Receptor de telemetria segur SPEKTRUM SPM-1034
Informació del producte
Especificacions
- Tipus: Receptor d'aplicacions
- Canals: 10 CH
- Modulació: DSM2 / DSMX
- Telemetria: Sí
- A prova de fallades: Sí
- Dimensions (LxWxH): No especificat
- Pes: No especificat
- Entrada Voltage: No especificat
- Resolució: No especificat
- Port Bind/SRXL2: Sí
- Ports addicionals: Voltage Sensor, XBUS, RPM,
Micro USB, L-SRXL2, B-SRXL2, temperatura
Instruccions d'ús del producte
Requisits del sistema d'alimentació del receptor
Directrius de prova del sistema d'alimentació recomanades:
- View el receptor voltage on the transmitter’s telemetry screen.
- Load control surfaces while monitoring the voltage al receptor.
- Voltage hauria de romandre per sobre de 4.8 volts fins i tot sota càrrega.
Instal·lació del receptor AR10360T+
- Munteu el receptor amb una cinta servo de doble cara.
- Connecteu els servos als seus respectius ports al receptor.
- Perform a control surface check and AS3X+ control surface response test before flying.
AVÍS
Totes les instruccions, garanties i altres documents col·laterals estan subjectes a canvis a l’única discreció d’Horizon Hobby, LLC. Per obtenir informació actualitzada sobre el producte, visiteu horizonhobby.com o towerhobbies.com i feu clic a la pestanya de suport o recursos d’aquest producte.
Significat del llenguatge especial
Els termes següents s'utilitzen a tota la literatura del producte per indicar diversos nivells de dany potencial en utilitzar aquest producte:
- ADVERTIMENT: Procediments, que si no es segueixen correctament, creen la probabilitat de danys a la propietat, danys col·laterals i lesions greus O creen una alta probabilitat de lesions superficials.
- PRECAUCIÓ: Procediments, que si no es segueixen correctament, creen la probabilitat de danys a la propietat física I la possibilitat de lesions greus.
- AVÍS: Procediments, que si no es segueixen correctament, creen la possibilitat de danys a la propietat física I una petita o nul·la possibilitat de lesions.
Edat recomanada: No apte per a menors de 14 anys. Això no és una joguina.
- ADVERTIMENT: Llegiu tot el manual d'instruccions per familiaritzar-vos amb les característiques del producte abans d'utilitzar-lo. El fet de no utilitzar el producte correctament pot provocar danys al producte i a la propietat personal i provocar lesions greus.
- This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product safely and responsibly could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use with Incompatible components, or augment the product in any way without the approval of Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation, and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, before assembly, setup, or use, to operate correctly and avoid damage or serious injury.
- ADVERTIMENT AGAINST COUNTERFEIT PRODUCTS: Always purchase from a Horizon Hobby, LLC authorized dealer to ensure authentic high-quality Spektrum products. Horizon Hobby, LLC disclaims all support and warranty with regards, but not limited to, compatibility and performance of counterfeit products or products claiming compatibility with DSM or Spektrum technology.
- AVÍS: Aquest producte només està concebut per a ús amb vehicles controlats a distància, sense tripulació, de qualitat. Horizon Hobby declina tota responsabilitat fora del propòsit previst i no proporcionarà cap servei de garantia relacionat amb això.
INTRODUCCIÓ
The Spektrum™ AR10360T+ Receiver is full range with telemetry and is compatible with all Spektrum™ DSM2® and DSMX® technology transmitters. Perform the setup for the AR10360T+ receiver through a compatible Spektrum Transmitter with Forward Programming. The Spektrum PC Programmer can be used for firmware updates.
IMPORTANT: El receptor AR10360T+ només utilitza programació directa per a la configuració, no utilitzeu el menú AS3X+ al menú principal del transmissor.
ADVERTIMENT: Si està equipat, l'hèlix no s'ha d'instal·lar al motor durant el procediment de configuració. Instal·leu l'hèlix només un cop s'hagi confirmat que l'accelerador funciona correctament i s'hagi configurat la seguretat.
As an additional safety feature, we recommend the throttle cut is enabled. The throttle cut should be engaged any time the aircraft is powered on and not in operation. The motor will not rotate when the throttle cut is in the ON position.
Especificacions
AR10360T+ | |
Tipus | Receptor de telemetria DSM2/DSMX 10 CH AS3X+ |
Aplicació | Aire |
Canals | 10 |
Receptor remot
(no inclòs) |
Receptor remot SRXL2™ opcional [SPM9747, SPM4651T] |
Modulació | DSM2 / DSMX |
Telemetria | Integrat |
A prova de fallades | Sí |
Banda | 2.4 GHz |
Dimensions (LxWxH) | 55 x 30 x 15 mm |
Pes | 18 g |
Entrada Voltage | 3.5–9V |
Resolució | 2048 |
Acabatview
Acelerador intel·ligent
- Amb la tecnologia intel·ligent, el connector servo normal envia el senyal de l'accelerador a l'ESC, a més de l'ESC pot enviar dades de telemetria com voltage i el corrent de tornada al receptor. El port d'acceleració del receptor AR10360T+ (només el port del canal 1) detectarà automàticament quan estigui connectat un ESC compatible amb Smart. Els ESC amb connectors de la sèrie Smart i IC també poden transmetre dades de la bateria de les bateries compatibles de Spektrum Smart. Els ESC Spektrum Avian™ són compatibles amb el receptor AR10360T+ per a les funcions de tecnologia intel·ligent.
- Perquè Smart funcioni, heu de tenir un Smart ESC emparellat amb un receptor de telemetria intel·ligent i un transmissor Spektrum DSMX amb telemetria. Pot ser que calgui una actualització per al vostre transmissor per a les funcions intel·ligents. Vegeu www.spektrumrc.com per registrar i actualitzar el vostre transmissor.
- Si es connecta un ESC o un servo estàndard al port de l'accelerador del receptor AR10360T+, el port de l'accelerador funcionarà normalment (senyal PWM) com qualsevol sistema RC convencional.
Requisits del sistema d'alimentació del receptor
Alguns dels components del sistema d'alimentació que afecten la font d'alimentació del receptor inclouen:
- Paquet de bateries del receptor (nombre de cèl·lules, capacitat, tipus de cel·la, estat de càrrega).
- La capacitat de l'ESC per oferir un volum adequattage al receptor quan els servos exigeixen un corrent elevat
- L'arnès de l'interruptor, els cables de la bateria, els cables del servo, els reguladors, etc.
L'AR10360T+ té un volum operatiu mínimtage de 3.5 volts; Es recomana provar el sistema d'alimentació segons les directrius següents.
Directrius recomanades de prova del sistema d'alimentació
Us recomanem que feu les proves següents en qualsevol configuració nova per verificar el rendiment del sistema d'alimentació:
- View el receptor voltage durant aquesta prova a la pantalla de telemetria del vostre transmissor.
- Carregueu les superfícies de control (aplicar pressió amb la mà) mentre es controla el voltage al receptor.
- El voltage hauria de romandre per sobre de 4.8 volts fins i tot quan tots els servos estiguin carregats.
Com funciona la tecnologia QuickConnect™
- Quan el receptor voltage baixa per sota dels 3.5 volts, el sistema deixa de funcionar.
- Quan es restableix l'alimentació, el receptor immediatament intenta tornar-se a connectar.
- Si el transmissor es deixa encès, el sistema es torna a connectar normalment en uns 4/100 de segon.
QuickConnect us permet volar amb seguretat a través de la majoria de les interrupcions d'alimentació de curta durada; no obstant això, per evitar un accident, corregiu la causa principal d'aquestes interrupcions abans del proper vol.
AVÍS: Si es produeix un desgast durant el vol, determineu-ne la causa i corregiu-lo.
Instal·lació del receptor AR10360T+
- Munteu el receptor amb una cinta servo de doble cara. El receptor es pot muntar en posició vertical, cap per avall o de costat, però ha de ser quadrat amb el fuselatge en la seva posició de muntatge. El receptor no es pot muntar amb un angle estrany.
