aa-0
|
This user has no knowledge of Qafár af (or understands it with considerable difficulty).
|
ady-0
|
This user has no knowledge of адыгабзэ (or understands it with considerable difficulty).
|
af-0
|
Hierdie gebruiker het geen kennis van Afrikaans nie (of verstaan dit met groot moeite).
|
ak-0
|
This user has no knowledge of Akan (or understands it with considerable difficulty).
|
gsw-0
|
Dää Benutzer cha kei Alemannisch (oder verstoht s nume mit greschte Schwirigkeite).
|
an-0
|
Iste usuario no conoixe brenca l'aragonés (u lo entiende malament)
|
ang-0
|
Þes brucere ne understent Ænglisc geþeode (oþþe understent hit sƿiðe heardlice).
|
anp-0
|
इ सदस्य क अंगिका केरौ ज्ञान नै छै (या समझै लेली बहुत प्रयास करै ल पड़ै छै)।
|
ar-0
|
هذا المستخدم ليس لديه معرفة بالعربية (أو يفهمها بصعوبة بالغة).
|
arz-0
|
اليوزر ده ما عندوش معرفه باللغه المصرى (او بيفهمها بصعوبه كبيره).
|
as-0
|
এই ব্যবহাৰকাৰীৰ অসমীয়াৰ ওপৰত কোনো জ্ঞান নাই (অথবা অশেষ কষ্টৰেহে বুজিব পাৰে)।
|
ast-0
|
Esti usuariu nun tien conocimientos d'asturianu (o entiendelo con gran dificultá).
|
azb-0
|
بو ایستیفادهچی هئچ تورکجه بیلمیر (یا دا چتین آنلاییر).
|
bar-0
|
Der Benutzer kå koah Boarisch néd (óder er vasteets netter mid gscheide Schwiarigkeiten).
|
bcl-0
|
Ining paragamit mayong kaaraman sa Ingles (o nakakasabot kaini na igwang konsiderableng kadepesilan).
|
bh-0
|
This user has no knowledge of भोजपुरी (or understands it with considerable difficulty).
|
bi-0
|
This user has no knowledge of Bislama (or understands it with considerable difficulty).
|
bjn-0
|
Pamakai ngini kada baisi ilmu gasan Bahasa Banjar (atawa paham haja tagal pina ngalih banar).
|
bn-0
|
এ ব্যবহারকারীর বাংলা ভাষার উপরে কোনো ধারণা নাই (অথবা তা খুব কষ্টে বুঝতে পারেন)।
|
br-0
|
Ne oar an implijer-mañ tamm Brezhoneg ebet (pe en deus mil boan o kompren anezhañ).
|
bs-0
|
Ovaj korisnik ne govori bosanski (ili ga razumije sa velikim poteškoćama).
|
ca-0
|
Aquest usuari no té cap coneixement de català (o bé l'entén amb moltes dificultats).
|
ch-0
|
This user has no knowledge of Chamoru (or understands it with considerable difficulty).
|
cho-0
|
This user has no knowledge of Chahta anumpa (or understands it with considerable difficulty).
|
chy-0
|
This user has no knowledge of Tsetsêhestâhese (or understands it with considerable difficulty).
|
crh-0
|
This user has no knowledge of qırımtatarca (or understands it with considerable difficulty).
|
cs-0
|
Tento uživatel nerozumí česky (nebo rozumí se značnými problémy).
|
cu-0
|
сь польꙃєватєл҄ь нє раꙁоумѣѥтъ словѣньскꙑ · или раꙁоумѣѥтъ съ вєликꙑ оусилии
|
cy-0
|
Nid yw'r defnyddiwr hwn yn medru'r Gymraeg (neu mae'n cael trafferth ei deall).
|
da-0
|
Denne bruger har intet kendskab til dansk (eller forstår det kun med stor vanskelighed).
|
de-0
|
Dieser Benutzer beherrscht Deutsch nicht (oder versteht es nur mit beträchtlichen Schwierigkeiten).
|
diq-0
|
No/Na karber héç Zazaki nézana (yana çetın fahm kena).
|
dsb-0
|
Toś ten wužywaŕ njama žedne znajobnosći dolnoserbšćiny (abo rozmějo ju jano z bejnymi śěžkosćami).
|
dv-0
|
This user has no knowledge of ދިވެހިބަސް (or understands it with considerable difficulty).
|
dz-0
|
This user has no knowledge of ཇོང་ཁ (or understands it with considerable difficulty).
