Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Logotip de MORTON Suavitzador d'aigua
Models M20, M27,
M30, M34 i MC30
Manual d'instal·lació i funcionamentSuavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20

Suavitzador d'aigua de la sèrie M20

Com instal·lar, operar i mantenir el vostre descalcificador d'aigua amb demanda controlada

REGISTRE DEL PRODUCTE I EXTENSIÓ DE LA GARANTIA
Si us plau, registreu el vostre producte a mortonwatersofteners.com. Consulteu la pàgina de garantia per obtenir els detalls de la garantia ampliada.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol

Si teniu cap pregunta o dubte a l'hora d'instal·lar, operar o mantenir el vostre descalcificador d'aigua, truqueu al nostre número gratuït:
1-888-64 AIGUA
(1-888-649-2837)
o visita www.mortonwatersofteners.com
Quan truqueu, estigueu preparats per proporcionar el model i el número de sèrie del vostre producte, que es troben a l'etiqueta de qualificació, situada a la vora sota les frontisses de la tapa de sal.
Sistemes provats i certificats per NSF International contra NSF/ANSI Standard 44 per a la reducció de la duresa i l'eficiència, i certificats per NSF/ANSI/CAN Standard 372.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 1

Per obtenir els millors resultats, utilitzeu Morton® Clean and Protect and Protect® o Morton® Clean Plus Rust Defense® Pellets al vostre descalcificador d'aigua.
Fabricat i garantit per Water Channel Partners 1890 Woodlane Drive Woodbury, MN 55125Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - codi de barres

Protegiu el vostre nou suavitzador d'aigua amb Morton® Clean and Protect® o Morton® Clean and Protect® Plus Rust Defense® PelletsSuavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - descalcificador d'aigua

Els pellets de sal per suavitzant d'aigua Morton® estan fets amb una fórmula d'alliberament temporal que funciona amb el vostre suavitzant per ajudar a prevenir l'acumulació de minerals i mantenir les canonades i els electrodomèstics de la vostra llar funcionant al màxim.
Tant si voleu eliminar el ferro i combatre l'acumulació, com si voleu allargar la vida útil del vostre suavitzant d'aigua, Morton® té la sal adequada per a vosaltres. Utilitzeu un o tots dos dels nostres pellets de fórmula premium en qualsevol suavitzador d'aigua per obtenir els millors resultats.
Recordeu omplir el vostre suavitzant d'aigua amb la marca número 1 de sal suavitzant d'aigua de Morton® America!

Inspeccionar l'enviament

Les peces necessàries per muntar i instal·lar la unitat estan incloses en una bossa. Comproveu a fons el descalcificador d'aigua per detectar possibles danys a l'enviament i pèrdua de peces. També inspeccioneu i observeu qualsevol dany a la caixa d'enviament.
Traieu i descarteu (o recicleu) tots els materials d'embalatge.
Per evitar la pèrdua de peces petites, us recomanem que mantingueu les peces petites a la bossa de peces fins que estigueu a punt per utilitzar-les.
Llista d'embalatgeSuavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 1

No torneu a guardar el descalcificador.
Si teniu cap pregunta, o hi falten peces o danys, truqueu al número gratuït 1-888-64 WATER (1-888-649-2837).
Quan truqueu, estigueu preparats per proporcionar el model i el número de sèrie del vostre producte, que es troben a l'etiqueta de qualificació, situada a la vora sota les frontisses de la tapa de sal.
Per obtenir més informació sobre la instal·lació o el servei, visiteu www.mortonwatersofteners.com.

Dimensions

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 2

Model M20 Model M27 Models M30 i MC30 Model M34
Codi de model o20 o27 o30 o34
Control de regeneració Demanda Demanda Demanda Demanda
Capacitat de suavització nominal (grans @ dosi de sal) 9,310 a 1.8 lliures
18,000 a 5.8 lliures
21,500 a 9.7 lliures
11,100 a 2.2 lliures
23,700 a 7.0 lliures
28,100 a 11.2 lliures
13,200 a 2.9 lliures
25,500 a 8.0 lliures
30,000 a 13.1 lliures
13,700 a 2.7 lliures
29,200 a 8.6 lliures
34,900 a 14.5 lliures
Eficiència nominal (grans/lliura de sal @ dosi mínima de sal) 5,000 a 1.8 lliures 5,040 a 2.2 lliures 4,567 a 2.9 lliures 5,060 a 2.7 lliures
Aigua utilitzada durant la regeneració a la dosi mínima de sal 2.9 galons / 1,000 grans 2.5 galons / 1,000 grans 2.8 galons / 1,000 grans 2.3 galons / 1,000 grans
Aigua total utilitzada per regeneració @ dosi màxima de sal 26.2 galons 26.7 galons 33.6 galons 31.6 galons
Cabal de servei nominal 6.5 gpm 6.5 gpm 7.0 gpm 7.8 gpm
Quantitat de resina d'intercanvi iònic d'alta capacitat .61 cu. peus .73 cu. peus .82 cu. peus .91 cu. peus
Caiguda de pressió al cabal de servei nominal 11.3 psig 12.1 psig 11.9 psig 14.7 psig
Subministrament d'aigua Màx. Duresa 95 gpg 95 gpg 95 gpg 110 gpg
Subministrament d'aigua Màx. Ferro d'aigua clara 6 ppm * 7 ppm * 7 ppm * 9 ppm *
Límits de pressió d'aigua (mínim/màx.) 20 – 125 psi**
Límits de temperatura ambiental i d'aigua (mínim/màx.) 40 – 120 °F
Caudal mínim de subministrament d'aigua 3 gpm
Cabal màxim de drenatge 2.2 gpm

*La capacitat de reduir el ferro d'aigua clara està demostrada per les dades de proves de laboratori. L'estat de Wisconsin requereix un tractament addicional si el subministrament d'aigua conté aigua clara de ferro superior a 5 ppm.
Aquests sistemes s'ajusten a la norma NSF/ANSI 44 per a les declaracions de rendiment específiques, com s'han verificat i corroborat per les dades de prova.
La qualificació d'eficiència només és vàlida a la dosi de sal indicada. Aquests suavitzadors es van classificar en eficiència segons NSF/ANSI Standard 44.
Dosi de sal variable: la dosi de sal la seleccionan els controls electrònics en el moment de la regeneració en funció de la quantitat necessària.
Aquests suavitzadors s'ajusten a la norma NSF/ANSI 44 per a les declaracions de rendiment específiques, com s'han verificat i corroborat per les dades de prova. Aquests models tenen una classificació d'eficiència. La qualificació d'eficiència només és vàlida a la dosi de sal indicada. Tenen una funció de regeneració iniciada a la demanda (DIR) que compleix amb les especificacions de rendiment específiques destinades a minimitzar la quantitat de salmorra i aigua regenerant utilitzada en el seu funcionament. Els suavitzants amb classificació d'eficiència tenen una eficiència de sal nominal de no menys de 3,350 grans d'intercanvi de duresa total per lliura de sal (basat en clorur de sodi) i no han de lliurar més sal ni funcionar a un cabal de servei màxim sostingut superior al seu valor nominal.
L'eficiència nominal de la sal es mesura mitjançant proves de laboratori descrites a la norma NSF/ANSI 44. Aquestes proves representen la màxima eficiència possible que pot assolir el sistema. L'eficiència operativa és l'eficiència real després d'haver instal·lat el sistema. Normalment és inferior a l'eficiència a causa de factors d'aplicació individuals, com ara la duresa de l'aigua, l'ús d'aigua i altres contaminants que redueixen la capacitat del suavitzant.
Aquests sistemes no estan pensats per tractar aigües microbiològicament insegures o de qualitat desconeguda sense una desinfecció adequada abans o després dels sistemes. Per obtenir els millors resultats, utilitzeu graus nets de sal suavitzant d'aigua. Consulteu la garantia i altres parts d'aquest manual per obtenir més detalls sobre la instal·lació i el manteniment, les peces i el servei, la responsabilitat de l'usuari i altres restriccions o limitacions a l'ús del producte.
A l'estat de Califòrnia: heu d'activar la funció d'eficiència de sal. Això pot iniciar recàrregues més freqüents. Tanmateix, funcionarà a 4,000 grans per lliura de sal o més. Per activar la funció Salt Efficiency, seguiu les instruccions de la secció "Salt Efficiency" d'aquest manual.

