MANUAL D'USUARI
Sonòmetre PCE-325 / PCE-325D
Últim canvi: 12 d'abril de 2024 v1.0
1. Notes de seguretat
Si us plau, llegiu aquest manual detingudament i completament abans d'utilitzar el dispositiu per primera vegada. El dispositiu només pot ser utilitzat per personal qualificat i reparat pel personal de PCE Instruments. Els danys o lesions causats per l'incompliment del manual queden exclosos de la nostra responsabilitat i no estan coberts per la nostra garantia.
- El dispositiu només s'ha d'utilitzar tal com es descriu en aquest manual d'instruccions. Si s'utilitza d'una altra manera, això pot provocar situacions perilloses per a l'usuari i danyar el mesurador.
- L'instrument només es pot utilitzar si les condicions ambientals (temperatura, humitat relativa,...) es troben dins dels intervals indicats a les especificacions tècniques. No exposeu el dispositiu a temperatures extremes, llum solar directa, humitat extrema o humitat.
- No exposeu el dispositiu a cops o vibracions fortes.
- La caixa només l'hauria d'obrir personal qualificat de PCE Instruments.
- No utilitzeu mai l'instrument amb les mans mullades.
- No heu de fer cap canvi tècnic al dispositiu.
- L'aparell només s'ha de netejar amb publicitatamp tela. Utilitzeu només un netejador de pH neutre, sense abrasius ni dissolvents.
- El dispositiu només s'ha d'utilitzar amb accessoris de PCE Instruments o equivalents.
- Abans de cada ús, inspeccioneu la carcassa per detectar danys visibles. Si hi ha algun dany visible, no utilitzeu el dispositiu.
- No utilitzeu l'instrument en atmosferes explosives.
- En cap cas s'ha de sobrepassar el rang de mesura que s'indica a les especificacions.
- L'incompliment de les notes de seguretat pot causar danys al dispositiu i lesions a l'usuari.
No assumim cap responsabilitat per errors d'impressió o qualsevol altre error d'aquest manual.
Assenyalem expressament les nostres condicions generals de garantia que es poden trobar a les nostres condicions generals de negoci.
2. Especificació tècnica
Normes aplicables | IEC61672-1: 2013 classe 2 | |||||||
Interval de mesura | Automàtic: 30 … 130 dB Manual: 30 … 90 dB, 50 … 110 dB i 70 … 130 dB |
|||||||
Precisió | ±1.5 dB (en condicions de referència de 94 dB i 1 kHz) | |||||||
Resolució | 0.1 dB | |||||||
Taxa d'actualització de dades | 500 ms | |||||||
Ponderació de freqüència | A i C | |||||||
Temps de resposta | RÀPID: 125 ms, LENT: 1 seg | |||||||
Calibrador estàndard | Ona sinusoïdal d'1 KHz @ 94 o 114 dB | |||||||
Mostra | LCD de 3 1/2 dígits amb gràfic de barres analògic | |||||||
Indicació fora de rang | Indicadors "SOBRE" i "SOTA" a la pantalla LCD | |||||||
Apagat automàtic | després de 3 minuts d'inactivitat | |||||||
Indicació del nivell de bateria | ||||||||
Registrador de dades (PCE-325D) | 32,000 conjunts de valors mesurats | |||||||
Font d'alimentació | Bateria Li-Ion de 3.7 V | |||||||
Condicions de funcionament | -10 … 50 °C / <80 % HR | |||||||
Condicions d'emmagatzematge | -20 … 50 °C / <80 % HR | |||||||
Dimensions | Mesurador: 162 x 88 x 32 mm (6.38 x 3.46 x 1.26 ") Sensor: 102 x 60 x 25 mm (4.01 x 2.36 x 0.98") |
|||||||
Pes | aprox. 306 g (0.674 lliures) |
3. Àmbit de lliurament
- 1 x sonòmetre PCE-325 o PCE-325D
- 1 x cable USB
- 1 x programari per a PC (PCE-325D)
- 1 x bossa de servei
- 1 x manual d'usuari
4. Descripció del dispositiu
4.1 Descripció clau
1. Sensor
2. LCD
3. Tecla de ponderació de freqüència A/C
4. Tecla HOLD
5. Tecla ON / OFF
6. RANGE selection key
7. Tecla de temps de resposta ràpida/lenta
8. MAX key
9. Tecla MIN
10. REC key (PCE-325D) / RANGE selection key (PCE-325 only)
Nota:
La presa micro USB es troba a la part inferior del mesurador.