- Connecteu els servos als seus ports respectius al receptor mitjançant la llista següent.
PRECAUCIÓ: La instal·lació incorrecta del receptor podria provocar un accident. Feu sempre una comprovació de la superfície de control i una prova de resposta de la superfície de control AS3X+ abans de volar una nova configuració o després de qualsevol canvi de configuració.
Assignacions de ports del receptor per defecte
Bind / Prog / SRXL2 = Bind, suport de dispositius auxiliars, programa
- 1 = accelerador (accelerador intel·ligent)
- 2 = Aleró
- 3 = Ascensor
- 4 = Timó
- 5 = Engranatge
- 6 = Aux 1
- 7 = Aux 2
- 8 = Aux 3
- 9 = Aux 4
- 10 = Aux 5
IMPORTANT: Quan utilitzeu arnès en Y o extensions de servo amb equips Spektrum, no feu servir arnesos de marxa enrere. L'ús d'arnesos Y inversors o extensions de servo pot provocar que els servos funcionin de manera erràtica o que no funcionin en absolut.
Instal·lació d'antenes
The AR10360T+ receiver has coaxial-style antennas. We recommend installing antennas oriented 90º from each other and as far as possible from metal, batteries, carbon fiber, or fuel tanks to maximize signal reception performance.
AVÍS: No talleu, doblegueu ni modifiqueu les antenes. El dany a la part coaxial d'una antena reduirà el rendiment de l'antena. Escurçar o tallar la punta de 31 mm reduirà l'abast.
Telemetria
L'AR10360T+ compta amb telemetria de gamma completa i proporcionarà la bateria del receptor voltage, dades del registre de vol i dades del variòmetre* i altitud* sense cap sensor addicional. Dispositius de telemetria addicionals com el voltagEls sensors es poden connectar al port de volts i els sensors de telemetria XBus es poden connectar mitjançant el connector XBus. Cada dispositiu de telemetria XBus té dos ports XBus i els sensors de telemetria XBus es poden connectar en cadena en qualsevol ordre. Vegeu www.spektrumrc.com per obtenir més informació sobre accessoris de telemetria.
Enllaç d'emissor i receptor
La programació del receptor AR10360T+ requereix un transmissor compatible Spektrum™ DSM2®/DSMX® amb programació directa.
Enquadernació
El receptor AR10360T+ ha d'estar vinculat al vostre transmissor abans que funcioni. La vinculació és el procés d'ensenyar al receptor el codi específic del transmissor, de manera que només es connectarà a aquest transmissor específic.
- Connecteu fins a dos receptors remots SRXL2 opcionals (SPM9747 o SPM4651T) i qualsevol sensor de telemetria al receptor principal.
- Mantingueu premut el botó d'enllaç del receptor mentre engegueu el receptor.
- O-
Enceneu el receptor i premeu el botó d'enllaç.
IMPORTANT: El receptor no entrarà en mode d'enllaç si s'encenen els transmissors prèviament vinculats abans d'encendre el receptor. - Deixeu anar el botó d'enllaç quan el LED taronja comenci a parpellejar contínuament, indicant que el receptor està en mode d'enllaç.
CONSELL: It is still possible to use a bind plug in the bind port if desired. This can come in handy if the receiver needs to be mounted in a location that is difficult to access, in which case a servo extension may be used for binding. If using a bind plug, remove e after binding to prevent the system from entering bind mode the next time the power is turned on. - Poseu el transmissor en mode de vinculació.
- El procés d'enllaç s'ha completat quan el LED taronja del receptor està sòlid.
A prova de fallades
En el cas poc probable que es perdi l'enllaç de ràdio durant l'ús, el receptor habilitarà el mode de seguretat seleccionat. Smart Safe + Hold Last és el mode de seguretat predeterminat de l'AR10360T+. Els modes Failsafe preestablerts i SAFE Failsafe només estan disponibles mitjançant la programació cap endavant.
SmartSafe + Manteniu l'últim
Si es produeix una pèrdua de senyal, la tecnologia SmartSafe™ mou el canal de l'accelerador a la posició de seguretat (acceleració baixa) establerta durant l'enllaç. Tots els altres canals mantindran la seva última posició. Quan el receptor detecta el senyal del transmissor, es reprèn el funcionament normal de l'avió.
Failsafe preestablert
- Amb un sistema de seguretat predeterminat, podeu establir les posicions específiques de la superfície de control que voleu utilitzar si es perd el senyal. Quan el receptor detecta el senyal del transmissor, es reprèn el funcionament normal de l'avió.
- El mode de seguretat predeterminat només està disponible mitjançant la programació cap endavant.
SEGUR A prova de fallades
- SAFE El mode Failsafe funcionarà per anivellar automàticament l'avió si es perd el senyal. Al menú de programació cap endavant podeu seleccionar els angles de inclinació i inclinació que l'avió intentarà mantenir durant la seguretat. Recomanem establir els angles d'inclinació i inclinació perquè l'avió faci un gir suau en planeig, evitant una fugida. Heu de completar la configuració SAFE per primera vegada abans que aquesta opció estigui disponible.
- SAFE El mode de seguretat només està disponible mitjançant la programació cap endavant.
Prova de seguretat
Assegureu l'aeronau a terra i traieu l'hèlix. Proveu la configuració de Failsafe apagant la sortida de RF del transmissor i observant com el receptor impulsa les superfícies de control.
Només potència del receptor
- Els ports servo no tindran un senyal de control si el receptor està encès quan no hi ha cap senyal del transmissor.
- Tots els canals no tenen sortida fins que el receptor s'ha connectat al transmissor.
Configuració inicial
- Comproveu que el vostre transmissor estigui actualitzat a l'últim programari Spektrum AirWare™ per avançartage de Programació endavant. Consulteu el manual del vostre transmissor per obtenir instruccions d'actualització.
- Instal·leu el receptor al vostre avió.
- Enllaceu el receptor al vostre transmissor.
- Complete the airplane setup on your transmitter including wing type, tail type, channel assignments, mixing, and sub-trim, and travel the same as you would for any other aircraft without AS3X+. Verify the center of gravity is correct and test flyfliesur aircraft.
IMPORTANT: Do not use open mixes for flight control surfaces when setting up a model with the AR10360T+ for AS3X+ and SAFE. Only use wing and tail type options to configure flight controls. Refer to your transmitter manual for more information about wing and tail-type features.
Configuració bàsica d'AS3X+
Per utilitzar la tecnologia AS3X+ amb el receptor Spektrum AR10360T+, el receptor s'ha de configurar amb un transmissor Spektrum compatible amb programació directa.
- The model must be fully set up in the transmitter and flyable (actual flight testing/verification is preferable). Things like wing/tail type, sub-trims, reversing, travel, absolute travel, etc should all be configured before continuing.
- Assegureu-vos que teniu un canal buit per assignar un canal de guany.
- Amb el receptor encès i lligat, al transmissor, introduïu la sèrie Forward Programming iX: Model Ajust > Forward Programming NX series: Function List > Forward Programming)
- A la programació cap endavant, aneu a Configuració del giroscopi > Configuració per primera vegada. Confirmeu el missatge de configuració del model a les 2 primeres pàgines.
- In the orientation setup screen, there are two options:
- Use the automatic orientation detection by leveling the model, selecting Continue, pointing the model nose down 90 degrees from its level position, and selecting Continue. Note that for this test, the model doesn’t have to be perfectly level in the first step, or perfectly pointing down in the second step. A margin of +/- 30 degrees should still result in a proper capture.
- O- - Estableix manualment l'orientació. Això és preferible en models grans que són difícils de moure/inclinar alhora que s'evita danys.
- Use the automatic orientation detection by leveling the model, selecting Continue, pointing the model nose down 90 degrees from its level position, and selecting Continue. Note that for this test, the model doesn’t have to be perfectly level in the first step, or perfectly pointing down in the second step. A margin of +/- 30 degrees should still result in a proper capture.