Abans de començar

  • El suavitzador d'aigua requereix un cabal d'aigua mínim de 3 galons per minut a l'entrada. La pressió d'aigua d'entrada màxima permesa és de 125 psi. Si la pressió diürna supera els 80 psi, la pressió nocturna pot superar el màxim. Utilitzeu una vàlvula reductora de pressió si cal (afegir una vàlvula reductora de pressió pot reduir el cabal). Si la vostra llar està equipada amb un evitador de retrocés, s'ha d'instal·lar un dipòsit d'expansió d'acord amb els codis i les lleis locals.
  • El descalcificador d'aigua funciona amb una potència elèctrica de 24 V CC, subministrada per una font d'alimentació directa (inclosa). Assegureu-vos d'utilitzar la font d'alimentació inclosa i connectar-la a una presa domèstica nominal de 120 V i 60 Hz que només es trobi en un lloc sec, connectat a terra i protegit adequadament per un dispositiu de sobreintensitat, com ara un interruptor o fusible.
  • No utilitzeu aquest sistema per tractar aigua microbiològicament insegura o de qualitat desconeguda sense una desinfecció adequada aigües amunt o aigües avall del sistema.
    Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 2 La Directiva Europea 2002/96/CE exigeix ​​que tots els equips elèctrics i electrònics s'eliminin d'acord amb els requisits de la planxa d'equips elèctrics i electrònics (RAEE). Aquesta directiva o lleis similars estan vigents a nivell nacional i poden variar d'una regió a una altra. Consulteu les lleis estatals i locals per a l'eliminació correcta d'aquest equip.

Informació sobre el tractament d'aigües

Ferro
El ferro a l'aigua pot causar taques a la roba i als accessoris de fontaneria. Pot afectar negativament el gust dels aliments, l'aigua potable i altres begudes. El ferro a l'aigua es mesura en parts per milió (ppm). El total* ppm de ferro, i el tipus o tipus*, es determina mitjançant anàlisi química.
Quatre tipus diferents de ferro a l'aigua són:

  • Ferro ferro (aigua clara).
  • Ferro fèrric (aigua vermella).
  • Ferro bacterià i lligat orgànicament
  • Ferro col·loïdal i lligat inorgànicament (ferrós o fèrrics)

El ferro ferro (aigua clara) és soluble i es dissol en aigua. Aquest suavitzant d'aigua reduirà quantitats moderades d'aquest tipus de planxa (vegeu especificacions).**
El ferro ferro (aigua clara) sol detectar-se prenent comamplle d'aigua en una ampolla o got transparent.
Immediatament després de prendre, el sample està clar. Com l'aigua sampEs manté, es va ennuvolant gradualment i es torna lleugerament groc o marró a mesura que l'aire oxida el ferro. Això sol passar en 15 a 30 minuts.
Quan utilitzeu el suavitzant per reduir el ferro ferro (aigua clara), afegiu 5 grans a la configuració de duresa per cada 1 ppm de ferro ferro (aigua clara). Consulteu la secció "Estableix el número de duresa de l'aigua".
Els ferros fèrrics (aigua vermella) i els bacteris i lligats orgànicament són insolubles. Aquest suavitzant d'aigua no eliminarà ferro fèrric o bacterià. Aquesta planxa és visible immediatament quan es treu d'una aixeta perquè s'ha oxidat abans d'arribar a casa. Apareix com a petites partícules en suspensió grogues, taronges o vermelloses ennuvolades. Després que l'aigua es mantingui durant un període de temps, les partícules s'instal·len al fons del recipient.
Generalment, aquests ferros s'eliminen de l'aigua per filtració.
La cloració també es recomana per al ferro bacterian.
El ferro col·loïdal i lligat inorgànicament és de forma fèrrica o ferrosa que no es filtra ni intercanvia l'aigua.
Aquest suavitzant d'aigua no eliminarà el ferro col·loidal. En alguns casos, el tractament pot millorar l'aigua de ferro col·loïdal.
L'aigua de ferro col·loïdal sol tenir un aspecte groc quan es treu. Després de parar unes quantes hores, el color persisteix i el ferro no s'assenta, sinó que roman suspès a l'aigua.

Sediment
Els sediments són partícules fines de materials estranys suspeses a l'aigua. Aquest material és més sovint argila o llim.
Les quantitats extremes de sediments poden donar a l'aigua un aspecte tèrbol i poden requerir que s'instal·li un filtre de sediments aigües amunt del descalcificador.
* L'aigua pot contenir un o més dels quatre tipus de ferro i qualsevol combinació d'aquests. El ferro total és la suma dels continguts.
** Es demostra la capacitat de reduir el ferro d'aigua clara

Requisits d'instal·lació

Requisits d'ubicació
Tingueu en compte tot el següent a l'hora de seleccionar un lloc d'instal·lació per al suavitzador d'aigua.

  • No ubiqui el descalcificador d'aigua on hi hagi temperatures de congelació. No intenteu tractar l'aigua a més de 120ºF. Les temperatures de congelació o els danys per aigua calenta anul·len la garantia.
  • Per condicionar tota l'aigua de la llar, instal·leu el descalcificador a prop de l'entrada de subministrament d'aigua i aigües amunt de totes les altres connexions de fontaneria, excepte les canonades d'aigua exteriors. Les aixetes exteriors han de romandre en aigua dura per evitar malgastar aigua condicionada i sal.
  • Es necessita un desguàs proper per emportar l'aigua de descàrrega de regeneració (drenatge).
    Utilitzeu un desguàs de terra, una tina de bugaderia, un dipòsit, una canonada vertical o altres opcions (consulteu els vostres codis locals). Vegeu les seccions "Requisits d'entrefer" i "Requisits de drenatge de la vàlvula".
  • El descalcificador d'aigua funciona amb una potència elèctrica de 24 V CC, subministrada per una font d'alimentació directa (inclosa). Proporcioneu a prop una presa de corrent de 120 V i 60 Hz d'acord amb el NEC i els codis locals.
  • Instal·leu sempre el descalcificador entre l'entrada d'aigua i l'escalfador d'aigua. Qualsevol altre equip de condicionament d'aigua instal·lat s'ha d'instal·lar entre l'entrada d'aigua i el suavitzador d'aigua (vegeu la figura 4 a continuació).
  • Eviteu la instal·lació a la llum solar directa. L'excés de calor solar pot causar distorsió o altres danys a les peces no metàl·liques.
  • Instal·leu-lo en una superfície plana i estable que suporti uniformement el pes del suavitzador d'aigua.

Codis de fontaneria
Tota la fontaneria s'ha de completar d'acord amb els codis nacionals, estatals i locals de fontaneria.
A l’estat de Massachusetts: s’ha de respectar el codi de fontaneria 248-CMR de la Mancomunitat de Massachusetts. S'utilitzarà un lampista amb llicència per a aquesta instal·lació.
Requisits d'espai d'aire
Es necessita un desguàs per a l'aigua descarregada de la vàlvula durant el cicle de regeneració del descalcificador (vegeu la figura 3). Es prefereix un desguàs a terra, a prop del descalcificador. Una banyera de bugaderia, una canonada, etc. són altres opcions de desguàs. Fixeu la mànega de drenatge de la vàlvula al seu lloc.
Deixeu un espai d'aire d'1-1/2 "entre l'extrem de la mànega i el desguàs. Aquest buit és necessari per evitar el retorn de l'aigua del clavegueram al descalcificador. No poseu l'extrem de la mànega de desguàs al desguàs.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 3

L'ordre adequat per instal·lar equips de tractament d'aigua

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 4

Requisits de drenatge de la vàlvula
Mitjançant la mànega de drenatge flexible (inclosa), mesura i talla a la longitud necessària. No es permet la mànega de drenatge flexible a totes les localitats (comproveu els vostres codis de fontaneria). Si els codis locals no permeten l'ús d'una mànega de drenatge flexible, s'ha d'utilitzar una vàlvula de drenatge rígida. Compreu un accessori de compressió (tub mínim d'1/4 NPT x 1/2 polzada) i tub d'1/2 polzada a la vostra ferreteria local. Poseu un desguàs rígid segons sigui necessari (vegeu la figura 6).
NOTA: Eviteu que la mànega de drenatge superi els 30 peus.
Eviteu elevar la mànega més de 8 peus per sobre del terra. Feu que la línia de drenatge de la vàlvula sigui el més curta i directa possible.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 6Opcions de fontaneria d'entrada / sortida
Instal·leu sempre una vàlvula de derivació única (proporcionada), tal com es mostra a la figura 7, o, si ho desitja, es poden comprar i muntar peces per a un sistema de derivació de 3 vàlvules (no inclòs), tal com es mostra a la figura 8. Les vàlvules de derivació us permeten apagueu l'aigua al suavitzant per al manteniment si cal, però encara teniu aigua a les canonades de la casa.
Ús:

  • Tub de coure
  • Tub roscat
  • Tub de PEX (polietilè reticulat).
  • Tub de plàstic CPVC
  • Altres canonades homologades per utilitzar-les amb aigua potable

IMPORTANT: No soldeu amb la fontaneria connectada a la vàlvula de derivació única. La calor de soldadura danyarà la vàlvula de plàstic.
Vàlvula de derivació única

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 8

Instruccions d'instal·lació

Instal·lació típica
Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 9Pas 1. Apagueu el subministrament d'aigua

  1. Tanqueu la vàlvula principal de subministrament d'aigua, situada a prop de la bomba del pou o del comptador d'aigua.
  2. Tanqueu el subministrament elèctric o de combustible a l'escalfador d'aigua.
  3. Obriu totes les aixetes per drenar tota l'aigua de les canonades de la casa.
    NOTA: Assegureu-vos de no drenar l'aigua de l'escalfador d'aigua, ja que es podria danyar els elements de l'escalfador d'aigua.