4.2 Pantalla
1. Indicador per sota del rang
2. RETENCIÓ DE DADES
3. Indicador de mode MAX
4. Indicador de mode MIN
5. Over-range indicator
6. Gràfic de barres analògic
7. Indicador de temps de resposta ràpida/lenta
8. Pantalla digital
9. Apagat automàtic
10. Indicador d'abast AUTO
11. Indicador de memòria plena
12. Icona de gravació de dades
13. Icona USB
14. Icona de la bateria
15. C frequency weighting (decibel)
16. A frequency weighting (decibel)
5. Instruccions de funcionament
5.1 Switch the meter on/off
Premeu i deixeu anar per encendre el sonòmetre i manteniu premuda la mateixa tecla durant 3 segons per apagar el sonòmetre.
5.2 Seleccioneu la ponderació de freqüència A/C
Premeu la tecla A / C per seleccionar la ponderació de freqüència desitjada. L'indicador "A" o "C" apareixerà a la pantalla LCD.
Una ponderació s'utilitza habitualment per mesurar els nivells generals de soroll. Emula la resposta de l'oïda humana.
C weighting is typically used for peak measurements and more accurately characterizes low frequency noise.
5.3 Seleccioneu el mode F/S
Premeu la tecla F/S per seleccionar el temps de resposta desitjat. L'indicador "RÀPID" o "LENT" apareixerà a la pantalla LCD.
RÀPID sampling: una vegada cada 125 mil·lisegons
LENT sampling: una vegada per segon
Per mesurar una ràfega de so breu o gravar un nivell de so màxim, utilitzeu el temps de resposta RÀPID. Per mesurar el nivell de so general, utilitzeu el temps de resposta LENT.
5.4 Selecció de rangs de decibels
Aquest sonòmetre té tres rangs manuals, així com un mode de rang automàtic. Per defecte, l'abast automàtic a l'encesa amb un rang de 30 a 130 dB. Els rangs manuals són: 30 … 90 dB, 50 … 110 dB i 70 … 130 dB. Utilitzeu la tecla RANG (només per a PCE-325D, per PCE-325 utilitzeu les tecles de fletxa) per seleccionar l'interval preferit. L'interval seleccionat es mostrarà a la part superior esquerra i dreta de la pantalla LCD. Quan estiguis en el mode d'abast automàtic, l'indicador AUTO apareixerà a la part inferior esquerra. Quan seleccioneu el vostre rang, observeu els indicadors SUB i OVER a la part superior de la pantalla LCD per ajudar-vos a seleccionar el millor rang. BAIX significa que hauríeu de seleccionar un rang inferior. OVER significa que heu de seleccionar un rang superior. Idealment, el gràfic de barres analògic hauria de llegir-se a prop de la meitat del rang. En cas de dubte, utilitzeu el mode d'abast automàtic.
5.5 Mesurament
Mantingueu l'instrument lluny del vostre cos o munteu-lo en un trípode. Apunteu el micròfon cap a la font de so. La pantalla LCD mostra la lectura actual del nivell de so. S'actualitza dues vegades per segon.
Nota:
Quan utilitzeu l'instrument en condicions de vent (més de 20 mph), utilitzeu la bola del parabrisa per evitar lectures inexactes.
5.6 Mode MAX/MIN
Per capturar els nivells de so màxims, premeu la tecla MAX/MIN una vegada. L'indicador MAX apareixerà a la pantalla LCD. Ara, només es capturarà i es mostrarà el nivell de so màxim.
El valor mostrat no s'actualitzarà fins que es detecti un valor de nivell de so més alt.
Tanmateix, el gràfic de barres analògic continuarà reflectint les lectures instantànies.
Per capturar els nivells de so mínims, premeu de nou la tecla MAX/MIN, l'indicador MIN apareixerà a la pantalla LCD. Ara, només es capturarà i es mostrarà el nivell de so mínim. Premeu la tecla una vegada més per sortir del mode de mesura MAX/MIN.