|
el-0
|
Αυτός ο χρήστης δεν έχει καμία γνώση Ελληνικών (ή τα κατανοεί με μεγάλη δυσκολία).
|
es-0
|
Esta persona no tiene ningún conocimiento del español (o lo entiende con mucha dificultad).
|
ff-0
|
This user has no knowledge of Fulfulde (or understands it with considerable difficulty).
|
fj-0
|
This user has no knowledge of Na Vosa Vakaviti (or understands it with considerable difficulty).
|
fo-0
|
Hesin brúkarin hevur onga vitan um føroyskt (ella skilur tað eitt sindur við stórum trupulleikum).
|
fr-0
|
Cet utilisateur n’a aucune connaissance en français (ou le comprend avec de grandes difficultés).
|
frp-0
|
Cet’utilisator at gins de cognessence en arpetan (ou ben lo comprend avouéc de grôsses dificultâts).
|
frr-0
|
Didiar brüker hää nian weden faan Nordfriisk (of ferstäänt det man jüst so).
|
fy-0
|
Dizze meidogger hat gjin kennis fan it Frysk (of ferstiet it allinnich mei in soad tûkelteammen).
|
ga-0
|
Níl aon Ghaeilge ag an úsáideoir seo (nó is deacair leis an úsáideoir seo í a thuiscint).
|
gag-0
|
Bu kullanıcı hiç Gagauz bilmiyor (ya da bir hayli zor anlıyor).
|
gan-0
|
箇隻用戶冇滴子贛語嗰水平(或者好艱難去聽轉佢)。
|
gd-0
|
Cha tuig an cleachdaiche seo Gàidhlig idir (no chan eil e 'ga tuigsinn ach air èiginn).
|
gl-0
|
Este usuario non ten ningún coñecemento de galego (ou ten dificultades para entendelo).
|
glk-0
|
این کاربر هیچ دانشی از گیلکی ندارد (یا بهسختی قابلملاحظه آن را درک نمیکند)
|
got-0
|
𐍃𐌰 𐌱𐍂𐌿𐌺𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸 𐌺𐌿𐌽𐌸𐌹 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐍂𐌰𐌶𐌳𐍉𐍃 (𐌸𐌰𐌿 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌹𐌸 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐌼𐌹𐌸 𐍆𐌹𐌻𐌿 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌴𐌹𐌽).
|
gu-0
|
આ સભ્યને ગુજરાતીની જરાપણ જાણકારી નથી (અથવા તે મહામુસીબતે સમજી શકે છે).
|
gv-0
|
Cha nel Gaelg erbee ec yn ymmydeyr shoh (ny s'feer doillee da toiggal ee).
|
ha-0
|
Wannan edita baya jin Hausa (ko kuma zai iya fahimta da ƙyar).
|
hi-0
|
इस सदस्य को हिन्दी का ज्ञान नहीं है (अथवा समझने में बहुत परेशानी होती है)।
|
ho-0
|
This user has no knowledge of Hiri Motu (or understands it with considerable difficulty).
|
hsb-0
|
Tutón wužiwar nima žane znajomosće hornjoserbšćiny (abo rozumi ju jenož z wulkimi ćežemi).
|
hu-0
|
Ez a szerkesztő nem beszéli a magyar nyelvet (vagy csak nagyon nehezen érti meg).
|
hz-0
|
This user has no knowledge of Otsiherero (or understands it with considerable difficulty).
|
ia-0
|
Iste usator ha nulle cognoscentia de interlingua (o lo comprende con difficultate considerabile).
|
ig-0
|
Òjìème â amaà nghọta asụ̀sụ̀ Ìgbò (mà ọ̀ bụ̀ nà ị ghọta ya nà à rasịka ya ike).
|
ik-0
|
This user has no knowledge of Iñupiatun (or understands it with considerable difficulty).
|
ilo-0
|
Daytoy nga agar-aramat ket awan ti pannakaammona iti Ilokano (wenno marigatan unay a makaawat) .
|
io-0
|
Ca uzero havas nula savo pri Ido (o komprenas olu kun kelka desfacileso).
|
is-0
|
Þessi notandi talar ekki íslensku (á erfitt með að skilja hana eða kýs að tala hana ekki).
|
iu-0
|
This user has no knowledge of ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ / inuktitut (or understands it with considerable difficulty).
|
jbo-0
|
This user has no knowledge of la .lojban. (or understands it with considerable difficulty).
