Discussione:Slayers
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||
|
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo. Ha ottenuto una valutazione di livello sufficiente (settembre 2020). | ||||||||||
| ||||||||||
Monitoraggio effettuato nel settembre 2020 |
Titolo
[modifica wikitesto]È uscito prima il manga o l'anime in Italia? Se è uscito prima il manga in titolo dovrebbe essere semplicemente Slayers. --Exephyo 13:38, 1 mar 2008 (CET)
Anzi, The Slayers. --EXE.eseguibile 15:32, 24 mar 2008 (CET)
- In Italia è uscita prima la serie animata ed in seguito il manga--AnjaManix (msg) 01:23, 27 mar 2008 (CET)
- Ad ogni modo, i titoli delle opere sono The Slayers in Italia, quindi vanno cambiati. Rimetto il template di avviso. --EXE.eseguibile 14:06, 10 apr 2008 (CEST)
Signori, il titolo delle opere è "Slayers" senza il "the": quest'ultimo è un errore introdotto nella versione manga perché preso pari pari dalla versione inglese (errore anche in quel caso). Non esiste alcun "The" Slayers, né anime né manga, ma solo Slayers. Va spostato.--Ranmamez (msg) 03:14, 18 set 2011 (CEST)
- Se esiste un'edizione italiana di un'opera si usa quel titolo, anche se diverso da quello originale. Piuttosto la differenza andrebbe annotata nell'incipit della voce--Moroboshi scrivimi 07:08, 18 set 2011 (CEST)
- Infatti ESISTE una versione italiana con il titolo ORIGINALE, ed è l'edizione Home Video (in dvd) della Shin Vision! Per cui VA SPOSTATO, ripeto!--Ranmamez (msg) 21:52, 18 set 2011 (CEST)
- Stando alla voce Shin Vision è stata un'edizione incompleta. Segnalo al Otaku bar. Gentilmente non usare le maiuscole, tendono solo a indisporre.--Moroboshi scrivimi 23:33, 18 set 2011 (CEST)
- Pardon, volevo solo evidenziarle, non "urlarle" e il metodo più immediato che mi è venuto in mente è il maiuscolo. Non prenderlo (né tu né altri possibilmente) come sinonimo di voce alzata, per favore :) Per il resto, anche se è un'edizione incompleta non si può ignorare, e dato che è fedele all'originale *va* usato questo titolo.--Ranmamez (msg) 21:50, 19 set 2011 (CEST)
- A prescindere dalla minuzia dell'inclusione dell'articolo "The" o meno che comunque non impedisce la piena riconoscibilità del titolo, il punto è che la versione home video la conoscono in pochi, dato che è stata distribuita e venduta pochissimo per poi essere interrotta a causa del fallimento di Shin Vision. Wikipedia, in ogni caso, non ha una missione filologica, ma divulgativa, per questo le voci devono avere come titolo principale quello più conosciuto/diffuso. Se non condividi questa linea guida, apri una discussione qui.--Kōji parla con me 23:03, 19 set 2011 (CEST)
- A parte che non è proprio una minuzia ma una differenza non di poco conto (ti ricordo che la traduzione dall'inglese recita "gli assassini", ma non è solo questo il motivo: se googli un po' tra le pagine inglesi trovi vari riferimenti a gruppi denominati "The slayers" che non si riferiscono all'anime), il fatto che la pagina sia riconoscibile è derivato dal contenuto non certo dal titolo. Inoltre in questo caso contraddici le linee guida che tu stesso hai redatto, te la ricordo qui: "se esiste più di una edizione in lingua italiana, indistintamente tra anime e manga, si usa la nomenclatura (titolo e nomi) dell'edizione più fedele all'originale, mettendo le nomenclature delle altre edizioni italiane e dell'edizione originale come redirect;". Devo aggiungere altro? Due pesi e due misure ? (Non prenderla come provocazione personale, è che mi sento un po' preso in giro se le linee guida le devo seguire solo io e non tu, anche se sei uno dello staff...).--Ranmamez (msg) 00:46, 20 set 2011 (CEST)
- Forse non è chiaro il concetto: ci sono tre adattamenti del titolo per questo manga/anime: a) Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo (per Rina); b) The Slayers; c) Slayers. L'adattamento Mediaset è stato il primo ed è forse il più conosciuto, tuttavia proprio per la difficoltà di verificarlo, si è utilizzato come titolo principale quello dell'adattamento manga, che è più fedele all'originale; il terzo - che corrisponde proprio al titolo originale - non è stato considerato perché si è trattato di un'edizione monca e non distribuita, quindi sconosciuta ai più. Ora tu credi seriamente che sia un problema se c'è "The" o no? Se ritieni che la cosa sia così importante, allora accomodati pure a correggere tutti i wikilink in entrata che puntano qui.--Kōji parla con me 01:05, 20 set 2011 (CEST)