5.7 Retenir dades
Premeu la tecla HOLD. La lectura digital es manté i la icona "HOLD" apareix a la pantalla LCD. Premeu de nou la tecla HOLD per tornar al funcionament normal.
5.8 Recording mode (PCE-325D only)
The sound level meter has a data logging function. Before starting the recording function, connect the sound level meter to the PC via micro USB and set up the parameters via the PCE software.
Premeu la tecla REC del sonòmetre per començar a gravar. La icona REC començarà a parpellejar i es mostrarà a la pantalla LCD.
No apagueu el mesurador durant el mode d'enregistrament. Quan s'arribi al nombre de dades establert, el sonòmetre s'apagarà automàticament. Quan la memòria està plena, apareix la icona FULL a la part inferior de la pantalla LCD. Quan s'han suprimit totes les dades, desapareix la icona COMPLETA.
Nota:
Si el sonòmetre s'apaga durant la gravació, connecteu-lo a l'ordinador i torneu a configurar els paràmetres abans de començar a gravar de nou. En cas contrari, la icona ERR es mostrarà a la pantalla LCD quan premeu la tecla REC per gravar.
5.9 Apagat automàtic
La funció APO està activada per defecte. Per desactivar la funció APO, premeu lleugerament la tecla.
To extend the battery life, the sound level meter will automatically turn off after about 3 minutes when not in use.
En mode d'enregistrament o quan el mesurador està connectat mitjançant USB, la funció APO es desactiva automàticament fins que la memòria s'omple o s'arriba al nombre de registres establert.
5.10 Enregistrament de dades i instal·lació de programari
Aquest sonòmetre és capaç d'enregistrar dades a la seva memòria interna. Abans de poder gravar dades, cal que instal·leu el programari PCE al vostre ordinador. La darrera versió d'aquest programari i les instruccions detallades sobre com instal·lar-lo i utilitzar-lo es poden trobar a https://www.pce-instruments.com. S'inclou un CD amb el programari per a la vostra comoditat, però us recomanem descarregar la darrera versió a pce-instruments weblloc.
Per configurar una gravació, connecteu el mesurador a un PC mitjançant el port micro USB.
6. Calibració
El calibratge del sonòmetre requereix un calibrador acústic estàndard (94 dB, ona sinusoïdal d'1 kHz).
Remove the back cover of the meter by unscrewing the four screws at the corners. Keep the battery connected. Locate the calibration potentiometer near the top of the circuit board.
Enceneu el sonòmetre i configureu-lo com a ponderació A, resposta ràpida i un rang de 70 … 130 dB. Introduïu amb cura el micròfon al forat d'1/2 polzada del calibrador ajustat a 94 dB a 1 kHz.
Ajusteu el potenciòmetre de calibratge amb un petit tornavís. Torneu a col·locar la coberta posterior.
Nota:
L'instrument s'ha calibrat abans de l'enviament. L'interval de calibratge recomanat és d'un any.
7. Manteniment i neteja
7.1 Neteja i emmagatzematge
1. La cúpula del sensor de plàstic blanc s'ha de netejar amb anunciamp, drap suau, si cal.
2. Emmagatzemeu el sonòmetre en una zona amb temperatura i humitat relativa moderades.
7.2 Càrrega de la bateria
When the battery power is insufficient, the battery icon appears on the LCD and flashes. Use the DC 5V power adaptor to connect to the micro USB charging port at the bottom of the meter. The battery icon on the LCD will indicate that the battery is charging and will disappear when the battery is fully charged.
8. Contacte
Si tens qualsevol dubte, suggeriment o problema tècnic, no dubtis a contactar amb nosaltres. Trobareu la informació de contacte rellevant al final d'aquest manual d'usuari.
9. Eliminació
Per a l'eliminació de bateries a la UE, s'aplica la directiva 2006/66/CE del Parlament Europeu. A causa dels contaminants continguts, les bateries no s'han de llençar com a residus domèstics.
S'han de lliurar als punts de recollida dissenyats a tal efecte.
Per tal de complir amb la directiva de la UE 2012/19/UE, recuperem els nostres dispositius. Els reutilitzem o els donem a una empresa de reciclatge que elimina els aparells d'acord amb la llei.
Per als països de fora de la UE, les bateries i els dispositius s'han de llençar d'acord amb la normativa local de residus.