- Confirmeu/seleccioneu l'orientació del receptor/sensor sobre el model i seleccioneu Continuar.
- Entra al menú de selecció de canal de guany:
- For the gain channel, choose the empty channel you wish to use for gain adjustment.
- For the switch, select the gain adjustment input (trimmer, knob/slider, or switch. Preferable in the provided order)
- Si utilitzeu una talladora, assegureu-vos de reduir-ne el valor a -100% abans de volar.
- Si feu servir un interruptor, tingueu en compte que -100% és un guany. El 0% és la meitat del guany i el 100% és el guany total. No es recomana "Canviar" fins que primer trobeu els valors adequats amb un tallador o un botó.
- Seleccioneu Següent i després Aplica. El receptor es reiniciarà i la configuració per primera vegada s'hauria de completar.
- Seleccioneu "Connecta" per tornar a entrar en programació cap endavant i, a continuació, aneu a Configuració del giroscopi > Configuració del sistema > Utilitats > Prova de resposta del giroscopi.
- En aquesta pàgina, moveu el model als eixos de balanceig, cabeceig i guiñada. Comprova que les respostes superficials contraresten els moviments. Quan estiguis darrere del model:
- Rolling left should make the left aileron move down, and the right aileron move up.
- Baixar ha de fer pujar l'ascensor.
- Girar cap a l'esquerra hauria de fer que el timó es mogui cap a la dreta.
- Un cop verificades les respostes, s'ha completat la configuració per primera vegada!
Si les indicacions són incorrectes, assegureu-vos que la marxa enrere del servo del model a la ràdio estigui configurada correctament abans de la configuració. Si es fan correccions, aneu a Reenviar la programació > Configuració del sistema > Reaprendre la configuració del servo, canvieu-ho tot a Primari i seleccioneu Aplica. Això tornarà a transferir la configuració rellevant del model del transmissor al receptor. - Abans de volar, assegureu-vos que el canal de guany (interruptor, comandament, trimmer, etc.) estigui configurat actualment en -100% (-100% és guany desactivat, 0% és mig guany i 100% és guany total).
Aneu a la secció Afinació bàsica o, opcionalment, aneu a les seccions Afinació avançada AS3X+ de la Guia de configuració d'AS3X+ a la pàgina Spektrum Wiki.
Scan the QR code to go to the Spektrum Wiki page for advanced tuning options.
Afinació bàsica (AS3X+ guany normal, sense modes de vol)
- Seguiu el procediment de configuració bàsica de l'AS3X+ per configurar correctament el giroscopi.
- Abans de volar, verifiqueu la direcció de resposta del giroscopi mitjançant el menú Prova de resposta del giroscopi (Programació cap endavant > Configuració del giroscopi > Configuració del sistema > Utilitats > Prova de resposta del giroscopi ).
- Utilitzeu el canal de guany per ajustar el guany en vol i avaluar la resposta del giroscopi. El guany s'ha d'ajustar quan es vol a prop o a la velocitat màxima.
- En la majoria dels casos, l'usuari probablement podrà trobar un valor de canal de guany que ofereixi un rendiment millorat sense ajustar la configuració individual.
- A causa de l'addició del nou paràmetre Stop Lock Rate que retarda el retorn del guany des de centrar el stick, el guany pot arribar a ser massa alt sense que l'usuari se n'adoni.
- En els vols inicials, utilitzeu entrades de pal curt/ràpid per induir moviment al model. A causa d'aquests retards, les entrades curtes/ràpides reduiran el guany molt menys i permetran que el model s'aturi més amb el giroscopi en lloc de de manera natural.
- An advanced method of addressing this is to temporarily increase the Stop Lock Rate to 100% for all 3 axes. Then stick inputs can be used to evaluate the current gain. This will ensure having full or closer to full gain the moment the stick is released. Start with low gain and work up. If the model continuously oscillates/bounces more than once, then the AS3X+ gain is too high and needs to be reduced. One or two bounces are acceptable. Once the gain is set the Stop Lock Rate can be reset back to defaults to remove any small oscillations.
- Pot ser que això no sigui un problema en dies de vent, ja que la turbulència hauria d'ajudar a induir oscil·lacions quan el guany és massa alt.
- Si qualsevol eix que no sigui el gir comença a experimentar oscil·lacions a mesura que augmenta el guany, el pas i la guiada es poden reduir a Configuració del giroscopi > Configuració AS3X+ > Guany AS3X+.
- Si el canal de guany està augmentat i no es poden induir oscil·lacions al model, augmenteu el multiplicador (Configuració del giroscopi > Configuració AS3X+).
- Si el canal de guany amb prou feines augmenta i es produeixen oscil·lacions, reduïu el multiplicador de guany per oferir una finestra d'ajust de guany més àmplia (Configuració del giroscopi > Configuració AS3X+).
- Un cop aconseguit el guany desitjat, anoteu el valor actual del canal de guany.
- A la configuració del transmissor, canvieu l'assignació del canal de guany a un interruptor i, a continuació, utilitzant el menú de configuració del commutador digital de ràdio, ajusteu les sortides del canal del commutador a -100% per apagar el giroscopi i, a continuació, una altra posició a XX% (qualsevol que sigui el valor que s'hagi anotat a el pas anterior) per activar el giroscopi.
CONSELL: Hi ha altres mètodes per canviar el guany/desactivar el giroscopi en vol.
Consulteu les seccions d'Afinació avançada AS3X+ de la Guia de configuració de l'AS3X+ a la pàgina Spektrum Wiki per obtenir informació d'ajustament més avançada.
Scan the QR code to go to the Spektrum Wiki page for advanced tuning options.
Configuració SEGURA
La configuració de la tecnologia SAFE al receptor AR10360T+ té lloc a la programació cap endavant.
- Completa la configuració de l'AS3X+ i verifica el funcionament en vol.
- Configuració de programació cap endavant: per afegir una estabilització de vol SEGURA, cal configurar els modes de vol del receptor.
- Seleccioneu al menú del vostre transmissor
Programació endavant -> Configuració del giroscopi -> Configuració SAFE per primera vegada
IMPORTANT: Abans de continuar amb la configuració, llegiu totes les pantalles d'informació que apareixeran a la pantalla del vostre transmissor.
Seleccioneu SEGÜENT a la part inferior de cada pàgina per continuar. - Seleccioneu Canal FM-> Seleccioneu el canal i canvieu que voleu utilitzar per a la selecció del mode de vol. Podeu seleccionar qualsevol canal que no sigui una superfície de control, un accelerador o un guany. Seleccioneu Continuar.
- Col·loca el model en una actitud de vol a nivell i, a continuació, selecciona
Level Model and Capture Attitude to teach the receiver the baseline setting. For taildragger aircraft be sure to raise the tail so the fuselage is level. - Assigna SAFE als modes de vol desitjats. Podeu activar o desactivar SAFE per a cada mode de vol. Tingueu en compte la posició de l'interruptor del vostre mode de vol i configureu el Mode SEGURET com vulgueu per a la primera posició de l'interruptor.
- El mode sobre (intermedi) no utilitza l'autoanivellament. L'avió volarà com una configuració AS3X+ normal, però tindrà un angle de inclinació i inclinació limitat.
- L'autonivelació/demanda d'angle farà que l'avió torni al vol a nivell quan la palanca de control estigui centrada.
- Establiu els límits d'angle com vulgueu per a la primera posició de l'interruptor. Aquests valors determinen fins a quin punt l'avió podrà inclinar-se o inclinar-se.
- Moveu l'interruptor del mode de vol a les altres posicions i apareixerà una pantalla de configuració per al mode SEGUR i els límits d'angle per a cada mode. Establiu el mode SEGURET i els límits d'angle com vulgueu per a cada mode.
- Després que tots els modes de vol estiguin configurats com es desitgi per als modes SEGURS i els límits d'angle, premeu Aplica.
- Prova volar l'avió per verificar la configuració.