Pas 2. Muntatge

  1. Els models de descalcificador d'aigua Morton® es munten de fàbrica.
    Durant la instal·lació, desenganxeu i traieu la coberta superior, juntament amb la tapa de sal, per exposar el conjunt de la vàlvula suavitzant. Deixeu-los a un costat per evitar danys. Comproveu el pou de salmorra per assegurar-vos que estigui ben fixat i vertical (vegeu la figura 11).
  2. Instal·leu l'olla de desbordament del dipòsit de salmorra i el colze al forat de 13/16 "de diàmetre a la part posterior de la paret del dipòsit d'emmagatzematge de sal.

Pas 3. Col·loqueu la unitat al seu lloc

  1. Mou el suavitzador d'aigua a la ubicació desitjada. Col·loqueu-lo sobre una superfície sòlida i plana.
    IMPORTANT: No col·loqueu calces directament sota el dipòsit d'emmagatzematge de sal per anivellar el suavitzant.
    El pes del dipòsit, quan està ple d'aigua i sal, pot provocar que el dipòsit es fracturi a la llana.
  2. Comproveu visualment i traieu qualsevol residu dels ports d'entrada i sortida de la vàlvula de descalcificador d'aigua. Traieu amb cura els dos clips grans de plàstic (els utilitzareu).
  3. Assegureu-vos que el conjunt de la turbina giri lliurement al port de sortida de la vàlvula (vegeu la figura 10).
  4. Si encara no ho heu fet, poseu una lleugera capa de greix de silicona a les juntes tòriques de la vàlvula de bypass.
  5. Empenyeu la vàlvula de derivació única a la vàlvula suavitzant fins al màxim. Fixeu els dos clips de subjectació grans al seu lloc, de dalt a baix, tal com es mostra a les figures 12 i 13.

IMPORTANT: Assegureu-vos que els clips encaixin fermament al seu lloc perquè la vàlvula de derivació única no s'extragui.
Pas 4. Completa la fontaneria d'entrada i sortida
Mesureu, talleu i munteu de forma fluida les canonades i els accessoris des de la canonada principal d’aigua fins als ports d’entrada i sortida de la vàlvula de descalcificador. Assegureu-vos de mantenir els accessoris completament units i els tubs quadrats i rectes.
Assegureu-vos que la canonada de subministrament d'aigua dura va al costat d'entrada de la vàlvula de descalcificador d'aigua.
NOTA: L'entrada i la sortida estan marcades a la vàlvula del descalcificador d'aigua. Traceu la direcció del flux d'aigua per assegurar-vos que hi entra aigua dura.
IMPORTANT: Assegureu-vos d'ajustar, alinear i donar suport a tota la fontaneria per evitar que s'esforci l'entrada i sortida de la vàlvula de descalcificador d'aigua.
La tensió excessiva de la fontaneria desalineada o sense suport pot causar danys a la vàlvula.
Completa la fontaneria d'entrada i sortida per al tipus de canonades que utilitzaràs.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 10Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 12Muntatge correcte
Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 13

NOTA: Assegureu-vos que les 3 pestanyes del clip passen pels forats coincidents de l'entrada o la sortida de la vàlvula de descalcificador d'aigua i completament al canal de la vàlvula de derivació única.
Assegureu-vos que les pestanyes estiguin ben col·locades.
Pas 5. Posada a terra de canonades d'aigua freda
PRECAUCIÓ: La canonada d'aigua freda de la casa (només metall) s'utilitza sovint com a terra per al sistema elèctric de la casa. El tipus d'instal·lació de derivació de 3 vàlvules, que es mostra a la figura 8, mantindrà la continuïtat de la terra. Si utilitzeu una vàlvula de derivació de plàstic a la unitat, la continuïtat es trenca. Per restaurar el sòl, feu el següent:

  1. Instal·leu un cable de coure núm. 4 a la secció retirada de la canonada d'aigua principal, clampposeu-lo als dos extrems (vegeu la figura 14) – peces no incloses.
    NOTA: Comproveu els codis elèctrics i de fontaneria locals per a la correcta instal·lació del cable de terra.
    La instal·lació s'ha d'ajustar a ells. A Massachusetts, s'han de complir els codis de fontaneria de Massachusetts. Consulteu amb el vostre lampista autoritzat.

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 14

Pas 6. Instal·leu la mànega de drenatge de la vàlvula
NOTA: Vegeu les opcions de drenatge de la vàlvula a les pàgines 7 i 8.

  1. Mesureu, talleu a la longitud necessària i connecteu la línia de drenatge de 3/8″ (proporcionada) a la connexió de drenatge de la vàlvula de descalcificador d'aigua. Utilitzeu una mànega clamp per mantenir la mànega al seu lloc.
    IMPORTANT: Si els codis requereixen una línia de drenatge rígida, consulteu la secció "Requisits de drenatge de la vàlvula".
  2. Passeu la mànega de desguàs (o una línia rígida) al desguàs del terra. Assegureu-vos la mànega de desguàs. Això evitarà els "assots" durant les regeneracions. Assegureu-vos de proporcionar un espai d'aire mínim de 1-1/2 polzades per evitar una possible reserva d'aigua de clavegueram.
    Vegeu la secció "Requisits de l'espai d'aire".

NOTA: A més d'un desguàs de terra, podeu fer servir una tina de bugaderia o un tub vertical com a bon punt de drenatge per a aquesta mànega. Eviteu recorreguts llargs de mànega de drenatge o elevar la mànega més de 8' per sobre del terra.
Pas 7. Instal·leu la mànega de desbordament del dipòsit d'emmagatzematge de sal

  1. Mesureu, talleu a la longitud necessària i connecteu la línia de drenatge de 3/8 "(proporcionada) al colze de desbordament del dipòsit d'emmagatzematge de sal i fixeu-la al seu lloc amb una mànega clamp.
  2. Executeu la mànega fins al desguàs del terra, o un altre punt de drenatge adequat que no sigui més alt que el connector de drenatge del dipòsit d'emmagatzematge de sal (és un drenatge per gravetat). Si el dipòsit s'omple d'aigua, l'excés d'aigua flueix al punt de drenatge. Talleu la línia de drenatge a la longitud desitjada
    i traieu-lo perfectament fora del camí.

IMPORTANT: Per al funcionament correcte del suavitzador d'aigua, no connecteu la mànega de drenatge de la vàlvula del suavitzador d'aigua del pas 6 a la mànega de desbordament del dipòsit d'emmagatzematge de sal.
Pas 8. Prova de pressió per detectar fuites

Per evitar la pressió de l'aire al descalcificador d'aigua i al sistema de fontaneria, feu els passos següents exactament en ordre:

  1. Obriu completament dues o més aixetes d'aigua freda suavitzada a prop del descalcificador, situats aigües avall del descalcificador.
  2. Col·loqueu la vàlvula de bypass simple o el bypass de 3 vàlvules en posició de "bypass". Vegeu les figures 7 i 8.
  3. Obriu completament la vàlvula principal de subministrament d'aigua. Executeu aigua fins que hi hagi un flux constant de les aixetes obertes, sense bombolles d'aire.
  4. Col·loqueu les vàlvules de derivació a la posició de "servei" o d'aigua suau exactament com segueix:
    • Vàlvula de derivació única: moveu lentament la tija de la vàlvula cap al "servei", fent una pausa diverses vegades per permetre que el descalcificador d'aigua s'ompli d'aigua.
    • Bypass de 3 vàlvules: tanqueu completament la vàlvula de bypass i obriu la vàlvula de sortida. Obriu lentament la vàlvula d'entrada, fent una pausa diverses vegades per permetre que el suavitzador d'aigua s'ompli d'aigua.
  5. Després d'uns tres minuts, obriu una aixeta d'aigua calenta fins que hi hagi un flux constant i no hi hagi bombolles d'aire i, a continuació, tanqueu aquesta aixeta.
  6. Tanqueu totes les aixetes d'aigua freda i comproveu si hi ha fuites a les connexions de fontaneria que heu fet.
  7. Comproveu si hi ha fuites al voltant dels clips a l'entrada i sortida del suavitzant. Si es produeix una fuita en un clip, despresuritzeu la fontaneria (tanqueu el subministrament d'aigua i obriu les aixetes) abans de treure el clip. Quan traieu els clips a l'entrada o sortida del suavitzant, premeu el cos de la vàlvula de derivació única cap al suavitzant (vegeu la figura 15). L'eliminació incorrecta pot danyar els clips. No torneu a instal·lar clips danyats.

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 15

Pas 9. Afegiu aigua i sal Tanc d'emmagatzematge de sal

  1. Amb un recipient, afegiu uns tres litres d’aigua neta al dipòsit d’emmagatzematge de sal.
  2. Afegiu els pellets Morton® System Saver® II al dipòsit d'emmagatzematge.

NOTA: Vegeu la pàgina 20 per obtenir informació addicional sobre la sal.
Pas 10. Connecteu la font d'alimentació
Durant la instal·lació, el cablejat del suavitzador d'aigua es pot moure o moure des del lloc. Comproveu que tots els connectors de cables de plom estiguin ben fixats a la part posterior de la placa electrònica i que tot el cablejat estigui lluny de l'engranatge de la vàlvula i de la zona del motor, que gira durant
regeneracions.