Si teniu cap pregunta, poseu-vos en contacte amb PCE Instruments.
Informació de contacte de PCE Instruments
Especificacions:
- Normes aplicables: IEC61672-1: 2013 classe 2
- Interval de mesura: Automàtic: 30 … 130 dB, Manual: 30 … 90 dB,
50 … 110 dB i 70 … 130 dB - Precisió:
- Resolució: 0.1 dB
- Data update rate: 500 ms
- Ponderació de freqüència: A i C
- Temps de resposta: RÀPID: 125 ms, LENT: 1 seg
- Standard calibrator: 1 KHz sine wave @ 94 or 114 dB
- Pantalla: LCD de 3 1/2 dígits amb gràfic de barres analògic
- Indicació fora de rang: indicadors OVER i UNDER a la pantalla LCD
- Apagat automàtic: després de 3 minuts d'inactivitat
- Indicació del nivell de la bateria: parpelleja quan el volum de la bateriatage és
massa baix - Registrador de dades (PCE-325D): 32,000 conjunts de valors mesurats
- Alimentació: bateria de ions de liti de 3.7 V
Instruccions d'ús del producte:
Notes de seguretat:
Please read the manual carefully before using the device. Only qualified personnel should operate or repair the device.
L'incompliment del manual pot provocar danys o lesions no cobertes per la garantia.
Descripció del dispositiu:
El mesurador de nivell de so PCE-325 / PCE-325D inclou una descripció clau i una pantalla per a una fàcil operació i lectura dels nivells de so.
Instruccions de funcionament:
Per mesurar els nivells de so, seleccioneu l'interval de mesura adequat (Automàtic o Manual) en funció de l'interval de dB desitjat. Assegureu-vos els paràmetres correctes de ponderació de freqüència (A o C) i temps de resposta (RÀPID o LENT) per obtenir lectures precises.
Calibració:
Regular calibration is recommended to ensure accurate measurements. Follow the standard calibrator guidelines provided in the specifications.
Manteniment i neteja:
Proper cleaning and storage of the device are essential for its longevity. Charge the battery as needed to maintain power supply.
CONTACTE
Alemanya
PCE Deutschland GmbH
Sóc Langel 26
D-59872 Meschede
Alemanya
Tel.: +49 (0) 2903 976 99 0
Fax: +49 (0) 2903 976 99 29 info@pce-instruments.com
www.pce-instruments.com/deutsch
Regne Unit
PCE Instruments UK Ltd
Casa Trafford
Chester Rd, Old Trafford Manchester M32 0RS
Regne Unit
Tel: +44 (0) 161 464902 0
Fax: +44 (0) 161 464902 9
info@pce-instruments.co.uk www.pce-instruments.com/english
Els Països Baixos
PCE Brookhuis BV Institutenweg 15
7521 PH Enschede
Nederland
Telèfon: +31 (0)53 737 01 92 info@pcebenelux.nl
www.pce-instruments.com/dutch
França
PCE Instruments France EURL
23, rue d'Estrasburg
67250 Soultz-Sous-Forets
França
Telèfon: +33 (0) 972 3537 17 Número de fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr
www.pce-instruments.com/french
Itàlia
PCE Italia srl
Via Pesciatina 878 / B-Interno 6 55010 Loc. Gragnano
Capannori (Lucca)
Itàlia
Telèfon: +39 0583 975 114
Fax: +39 0583 974 824
info@pce-italia.it
www.pce-instruments.com/italiano
Estats Units d'Amèrica
PCE Americas Inc.
1201 Jupiter Park Drive, Suite 8 Júpiter / Palm Beach
33458 FL
EUA
Tel: +1 561-320-9162
Fax: +1 561-320-9176
info@pce-americas.com
www.pce-instruments.com/us
Preguntes freqüents:
P: Amb quina freqüència he de calibrar el dispositiu?
A: It is recommended to calibrate the device regularly to ensure accurate measurements. Follow the provided guidelines for calibration frequency.
P: Què he de fer si la indicació del nivell de la bateria parpelleja?
R: Quan la indicació del nivell de la bateria parpelleja, vol dir que el volum de la bateriatage és massa baixa. Carregueu la bateria ràpidament per continuar utilitzant el dispositiu.