- Seleccioneu al menú del vostre transmissor
- Conceptes bàsics de l'ajust de SAFE:
- Perform a control surface direction test and AS3X+ reaction test. You can verify which modes have SAFE enabled by performing the AS3X+ test, starting at the level of light attitude.
- La reacció AS3X+ mourà les superfícies de control en resposta al moviment de rotació i després tornarà al centre quan s'atura la rotació.
- SAFE (Self Leveling) farà que les superfícies de control es mantinguin desviades mentre l'avió estigui inclinat o inclinat.
- Prova volar l'avió per verificar la configuració en cada mode de vol.
- Si l'avió oscil·la, alentiu-lo immediatament i reduïu el guany. Tingueu en compte en quin mode de vol esteu i per quin eix oscil·la l'avió. Podeu augmentar o disminuir els valors de guany base de cada eix per separat per a cada mode de vol dins del menú de programació cap endavant després de l'aterratge.
- Ajusteu els valors de guany per a cada eix dins de cada mode de vol.
- Perform a control surface direction test and AS3X+ reaction test. You can verify which modes have SAFE enabled by performing the AS3X+ test, starting at the level of light attitude.
Menú de configuració SAFE.
La configuració SAFE per primera vegada hauria de ser suficient per fer volar el vostre avió, però per ajustar el sistema SAFE hi ha moltes opcions de configuració i sintonització.
Seleccioneu Endavant programació -> Configuració del giroscopi -> Configuració SAFE ->
- Guanys SEGURS es pot ajustar per a cada eix dins de cada mode de vol.
- Límits d'angle can be changed for each flight mode.
- Guany fix/ajustable operates the same as this feature in AS3X but applies to SAFE gain. You can assign a separate SAFE gain channel for roll and pitch if you have enough free channels. Use a different gain channel for SAFE gain than what you have assigned for AS3X+. It is possible to have up to five different channels assigned for fine-tuning gain. AS3X+ roll, pitch and yaw, and SAFE roll and pitch. If you are limited by channels, make your gain changes within Forward Programming.
- Captura els guanys del giroscopi operates the same as this feature in AS3X+, but applies to SAFE operation
(AS3X+) Configuració del sistema
Seleccioneu Endavant programació -> Configuració del giroscopi -> Configuració del sistema ->
- Torneu a aprendre la configuració del servo can be accessed if any changes are made to the model configuration outside of Forward Programming. If any changes are made to servo reversing, travel, sub-trim, wing type, or tail type, you can execute this function instead of restoring factory defaults and redoing the entire setup.
- Orientació es pot canviar des d'aquest menú si es canvia el muntatge del receptor.
- Guanya canal us permet canviar el canal que feu servir per gestionar el guany.
- Configuració del mode SAFE/Pànic
- Pànic
- Select a channel to trigger Panic mode. Choose any channel that is not used for a control surface, throttle, flight modes, or gain. We recommend assigning the momentary I button for Panic.
- Delay will cause a second delay when exiting panic mode
- Panic Flight Mode selects a Flight Mode to pull the gain values from for Panic operation; select a Flight Mode that is set with SAFE
- Roll and Pitch values on this page represent angle limits while in Panic mode.
- Acelerador al to
- A low Thr to Pitch Threshold determines the trigger point below which the airplane will descend the nose at the chosen angle.
- Llindar de to alt al llindar determina el punt d'activació per sobre del qual puja l'avió amb l'angle escollit.
- Attitude Trim allows you to redo the Capture Level Flight Attitude, and/or manually fine-tune the values based on flight testing.
- Mode de vol segur contra errors us permet seleccionar un mode de vol (amb SAFE configurat) per actuar com a mode de seguretat. Si feu aquesta selecció, s'activa SAFE Failsafe.
- Angles de seguretat determinar l'actitud que mantindrà l'aeronau en cas de fallada. Estableix els angles d'inclinació i inclinació per mantenir l'avió en un suau gir planejant, evitant una fugida.
- Pànic
- Utilitats -> Copia la configuració del mode de vol
Seleccioneu un mode de vol origen i objectiu per transferir tots els paràmetres del mode de vol d'un mode de vol a un altre. Es sobreescriurà tota la configuració del mode de vol objectiu.
Altres paràmetres (programació endavant)
Configuració del sistema
Seleccioneu Endavant programació -> Altres paràmetres ->
- Seleccioneu Failsafe -> Seleccioneu cada canal i assigneu-lo a Preset o Hold Last. Quan seleccioneu un canal diferent per a la sortida, apareixerà un nou grup de paràmetres.
Captura posicions de seguretat ->
Manteniu els controls a les posicions de seguretat desitjades i seleccioneu Aplica. Les seleccions de canals s'han d'establir individualment a la programació cap endavant per aplicar les posicions preestablertes o cada canal es mantindrà per defecte a Mantenir l'últim. El valor capturat es reflectirà a la posició mostrada per a cada canal. - Inicieu el mode d'enllaç del receptor
Us ofereix l'opció de posar el receptor en mode d'enllaç des d'aquest menú. - Restabliment de fàbrica
- Seleccioneu aquesta opció per tornar el receptor als valors predeterminats de fàbrica.
- Tota la configuració s'esborrarà amb aquesta selecció.
- Restaura des de la còpia de seguretat
Seleccioneu aquesta opció per restablir el model file desat a la còpia de seguretat. - Desa a còpia de seguretat
L'AR10360T+ pot emmagatzemar una configuració de segon model file per a la còpia de seguretat. Utilitzeu aquesta opció si voleu emmagatzemar la configuració que teniu mentre proveu els canvis de configuració.
Consells de vol SAFE (autonivellants).
- Quan vola en el mode d'autonivelació/demanda d'angle SAFE, l'aeronau tornarà al vol pla cada vegada que els controls de l'eleró i de l'elevador estiguin en neutre. L'aplicació d'un control d'aleró o d'elevador farà que l'avió s'inclini, s'enfili o s'enfonsi. La quantitat que es mogui el pal determinarà l'actitud de l'avió. Mantenir el control total empènyer l'aeronau fins als límits predeterminats de banc i gir, però no superarà aquests angles.
- Quan es vol amb autonivelació/demanda d'angle, és normal mantenir la palanca de control desviada amb una entrada d'aleró moderada a plena quan es vol per un gir. Per volar sense problemes amb l'autonivellació/demanda d'angle, eviteu fer canvis de control freqüents i no intenteu corregir les desviacions menors. Mantenir les entrades de control deliberades ordenarà a l'aeronau que vola en un angle específic i el model farà totes les correccions per mantenir aquesta actitud de vol.
- Quan vols amb autonivellació/demanda d'angle, tens l'opció d'activar l'accelerador per inclinar la demanda d'angle. L'accelerador a pas farà que l'accelerador dicti l'angle de pujada. L'acceleració total farà que l'avió s'aixequi i pugi lleugerament. L'accelerador mitjà mantindrà l'avió volant a nivell. L'accelerador baix farà que l'avió baixi lleugerament morro cap avall.
- Torneu els controls de l'elevador i dels alerons al punt neutre abans de canviar del mode d'autonivellació/demanda d'angle al mode AS3X+. Si no neutralitzeu els controls quan canvieu al mode AS3X+, les entrades de control utilitzades per al mode Autonivellant/Demanda d'angle seran excessives per al mode AS3X+ i l'avió reaccionarà immediatament.
Diferències entre els modes d'autonivell/demanda d'angle i AS3X+
Aquesta secció és generalment precisa, però no té en compte la velocitat del vol, l'estat de càrrega de la bateria i altres factors limitants.