  1. Connecteu la font d'alimentació del descalcificador d'aigua a una presa de corrent que no estigui controlada per un interruptor i estigui aprovada pels codis locals.

Pas 11. Programeu el controlador

  1. Instal·leu la coberta superior del suavitzant i la tapa de sal.
  2. Completeu els passos de programació a: Pàgines 13 i 14 per als models M20, M27, M30 i MC30 o pàgines 16-18 per al model M34.

Pas 12. Higienització del suavitzant
Es té cura a la fàbrica per mantenir la seva unitat neta i higiènica. Els materials utilitzats per fer la unitat no infectaran ni contaminaran el vostre subministrament d'aigua i no faran que es formin o creixin bacteris. Tanmateix, durant l'enviament, l'emmagatzematge, la instal·lació i el funcionament, els bacteris podrien entrar a la unitat. Per aquest motiu, es recomana desinfectar de la següent manera* en instal·lar-lo.

  1. Obriu la tapa de sal, traieu la coberta de brinewell i aboqueu uns 3 oz. (6 cullerades) de lleixiu domèstic al suavitzant. Torneu a col·locar la tapa del brinewell.
  2. Assegureu-vos que les vàlvules de derivació estan a la posició de “servei” (oberta).
  3. Inicieu una recàrrega: premeu el botó RECHARGE i manteniu premut durant 3 segons, fins que "RECARGA ARA" comenci a parpellejar a la pantalla. Aquesta recàrrega atrau el lleixiu desinfectant dins i a través del suavitzador d'aigua.
    L'aire que quedi a la unitat es purga al desguàs.
  4. Un cop finalitzada la recàrrega, obriu completament una aixeta d'aigua freda, aigües avall del suavitzant, i deixeu passar 50 galons d'aigua pel sistema.
    Això hauria de trigar almenys 20 minuts. Tanca l'aixeta.

*Recomanat per l'Associació per a la Qualitat de l'Aigua. En alguns subministraments d'aigua, la unitat pot necessitar una desinfecció periòdica.
Pas 13. Reinicieu l'escalfador d'aigua
Enceneu el subministrament d'electricitat o de combustible a l'escalfador d'aigua i torneu a encendre el pilot, si escau.
NOTA: L'escalfador d'aigua s'omple d'aigua dura i, a mesura que s'utilitza aigua calenta, es reomple amb aigua condicionada. En pocs dies, l'aigua calenta estarà totalment condicionada. Per tenir aigua calenta completament condicionada immediatament, espereu fins que acabi la recàrrega inicial (pas 12). A continuació, escorreu l'escalfador d'aigua (seguint les instruccions per a l'escalfador d'aigua) fins que l'aigua es refredi.

Preguntes? Truqueu al número gratuït 1-888-64 WATER (1-888-649-2837) o visita www.mortonwatersofteners.com
Quan truqueu, estigueu preparats per proporcionar el model i el número de sèrie, que es troben a l'etiqueta de qualificació, situat a la vora sota les frontisses de la tapa de sal.

Programació del suavitzador d'aigua (models M20, M27, M30 i MC30)

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 16

Recordatori net
Apareix la pantalla de la Figura 17, amb “CLEAn” parpellejant a la pantalla, quan han transcorregut quatre mesos en el temporitzador del sistema des de l'inici o l'últim reinici. Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 17Aquest és un recordatori d'utilitzar Morton® MWSC Water Softener Cleanser tres vegades a l'any. Per restablir el temporitzador, premeu qualsevol botó del tauler de control i "NETEJA" desapareixerà.
Programa el suavitzant
Quan la font d'alimentació està connectada a la presa elèctrica, el codi del model i un número de versió del programari (pample: J3.9), es mostren breument a la pantalla.
Aleshores apareixen les paraules "HORA ACTUAL" i "12:00 PM" comença a parpellejar.
NOTA: Si apareix “- – – -” a la pantalla, premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 DOWN fins que el codi del model (vegeu la taula de la pàgina 5) aparegui a la pantalla. A continuació, premeu el botó SELECT per configurar i canvieu a la pantalla intermitent "HORA ACTUAL".
Pas 1. Estableix l'hora del dia
Si les paraules "HORA ACTUAL" no es mostren a la pantalla, premeu el botó SELECT fins que ho facin.

  1. Premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botons DOWN per configurar l'hora actual. Amunt mou la pantalla cap endavant; avall posa el temps enrere. Assegureu-vos que AM o PM siguin correctes.

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 18

NOTA: Premeu els botons i deixeu-los anar ràpidament per avançar lentament la pantalla. Mantingueu premuts els botons per avançar ràpidament.
Pas 2. Establiu el número de duresa de l'aigua

  1. Premeu el botó SELECT una vegada més per mostrar un "25" intermitent i la paraula "DUREZA".Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 19
  2. Premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botons DOWN per configurar el número de duresa de l'aigua.

NOTA: Si el vostre subministrament d'aigua conté ferro, compenseu-lo afegint-lo al número de duresa de l'aigua. Per exampSuposem que l'aigua té 20 gpg de dura i conté 2 ppm de ferro. Afegiu 5 al número de duresa per cada 1 ppm de ferro.
En aquest example, utilitzaríeu 30 per al vostre número de duresa.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 5

Pas 3. Establiu el temps de recàrrega (regeneració).
El vostre descalcificador d'aigua de demanda es regenerarà automàticament quan ho necessiti, en funció del consum d'aigua. L'hora del dia en què comença el cicle de recàrrega automàtica es pot canviar de la següent manera:

  1. Premeu el botó SELECT una vegada més per mostrar un "2:00 AM" intermitent i les paraules "TEMPS DE RECÀRREGA". Aquest és un bon moment perquè la recàrrega comenci a la majoria de les llars, perquè l'aigua no s'utilitza.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 20
  2. Si voleu canviar l'hora d'inici de la recàrrega, premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botons DOWN fins que es mostri l'hora desitjada. Assegureu-vos que AM o PM siguin correctes.
  3. Premeu el botó SELECT una vegada més per completar la programació inicial. L'hora actual del dia es mostrarà a la pantalla.

Pas 4. Eficiència de la sal
Quan aquesta funció està activada, el suavitzador d'aigua funcionarà amb una eficiència de sal de 4000 grans de duresa per lliura de sal o superior (pot recarregar-se amb més freqüència utilitzant una dosi de sal més petita però més aigua de regeneració).
El suavitzant s'envia amb aquesta funció desactivada.

  1. Manteniu premut el botó SELECT fins que es mostri una de les pantalles de la figura 21. Un cop en aquesta pantalla, premeu el botó SELECT una vegada i es mostra una de les dues pantalles de la figura 22.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 21
  2. Premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botons DOWN per activar o desactivar. Quan estigui activat, la icona d'eficiència es mostrarà a l'extrem superior dret de la pantalla normal d'execució.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 22
  3. Premeu el botó SELECT tres vegades per tornar a la pantalla d'execució normal (vegeu la figura 23).Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 23

Requisit d'eficiència de Califòrnia
El vostre suavitzador d'aigua Morton® té una funció d'"Alta eficiència" amb una configuració ON o OFF.
Aquesta configuració del suavitzant s'envia a la posició OFF, que utilitza la capacitat màxima nominal i, amb la majoria de vegades, aconsegueix la màxima eficiència de sal.
Quan instal·leu aquesta unitat a l'estat de Califòrnia, HEU de girar aquesta configuració a la posició ON, la qual cosa pot iniciar recàrregues més freqüents.
No obstant això, funcionarà a 4000 grans per lliura de sal o més.
Si voleu activar la funció d'eficiència de sal ( Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 7 es mostrarà a la pantalla), seguiu les instruccions d'aquesta pàgina.

Personalització de funcions/opcions (models M20, M27, M30 i MC30)

Recarrega ara

En moments d'ús d'aigua superior al normal, com ara quan teniu convidats, podríeu quedar-vos sense aigua condicionada abans de la propera recàrrega programada. Si això passa, és possible que vulgueu iniciar una regeneració immediata, de la següent manera:

  1. Mantingueu premut el botó RECHARGE fins que les paraules "RECARGA ARA" parpellegen a la pantalla.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 24El suavitzant entra immediatament al cicle d'ompliment de regeneració. "RECARGA ARA" parpellejarà durant la regeneració. Quan s'ha completat (en unes 2 hores), es restableix la capacitat total de condicionament de l'aigua.

