몽골어
사용 국가 | 몽골, 중화인민공화국 |
---|---|
사용 지역 | 몽골 전역, 러시아의 부랴트 공화국, 중화인민공화국의 랴오닝성, 지린성, 헤이룽장성, 내몽골 자치구 |
사용 민족 | 몽골인 |
언어 인구 | 570만여 명 (2005) |
어순 | 주어-목적어-서술어 (SOV) 형용사-명사 후치사 사용 |
문자 | 키릴 문자(몽골) 몽골 문자(중화인민공화국 내몽골 자치구) |
언어 계통 | 몽골어족 오이라트-할하 할하-부랴트 몽골어 |
공용어 및 표준 | |
공용어로 쓰는 나라 | 몽골 중화인민공화국의 내몽골 자치구 |
언어 부호 | |
ISO 639-1 | mn
|
ISO 639-2 | mon
|
ISO 639-3 | 다수: mon – Mongolian (generic)khk – Halh Mongolianmvf – Peripheral Mongolian
|
몽골어(Монгол хэл, [ˈmɔɴ.ɢəɮ xiɮ])는 몽골의 공용어이다. 사용 지역은 중화인민공화국의 내몽골 자치구(內蒙古自治區)와 몽골을 중심으로 중화인민공화국 변경지구·아프가니스탄·볼가강 유역 등 광대한 지역에 미친다. 몽골 문자(내몽골에서 사용)와 키릴 문자(외몽골에서 사용) 두 가지로 표기한다.
문자
[편집]중세 몽골어는 몽골 문자 또는 한자로 표기되었었으며, 몽골문자는 왼쪽에서 오른쪽으로 세로쓰기로 쓰였고, 한자는 오른쪽에서 왼쪽으로 세로쓰기로 쓰였으며 표의보다는 몽골어에 대한 표음에 맞추어져 있었다. 현대에는 키릴 문자(몽골에서 사용)와 몽골 문자(내몽골 자치구에서 사용)의 두 가지 문자로 표기된다.
방언
[편집]다우르어 등 유독 이질적인 언어를 제외한 몽골계 언어의 통칭인 "공통 몽골어"는 방언 연속체로서, 방언끼리 차이점은 매우 적으나 서로 먼 2개의 방언 간에는 형태의 차이가 커서 의사소통이 불가할 수 있다. 공통 몽골어에는 다음과 같은 방언 구분이 있다.
- 할하어: 몽골국의 많은 지역에서 사용되며 표준 몽골어의 기반. 특히 차하르 방언은 내몽골 자치구에서 사용
- 코르친어: 내몽골 동부와 만주 지역에서 사용
- 오르도스어: 내몽골 오르도스시 지역에서 사용
- 오이라트어: 중가리아에서 사용. 칼미크어도 포함됨
- 함니간어: 몽골 북동부와 만주 북서부에서 사용
- 부랴트어: 러시아 부랴티야와 내몽골 훌룬부이르에서 사용
음운
[편집]홀소리
[편집]홑홀소리(단모음)
[편집]전설 모음 중설 모음 후설 모음 짧은소리 긴소리 짧은소리 긴소리 짧은 소리 긴소리 고모음 i iː u uː 근고모음 ʊ ʊː 중고모음 e eː ɵ oː 중저모음 ɔ ɔː 저모음 a aː
겹홀소리(이중모음)
[편집]/ui, ʊi, ɔi, ai/가 있다.
닿소리
[편집]양순음 | 치음 | 연구개음 | 구개수음 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
평음 | 구개음화 | 평음 | 구개음화 | 평음 | 구개음화 | |||
비음 | m | mʲ | n | nʲ | ŋ | |||
파열음 | 안울림소리와 울림소리 | p | pʲ | t | tʲ | ɡ | ɡʲ | ɢ |
무성 유기음 | tʰ | tʲʰ | ||||||
파찰음 | 안울림소리 | ts | tʃ | |||||
무성 유기음 | tsʰ | tʃʰ | ||||||
마찰음 | 중설음 | s | ʃ | x | xʲ | |||
설측음 | ɮ | ɮʲ | ||||||
전동음 | r | rʲ | ||||||
반모음 | w̜ | w̜ʲ | j |
문법
[편집]몽골어는 유형론(類型論)상 교착어에 속한다. 비인칭 재귀 소유격, 인칭 소유격이 있다.(명사가 형용사, 부사와 연관이 있다.)