Self-Leveling/ Angle Demand | Sobre | |||
Entrada de control | El control està neutralitzat | Els avions s’autonivellaran | Els avions continuaran volant en la seva actitud actual | |
Mantenir una petita quantitat de control | L'aeronau inclinarà o inclinarà a un angle moderat i mantindrà l'actitud | Aircraft will continue to pitch or roll slowly and stop at the
límits de l'angle d'inclinació predeterminats |
||
Mantenint el control total | Aircraft will bank or pitch to the predetermined limits and maintain the attitude. | Aircraft will continue to roll or pitch rapidly and stop at the predetermined bank angle limits. | ||
Acelerador (Opcional: Thr to Pitch) | Accelerador complet: pujar
Mitjana de l'acceleració: vol a nivell Acceleració baixa: davallada morro cap avall |
L'accelerador no afectarà la resposta del vol. | ||
AS3X+ | ||||
Control InpuEl ccontrol | ol stick is neutralized | Els avions continuaran volant en la seva actitud actual | ||
Mantenir una petita quantitat de control | Els avions continuaran inclinant o rodant lentament | |||
Mantenint el control total | Els avions continuaran rodant o inclinant ràpidament | |||
Acelerador (Opcional: Thr to Pitch) | L'accelerador no afectarà la resposta del vol |
Limitacions del canal
The AR10360T+ can use up to seven extra channels for AS3X+ and SAFE functions; one for Flight Mode selection, one for Panic Mode, and up to five for Gain. You may use any channel up to 20 that is not a control surface or throttle for these functions, and you do not need to use channels 5–10, keeping those channels and ports on the receiver open for normal servo operation. However, you may run into channel limitations depending on the number of channels on your transmitter and the number of channels you use on the receiver.
CONSELL: Si teniu limitacions a causa del recompte de canals, aquí teniu algunes opcions:
- Podeu fer servir l'AR10360T+ sense un canal assignat al mode de vol, però només tindreu accés a les opcions AS3X+, no a les opcions SEGURES.
- Podeu configurar un mode d'autonivell per servir com a mode de pànic, de manera que no cal que dediquis un canal independent per al mode de pànic.
- You can operate the AR10360T+ without a gain channel assigned and just use fixed gain values throughout the configuration. To do this, first, sign flight mode to a channel, then change all gain values to fixed for flight mode 1, then unassign the flight mode channel and it will remain fixed.
Registre de vols
Les dades del registre de vol us poden ajudar a optimitzar l'enllaç de control de la vostra aeronau. Les dades del registre de vol es mostren als transmissors Spektrum compatibles amb telemetria.
Ús del registre de vol
- A – S'esvaeix al receptor principal
- B – S'esvaeix al receptor remot
- R: no disponible a AR10360T+
- H – Aguanta
- L - S'esvaeix al receptor remot
- F – Pèrdues de trama
S'esvaeix
Representa la pèrdua d'un bit d'informació en un receptor. Els esvaïments s'utilitzen per avaluar el rendiment de cada receptor. Si un valor d'esvaïment es mostra més alt que els altres, inspeccioneu o canvieu la posició de l'antena per optimitzar l'enllaç de RF.
Pèrdua de fotogrames
A frame loss occurs when one complete data packet is missed. A single frame loss does not represent a loss of control, but frame losses should be monitored. In the air, it’s normal to experience as many as 100 frame losses per minute of flight. In the group, the number of frame losses will be higher because the signal is hampgenerat per la brutícia i la humitat.
Aguanta
- Es produeix una retenció quan es produeixen 45 pèrdues de fotogrames consecutives. Això triga aproximadament un segon i, en aquest cas, el receptor mou les sortides del canal a la configuració de seguretat. Si alguna vegada es produeix una retenció, és important tornar a avaluar el sistema i comprovar tots els components. Si el vostre sistema mostra una retenció, diagnostiqueu la causa i solucioneu el problema abans de tornar a volar.
- És normal veure una retenció registrada si apagueu el transmissor i torneu a engegar-lo.
IMPORTANT: El registre de vol Spektrum (SPM9540) no és compatible amb el receptor AR10360T+.
Prova de rang
Abans de cada sessió de vol, i sobretot amb un model nou, és important realitzar una comprovació d'autonomia. Tots els transmissors d'avions Spektrum incorporen un sistema de prova d'abast, que redueix la potència de sortida per permetre una comprovació d'abast.
- Amb el model recolzat a terra, col·loqueu-vos a una distància aproximada de 100 peus (30 metres) del model.
- Enfronteu el model amb el transmissor a la vostra posició de vol normal i poseu el vostre transmissor al mode de prova d'abast.
- Hauríeu de tenir el control total del model en mode de prova de rang a 100 peus.
- Si teniu problemes de control, review les dades del registre de vol per ajudar a reposicionar les antenes i repetir la prova d'abast.
- Si els problemes de control persisteixen, truqueu al servei d'assistència de productes d'Horizon per obtenir més ajuda.
Proves de rang avançat
Es recomana el procediment de prova de rang estàndard per a la majoria d'avions esportius. Per a aeronaus sofisticades que contenen quantitats importants de materials conductors (p. ex., jets propulsats per turbina, avions a escala amb acabats metallitzats, avions amb fuselatges de carboni, etc.), la següent comprovació avançada d'autonomia confirmarà que tots els receptors del sistema funcionen de manera òptima tal com estan instal·lats.
Aquest control de rang avançat permet avaluar de manera independent el rendiment de RF de cada receptor. Es requereix un transmissor Spektrum equipat amb telemetria per a la prova de rang avançat.
- Estigueu aproximadament a 100 peus del model.
- Enfronteu el model amb el transmissor a la vostra posició de vol normal i poseu el vostre transmissor al mode de prova d'abast.
- Feu que un ajudant col·loqui el model en diverses orientacions (nas cap amunt, nas cap avall, nas cap a l'emissor, nas lluny de l'emissor, etc.).
- Observeu la telemetria del vostre transmissor. Tingueu en compte les orientacions que provoquen esvaïments més alts o valors de pèrdua de fotogrames. Feu aquest pas durant almenys un minut.
- Torneu a col·locar els receptors remots que mostrin esvaïments més alts segons sigui necessari.
- Torneu a provar per verificar resultats satisfactoris.
- Repetiu segons sigui necessari.
Després d'un minut, les proves avançades haurien de produir:
- H - 0 retencions
- F - Menys de 10 pèrdues de fotogrames
- A, B, L - Fades will typically be fewer than 100. It’s important to compare the relative fades. If a particular receiver has a significantly higher number of fades (2 to 3X) then the test should be redone. If the same results occur, move the offending receiver to a different location.
CONSELL: Utilitzeu els valors de fade per a A per investigar el rendiment de l'enllaç de telemetria.
Configuració d'Assistent de llançament manual (HLA).
Es requereixen els següents requisits previs per a la configuració de l'HLA:
- Completa la configuració per primera vegada
- Completa la configuració SAFE per primera vegada
- Configura un mode de vol ajustat amb la demanda d'angle SAFE
Procediment de configuració
- Amb el receptor encès i lligat, introduïu la programació cap endavant.
- A la programació cap endavant, aneu a Configuració del giroscopi > Configuració del sistema > Assistència de llançament manual.
- Configureu els paràmetres d'aquesta pàgina de la següent manera. A part del mode de vol HLA, la majoria dels valors predeterminats solen ser un bon punt de partida.
- Mode de vol HLA: Assign a flight mode that has been configured and tuned with SAFE Angle Demand mode enabled. Having the highest SAFE gains possible for this flight mode will yield the best results regarding the model properly achieving the desired climb angle as well as leveling itself from prop torque or poor launches.
- Llindar G: The default of 1.5 G’s is a good starting point. If hand launching is not activating HLA properly, reduce this value. Increase this value if less sensitivity is desired. The max X-axis G’s value listed on the transmitter telemetry is a good way to gauge acceleration being reached on launch.
- Llindar de l'accelerador: Required throttle input % when launching the model to allow HLA to activate. The value should be the minimum throttle that is typically applied before handling the model.
- Durada (S): Durada en segons perquè l'HLA es mantingui actiu després que es detecti el llançament manual. 2 segons és un punt de partida adequat per donar temps al model per pujar i permetre que el pilot torni a posar les mans als pals.
- Desplaçament de to: Angle de pujada en graus que s'aplicarà quan s'activa HLA.
- Quan s'hagi acabat la configuració de l'HLA, torneu al menú Configuració del giroscopi.