NOTA: Eviteu utilitzar aigua calenta mentre el suavitzant es regenera, perquè l'escalfador d'aigua es reomplirà amb aigua dura de derivació.
Recarrega aquesta nit
Si no voleu iniciar una recàrrega immediata, però voleu una recàrrega addicional a la propera hora de recàrrega predeterminada, feu el següent per programar una recàrrega:

  1. Premeu i deixeu anar (no mantingueu premut) el botó RECHARGE.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 25

Les paraules "RECARGA AQUESTA NIT" parpellegen a la pantalla i el suavitzant es recarregarà a la propera hora de recàrrega predeterminada (si decidiu cancel·lar la regeneració abans que comenci, premeu i deixeu anar el botó de RECÀRREGA una vegada més i "RECARGA LA NIT"
desapareixerà de la pantalla). Durant la regeneració, la paraula "RECARGA ARA" parpellejarà a la pantalla. Quan s'hagi acabat, es restableix la capacitat total de condicionament de l'aigua.
Rentat ajustable
Si el vostre subministrament d'aigua entrant té sediments més alts o ferro d'aigua clara, un temps de rentat més llarg i/o un esbandida ràpid pot ajudar a mantenir la unitat més neta.
Per canviar la durada del rentat:

  1. Manteniu premut el botó SELECT fins que es mostri la pantalla de la figura 26.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 26
  2. Premeu el botó SELECT dues vegades, de manera que aparegui “bA TIME” a la pantalla (vegeu la figura 27).Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 27
  3. Premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botons DOWN per configurar la durada del rentat en minuts.
  4. Quan aparegui el temps de rentat desitjat a la pantalla, premeu el botó SELECT dues vegades per tornar a la pantalla de funcionament normal (hora del dia).

Esbandida ràpida ajustable
Per canviar la durada del rentat ràpid:

  1. Manteniu premut el botó SELECT fins que es mostri la pantalla de la figura 26.
  2. Premeu el botó SELECT tres vegades, de manera que aparegui "Fr TIME" a la pantalla (vegeu la figura 28).Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 28
  3. Premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botons DOWN per definir la durada de l'esbandida ràpida en minuts.
  4. Quan aparegui el temps de rentat ràpid desitjat a la pantalla, premeu el botó SELECT una vegada per tornar a la pantalla de funcionament normal (hora del dia).

Programació del suavitzador d'aigua (model M34)

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 29

Llum baixa en sal / recordatori de neteja
Quan el descalcificador està connectat a l'energia elèctrica, la llum del tauler de control funcionarà de la següent manera:

  • Llum parpellejant, amb l'hora del dia que es mostra a la pantalla: el sistema de control de sal indica un nivell de sal baix i s'ha de configurar. Vegeu "Estableix el nivell de sal" a la pàgina 17.
  • Llum parpellejant, amb “CLEAN” parpellejant a la pantalla (vegeu la figura 30) – Han transcorregut quatre mesos en el temporitzador del sistema des de l'inici o l'últim reinici.

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 30

Aquest és un recordatori d'utilitzar Morton® MWSC Water Softener Cleanser tres vegades a l'any. Per restablir el temporitzador, premeu qualsevol botó del tauler de control i "NETEJA" desapareixerà. La llum deixarà de parpellejar,
tret que el sistema també tingui poca sal (vegeu més amunt).
Programa el suavitzant
Quan la font d'alimentació està connectada a la presa elèctrica, el codi del model i un número de versió del programari (pample: J3.9), es mostren breument a la pantalla.
Aleshores apareixen les paraules "HORA ACTUAL" i "12:00 PM" comença a parpellejar.
NOTA: Si apareix “- – – -” a la pantalla, premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 DOWN fins que el codi del model (vegeu la taula de la pàgina 5) aparegui a la pantalla. A continuació, premeu el botó SELECT per configurar i canvieu a la pantalla intermitent "SET TIME".

Pas 1. Estableix l'hora del dia
Si les paraules "SET TIME" no es mostren a la pantalla, premeu el botó SELECT fins que ho facin.

  1. Premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botons DOWN per configurar l'hora actual. Amunt mou la pantalla cap endavant; avall posa el temps enrere. Assegureu-vos que AM o PM siguin correctes.

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 31

NOTA: Premeu els botons i deixeu-los anar ràpidament per avançar lentament la pantalla. Mantingueu premuts els botons per avançar ràpidament.

Pas 2. Establiu el número de duresa de l'aigua 

  1. Premeu el botó SELECT una vegada més per mostrar un "25" intermitent i la paraula "DUREZA".Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 32
  2. Premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botons DOWN per configurar el número de duresa de l'aigua.

 NOTA: Si el vostre subministrament d'aigua conté ferro, compenseu-lo afegint-lo al número de duresa de l'aigua.
Per exampSuposem que l'aigua té 20 gpg de dura i conté 2 ppm de ferro. Afegiu 5 al número de duresa per cada 1 ppm de ferro.
En aquest example, utilitzaríeu 30 per al vostre número de duresa.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 8

Pas 3. Configura la recàrrega (regeneració) Temps
El vostre descalcificador d'aigua de demanda es regenerarà automàticament quan ho necessiti, en funció del consum d'aigua. L'hora del dia en què comença el cicle de recàrrega automàtica es pot canviar de la següent manera:

  1. Premeu el botó SELECT una vegada més per mostrar un parpelleig "2:00 AM" i les paraules "SET RECHARGE TIME". Aquest és un bon moment perquè la recàrrega comenci a la majoria de les llars, perquè l'aigua no s'utilitza.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 33
  2. Si voleu canviar l'hora d'inici de la recàrrega, premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botons DOWN fins que es mostri l'hora desitjada. Assegureu-vos que AM o PM siguin correctes.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 34
  3. Premeu el botó SELECT per mostrar les paraules "SET SALT LEVEL".
  4. Premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botons DOWN fins que el número de la pantalla es correspon amb el nivell de sal. Al nivell 2 o inferior, la llum indicadora "Baixa sal" parpellejarà. Si voleu desactivar aquesta funció, premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 El botó DOWN després de 0 i la paraula "OFF" parpelleja a la pantalla.
  5. Premeu el botó SELECT una vegada més per completar la programació inicial. L'hora actual del dia es mostrarà a la pantalla.

Pas 5. Establiu l'eficiència de la sal

Quan aquesta funció està activada, el suavitzador d'aigua funcionarà amb una eficiència de sal de 4000 grans de duresa per lliura de sal o superior (pot recarregar-se amb més freqüència utilitzant una dosi de sal més petita però més aigua de regeneració).
El suavitzant s'envia amb aquesta funció desactivada.

  1. Manteniu premut el botó SELECT fins que es mostri una de les pantalles de la figura 35. Un cop en aquesta pantalla, premeu el botó SELECT una vegada i es mostra una de les dues pantalles de la figura 36.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 35
  2. Premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botons DOWN per activar o desactivar. Quan està activat, la icona d'eficiència es mostrarà a la part dreta de la pantalla normal d'execució.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 36
  3. Premeu el botó SELECT tres vegades per tornar a la pantalla d'execució normal (vegeu la figura 37).Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 37

Requisit d'eficiència de Califòrnia

El vostre suavitzador d'aigua Morton® té una funció d'"Alta eficiència" amb una configuració ON o OFF.
Aquesta configuració del suavitzant s'envia a la posició OFF, que utilitza la capacitat màxima nominal i, amb la majoria de vegades, aconsegueix la màxima eficiència de sal.
Quan instal·leu aquesta unitat a l'estat de Califòrnia, HEU de girar aquesta configuració a la posició ON, la qual cosa pot iniciar recàrregues més freqüents.
No obstant això, funcionarà a 4000 grans per lliura de sal o més.
Si voleu activar la funció d'eficiència de sal (Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 7 es mostrarà a la pantalla), seguiu les instruccions d'aquesta pàgina.

Personalització de funcions/opcions (model M34)

Recarrega ara
En moments d'ús d'aigua superior al normal, com ara quan teniu convidats, podríeu quedar-vos sense aigua condicionada abans de la propera recàrrega programada. Si això passa, és possible que vulgueu iniciar una regeneració immediata, de la següent manera:

  1. Mantingueu premut el botó RECHARGE fins que les paraules "RECARGA ARA" parpellegen a la pantalla.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 38

Durant el cicle de recàrrega, la pantalla parpellejarà "RECARGA ARA". Quan s'hagi completat el cicle de recàrrega, es restablirà la capacitat total d'aigua suavitzada.
NOTA: Eviteu utilitzar aigua calenta mentre el suavitzant es regenera, perquè l'escalfador d'aigua es reomplirà amb aigua dura de derivació.
Recarrega aquesta nit
Si no voleu iniciar una recàrrega immediata, però voleu programar una recàrrega addicional al següent temps de recàrrega predefinit, feu el següent:

  1. Premeu i deixeu anar (no mantingueu premut) el botó RECHARGE.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 39

Les paraules "RECARGA HASTA NIT" parpellegen a la pantalla i el suavitzant es recarregarà a l'hora de recàrrega següent. Les paraules "RECARGA ARA" parpellejaran durant la regeneració. Quan s'hagi acabat, es restableix la capacitat total de condicionament de l'aigua.
Rentat ajustable
Si el vostre subministrament d'aigua entrant té sediments més alts o ferro d'aigua clara, un temps de rentat més llarg i/o un esbandida ràpid pot ajudar a mantenir la unitat més neta.
Per canviar la durada del rentat:

  1. Manteniu premut el botó SELECT fins que es mostri la pantalla de la figura 40.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 40
  2. Premeu el botó SELECT dues vegades, de manera que aparegui "SET TIME bA" a la pantalla (vegeu la figura 41).Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 41
  3. Premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botons DOWN per configurar la durada del rentat en minuts.*
  4. Quan aparegui el temps de rentat desitjat a la pantalla, premeu el botó SELECT dues vegades per tornar a la pantalla de funcionament normal (hora del dia).