|
jv-0
|
Naraguna iki ora bisa basa Jawa (utawa angèl banget mangertèni basa iku).
|
kbd-0
|
This user has no knowledge of адыгэбзэ (or understands it with considerable difficulty).
|
kg-0
|
Mûntu yayi zâba tuba kituba Kôngo ve (to yandi ke kuwaka yawu na mpasi)
|
ki-0
|
This user has no knowledge of Gĩkũyũ (or understands it with considerable difficulty).
|
kj-0
|
This user has no knowledge of Kwanyama (or understands it with considerable difficulty).
|
kn-0
|
ಈ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ ಬಗ್ಗೆ ಶೂನ್ಯ ಜ್ಞಾನವಿದೆ (ಅಥವಾ ಬಹಳ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ)
|
ko-0
|
이 사용자는 한국어를 모르거나, 이해하는 데 어려움이 있습니다.
|
kr-0
|
This user has no knowledge of kanuri (or understands it with considerable difficulty).
|
ks-0
|
This user has no knowledge of कॉशुर / کٲشُر (or understands it with considerable difficulty).
|
ku-0
|
This user has no knowledge of kurdî (or understands it with considerable difficulty).
|
kw-0
|
Ny wor an devnydhyer ma konvedhes Kernewek (po y gonvedhes gans kaletter dres eghen).
|
ky-0
|
Бул колдонуучу кыргыз тилин такыр билбейт (же бир кыйла кыйынчылык менен түшүнөт).
|
lb-0
|
Dëse Benotzer versteet kee Lëtzebuergesch (oder versteet et just mat grousse Schwieregkeeten).
|
li-0
|
Deze gebroeker haet gein kènnis van 't Limburgs (of haet groete meujte 't te begriepe).
|
lmo-0
|
Quell utent chì 'l conoss minga el Lombard (o 'l le comprend con di gran dificoltà).
|
ln-0
|
Moto óyo ayébí koloba lingála tɛ̂ (tǒ akokí koyóka na mpási).
|
lo-0
|
ຜູ້ໃຊ້ນີ້ບໍ່ມີຄວາມຮູ້ພາສາລາວ (ຫລືອາດພິຈາລະນາວ່າເຂົ້າໃຈຍາກ).
|
lrc-0
|
اؽ کاریار هیچ دونسمنی د لٛۏری مؽنجایی نارٱ (یا فٱرٱ کٱم لٛۏری ؽنجایی میٛ فٱمٱ)
|
lt-0
|
Šis naudotojas negali rašyti ir skaityti lietuvių kalba (arba ją supranta labai sunkiai).
|
mad-0
|
Pangangghuy rèya ṭa' enḍi' pangonengan [[:Category:User_mad|]] (otabâ amahamina kelabân cè' sarana).
|
mai-0
|
ई प्रयोक्ताकेँ मैथिली क' ज्ञान नहि अछि। (अथवा बूझबाक लेल बेसी प्रयास करै पडैत अछि)।
|
mdf-0
|
Тя ломанць машты аф кяльса мокшекс кохтама (или шарьхкодьсы сонь пяк стакаста).
|
mg-0
|
Ity mpikambana ity dia tsy mahay miteny malagasy (na sarotra aminy no miteny azy).
|
mh-0
|
This user has no knowledge of Ebon (or understands it with considerable difficulty).
|
mi-0
|
This user has no knowledge of Māori (or understands it with considerable difficulty).
|
min-0
|
Pangguno ko indak mangarati bahaso Minang (atau payah bana mangaratinyo).
|
mk-0
|
Овој корисник не разбира македонски (или разбира со значајни потешкотии).
|
ml-0
|
ഈ ഉപയോക്താവിനു മലയാളഭാഷയിൽ ഒട്ടും അറിവ് ഇല്ല (അല്ലെങ്കിൽ മലയാളം വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടിയാണു മനസ്സിലാക്കുന്നത്).
|
mn-0
|
Энэ хэрэглэгч монгол хэлний мэдлэггүй байна (эсвэл их хүндрэлтэйгээр ойлгодог).
|
mr-0
|
या सदस्याला मराठी चे ज्ञान नाही (किंवा समजण्यासाठी खूप कष्ट पडतात).
|
mus-0
|
This user has no knowledge of Mvskoke (or understands it with considerable difficulty).