- Scusa e i redirect a cosa li hanno inventati a fare? -.- Si switcha il titolo principale con il redirect Slayers e il gioco è fatto, perché devi farne un problema?--Ranmamez (msg) 01:12, 20 set 2011 (CEST)
- Perché l'uso dei redirect per i wikilink non è la norma.--Kōji parla con me 14:55, 20 set 2011 (CEST)
- Che non sia la norma non ne impedisce l'utilizzo, tante voci hanno wikilink a dei redirect: che fai, ti metti a correggerli tutti?--Ranmamez (msg) 22:53, 20 set 2011 (CEST)
- Anzi, ora che ho controllato meglio ci sono tanti tantissimi wikilink ai redirect di questa voce, come la mettiamo ora? Io direi che si può procedere e convertire "The Slayers" in redirect a "Slayers" e viceversa rendere quest'ultima la voce principale come giusto che sia... Poi se proprio ci tieni convertirò io tutti i wikilink alla giusta voce, contento?--Ranmamez (msg) 02:07, 22 set 2011 (CEST)
- Perché l'uso dei redirect per i wikilink non è la norma.--Kōji parla con me 14:55, 20 set 2011 (CEST)
- Scusa e i redirect a cosa li hanno inventati a fare? -.- Si switcha il titolo principale con il redirect Slayers e il gioco è fatto, perché devi farne un problema?--Ranmamez (msg) 01:12, 20 set 2011 (CEST)
- Forse non è chiaro il concetto: ci sono tre adattamenti del titolo per questo manga/anime: a) Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo (per Rina); b) The Slayers; c) Slayers. L'adattamento Mediaset è stato il primo ed è forse il più conosciuto, tuttavia proprio per la difficoltà di verificarlo, si è utilizzato come titolo principale quello dell'adattamento manga, che è più fedele all'originale; il terzo - che corrisponde proprio al titolo originale - non è stato considerato perché si è trattato di un'edizione monca e non distribuita, quindi sconosciuta ai più. Ora tu credi seriamente che sia un problema se c'è "The" o no? Se ritieni che la cosa sia così importante, allora accomodati pure a correggere tutti i wikilink in entrata che puntano qui.--Kōji parla con me 01:05, 20 set 2011 (CEST)
- A parte che non è proprio una minuzia ma una differenza non di poco conto (ti ricordo che la traduzione dall'inglese recita "gli assassini", ma non è solo questo il motivo: se googli un po' tra le pagine inglesi trovi vari riferimenti a gruppi denominati "The slayers" che non si riferiscono all'anime), il fatto che la pagina sia riconoscibile è derivato dal contenuto non certo dal titolo. Inoltre in questo caso contraddici le linee guida che tu stesso hai redatto, te la ricordo qui: "se esiste più di una edizione in lingua italiana, indistintamente tra anime e manga, si usa la nomenclatura (titolo e nomi) dell'edizione più fedele all'originale, mettendo le nomenclature delle altre edizioni italiane e dell'edizione originale come redirect;". Devo aggiungere altro? Due pesi e due misure ? (Non prenderla come provocazione personale, è che mi sento un po' preso in giro se le linee guida le devo seguire solo io e non tu, anche se sei uno dello staff...).--Ranmamez (msg) 00:46, 20 set 2011 (CEST)
- A prescindere dalla minuzia dell'inclusione dell'articolo "The" o meno che comunque non impedisce la piena riconoscibilità del titolo, il punto è che la versione home video la conoscono in pochi, dato che è stata distribuita e venduta pochissimo per poi essere interrotta a causa del fallimento di Shin Vision. Wikipedia, in ogni caso, non ha una missione filologica, ma divulgativa, per questo le voci devono avere come titolo principale quello più conosciuto/diffuso. Se non condividi questa linea guida, apri una discussione qui.--Kōji parla con me 23:03, 19 set 2011 (CEST)
- Pardon, volevo solo evidenziarle, non "urlarle" e il metodo più immediato che mi è venuto in mente è il maiuscolo. Non prenderlo (né tu né altri possibilmente) come sinonimo di voce alzata, per favore :) Per il resto, anche se è un'edizione incompleta non si può ignorare, e dato che è fedele all'originale *va* usato questo titolo.--Ranmamez (msg) 21:50, 19 set 2011 (CEST)
- Stando alla voce Shin Vision è stata un'edizione incompleta. Segnalo al Otaku bar. Gentilmente non usare le maiuscole, tendono solo a indisporre.--Moroboshi scrivimi 23:33, 18 set 2011 (CEST)
- Infatti ESISTE una versione italiana con il titolo ORIGINALE, ed è l'edizione Home Video (in dvd) della Shin Vision! Per cui VA SPOSTATO, ripeto!--Ranmamez (msg) 21:52, 18 set 2011 (CEST)
- Se esiste un'edizione italiana di un'opera si usa quel titolo, anche se diverso da quello originale. Piuttosto la differenza andrebbe annotata nell'incipit della voce--Moroboshi scrivimi 07:08, 18 set 2011 (CEST)
(rientro) e aggiungo: il motivo per cui l'edizione Planet del manga si chiama The Slayers e non Slayers, è che *esisteva* un manga con un titolo mooolto simile, questo. --Lum (msg) 12:44, 11 ott 2011 (CEST)
Da controllare
[modifica wikitesto]Ho aggiunto il "the" al manga, ma perchè non si mette com primo template quello dell'anime? Il primo e il più famoso? Non credo che in Cowboy Bebop si legga manga, eppure il manga esiste. Per Slayers è la stessa cosa.--AnjaManix (msg) 23:30, 10 apr 2008 (CEST)
- Si sistemano i template in base all'ordine cronologico. Ora non so se sia uscito prima l'anime poi il manga, ma di sicuro andrebbe aggiungo il template della light novel, che è uscita prima di tutto. --EXE.eseguibile 14:16, 11 apr 2008 (CEST)
- In ordine cronologico giapponese o italiano? Di certo in Italia è uscito prima l'anime.--AnjaManix (msg) 02:21, 12 apr 2008 (CEST)
- Si conta quello italiano, di solito... Poi non so. Sinceramente non ho mai discusso su questa scelta. --EXE.eseguibile 15:10, 12 apr 2008 (CEST)
- In ordine cronologico giapponese o italiano? Di certo in Italia è uscito prima l'anime.--AnjaManix (msg) 02:21, 12 apr 2008 (CEST)
io non ho mai visto questo cartone e non vedo cosa abbia di strano io lo considero avvincente
NNPOV
[modifica wikitesto]La sezione Edizione italiana è veramente vergognosa. E non lo dico perché non sono d'accordo con quello che c'è scritto, anzi, la penso assolutamente come l'autore. Ma, con tutto ciò, non vedo nessun vantaggio nel lasciare su Wikipedia una sezione così schifosamente sarcastica, biliosa e di parte. Per favore, qualcuno che conosce l'argomento la rimetta a posto e aggiunga magari qualche fonte per le sue argomentazioni, altrimenti sarò costretta a cancellarla. --Maquesta Belin 11:03, 20 nov 2008 (CET)
- Non avendo ricevuto risposta per una settimana, ho cancellato il paragrafo. --Maquesta Belin 12:52, 27 nov 2008 (CET)
Unioni
[modifica wikitesto]Proposta spostamento Slayers
[modifica wikitesto]– Il cambusiere WalrusMichele (msg) 08:43, 12 set 2020 (CEST)
Ciao a tutti, volevo fare una veloce proposta. In pratica ho notato che la voce The Slayers presenta l'articolo inglese "the", che però è assente nella versione originale giapponese dove è semplicemente intitolata Slayers senza il "the". Chiedo, è il caso di chiedere un'inversione di redirect da The Slayers a semplicemente Slayers? Il titolo vecchio bisognerà tenerlo oppure metterlo in cancellazione? --Pazio Paz (msg) 01:24, 5 set 2020 (CEST)
- Non va spostato perché il titolo italiano è proprio The Slayers. --OswaldLR (msg) 07:14, 5 set 2020 (CEST)
- Anzi mi correggo, il titolo del manga è The Slayers mentre quello dell'anime è Slayers, quindi volendo si potrebbe anche spostare chiarendo la cosa in voce. --OswaldLR (msg) 14:59, 5 set 2020 (CEST)
- OK grazie per la risposta, provvederò al dovuto spostamento in quanto Slayers senza il "the" è più fedele al titolo giapponese, d'altronde questo titolo venne impiegato sia dalla Shin Vision che poi dalla Mediaset che decise di ripristinarlo un po' di anni fa. The Slayers rimane comunque come redirect, senza venire cancellato, visto che mi hai fatto giustamente notare che è il titolo dato all'adattamento manga dell'opera. --Pazio Paz (msg) 03:06, 6 set 2020 (CEST)
- Avviso inserito, attendo lo spostamento per apportare le dovute modifiche. Il nome del manga con il "the" è ora presente sia nel template che nella sezione dedicata ai fumetti. --Pazio Paz (msg) 03:20, 6 set 2020 (CEST)
- OK grazie per la risposta, provvederò al dovuto spostamento in quanto Slayers senza il "the" è più fedele al titolo giapponese, d'altronde questo titolo venne impiegato sia dalla Shin Vision che poi dalla Mediaset che decise di ripristinarlo un po' di anni fa. The Slayers rimane comunque come redirect, senza venire cancellato, visto che mi hai fatto giustamente notare che è il titolo dato all'adattamento manga dell'opera. --Pazio Paz (msg) 03:06, 6 set 2020 (CEST)
- Anzi mi correggo, il titolo del manga è The Slayers mentre quello dell'anime è Slayers, quindi volendo si potrebbe anche spostare chiarendo la cosa in voce. --OswaldLR (msg) 14:59, 5 set 2020 (CEST)