una mesura superior a la que es mostra actualment. Premeu de nou el botó MAX/HOLD per sortir i reprendre el funcionament normal.
Retenció de dades
Per congelar una lectura mostrada durant el procés de mesura, premeu i manteniu premut el botó MAX/HOLD fins que les icones MAX i HOLD apareguin a la pantalla. Per reprendre el funcionament normal, manteniu premut el botó MAX/ HOLD fins que desapareguin les icones MAX i HOLD.
Procediment de calibratge
Per calibrar el REED R8050, cal un calibrador extern que pugui proporcionar un senyal de 94.0 dB a 1 kHz (REED R8090) i un petit tornavís de capçal pla. Seguiu els passos següents per calibrar l'instrument.
- Open the battery compartment and locate the two calibration potentiometers behind the 9V battery (see diagram).
- Engegueu el comptador
- Select ‘C’ weighting mode
- Select ‘FAST’ response mode
- Place the REED R8050 micro- phone into the calibrator. Set the calibrator to output 94dB
- Select the LOW range
- Adjust the ‘C (Lo)’ potentiometer for a display of 94.0dB
- Select the HIGH range
- Adjust the ‘C (HI)’ potentiometer for a display of 94.0dB
- Set the calibrator to output 114dB and verify measurement
Canvi de bateria
When the “BAT” icon appears on the LCD, the battery should be replaced.
- Remove the screw with a phillips screwdriver and open the battery cover.
- Substituïu la bateria de 9V.
- Col·loqueu la tapa de la bateria cap enrere i premeu el cargol.
Accessoris i peces de recanvi
- REED-WB Replacement Windshield Ball
- Calibrador de nivell de so R8090
- Trípode R1500
- CA-05A Estoig de transport suau
- R8888 Estoig dur de luxe
No veus la teva part a la llista aquí? Per obtenir una llista completa de tots els accessoris i peces de recanvi, visiteu la pàgina del vostre producte a www.reedinstruments.com.
Aplicacions
- Manteniment preventiu
- Industrial Machinery/Equipment
- Llocs de construcció
- Garantir condicions de treball segures
- Espais Públics / Concerts
- Aplicació del codi
- Trànsit
- Appliance Noise Testing
Cura del producte
Per mantenir el vostre instrument en bon estat de funcionament us recomanem el següent:
- Guardeu el vostre producte en un lloc net i sec.
- Canvieu la bateria segons sigui necessari.
- Si el vostre instrument no s'utilitza durant un període d'un mes o més, traieu la bateria.
- Netegeu el vostre producte i accessoris amb un netejador biodegradable. No ruixeu el netejador directament sobre l'instrument. Utilitzeu només en parts externes.
Garantia del producte
REED Instruments garanteix que aquest instrument està lliure de defectes de material o mà d'obra durant un període d'un (1) any a partir de la data d'enviament.
Durant el període de garantia, REED Instruments repararà o substituirà, sense cap càrrec, productes o parts d'un producte que resulti defectuós a causa d'un material o mà d'obra inadequats, en condicions d'ús i manteniment normals.
La responsabilitat total de REED Instruments es limita a la reparació o substitució del producte. REED Instruments no serà responsable dels danys a béns, propietats o persones a causa d'un ús inadequat o per intents d'utilitzar l'instrument en condicions que superin les capacitats dissenyades. Per tal d'iniciar el procés de servei de garantia, poseu-vos en contacte amb nosaltres per telèfon al 1-877-849-2127 o per correu electrònic a info@reedinstruments.com per discutir la reclamació i determinar els passos adequats per processar la garantia.
Eliminació i reciclatge de productes
Si us plau, seguiu les lleis i regulacions locals quan llenceu o recicleu el vostre instrument. El vostre producte conté components electrònics i s'ha de llençar per separat dels residus estàndard.
Suport al producte
Si teniu cap pregunta sobre el vostre producte, poseu-vos en contacte amb el vostre distribuïdor autoritzat de REED o amb el servei d'atenció al client de REED Instruments per telèfon al 1-877-849-2127 o per correu electrònic a info@reedinstruments.com.
Si us plau, visiteu www.REEDInstruments.com per obtenir els manuals, fulls de dades, guies de productes i programari més actualitzats.
Les especificacions del producte estan subjectes a canvis sense previ avís.
Tots els drets reservats. Qualsevol còpia o reproducció no autoritzada d'aquest manual està estrictament prohibida sense el permís previ per escrit de REED Instruments.
INSTRUMENTS DE CANJA
PROVA I MESURA AMB CONFIANÇA
Access Our Product Guide
https://www.REEDInstruments.com/reed-product-guide
www.REEDInstruments.com
Trobeu productes de qualitat en línia a:
info@valuetesters.com
Valuetesters.com
Documents/Recursos
REED R8050 Dual Range Sound Level Meter [pdf] Manual d'instruccions R8050 Dual Range Sound Level Meter, R8050, Dual Range Sound Level Meter, Range Sound Level Meter, Sound Level Meter, Level Meter |