|
my-0
|
ဤ အသုံးပြုသူသည် မြန်မာဘာသာတွင် ဗဟုသုတအဆင့် မရှိသလောက် ရှိသည် (သို့ အခက်အခဲတစ်စုံတရာရှိသော်လည်း နားလည်နိုင်သည်)။
|
nap-0
|
St'utente nun sape 'o napulitano (o pure 'u capisce malamente).
|
nds-0
|
Disse Bruker versteiht nix vun Plattdüütsch (oder versteiht dat blot mit ganz grote Swierigkeiten).
|
nds-NL-0
|
Disse gebruker hevt geen kennis van et neadersassisk (of begript et mid groute moide).
|
ne-0
|
यी प्रयोगकर्तासित नेपाली भाषाको ज्ञान छैन (अथवा कठिनता पूर्वक बुझ्दछन्).
|
new-0
|
थ्व छ्यलामिनाप नेपालभाषाया ज्ञान मदु (वा सिक्क म्हो जक्क थु)।
|
ng-0
|
This user has no knowledge of Oshiwambo (or understands it with considerable difficulty).
|
nl-0
|
Deze gebruiker heeft geen kennis van het Nederlands (of begrijpt het met grote moeite).
|
nn-0
|
Denne brukaren meistrar ikkje nynorsk (eller skjøner det med store vanskar)
|
no-0
|
Denne brukeren har lite eller ingen kjennskap til norsk (eller har svært vanskelig for å forstå det).
|
nso-0
|
Mošomiši yo ga ena tsebo ya Sepedi (goba o hlaloganya Sepedi ka bothata).
|
ny-0
|
Wogwiritsa ntchitoyo sadziwa Chichewa (kapena amazimvetsa ndi vuto lalikulu).
|
oc-0
|
Aqueste utilizaire a pas cap de coneissença en occitan (o lo compren amb de dificultats grandas).
|
om-0
|
This user has no knowledge of Oromoo (or understands it with considerable difficulty).
|
pa-0
|
ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਕੋਲ਼ ਪੰਜਾਬੀ ਦਾ ਕੋਈ ਗਿਆਨ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਾਂ ਸਮਝਣੀ ਬਹੁਤ ਔਖੀ ਹੈ)।
|
pa-0
|
ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਕੋਲ਼ ਪੰਜਾਬੀ ਦਾ ਕੋਈ ਗਿਆਨ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਾਂ ਸਮਝਣੀ ਬਹੁਤ ਔਖੀ ਹੈ)।
|
pcd-0
|
Echl uzeu-lo, i n'bave poin in Picard (ou bin i pérle un tiot peu in picard)
|
pfl-0
|
De Bnudza babbld kä Pälzisch (oda hod greeßere Schwierischkaide dmid).
|
pih-0
|
This user has no knowledge of Norfuk / Pitkern (or understands it with considerable difficulty).
|
pms-0
|
St'utent-sì a l'ha gnun-e conossense dël Piemontèis (o a lo capiss con motobin ëd dificoltà).
|
pnb-0
|
ایہ ورتنوالا پنجابی نوں نئیں جاندا (یا اینوں مشکل نال سمجھدا اے)۔
|
pnt-0
|
Ατός ο χρήστες ξάι 'κ εγροικά τα Ποντιακά (ή με τρανόν ζορ).
|
ps-0
|
دا کارن په پښتو ژبه هېڅ نه پوهېږي (او يا هم په ډېرې سختۍ سره ډېر لږ پرې پوهېږي).
|
rm-0
|
Quest utilisader ha naginas conuschientschas dal rumantsch (u chapescha mo cun considerablas difficultads).
|
rn-0
|
Uwu mukoresha ntagira ubumenyi mu Kirundi (canke agitegera bigoranye).
|
ro-0
|
Acest utilizator nu are cunoștințe de română (sau înțelege cu mare dificultate).
|
rup-0
|
Acest utilizator nu are cunoștințe de armãneashti (sau înțelege cu mare dificultate).
|
sa-0
|
एषः सदस्यः संस्कृतेन लेखितुं न शक्नोति (अथवा तु बहुकष्टेन ज्ञातुं प्रभवति ।)।
|
sco-0
|
Ramanozan haes nae knawledge o Scots (or unnerstaunds it wi ae fair amoont o diffeecultie).
|
sg-0
|
Nyîmbâ sô ahînga sängö kêtê pëpe wala lo mä nî na kötä pâsi mîngi.