Esbandida ràpida ajustable
Per canviar la durada del rentat ràpid:

  1. Manteniu premut el botó SELECT fins que es mostri la pantalla de la figura 40.
  2. Premeu el botó SELECT tres vegades, de manera que aparegui "SET TIME Fr" a la pantalla (vegeu la figura 42).Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 42
  3. Premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botons DOWN per configurar la durada de l'esbandida ràpida en minuts.*
  4. Quan aparegui el temps de rentat ràpid desitjat a la pantalla, premeu el botó SELECT una vegada per tornar a la pantalla de funcionament normal (hora del dia).
    * Si els temps de rentat a contracors i/o esbandida ràpids són massa baixos, pot resultar en aigua amb gust salat després de la regeneració.

Potència Outage Memòria
Si s'interromp l'alimentació elèctrica del suavitzant, la pantalla de temps està en blanc, però el controlador electrònic manté l'hora correcta durant diverses hores. Quan es restableixi l'alimentació, només heu de restablir l'hora actual si la pantalla parpelleja. La resta de paràmetres es mantenen i mai no requereixen un restabliment tret que es desitgi un canvi. Si l'hora parpelleja després d'una llarga apagadatage, el suavitzant continua funcionant com hauria de proporcionar-vos aigua suau.
Tanmateix, es poden produir regeneracions a l'hora del dia equivocada fins que no reinicieu el rellotge a l'hora correcta.
NOTA: Si el descalcificador d'aigua s'estava regenerant quan es va perdre l'energia, ara finalitzarà el cicle.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 43

Manteniment rutinari

Omplint de sal
Aixequeu la tapa de sal i comproveu el nivell d'emmagatzematge de sal amb freqüència.
Si el suavitzador d'aigua utilitza tots els pellets Morton® Clean and Protect™ o Clean and Protect™ Plus Rust Defense™ abans de reomplir-lo, experimentaràs aigua dura.
Fins que no hàgiu establert una rutina d'ompliment, comproveu la sal cada dues o tres setmanes.
Afegiu-hi sempre si n'hi ha menys d'1/4. Assegureu-vos que la coberta del pou de salmorra estigui activada.
NOTA: A les zones humides, el millor és mantenir el nivell d'emmagatzematge de sal més baix i reomplir-lo més sovint per evitar que la sal es "pont".
Sal recomanada: us recomanem que utilitzeu els pellets Morton Clean and Protect™ o Clean and Protect™ Plus Rust Defense™ a la bossa groga familiar. Per a l'aigua suau, res no funciona més. Garantit®.
Sal no recomanada: no es recomana sal de roca, alta en impureses, bloc, granulat, de taula, de fusió de gel, sals per fer gelats, etc.
Sal amb additius per eliminar el ferro: algunes sals tenen un additiu per ajudar un condicionador d'aigua a gestionar el ferro en un subministrament d'aigua. Per això recomanem Morton® Rust Remover Super Pellets® a la bossa verda.

Trencant un pont de sal
De vegades, es forma una escorça dura o un "pont" de sal al dipòsit de salmorra. Normalment és causada per una humitat elevada o un tipus de sal incorrecte. Quan la sal "pont", es forma un espai buit entre l'aigua i la sal. Aleshores, la sal no es dissol a l'aigua per fer salmorra.
Sense salmorra, el llit de resina no es recarrega i es produirà aigua dura.
Si el dipòsit d'emmagatzematge està ple de sal, és difícil saber si teniu un pont de sal. Un pont pot estar a sota de sal solta. Agafeu un mànec d'escombra, o una eina semblant, i subjecteu-lo al costat del descalcificador. Mesureu la distància des del terra fins a la vora del descalcificador d'aigua. A continuació, premeu amb cura el mànec de l'escombra cap avall cap a la sal. Si se sent un objecte dur abans que la marca del llapis estigui a la part superior, és probable que sigui un pont de sal.
Empènyer amb cura al pont en diversos llocs per trencar-lo. No utilitzeu cap objecte punxant o punxegut, ja que podeu perforar el dipòsit de salmorra. No intenteu trencar el pont de sal colpejant l'exterior del dipòsit de sal. Podeu danyar el dipòsit.

Neteja del broquet i del Venturi
Un broquet i venturi nets (vegeu la figura 44) són necessaris perquè el descalcificador funcioni correctament. Aquest petit component crea la succió per moure la salmorra del dipòsit de salmorra al dipòsit de resina. Si s’ha de tapar amb sorra, llim, brutícia, etc., el descalcificador no funcionarà i resultarà aigua dura.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 44

IMPORTANT: Assegureu-vos que el petit forat de la junta estigui centrat directament sobre el petit forat de la boquilla i la carcassa del venturi. Assegureu-vos que els números estiguin cap amunt.
Per accedir al broquet i al venturi, traieu la coberta superior del suavitzant d'aigua. Col·loqueu les vàlvules de bypass a la posició de bypass. Assegureu-vos que el descalcificador d'aigua estigui en cicle d'aigua tova (servei) (sense pressió d'aigua a la boquilla i al venturi). A continuació, subjectant el broquet i la carcassa del venturi amb una mà, desenrosqueu el tap. No perdis el segell de la junta tòrica. Traieu el suport de la pantalla i la pantalla.
A continuació, traieu el broquet i el disc venturi, la junta i els taps de flux. Rentar les peces amb aigua tèbia i sabó i esbandida amb aigua dolça.
Assegureu-vos de netejar tant la part superior com la inferior del broquet i el disc venturi. Si cal, utilitzeu un raspall petit per eliminar el ferro o la brutícia. No ratlleu, deformeu, etc., les superfícies del broquet i del venturi.
Substituïu amb cura totes les peces en l'ordre correcte.
Lubriqueu la junta tòrica amb greix de silicona i col·loqueu-la al seu lloc. Instal·leu i premeu la tapa amb la mà, mentre suporteu la carcassa. L'estreny excessiu pot trencar la tapa o la carcassa. Posa la(s) vàlvula(s) de derivació en posició de servei (aigua suau).
Recarregueu el suavitzant per reduir el nivell d'aigua al dipòsit. Això també assegurarà que el suavitzant estigui completament recarregat i llest per tornar a proporcionar aigua suavitzada.
Comproveu el nivell d'aigua al dipòsit mirant cap avall el pou de salmorra. Si el nivell de l'aigua no baixa després d'una recàrrega, el problema no s'ha resolt. Truqueu al 1-888-64 WATER o visiteu www.mortonwatersofteners.com.

Protegiu el suavitzant d'aigua Gelant
Si el suavitzant s'instal·la a un lloc on podria congelar-se (cabana d'estiu, casa llac, etc.), n'has de buidar tota l'aigua per evitar possibles danys per congelació. Per escórrer el suavitzant:

  1. Tanqueu la vàlvula de tancament de la canonada d'aigua principal de la casa, a prop del comptador d'aigua o del dipòsit de pressió.
  2. Obriu una aixeta a les canonades d'aigua suau per ventilar la pressió del suavitzant.
  3. Moveu la tija de la vàlvula de bypass única per bypass.
    Tanqueu la vàlvula d'entrada i sortida en un sistema de bypass de 3 vàlvules i obriu la vàlvula de bypass. Si voleu tornar aigua a les canonades de la casa, torneu a obrir la vàlvula de tancament de la canonada principal.
  4. Desendolleu la font d'alimentació a la presa de corrent. Traieu la coberta superior del suavitzant, juntament amb la tapa de sal.
    Traieu les dues mànegues de desguàs si interfereixen en moure el suavitzant a la seva posició sobre el desguàs.
  5. Empenyeu el cos de la vàlvula de derivació cap al suavitzant (tal com es mostra a la figura 15) i traieu amb cura els clips de subjecció grans a l'entrada i sortida del suavitzant.
    Separeu el suavitzant dels adaptadors d'instal·lació de plàstic o de la vàlvula de bypass.
  6. Col·loqueu un tros de tauler de 2 polzades de gruix a prop del desguàs del terra (vegeu la figura 45).
  7. Moveu el suavitzant a prop del desguàs. Aboqueu-lo lentament i suaument fins que la vora descansi sobre el bloc de fusta amb l'entrada i la sortida sobre el desguàs. No deixeu que el pes del suavitzant descansi sobre els accessoris d'entrada i sortida o es podrien trencar.
  8. Inclineu la part inferior del suavitzant uns quants centímetres i manteniu-ho premut fins que s'hagi drenat tota l'aigua. Deixeu el suavitzant posat així fins que estigueu preparat per utilitzar-lo. Connecteu l'entrada i la sortida amb draps nets per evitar la brutícia, els insectes, etc.