- Entreu a la configuració del mode F i seleccioneu l'opció Pàgina següent.
- L'opció Hand Launch Assist determina en quins modes de vol s'activa HLA. Estableix aquesta opció a Actuar per a qualsevol mode de vol on es pugui desitjar un llançament manual.
Prova i funcionament de l'ajuda al llançament manual
- Per utilitzar l'ajuda per al llançament manual, s'han de complir les condicions següents:
- El model s'ha d'arrencar recentment. L'HLA sempre estarà a punt després del primer arrencada.
- Un cop el model hagi activat l'HLA durant el vol, pot tornar a l'estat llest si es compleixen les condicions següents:
- The throttles less than 5%
- El model roman quiet durant 2 segons (l'accelerador ha de romandre per sota del 5% durant aquest temps)
- Seguiu aquests passos per activar l'ajuda per al llançament manual:
- Estableix el mode de vol en un mode de vol amb l'HLA actiu.
- Augmenteu l'accelerador per sobre del valor de l'accelerador del llindar introduït a la configuració HLA.
- Llançar el model.
- If HLA activates properly, the model should auto-level on the roll axis and climb at the Pitch Offset angle for the configured Duration.
- When this duration ends, the model should go back to the o normal operation of the currently selected flight mode.
- Si l'HLA no s'activa, reduïu el valor del llindar G a la configuració de l'HLA.
Glossari
- Límits d'angle: Només disponibles en els modes SAFE, aquests valors defineixen els límits dels angles de inclinació i inclinació.
- AS3X+: Tecnologia d'estabilització que dampens vent i turbulències. Dissenyat per admetre volants avançats, AS3X+ no inclou tecnologia d'autonivellació.
- Apagada: If the receiver power supply drops below 3.5 volts, the receiver will not have sufficient power for operation, and the resulting loss of control is called a brownout. A brownout results from an inadequate power supply to the receiver, it is a failure outside of the receiver.
- Modes de vol al receptor: Determineu quins modes d'estabilització
L'avió opera dins. Totes les funcions d'estabilització associades per ajustar l'estabilització del vol es poden ajustar segons el mode de vol al receptor (guany base, prioritat, rumb, etc.). - Modes de vol al transmissor: Gestioneu les tarifes, l'exposició, la sortida de veu/so i altres configuracions basades en transmissors.
- Programació endavant: Programming directly on the receiver from the transmitter. The receiver has all the screen menus and settings in its internal memory. The receiver uses the telemetry link to the transmitter for the interface, the screen, and the ttons.
- Guany: Value given to the strength of the gyro response about model movements due to external forces. The lower the value, the less the gyro responds. The higher the value the more the gyro responds. Increasing the value too high will cause oscillations in the given flight axis.
- Guanyar sensibilitat: Multiplica el valor de guany AS3X+, permetent un rang de guany més alt o inferior en cas que el rang de guany inicial del 0 al 100% no sigui adequat per al model. Els valors disponibles són 0.25x, 0.5x, 1x, 2x i 4x.
- Encapçalament: Una característica opcional d'AS3X+, el rumb farà que l'avió intenti mantenir la seva actitud quan el control estigui relaxat. Aquesta no és una funció d'autonivellació, només fa que l'avió segueixi amb precisió.
- Alt Thr al to: This setting defines the angle the airplane will climb when the throttle is raised above half. This is only available in self-leveling modes.
- Thr baix a to: This setting defines the angle the airplane will descend when the throttle is lowered below half. This is only available in self-leveling modes.
- Oscil·lació: Sometimes called a wag, this is a back-and-forth movement similar to a vibration that may appear like a wobble. It may occur around any axis, roll, pitch, or yaw. It is most likely to occur on one axis, not all three.
- Sobrepassament: Quan el sistema d'estabilitat fa correccions es tracta d'un acte d'equilibri, si la resposta és massa forta, el sistema passarà per on hauria d'aturar-se, això s'anomena superació.
- Mode de pànic: Sometimes called a bailout mode, Panic is a SAFE stabilization mode that can return an airplane to level flight from analtitudede. It is usually assigned to a momentary button.
- Prioritat: Causes a gain reduction based on the user stick input. The more stick input applied, the less gain there is. This prevents AS3X+ from interfering with user inputs. Values range from 0 to 200, with the default value being 140.
- Sobre SEGUR: (Mode intermedi) Tecnologia d'estabilització que utilitza AS3X+ per oferir un rendiment de vol normal, però amb angles de inclinació i inclinació limitats per evitar que l'avió entri en actituds extremes.
- SAFE Autonivell/Demanda d'angle: Tecnologia d'estabilització que farà que l'avió torni al vol pla quan la palanca de control estigui centrada.
- SRXL2: Un protocol de comunicació de dades bidireccional que permet que els dispositius digitals es comuniquin mitjançant un únic cable de senyal.
- Taxa de bloqueig d'aturada: Allows the user to tune the stop response of the model without the need to reduce gyro gains/performance. Low values reduce the stop induced by the gyro when re-centering the stick. Higher values increase the gyro’s effect on stops. Too high of a value can cause bounces/oscillations when re-centering the stick, even with low gyro gains.
- Taxa d'alliberament d'aturada: Retains the gyro response/performance when quick minor stick inputs are made. Too low of a value can induce an expo effect as a stick input won’t immediately reduce the gyro’s effect. Too high of a value can cause the gain to go away quickly on a short/quick stick movement and increase the overall delay on the model getting gains back when re-centering the stick from a quick movement.
- Tall de l'accelerador: Desactiva la funció de l'accelerador
Accessoris opcionals
Accessoris opcionals | |
SPMA3065 | Cable de programació USB |
SPM9747 | Receptor remot SRXL2 DSMX |
SPM4651T | Receptor remot SRXL2 DSMX |
Sensors i accessoris de telemetria | |
SPMA9574 | Indicador de velocitat aèria de telemetria de l'aeronau |
SPMA9571 | Sensor de temperatura de telemetria DSMR/DSMX |
SPMA9587 | Sensor GPS de telemetria d'avió |
SPMA9604 | Sensor d'energia de la bateria del receptor de telemetria de l'aeronau |
SPMA9605** | Paquet de vol de telemetria d'aeronaus Sensor d'energia Batt** |
SPMA9551 | Extensió de telemetria d'aeronaus de 12 polzades |
SPMA9552 | Extensió de telemetria d'aeronaus de 24 polzades |
Guia de resolució de problemes AS3X+
Problema | Causa possible | Solució |
Oscil·lació | Hèlix o spinner danyats | Substituïu l'hèlix o el spinner |
Hèlix desequilibrada | Equilibri l'hèlix | |
Vibració del motor | Replace parts or correctly align the propeller or other parts and tighten fasteners as needed. | |
Receptor fluix | Alineeu i fixeu el receptor al fuselatge | |
Controls de l'avió solts | Estrenyiu o fixeu les parts (servo, braç, enllaç, trompa i superfície de control) | |
Peces gastades | Substituïu les peces gastades (especialment l'hèlix, el spinner o el servo) | |
Moviment irregular del servo | Substituïu les extensions de servo i / o servo | |
Guany massa alt | Reduir el guany | |
Viatges o tarifes reduïts provocant una resolució del servo reduïda | Move the pushrod in on the servo horn, or move the pushrod out on the control horn, and increase travel and/or rates. Use the full servo travel to achieve the desired throw. |
Rendiment de vol inconsistent |
Retalla els canvis després de la configuració inicial |
Si ajusteu el retall més de 8 clics, seleccioneu Reaprendre la configuració del servo al menú de programació cap endavant després d'aterrar |
Canvis a Sub-Trim després de la configuració inicial | Si necessiteu retallar l'avió durant els vols de prova, seleccioneu Reaprendre la configuració del servo al menú de programació cap endavant després d'aterrar. | |
The aircraft was not kept immobile for 5 seconds after the battery connection. | With the throttle stick in the lowest position. Disconnect the battery, then reconnect the battery and keep the aircraft still for 5 seconds. | |
Resposta incorrecta a la prova de direcció de control AS3X+ | Configuració de direcció incorrecta al receptor, que pot provocar un accident | NO volar. Corregiu la configuració de la direcció i, a continuació, vola. |