|
si-0
|
මෙම පරිශීලකයාට සිංහල භාෂාව පිළිබඳ දැනුමක් නැත (හෝ ඉතාමත් අපහසුවෙන් එය තේරුම් ගනියි).
|
simple-0
|
This user has no knowledge of Simple English (or understands it with considerable difficulty).
|
sm-0
|
This user has no knowledge of Gagana Samoa (or understands it with considerable difficulty).
|
sn-0
|
Mushandisi uyu haana ruzivo rwe Chishona (kana kuti anokonekana kakuru pakuchinzwisisa).
|
so-0
|
Isticmaalahan waxba kama yaqaano af Soomaaliga (ama wuxuu ka yaqaanaa wax aad iyo aad u yar).
|
sr-0
|
Овај корисник не зна српски / srpski језик (или га разуме са знатним потешкоћама).
|
st-0
|
Motho enwa o tseba ho ngola 0 Sesotho.
|
stq-0
|
Dissen Benutser behärsket Seeltersk nit (of ferstoant et man stuur).
|
su-0
|
Pamaké ieu teu ngarti basa Sunda (atawa saeutik-saeutik ngartina).
|
sv-0
|
Den här användaren har inga kunskaper i svenska (eller förstår det bara med en stor svårighet).
|
te-0
|
ఈ వాడుకరికి తెలుగు భాషపై ఎటువంటి పరిజ్ఞానం లేదు (లేదా అర్థంచేసుకోవడానికి చాలా కష్టపడతారు).
|
tet-0
|
Uza-na'in ne'e la ko'alia tetun nein musan ida la hatene lian tetun (ka komprende uitoan de'it).
|
th-0
|
ผู้ใช้คนนี้ไม่มีความรู้เกี่ยวกับภาษาไทย (หรือเข้าใจได้ด้วยความยากลำบาก)
|
ti-0
|
እዚ ሰብ እዚ ብዛዕባ ትግርኛ ፍልጠት የብሉን (ወይ ድማ ብብርቱዕ ጸገም ይርድኦ)።
|
tl-0
|
Walang alam ang tagagamit na ito sa Tagalog (o di kaya'y nahihirapan siyang intindihin ito).
|
tn-0
|
This user has no knowledge of Setswana (or understands it with considerable difficulty).
|
to-0
|
This user has no knowledge of lea faka-Tonga (or understands it with considerable difficulty).
|
tr-0
|
Bu kullanıcı hiç Türkçe bilmiyor (ya da bir hayli zor anlıyor).
|
tw-0
|
This user has no knowledge of Twi (or understands it with considerable difficulty).
|
ty-0
|
Cet utilisateur n’a aucune connaissance en reo tahiti (ou le comprend avec de grandes difficultés).
|
ur-0
|
یہ صارف اردو سے نابلد ہے (یا اسے مشکل سے سمجھ پاتا ہے)۔
|
ve-0
|
This user has no knowledge of Tshivenda (or understands it with considerable difficulty).
|
vec-0
|
Sta utensa cuà no ła ga nisun conosimento de ła łéngua vèneta (o ła capise co granda fadiga).
|
wa-0
|
Cist uzeu cial ni sait nén l' walon (oudon-bén nel comprinde k' a poenne).
|
war-0
|
Ini nga gumaramit in waray sarabutan hin Winaray (o nagkukuri pagsabot).
|
wo-0
|
Bii jëfandikukat déggul dara ci wolof (walla di na ci sonn laataa mu ciy nand dara).
|
wuu-0
|
箇位用户呒没吴语个知识(或者觉着渠交关难懂)。
|
xal-0
|
Эн кергләч хальмг келнә медлһ уга бәәнә (эс гихлә ик күндрлтәһәр өөлһдг).
|
xh-0
|
This user has no knowledge of isiXhosa (or understands it with considerable difficulty).
|
xmf-0
|
ათე მახვარებუს ვა უჩქჷ მარგალური ნინა (ვარ-და არჩქილე თე ნინა ნაბტან გლახათ).
|
yi-0
|
דער באניצער האט נישט קיין ידיעה אין יידיש (אדער פארשטייט די שפראך מיט גרויסער שוועריקייט).
|
yo-0
|
Oníṣe yìí kò ní ìmọ̀ rárá nínú èdè Yorùbá (tàbí kò ní òye rẹ̀ dáadáa).
|
zea-0
|
Deze gebruiker heeft geen kennis van het Zeêuws (of heeft moeite om het te begrijpen).
|
|