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 45

Resolució de problemes

Diagnòstic electrònic automàtic
Aquest descalcificador té una funció d'autodiagnòstic del sistema elèctric (excepte la potència d'entrada i/o comptador d'aigua). El descalcificador d'aigua controla els components electrònics i els circuits per al correcte funcionament. Si es produeix un mal funcionament, apareix un codi d'error a la pantalla.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 46Mentre apareix un codi d'error a la pantalla, tots els botons no funcionen excepte el botó SELECT. SELECT continua operatiu perquè el personal de servei pugui realitzar el diagnòstic avançat manual, vegeu més avall, per aïllar encara més el problema.
Procediment per eliminar el codi d'error de la pantalla: 

  1. Desendolleu la font d'alimentació de la presa de corrent.
  2. Problema correcte.
  3. Torneu a endollar la font d'alimentació.
  4. Espereu 8 minuts. El codi d'error tornarà si el problema no s'ha corregit.

Diagnòstic avançat manual

Utilitzeu els procediments següents per avançar el descalcificador d'aigua a través dels cicles de regeneració per comprovar el funcionament.
Traieu la coberta superior per exposar la vàlvula i observeu el funcionament de la lleva i de l'interruptor durant la rotació de la vàlvula.

  1. Mantingueu premut SELECT durant 3 segons fins que aparegui "000" a la pantalla i, a continuació, deixeu anar.
  2. Els 3 dígits indiquen el funcionament del comptador d'aigua de la següent manera: 000 (constante) = Aigua suau no utilitzada i sense flux a través del comptador.
    Obriu una aixeta d'aigua suau propera. 000 a 199 (continu) = Es repeteix per cada galó d'aigua que passa pel comptador.
  3. La lletra "P" i un guionet (o guions) indiquen el funcionament de l'interruptor de POSICIÓ (vegeu la figura 47). Si apareix la lletra, l'interruptor està tancat. Si apareix el guió, l'interruptor està obert. Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 47
  4. Utilitzeu el botó RECHARGE per avançar manualment la vàlvula a cada cicle i comprovar el funcionament correcte de l'interruptor.
    NOTA: Assegureu-vos que l'aigua estigui en contacte amb la sal i no estigui separada per un pont de sal (vegeu la secció "Trencant un pont de sal").
  5. En aquesta pantalla de diagnòstic, la informació següent està disponible i pot ser útil per diverses raons. Aquesta informació la conserva l'ordinador des de la primera vegada que s'aplica energia elèctrica al controlador electrònic.
    a. Premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Botó UP per mostrar el nombre de dies que aquest control electrònic ha tingut energia elèctrica aplicada.
    b. Premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botó DOWN per visualitzar el nombre de regeneracions iniciades per aquest control electrònic des que es va introduir el número de codi.
  6. Manteniu premut el botó SELECT fins que el codi del model (vegeu la taula a la pàgina 5) aparegui a la pantalla.
    Aquest codi identifica el model de suavitzant. Si es mostra un codi de model incorrecte, el suavitzant funcionarà amb dades de configuració incorrectes.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 48
  7. Per canviar el número de codi, premeu Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Amunt o Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 4 Botó BAIX fins que es mostri el codi correcte.
  8. Per tornar a la visualització de l'hora actual, premeu el botó SELECT.

Restabliment dels valors predeterminats de fàbrica
Per restablir el controlador electrònic al valor predeterminat de fàbrica per a tots els paràmetres (temps, duresa, etc.):

  1. Premeu el botó SELECT i manteniu-lo premut fins que la pantalla canviï dues vegades per mostrar "CODE" i el codi del model intermitent.
  2. Premeu el botó Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 3 Botó UP (unes quantes vegades, si cal) per mostrar un "SoS" intermitent.Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Fig 49
  3. Premeu el botó SELECT i el controlador electrònic es reiniciarà.
  4. Establiu el temps actual, la duresa, etc., tal com es descriu a les pàgines 13 i 14 (per als models M20, M27, M30 i MC30) o a les pàgines 16-18 (per al model M34).

Comprovació manual de regeneració anticipada
Aquesta comprovació verifica el funcionament correcte del motor de la vàlvula, l'ompliment del dipòsit de salmorra, l'extracció de salmorra, els cabals de regeneració i altres funcions del controlador. Feu sempre les comprovacions inicials i els diagnòstics iniciats manualment.
NOTA: La pantalla de control electrònic ha de mostrar un temps constant (no parpellejant). Si apareix un codi d'error, primer premeu el botó SELECT per entrar a la pantalla de diagnòstic.

  1. Premeu el botó RECHARGE i mantingueu premut durant 3 segons. RECÀRREGA comença a parpellejar a mesura que la vàlvula del suavitzant avança des de la posició de servei a la posició d'ompliment.
    Traieu la coberta del pou de salmorra i, amb una llanterna, observeu que l'aigua d'ompliment entra al dipòsit.
    Si l'aigua no entra al dipòsit, busqueu un broquet obstruït, un venturi, un tap de flux d'ompliment, un tub de salmorra o un tub ascendent de la vàlvula de salmorra.
  2. Després d'observar l'ompliment, premeu el botó RECHARGE per moure la vàlvula del suavitzant a la posició de salmorra. Començarà un flux lent d'aigua cap al desguàs. Comproveu l'extracció de salmorra del dipòsit de salmorra fent il·luminar una llanterna al pou de salmorra i observant una caiguda notable del nivell de líquid. Això pot trigar de 15 a 20 minuts.
    NOTA: Assegureu-vos que l'aigua estigui en contacte amb la sal i no estigui separada per un pont de sal (vegeu la secció "Trencant un pont de sal").
    Si el suavitzador d'aigua no treu salmorra, comproveu (el més probable o el menys probable):
    • Broquet i venturi bruts o obstruïts, vegeu la secció “Neteja de la boquilla i el venturi”.
    • Broquet i venturi no asseguts a la junta, o junta deformada.
    • Fuites de segells de vàlvules.
    • Restricció en el drenatge de la vàlvula, provocant una contrapressió (cobes, torçaments, elevació massa alta, etc.). Vegeu la secció "Instal·lació de la mànega de drenatge de la vàlvula".
    • Obstrucció a la vàlvula de salmorra o tubs de salmorra.
    NOTA: Si la pressió del sistema d'aigua és baixa, una mànega de drenatge elevada pot provocar contrapressió, aturant l'extracció de salmorra.
  3. Premeu el botó RECHARGE per moure la vàlvula del suavitzant a la posició de rentat a contracor. Busqueu un flux ràpid d'aigua de la mànega de desguàs. Comproveu que el desguàs pugui gestionar adequadament el cabal i el volum.
    Un flux obstruït indica un distribuïdor superior, un tap de flux de rentat o una mànega de drenatge endollats.
  4. Premeu el botó RECHARGE per moure la vàlvula del suavitzador a la posició de rentat ràpid. De nou, cerqueu un flux de drenatge ràpid. Deixeu que el suavitzant s'esbandeixi durant uns minuts per eliminar qualsevol salmorra que pugui quedar al dipòsit de resina de la prova del cicle de salmorra.
  5. Per tornar la vàlvula del suavitzant a la posició de servei, premeu el botó RECHARGE.

El suavitzant va explotar View

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Suavitzador explotat View

Llista de peces de suavitzant

Clau núm. Part núm. Descripció
7112963 Kit de junta tòrica del distribuïdor (inclou claus núms. 1-3)
1 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Junta tòrica, 2-7/8" x 3-1/4"
2 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Junta tòrica, 13/16" x 1-1/16"
3 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Junta tòrica, 2-3/4" x 3"
4 7077870 Distribuïdor superior
5 7105047 Repl. Distribuïdor inferior
7331177 Coll de tanc Clamp Kit (inclou claus núms. 6 i 7)
6 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Clamp Secció (2 requeriments)
7 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Clip de retenció (2 requeriments)
8 7114787 Repl. Dipòsit de resina, 8" x 35", models M20 i M27
7264922 Repl. Dipòsit de resina, 9" x 35", models M30, MC30 i M34
9 0502272 Resina, 1 cu. peus
10 7383946 Tanc de salmorra Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 11
11 7388289 Rim Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 11
12 7330985 Coberta superior (comandeu l'etiqueta a continuació)
13 7331371 Adhesiu de placa frontal, models M20, M27, M30 i MC30
7331630 Adhesiu de placa frontal, model M34
14 7330993 Tapa de sal (demana l'etiqueta a continuació)
Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 12 7361740 Adhesiu d'instruccions, models M20, M27, M30 i MC30
7369667 Adhesiu d'instruccions, model M34
15 7331818 Repl. Placa de control electrònic (PWA), models M20, M27, M30 i MC30
7331834 Repl. Placa de control electrònic (PWA), model M34
16 7351054 Font d'alimentació, 24V DC
17 7155115 Portada, Brinewell
18 7109871 Brinewell, models M20, M27, M30 i MC30
7214375 Muntatge de Brinewell (incloent l'etiqueta de nivell de sal), model M34
7332204 Kit de maquinari de muntatge Brinewell (inclou claus núms. 19-21)
19 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Femella alar, 1/4-20
20 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Separador, 3/4” de llarg
21 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Cargol, 1/4-20 x 1-1/2"
22 7381180 Conjunt de vàlvula de salmorra
7331258 Kit d'adaptador de mànega de desbordament (inclou clau núm. 23-25)
23 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Passamans
24 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Colze adaptador
25 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Mànega Clamp
26 7139999 Mànega de desguàs
Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 12 7388336 Manual del propietari