Guia de resolució de problemes
Problema | Causa possible | Solució |
L'aeronau no respondrà a l'acceleració, sinó a altres controls | The throttle is not at idle and/ or the throttle trim is too high | Reinicieu els controls amb la palanca de l'accelerador i el tall de l'accelerador a la configuració més baixa |
El recorregut del servo de l'accelerador és inferior al 100% | Assegureu-vos que el recorregut del servo de l'accelerador sigui del 100% o més | |
El canal de l’accelerador s’inverteix | (Amb la bateria desconnectada de l'avió) Invertir el canal de l'accelerador al transmissor | |
El motor s'ha desconnectat de l'ESC | Assegureu-vos que el motor està connectat a l’ESC | |
L’avió no s’enllaçarà (durant l’enquadernació) al transmissor | El transmissor està massa a prop de l'avió durant el procés d'enquadernació | Moveu el transmissor alimentat a pocs metres de l'avió, desconnecteu i torneu a connectar la bateria del vol a l'avió |
L’avió o el transmissor està massa a prop d’un objecte metàl·lic gran, d’una font sense fils o d’un altre transmissor | Mou l'aeronau i el transmissor a un altre lloc i torna a provar d'enllaçar | |
El connector d'enllaç no està instal·lat correctament al port d'enllaç | Instal·leu el port d'enllaç del connector i enllaceu l'avió al transmissor | |
The flight battery/ transmitter battery charge is too low | Substituïu/carregueu les bateries | |
The bind button was not held long enough during the bind process | Power off and repeat the binding process |
L'aeronau no es connectarà (després de l'enllaç) al transmissor | El transmissor està massa a prop de l'avió durant el procés de connexió | Move the powered transmitter a few feet from the aircraft,
disconnect and reconnect the flight battery to the aircraft |
L’avió o el transmissor està massa a prop d’un objecte metàl·lic gran, d’una font sense fils o d’un altre transmissor | Mou l'avió i el transmissor a un altre lloc i intenta connectar-te de nou | |
Endoll de vinculació deixat instal·lat al port de vinculació | Rebind the transmitter to the aircraft and remove the bind plug before cycling the power. | |
Aeronau lligada a una memòria de model diferent. | Seleccioneu la memòria de model correcta al transmissor | |
The flight battery/ Transmitter battery charge is too low | Substituïu/carregueu les bateries | |
The transmitter may have been bound to a different aircraft using a different DSM protocol. | Rebind aircraft to the transmitter | |
La superfície de control no es mou | Superfície de control, trompa de control, enllaç o danys del servo | Substituïu o repareu les peces danyades i ajusteu els controls |
Cable danyat o connexions soltes | Perform a check of wires and connections, and connect or replace them as needed. | |
El transmissor no està lligat correctament o s'ha seleccionat el model incorrecte | Torna a vincular o selecciona els avions correctes al transmissor | |
La càrrega de la bateria del vol és baixa | Recarrega completament la bateria de vol | |
El BEC (Battery Elimination Circuit) de l'ESC està danyat | Substituïu l'ESC |
Garantia limitada de 1 anys
Què cobreix aquesta garantia
Horizon Hobby, LLC, (Horizon) garanteix al comprador original que el producte adquirit (el "Producte") estarà lliure de defectes de materials i mà d'obra durant 1 any a partir de la data de compra.
El que no està cobert
Aquesta garantia no és transferible i no cobreix (i) danys estètics, (ii) danys causats per actes de Déu, accident, mal ús, abús, negligència, ús comercial o per ús, instal·lació, operació o manteniment inadequats, ( iii) modificació o de qualsevol part del producte, (iv) intent de servei per part de qualsevol persona que no sigui un centre de servei autoritzat d'Horizon Hobby, (v) producte no comprat a un distribuïdor autoritzat d'Horizon, (vi) producte que no compleix amb la normativa tècnica aplicable , o (vii) ús que infringeixi les lleis, normes o regulacions aplicables.
ALTRES DE LA GARANTIA EXPRESA ANTERIOR, HORIZON NO OFEREIX cap altra GARANTIA O REPRESENTACIÓ I, AIXÍ, RENUNCIA QUALSEVOL I TOTES LES GARANTIES IMPLÍCITES, INCLOENT, SENSE LIMITACIÓ, LES GARANTIES IMPLÍCITES DE NO INFRACCIÓ, COMERCIALITAT I POSSIBILITAT. EL COMPRADOR RECONEIX QUE SOLS HAN DETERMINAT QUE EL PRODUCTE CUMPLIRÀ ADEQUATMENT AMB ELS REQUISITS DE L’ÚS DESTINAT DEL COMPRADOR.
Remei del comprador
L'única obligació d'Horizon i l'únic i exclusiu remei del comprador serà que Horizon, a la seva opció, (i) prestarà servei o (ii) substituirà qualsevol Producte que Horizon determini que és defectuós. Horizon es reserva el dret d'inspeccionar qualsevol producte(s) implicat en una reclamació de garantia. Les decisions de servei o substitució són a l'única discreció d'Horizon. Es requereix una prova de compra per a totes les reclamacions de garantia. EL SERVEI O LA SUBSTITUCIÓ TAL COM ES PROPORCIONA AQUESTA GARANTIA ÉS L'ÚNIC I EXCLUSIU REMEI DEL COMPRADOR.
Limitació de responsabilitat
HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSS OF PROFITS OR PRODUCTION OR COMMERCIAL LOSS IN ANY WAY, REGARDLESS OF WHETHER SUCH CLAIM IS BASEDONN CONTRACT, WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EVEN IF HORIZON HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Further, in no event shall the liability of Horizon exceed the individual price of the Product on which liability is asserted. As Horizon has no control over use, setup, final assembly, modification, or misuse, no liability shall be assumed nor accepted for any resulting damage or injury. By the act of use, setup,p, or assembly, the user accepts all resulting liability. If you as the purchaser or user are not prepared to accept the liability associated with the use of the Product the purchaser is advised to return the Product immediately in new and unused condition to the place of purchase.
Dret
Aquests termes es regeixen per la llei d'Illinois (sense tenir en compte els principis de conflicte de lleis). Aquesta garantia us proporciona drets legals específics i també podeu tenir altres drets que varien d’un estat a un altre. Horizon es reserva el dret de canviar o modificar aquesta garantia en qualsevol moment sense previ avís.
SERVEIS DE GARANTIA
Preguntes, assistència i serveis
La vostra botiga d'aficions local i/o el lloc de compra no poden oferir suport ni servei de garantia. Un cop s'hagi iniciat el muntatge, la configuració o l'ús del Producte, us heu de posar en contacte directament amb el vostre distribuïdor local o amb Horizon. Això permetrà que Horizon respongui millor les vostres preguntes i us atengui si necessiteu ajuda. Per a preguntes o ajuda, visiteu el nostre weblloc a www.horizonhobby.com, envieu una sol·licitud d’assistència de productes o truqueu al número de telèfon gratuït al qual es fa referència a la secció Informació de contacte de garantia i servei per parlar amb un representant d’assistència de productes.
Inspecció o Serveis
Si aquest producte s'ha d'inspeccionar o fer-ne un servei i compleix la normativa al país on viviu i el feu servir, utilitzeu el procés d'enviament de la sol·licitud de servei en línia d'Horizon que trobareu al nostre website or call Horizon to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Pack the Product securely using a shipping carton. Please note that original boxes may be included, but are not designed to withstand the rigors of shipping without additional protection. Ship via a carrier that provides tracking and insurance for lost or damaged parcels, as Horizon is not responsible
for merchandise until it arrives and is accepted at our facility. An Online Service Request is available at http://www.horizonhobby.com/content/service-center_render-service-center. Si no teniu accés a Internet, poseu-vos en contacte amb l'Assistència de productes d'Horizon per obtenir un número de RMA juntament amb les instruccions per enviar el vostre producte al servei. Quan truqueu a Horizon, se us demanarà que proporcioneu el vostre nom complet, adreça postal, adreça de correu electrònic i número de telèfon on us pugueu contactar durant l'horari comercial. Quan envieu el producte a Horizon, incloeu el vostre número de RMA, una llista dels elements inclosos i un resum del problema. S'ha d'incloure una còpia del rebut de compra original per a la consideració de la garantia. Assegureu-vos que el vostre nom, adreça i número de RMA estiguin escrits a l'exterior de la caixa d'enviament.