Anglès h
Manual d'usuari
Sonòmetre PCE-325 / PCE-325D
Manuals d'usuari en diversos idiomes (français, italiano, español, português, nederlands, türk, polski,
, ) es pot trobar utilitzant la nostra cerca de productes a: www.pce-instruments.com
Últim canvi: 12 d'abril de 2024 v1.0
© PCE Instruments
Índex 1 Notes de seguretat ………………………………………………………………………………. 1 2 Especificacions tècniques ……………………………………………………………………… 2 3 Àmbit de lliurament ………………………………………………………… ………………………….. 2 4 Descripció del dispositiu …………………………………………………………………….. 3
4.1 Key description………………………………………………………………………………………………….. 3 4.2 Display …………………………………………………………………………………………………………….. 3
5 Operating instructions ………………………………………………………………. 4
5.1 Switch the meter on/off……………………………………………………………………………………….. 4 5.2 Select A/C frequency weighting……………………………………………………………………………. 4 5.3 Select F/S Mode………………………………………………………………………………………………… 4 5.4 Selecting decibel ranges …………………………………………………………………………………….. 4 5.5 Measurement ……………………………………………………………………………………………………. 4 5.6 MAX/MIN mode…………………………………………………………………………………………………. 5 5.7 Hold data………………………………………………………………………………………………………….. 5 5.8 Recording mode (PCE-325D only) ……………………………………………………………………….. 5 5.9 Auto Power Off………………………………………………………………………………………………….. 5 5.10 Data recording and software installation ………………………………………………………………… 5
6 Calibration ………………………………………………………………………………… 6 7 Maintenance and cleaning …………………………………………………………. 7
7.1 Neteja i emmagatzematge ……………………………………………………………………………………………………………. 7 7.2 Càrrega de la bateria…………………………………………………………………………………………… 7
8 Contact ……………………………………………………………………………………… 7 9 Disposal ……………………………………………………………………………………. 7
© PCE Instruments
1 Notes de seguretat
Si us plau, llegiu aquest manual detingudament i completament abans d'utilitzar el dispositiu per primera vegada. El dispositiu només pot ser utilitzat per personal qualificat i reparat pel personal de PCE Instruments. Els danys o lesions causats per l'incompliment del manual queden exclosos de la nostra responsabilitat i no estan coberts per la nostra garantia.
· El dispositiu només s'ha d'utilitzar tal com es descriu en aquest manual d'instruccions. Si s'utilitza d'una altra manera, això pot provocar situacions perilloses per a l'usuari i danyar el mesurador.
· L'instrument només es pot utilitzar si les condicions ambientals (temperatura, humitat relativa,...) es troben dins dels intervals indicats a les especificacions tècniques. No exposeu el dispositiu a temperatures extremes, llum solar directa, humitat extrema o humitat.
· No exposeu el dispositiu a cops o vibracions fortes. · La caixa només l'hauria d'obrir personal qualificat de PCE Instruments. · No utilitzeu mai l'instrument amb les mans mullades. · No heu de fer cap canvi tècnic al dispositiu. · L'aparell només s'ha de netejar amb adamp tela. Utilitzeu només un netejador de pH neutre,
sense abrasius ni dissolvents. · El dispositiu només s'ha d'utilitzar amb accessoris de PCE Instruments o equivalents. · Abans de cada ús, inspeccioneu la funda per si hi ha danys visibles. Si hi ha algun dany visible, no ho faci
utilitzar el dispositiu. · No utilitzeu l'instrument en atmosferes explosives. · No s'ha de superar el rang de mesura que s'indica a les especificacions
qualsevol circumstància. · L'incompliment de les instruccions de seguretat pot provocar danys al dispositiu i lesions
l'usuari. No assumim cap responsabilitat per errors d'impressió o qualsevol altre error en aquest manual. Assenyalem expressament les nostres condicions generals de garantia que es poden trobar a les nostres condicions generals de negoci.
© PCE Instruments 1
2 Especificació tècnica
Normes aplicables
IEC61672-1: 2013 classe 2
Interval de mesura
Automàtic: 30 … 130 dB Manual: 30 … 90 dB, 50 … 110 dB i 70 … 130 dB
Precisió
±1.5 dB (en condicions de referència de 94 dB i 1 kHz)
Resolució
0.1 dB
Taxa d'actualització de dades
500 ms
Ponderació de freqüència
A i C
Temps de resposta
RÀPID: 125 ms, LENT: 1 seg
Calibrador estàndard
Ona sinusoïdal d'1 KHz @ 94 o 114 dB
Mostra
LCD de 3 1/2 dígits amb gràfic de barres analògic
Indicació fora de rang
Indicadors "SOBRE" i "SOTA" a la pantalla LCD
Apagat automàtic
després de 3 minuts d'inactivitat
Indicació del nivell de bateria
parpelleja quan el volum de la bateriatage és massa baixa
Registrador de dades (PCE-325D)
32,000 conjunts de valors mesurats
Font d'alimentació
Bateria Li-Ion de 3.7 V
Condicions de funcionament
-10 … 50 °C / <80 % HR
Condicions d'emmagatzematge
-20 … 50 °C / <80 % HR
Dimensions
Mesurador: 162 x 88 x 32 mm (6.38 x 3.46 x 1.26 ")
Sensor: 102 x 60 x 25 mm (4.01 x 2.36 x 0.98")
Pes
aprox. 306 g (0.674 lliures)
3 Àmbit de lliurament
1 x sonòmetre PCE-325 o PCE-325D 1 x cable USB 1 x programari per a PC (PCE-325D) 1 x bossa de servei 1 x manual d'usuari
© PCE Instruments 2
4 Descripció del dispositiu
1 4.1 Key description
1. Sensor
2. LCD
3. Tecla de ponderació de freqüència A/C
4. Tecla HOLD
5. Tecla ON / OFF
6. RANGE selection key
2
7. Tecla de temps de resposta ràpida/lenta
8. MAX key
9. Tecla MIN
6
10. REC key (PCE-325D) / RANGE selection 3
clau (només PCE-325)
4
7 8
5
9
10
Nota: la presa micro USB es troba a la part inferior del mesurador.
4.2 Pantalla
1. Indicador d'inferior 2. Data HOLD 3. Indicador de mode MAX 4. Indicador de mode MIN 5. Indicador d'excés de rang 6. Gràfic de barres analògic 7. Indicador de temps de resposta ràpida/lenta 8. Pantalla digital 9. Apagat automàtic 10. Indicador d'abast automàtic 11. Indicador de memòria plena 12. Icona de gravació de dades 13. Icona USB 14. Icona de bateria 15. Ponderació de freqüència C (decibels) 16. A ponderació de freqüència (decibels)
1 2 34 5
6 7
8
15
16
9 10 11 12 13 14
© PCE Instruments 3
5 Instruccions de funcionament
5.1 Switch the meter on/off
Press and release the key to turn on the sound level meter and press and hold the same key for 3 seconds to turn off the sound level meter.
5.2 Seleccioneu la ponderació de freqüència A/C Premeu la tecla A / C per seleccionar la ponderació de freqüència desitjada. L'indicador "A" o "C" apareixerà a la pantalla LCD. Una ponderació s'utilitza habitualment per mesurar els nivells generals de soroll. Emula la resposta de l'oïda humana. La ponderació C s'utilitza normalment per mesurar els pics i caracteritza amb més precisió el soroll de baixa freqüència.
5.3 Seleccioneu el mode F/S Premeu la tecla F/S per seleccionar el temps de resposta desitjat. L'indicador "RÀPID" o "LENT" apareixerà a la pantalla LCD. RÀPID sampling: un cop cada 125 mil·lisegons LENT sampling: una vegada per segon Per mesurar una ràfega de so breu o gravar un nivell de so màxim, utilitzeu el temps de resposta RÀPID. Per mesurar el nivell de so general, utilitzeu el temps de resposta LENT.
5.4 Selecting decibel ranges This sound level meter has three manual ranges as well as an auto-range mode. It defaults to auto-ranging on power-up with a range of 30 … 130 dB. The manual ranges are: 30 … 90 dB, 50 … 110 dB and 70 … 130 dB. Use the RANG (only for PCE-325D, for PCE-325 use the arrow keys) key to select the preferred range. The selected range will display in the top left and right of the LCD. When in auto-ranging mode, the AUTO indicator will appear at the bottom left. When selecting your range, observe the indicators UNDER and OVER at the top of the LCD to help guide you in selecting the best range. UNDER means you should select a lower range. OVER means you need to select a higher range. Ideally, the analogue bar graph should be reading near the middle of the range. When in doubt, use auto-range mode.