어순은 '주어-목적어(보어)-서술어'(SOV) 형태이다. 수식어는 피수식어의 앞에 놓인다.
Би | Монгол хэлийг | сурна. | (나는 몽골어를 배울거야) | ||||
주어 | 수식어 피수식어 목적어(보 어) |
서술어 |
한국어에서처럼 관계대명사 용법은 연체형을 통한 수식어로 쓰인다.
Миний | сурдаг | хэл | (내가 배우는 언어) | ||||
주어 | 연체형 | 명사 |
체언의 격변화는 어간의 뒤에 교착적인 격어미(조사)를 통해 표현한다. 체언의 격은 주격・속격(屬格)(-ын/-ы/-ийн/-ий)・대격(對格)(-ыг/-ийг/-г)・여위격(與位格)(-т/-д)・구격(具格)(-аар4)・탈격(奪格)(-аас4)・공동격(共同格)(-тай3)・방향격(方向格)(-руу2)의 8개가 있다. 격어미는 모음조화를 따른다.
- Хаанас ирсэн бэ? (어디에서 왔습니까?)
- Улаангом оос ирсэн. (올란곰에서 왔습니다.)
특수한 격으로, 비인칭 재귀 소유격과 인칭 소유격이 있다.
인칭대명사에는 1인칭 단수 би, 1인칭 복수 бид, 2인칭 단수 чи/та, 2인칭 복수 та нар, 3인칭 단수 тэр, 3인칭 복수 тэд가 있다. 2인칭 단수 чи는 친칭(親稱), та는 경칭(敬稱)이다.
- Чи солонгос хүн үү? (너는 한국인인가?)
- Та солонгос хүн үү? (당신은 한국인입니까?)
지시사는 근칭(近稱)과 원칭(遠稱)의 두 종류가 있다. энэ(이것)- тэр(저것), энд(여기)- тэнд(저기).
의문사에는 хэн(누구), юу(무엇), хаана(어디), аль(어느, 어느것), ямар(어떤), хэд(몇), хэзээ(언제), яах(어찌하다), яагаад(왜), яаж(어떻게) 따위가 있다. хэн, юу, хаана는 명사에 있는 격변화를 따른다. 현대 몽골어에서는 хаана는 Хаашаа변화한다.
- Хаанаас ирсэн вэ? (어디에서 왔습니까?)
- Хаашаа явах уу? (어디에 갑니까?)
동사는 어간에 동사 어미를 수반하여 종지형・연체형(형용동사형)・연용형(부동사형). 명령형은 문법형식상 종지형. 동사의 사전형은 어간에 연체형어미 -х가 붙는다.
- Би уншсан ом. (내가 읽는 책.)
- Би ном уншсан. (내가 책을 읽는다.)
동사 어간과 동사 어미의 사이에 삽입하는 접사는, 태(態)의 문법 범주를 나타낸다.
- Удаан хүлээ-лгэ-чих-лээ. (오래 기다리셨습니다.)
- хлээ-:동사「기다리다」, -лгэ-:접사<사역>, -чих-:접사<완료>, -лээ:어미<과거>
형용사는 어형 불변화사이다.
- Миний ээж хөөрхөн. (나의 어머니는 아름답다.)
- Миний ээж хөөрхөн байсан. (나의 어머니는 아름다웠다.)
후치사는 명사의 뒤에 와서 격을 표시하거나 형용사나 부사 역할을 한다.
- ширээн дээр (책상 위:격표시)
- дээр тэнгэр (위 하늘:형용사)
- дээр гарах (위로 오르다:부사)
조사(助詞)는 문장 끝에서 뉘앙스를 나타낸다.
- Энд бич дээ. (여기에 쓰세요.)
어휘
[편집]현대 몽골어의 어휘에는 몽골어족의 독자적인 어휘를 비롯하여 외국어로부터 들어온 차용어들이 있는데, 많은 차용어들은 러시아어에서 왔거나 러시아어를 통해서 들어온 것들이다. 예시로는 'компьютер(컴퓨터)', 'принтер(프린터)', 'кофе(커피)' 등이 있다.
같이 보기
[편집]외부 링크
[편집]- 몽골 어-영어 사전
- 네이버 몽골 어 사전
- Learn Mongolian Archived 2021년 5월 3일 - 웨이백 머신