AVÍS: No envieu bateries LiPo a Horizon. Si teniu algun problema amb la bateria LiPo, poseu-vos en contacte amb l’oficina d’assistència de productes Horizon corresponent.
Requisits de garantia
Per a la consideració de la garantia, heu d'incloure el vostre rebut de compra original que verifiqui la data del comprovant de compra. Sempre que s'hagin complert les condicions de la garantia, el vostre producte serà reparat o substituït de manera gratuïta. Les decisions de servei o substitució són a l'única discreció d'Horizon.
Servei sense garantia
En cas que el vostre servei no estigui cobert per la garantia, el servei es completarà i es requerirà el pagament sense notificació ni estimació de la despesa, tret que la despesa superi el 50% del cost de compra al detall. En enviar l'article per al servei, accepteu el pagament del servei sense notificació. Els pressupostos del servei estan disponibles a petició. Heu d’incloure aquesta sol·licitud amb l’article enviat per al servei. Les estimacions del servei sense garantia es facturaran com a mínim mitja hora de treball. A més, se us facturarà el transport de devolució. Horizon accepta mandats de diners i xecs de caixer, així com targetes Visa, MasterCard, American Express i Discover. En enviar qualsevol element a Horizon per al servei, accepteu els Termes i condicions d’Horizon que es troben a la nostra pàgina weblloc http://www.horizonhobby.com/content/service-center_render-service-center.
ATENCIÓ: Horizon service is limited to Produccompliancent in the country of use and ownership. If received, a non-compliant Product will not be serviced. Further, the sender will be responsible for arranging the return shipment of the un-serviced Product, through a carrier of the sender’s choice and at the sender’s expense. Horizon will hold non-compliant Products for 60 days from notification, after which they will be discarded.
Informació de contacte de garantia i servei
País de compra | Hobby Horizon | Informació de contacte | Adreça |
Estats Units d'Amèrica | Centre de servei Horizon (reparacions i sol·licituds de reparació) | centre de serveis.horizonhobby.com/RequestForm/ | 2904 Research Rd. Capampaign, Illinois, 61822 EUA |
Suport al producte Horizon (Assistència tècnica del producte) | productsupport@horizonhobby.com | ||
877-504-0233 | |||
Vendes |
websales@horizonhobby.com | ||
800-338-4639 | |||
EU |
Servei Horizon Technischer | service@horizonhobby.eu | Hanskampanell 9
D 22885 Barsbüttel, Alemanya |
Vendes: Horizon Hobby GmbH | +49 (0) 4121 2655 100 |
Informació de la FCC
CONTÉ ID FCC: BRWSPMAR10360T
Declaració de conformitat del proveïdor
Spektrum AR10360T+ Telemetry Receiver (SPMAR10360T)
Aquest dispositiu compleix la part 15 de les normes de la FCC. El funcionament està subjecte a les dues condicions següents: (1) Aquest dispositiu no pot causar interferències perjudicials i (2) aquest dispositiu ha d'acceptar qualsevol interferència rebuda, incloses les interferències que puguin provocar un funcionament no desitjat.
PRECAUCIÓ: Els canvis o modificacions no aprovats expressament per la part responsable del compliment podrien anul·lar l'autoritat de l'usuari per fer servir l'equip.
NOTA: Aquest equip s'ha provat i s'ha comprovat que compleix els límits per a un dispositiu digital de classe B, segons la part 15 de les normes de la FCC. Aquests límits estan dissenyats per proporcionar una protecció raonable contra interferències nocives en una instal·lació residencial. Aquest equip genera, utilitza i pot irradiar energia de radiofreqüència i, si no s'instal·la i s'utilitza segons les instruccions, pot causar interferències perjudicials a les comunicacions de ràdio. Tanmateix, no hi ha cap garantia que no es produeixin interferències en una instal·lació concreta. Si aquest equip provoca interferències perjudicials a la recepció de ràdio o televisió, cosa que es pot determinar apagant i encenent l'equip, es recomana a l'usuari que intenti corregir la interferència mitjançant una o més de les mesures següents:
- Reorienta o reubica l'antena receptora.
- Increase the separation between the equipment and the rethereceiverr.
- Cache the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consulteu el distribuïdor o un tècnic de ràdio/TV amb experiència per obtenir ajuda.
SOBRE L'EMPRESA
- Horizon Hobby, LLC
- 2904 Research Rd., Capampaign, IL 61822
- Correu electrònic: compliance@horizonhobby.com
- Web: HorizonHobby.com
Informació IC
CONTÉ IC: 6157A-SPMAR10360T
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Aquest dispositiu conté transmissors/receptors exempts de llicència que compleixen els RSS exempts de llicència d'Innovation, Science and Economic Development Canada. El funcionament està subjecte a les dues condicions següents:
- aquest dispositiu no pot causar interferències
- aquest dispositiu ha d'acceptar qualsevol interferència, incloses les interferències que puguin provocar un funcionament no desitjat del dispositiu.
Informació de compliment per a la Unió Europea
Declaració de compliment de la UE:
Spektrum AR10360T+ Telemetry Receiver (SPMAR10360T); Hereby, Horizon Hobby, LLC declares that the device complies with the following: EU Radio Equipment Directive 2014/53/EU; RoHS 2 Directive 2011/65/EU; RoHS 3 Directive – Amending 2011/65/EU Annex II 2015/863.
The full text of the EEU Declaration of Conformity is available at the following internet address: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Interval de freqüència sense fil i potència de sortida sense fil:
- Banda de freqüència: 2404 – 2476 MHz
- EIRP màxim: 19.12dBm
Fabricant de registres de la UE:
- Horizon Hobby, LLC
- Carretera de la Recerca 2904
- Champaign, IL 61822 EUA
Importador de registre de la UE:
- Horizon Hobby, GmbH
- Hanskampanell 9
- 22885 Barsbüttel Alemanya
NOTEM:
This appliance is labeled by European Directive 2012/19/EU concerning waste of electrical and electronic equipment (WEEE). This label indicates that this product should not be disposed of with household waste. It should be deposited at an appropriate facility to enable recovery and recyclin.
Preguntes freqüents (FAQ)
- Per a quin grup d'edat és adequat aquest producte?
This product is not for children under 14 years old. It is not a toy. - How should I handle throttle cuts for safety?
The throttle cut should be engaged when the aircraft is powered on but not in operation. The motor will not rotate when the throttle cut is enabled. - What tests should I perform on a new setup?
Verify power system performance by monitoring receiver voltage, carregant superfícies de control, i assegurant el voltage remains above 4.8 volts under load.
Documents/Recursos
Receptor de telemetria segur SPEKTRUM SPM-1034 [pdf] Manual d'instruccions SPM-1034, 893371.1, SPM-1034 Receptor de telemetria segur, SPM-1034, Receptor de telemetria segur, Receptor de telemetria |
Referències
-
El líder en radiocontrol | Cotxes RC, avions i més
-
El líder en radiocontrol | Cotxes RC, avions i més
-
Cotxes RC, camions RC, avions RC i maquetes de trens a Tower Hobbies
-
El líder en radiocontrol | Cotxes RC, avions i més
-
El líder en radiocontrol | Cotxes RC, avions i més
-
Centre de serveis Horizon Hobby
-
Transmissors RC Spektrum i electrònica RC | Spektrum
- Manual d'usuari