5.5 Measurement Hold the instrument away from your body or mount it onto a tripod. Point the microphone at the sound source. The LCD displays the current sound level reading. It is updated twice per second.
Nota: quan utilitzeu l'instrument en condicions de vent (més de 20 mph), utilitzeu la bola del parabrisa per evitar lectures inexactes.
© PCE Instruments 4
5.6 Mode MAX/MIN Per capturar els nivells de so màxims, premeu la tecla MAX/MIN una vegada. L'indicador MAX apareixerà a la pantalla LCD. Ara, només es capturarà i es mostrarà el nivell de so màxim. El valor mostrat no s'actualitzarà fins que no es detecti un valor de nivell de so més alt. Tanmateix, el gràfic de barres analògic continuarà reflectint les lectures instantànies. Per capturar els nivells de so mínims, premeu de nou la tecla MAX/MIN, l'indicador MIN apareixerà a la pantalla LCD. Ara, només es capturarà i es mostrarà el nivell de so mínim. Premeu la tecla una vegada més per sortir del mode de mesura MAX/MIN.
5.7 Retenir dades Premeu la tecla HOLD. La lectura digital es manté i la icona "HOLD" apareix a la pantalla LCD. Premeu de nou la tecla HOLD per tornar al funcionament normal.
5.8 Mode d'enregistrament (només PCE-325D) El sonòmetre té una funció de registre de dades. Abans d'iniciar la funció d'enregistrament, connecteu el sonòmetre a l'ordinador mitjançant micro USB i configureu els paràmetres mitjançant el programari PCE. Premeu la tecla REC del sonòmetre per començar a gravar. La icona REC començarà a parpellejar i es mostrarà a la pantalla LCD. No apagueu el mesurador durant el mode d'enregistrament. Quan s'arribi al nombre de dades establert, el sonòmetre s'apagarà automàticament. Quan la memòria està plena, apareix la icona FULL a la part inferior de la pantalla LCD. Quan s'han suprimit totes les dades, desapareix la icona COMPLETA.
Nota: Si el sonòmetre s'apaga durant la gravació, connecteu-lo a l'ordinador i torneu a configurar els paràmetres abans de començar a gravar de nou. En cas contrari, la icona ERR es mostrarà a la pantalla LCD quan premeu la tecla REC per gravar.
5.9 Apagat automàtic
The APO function is set to ON by default. To turn off the APO function, press the key lightly. To extend the battery life, the sound level meter will automatically turn off after about 3 minutes when not in use. In recording mode or when the meter is connected via USB, the APO function is automatically disabled until the memory is full or the set number of records is reached.
5.10 Enregistrament de dades i instal·lació de programari Aquest sonòmetre és capaç d'enregistrar dades a la seva memòria interna. Abans de poder gravar dades, heu d'instal·lar el programari PCE al vostre ordinador. La darrera versió d'aquest programari i les instruccions detallades sobre com instal·lar-lo i utilitzar-lo es poden trobar a https://www.pce-instruments.com. S'inclou un CD amb el programari per a la vostra comoditat, però us recomanem descarregar la darrera versió a pce-instruments weblloc. Per configurar una gravació, connecteu el mesurador a un PC mitjançant el port micro USB.
© PCE Instruments 5
6 Calibració
The sound level meter calibration requires a standard acoustic calibrator (94dB, 1kHz sine wave). Remove the back cover of the meter by unscrewing the four screws at the corners. Keep the battery connected. Locate the calibration potentiometer near the top of the circuit board.
Enceneu el sonòmetre i configureu-lo com a ponderació A, resposta ràpida i un rang de 70 … 130 dB. Introduïu amb cura el micròfon al forat d'1/2 polzada del calibrador ajustat a 94 dB a 1 kHz. Ajusteu el potenciòmetre de calibratge amb un petit tornavís. Torneu a col·locar la coberta posterior. Nota: l'instrument s'ha calibrat abans de l'enviament. L'interval de calibratge recomanat és d'un any.