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 11 Si substituïu un dipòsit de salmorra o una llanda, haureu de substituir-los tots dos si el codi de data del vostre model és inferior a 20309.
El codi de data de 5 dígits és la part central del número de sèrie de l'etiqueta de qualificació (Example: M300012-20309-1001).
Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 12 No il·lustrat.
Per demanar peces de reparació truqueu al número gratuït 1-888-649-2837.
Fabricat i garantit per
Socis del canal d'aigua
1890 Woodlane Drive
Woodbury, MN 55125

Vàlvula explotada View

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Vàlvula explotada View

Llista de peces de vàlvules

Clau núm. Part núm. Descripció
7397864 Kit de motor, lleves i engranatges, 3/4″ (inclou claus núms. 50-53)
50 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Cargol, #6-19 x 1-3/8″ (2 peces)
51 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Motor
52 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Muntatge del motor
53 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Cam & Gear
54 7030713 Canvia
7331185 Kit d'adaptador de mànega de drenatge (inclou clau núms. 55-59)
55 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Clip, drenatge
56 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Adaptador de mànega de drenatge
57 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Mànega Clamp
58 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Junta tòrica, 5/8″ x 13/16″
59 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Tap de cabal, 2.0 gpm
7129716 Kit de segell (inclou claus núms. 60-65)
60 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Junta tòrica, 7/16″ x 5/8″
61 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Junta tòrica, 3/4″ x 15/16″
62 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Junta tòrica, 3-3/8″ x 3-5/8″
63 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Segell del rotor
64 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Junta tòrica, 3/8″ x 9/16″
65 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Segell, broquet i venturi
66 7082087 Rentadora d’ones
67 7199232 Rotor i disc
7342665 Kit de taps de drenatge, 3/4″ (inclou claus núms. 64, 68 i 69)
68 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Tap, segell de drenatge
69 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Primavera
70 7337563 Clip, 3/4″, paquet de 4
71 7370286 Conjunt de vàlvula de derivació, 3/4″, incloses 2 juntes tòriques (vegeu la clau núm. 72)
72 7337571 Junta tòrica, 15/16″ x 1-3/16″, paquet de 4
7113040 Conjunt de turbina i suport, incloses 2 juntes tòriques (vegeu la clau núm. 72) i 1 unitat. de les claus núms 73 i 74
73 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Suport i eix de turbina
74 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Turbina
75 7082053 Cos de la vàlvula
7398674 Kit de broquets i venturi (inclou claus núms. 76-78)
76 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Retenedor, broquet i Venturi
77 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Junta tòrica, 1/4″ x 3/8″ (2 peces)
78 Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 - Símbol 10 Muntatge de broquets i Venturi
79 7309803 Arnès de cables, sensor
80 7337466 Tapa de la vàlvula
81 7342657 Cargol, #10-14 x 2″, paquet de 5

Per demanar peces de reparació truqueu al número gratuït 1-888-649-2837.
Fabricat i garantit per
Socis del canal d'aigua
1890 Woodlane Drive
Woodbury, MN 55125

GARANTIA

AMPLIU LA VOSTRA GARANTIA:
Utilitzeu el netejador suavitzant d'aigua Morton® MWSC

A continuació es mostra la garantia de fàbrica del vostre descalcificador. El període de garantia d'un any de totes les peces, excepte el dipòsit d'emmagatzematge de sal i el dipòsit de resina de fibra de vidre/mineral, es pot ampliar a cinc (5) anys a partir de la data de lliurament del producte, si utilitzeu Morton®
Netejador suavitzant d'aigua MWSC al vostre sistema. Utilitzeu una ampolla de netejador de suavitzant d'aigua Morton® MWSC, tal com s'indica, cada quatre mesos a partir de la data de lliurament del suavitzant d'aigua. Conserveu la prova de compra del netejador suavitzant d'aigua Morton® MWSC per validar qualsevol reclamació de garantia després del primer any. La compra de no més de tres (3) ampolles de netejador suavitzant d'aigua Morton® MWSC en un període de 12 mesos es pot aplicar per complir amb aquesta garantia. L'ús de qualsevol additiu suavitzant d'aigua que no sigui Morton® MWSC no proporcionarà una cobertura de garantia ampliada.

GARANTIA LIMITADA DEL SULVIDENT D'AIGUA 

El garanti garanteix al comprador original quan el producte s'adquireix a un distribuïdor autoritzat i quan s'instal·la i es manté d'acord amb les instruccions, que:

  • Durant un període de deu (10) anys a partir de la data de lliurament del producte, el dipòsit d'emmagatzematge de sal i el dipòsit de resina/mineral de fibra de vidre no s'oxidaran, corroiran, filtraran, esclataran o, de qualsevol altra manera, no funcionaran d'acord amb el seu funcionament. especificacions escrites.
  • Durant un període d'un (1) any a partir de la data de lliurament del producte, totes les altres peces estaran lliures de defectes de materials i mà d'obra i funcionaran d'acord amb les seves especificacions escrites.

Si, durant aquest període respectiu, una peça resulta defectuosa, l'Avalista enviarà una peça de recanvi, directament a casa vostra, sense càrrec. La mà d'obra necessària per mantenir aquest producte no està coberta per la garantia del producte.
Si teniu preguntes sobre un descalcificador d'aigua o MWSC Morton, necessiteu ajuda amb la instal·lació o la resolució de problemes, voleu demanar una peça o informar d'un problema de garantia, estem a una trucada de distància.
Simplement marqueu 1-88864WATER (1-888-649-2837) per obtenir ajuda o visitar-lo www.mortonwatersofteners.com.
Aquest suavitzador d'aigua està fabricat per Water Channel Partners, 1890 Woodlane Drive, Woodbury, MN 55125.

Disposicions generals
La garantia no s'aplica a cap defecte, mal funcionament o fallada derivat de, relacionat o causat per: (i) el funcionament a pressions d'aigua que superin els 125 psi o a temperatures de l'aigua que superin els 120 °F; (ii) reparacions fetes per altres que, o sense el seu consentiment, o si el producte ha estat objecte d'abús, mal ús, negligència, tampaccident, dany o dany per circumstàncies alienes al control de l'Avalador; (iii) productes danyats o abusats durant l'enviament sense culpa del Garant; (iv) instal·lacions no residencials; (v) defectes o fallades per mala aplicació, abús, instal·lació inadequada o condicions anormals de temperatura, humitat, abrasius, brutícia o matèria corrosiva; (vi) força inusual de la naturalesa com, entre d'altres, inundacions, huracàs, tornados o terratrèmols; i (vii) productes que han estat d'alguna manera tampeditat amb, modificat o alterat.
Les garanties anteriors no cobreixen i el Garant no serà responsable del reemborsament de les despeses de mà d'obra, transport, retirada, instal·lació o altres despeses en què pugui incórrer el Comprador en relació amb la substitució o reparació o la devolució del producte al Garant.
NO HI HA GARANTIES SOBRE EL DESTALLADOR D'AIGUA MÉS ENLLÀ DE LES ESPECÍFICAMENT DESCRITES MAI ALT. TOTES LES GARANTIES IMPLÍCITES, INCLÒSSE QUALSEVOL GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILITAT O D'ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR, ES RENUNCIAN EN LA MESURA QUE PODEN ESTRRENDRE MÉS ENLLÀ DELS PERÍODES ANTERIORS. L'ÚNICA OBLIGACIÓ DEL GARANT SOBRE AQUESTES GARANTIES ÉS LA DE SUBSTITUIR O REPARAR EL COMPONENT O PART QUE MOSTRA SER DEFECTUÓS DANS EL PERÍODE DE TEMPS ESPECIFICAT, I EL GARANT NO ÉS RESPONSABLE DELS DANYS CONSEQUENTLS O INCIDENTALS. CAP DISTRIBUIDOR, AGENT, REPRESENTANT O UNA ALTRA PERSONA ESTÀ AUTORITZAT A ESTENDRE NI AMPLIAR LES GARANTIES EXPRESSAMENT DESCRITDES A ARRIBA.
Alguns estats no permeten l'exclusió o la limitació de danys incidentals o conseqüents, per la qual cosa és possible que la limitació o exclusió anterior no s'apliqui a vostè. Aquesta garantia us ofereix drets legals específics i és possible que tingueu altres drets que varien d'un estat a un altre. Això
la garantia només s'aplica a les instal·lacions propietat del consumidor.

Logotip de MORTON

Documents/Recursos

Suavitzador d'aigua de la sèrie MORTON M20 [pdf] Guia d'instal·lació
M20, M27, M30, M34, MC30, Suavitzador d'aigua de la sèrie M20, Sèrie M20, Suavitzador d'aigua, Suavitzador

Referències

Deixa un comentari

La teva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats *