Turtle this and snake that
[Guest post by Frank Chance in response to my latest post. Gives me hebi-jebies.]
Reading your recent Language Log post on turtles (mostly about Kucha) on New Year’s Day made me wonder whether there should be a Language Log post on snakes. There are two very different characters used for snake in Japanese – 巳 mi, used almost exclusively for the zodiac sign and in counting (it is a homonym for three ), and 蛇 hebi., also read as ja, particularly in such compounds as 大蛇 daja, also read as Orochi. That name is known to giant monster fans from 八岐大蛇 Yamata no Orochi, the eight-forked (and hence eight-headed) great snake mentioned in Nihonshoki, the oldest Japanese history text. Tea aficionados and dance fans know it from a type of umbrella with a red dot where the spines meet, called a 蛇の目傘 janome-gasa or snake-eyed parasol. Janome was in turn a corporate name for a maker of sewing machines.
Read the rest of this entry »