© PCE Instruments 6
7 Manteniment i neteja
7.1 Neteja i emmagatzematge 1. La cúpula del sensor de plàstic blanc s'ha de netejar amb adamp, drap suau, si cal. 2. Emmagatzemeu el sonòmetre en una zona amb temperatura i humitat relativa moderades. 7.2 Càrrega de la bateria Quan la bateria és insuficient, la icona de la bateria apareix a la pantalla LCD i parpelleja. Utilitzeu l'adaptador d'alimentació de 5 V CC per connectar-vos al port de càrrega micro USB a la part inferior del mesurador. La icona de la bateria a la pantalla LCD indicarà que la bateria s'està carregant i desapareixerà quan la bateria estigui completament carregada.
8 Contacte
Si tens qualsevol dubte, suggeriment o problema tècnic, no dubtis a contactar amb nosaltres. Trobareu la informació de contacte rellevant al final d'aquest manual d'usuari.
9 Eliminació
Per a l'eliminació de bateries a la UE, s'aplica la directiva 2006/66/CE del Parlament Europeu. A causa dels contaminants continguts, les bateries no s'han de llençar com a residus domèstics. S'han de lliurar als punts de recollida dissenyats a tal efecte. Per tal de complir amb la directiva de la UE 2012/19/UE, recuperem els nostres dispositius. Els reutilitzem o els donem a una empresa de reciclatge que elimina els aparells d'acord amb la llei. Per als països de fora de la UE, les bateries i els dispositius s'han d'eliminar d'acord amb la normativa local de residus. Si teniu cap pregunta, poseu-vos en contacte amb PCE Instruments.
© PCE Instruments 7
Informació de contacte de PCE Instruments
Alemanya
PCE Deutschland GmbH Im Langel 26 D-59872 Meschede Deutschland Tel.: +49 (0) 2903 976 99 0 Fax: +49 (0) 2903 976 99 29 info@pce-instruments.com www.pce-instruments.com/deutsch
Regne Unit
PCE Instruments UK Ltd Trafford House Chester Rd, Old Trafford Manchester M32 0RS United Kingdom Tel: +44 (0) 161 464902 0 Fax: +44 (0) 161 464902 9 info@pce-instruments.co.uk www.pce-instruments.com/english
Els Països Baixos
PCE Brookhuis BV Institutenweg 15 7521 PH Enschede Nederland Telèfon: +31 (0)53 737 01 92 info@pcebenelux.nl www.pce-instruments.com/dutch
França
PCE Instruments France EURL 23, rue de Strasbourg 67250 Soultz-Sous-Forets França Telèfon: +33 (0) 972 3537 17 Número de fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr www.pce-instruments.com/french
Itàlia
PCE Italia srl Via Pesciatina 878 / B-Interno 6 55010 Loc. Gragnano Capannori (Lucca) Itàlia Telèfon: +39 0583 975 114 Fax: +39 0583 974 824 info@pce-italia.it www.pce-instruments.com/italiano
Estats Units d'Amèrica
PCE Americas Inc. 1201 Jupiter Park Drive, Suite 8 Jupiter / Palm Beach 33458 FL EUA Tel: +1 561-320-9162 Fax: +1 561-320-9176 info@pce-americas.com www.pce-instruments.com/us
Espanya
PCE Ibérica S.L. Calle Mula, 8 02500 Tobarra (Albacete) España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-instruments.com/espanol
Turquia
PCE Teknik Cihazlari Ltd.ti. Halkali Merkez Mah. Pehlivan Sok. No.6/C 34303 Küçükçekmece – stanbul Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish
Dinamarca
PCE Instruments Denmark ApS Birk Centerpark 40 7400 Herning Dinamarca Tel.: +45 70 30 53 08 kontakt@pce-instruments.com www.pce-instruments.com/dansk
© PCE Instruments 8
Documents/Recursos
PCE INSTRUMENTS PCE-325 Sound Level Meter [pdf] Manual d'usuari PCE-325, PCE-325D, PCE-325 Sound Level Meter, PCE-325, Sound Level Meter, Level Meter, Meter |
Referències
-
Anasayfa - Cihazları
-
France.fr : Explore França i les seves meravelles - Explore France
-
iberica.es
-
Feu una oferta al domini instruments.co.uk - Domains.co.uk
-
Instruments informàtics | Casa
-
Descobreix Itàlia: Turisme Oficial Weblloc - Italia.it
- Manual d'usuari